All language subtitles for DangerousCurves

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,545 --> 00:00:13,545 [car doors slamming] 2 00:00:16,417 --> 00:00:18,387 [car engine starts] 3 00:00:18,419 --> 00:00:20,419 ** [synth music] 4 00:00:24,692 --> 00:00:27,132 * Sunshine 5 00:00:27,161 --> 00:00:29,661 * Come on in through my window * 6 00:00:29,697 --> 00:00:32,667 * It's taken me all night 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,600 * To see your face 8 00:00:36,170 --> 00:00:38,310 * A sure sign 9 00:00:38,339 --> 00:00:42,139 * It's gonna be all right 10 00:00:42,176 --> 00:00:45,776 * All the danger signs Have taken flight * 11 00:00:47,448 --> 00:00:50,148 * To get me on my way 12 00:00:50,184 --> 00:00:53,694 * I need more Good loving * 13 00:00:53,721 --> 00:00:57,391 * I need the sunshine In my life * 14 00:00:59,193 --> 00:01:01,703 * Let me find the way 15 00:01:01,729 --> 00:01:04,699 * To your good loving 16 00:01:04,732 --> 00:01:09,702 * Soon as you are mine, we'll be dangerous tonight * 17 00:01:09,737 --> 00:01:12,737 * It's gonna be all right now * 18 00:01:14,208 --> 00:01:17,208 * It's gonna be all right now * 19 00:01:18,479 --> 00:01:21,449 * It's gonna be all right now * 20 00:01:21,482 --> 00:01:24,452 * We'll be dangerous tonight * 21 00:01:26,487 --> 00:01:31,457 * Phone calls, pictures on my wall * 22 00:01:31,492 --> 00:01:37,202 * There ain't nothing gonna warm me like your smile * 23 00:01:37,231 --> 00:01:43,201 * Well, sunshine lighting up my night * 24 00:01:43,237 --> 00:01:47,637 * Sitting dangerous until our waking hour * 25 00:01:49,510 --> 00:01:52,210 * Let me find the way 26 00:01:52,246 --> 00:01:55,216 * To your good loving 27 00:01:55,249 --> 00:02:00,219 * Soon as you are mine, we'll be dangerous tonight * 28 00:02:00,254 --> 00:02:02,624 * It's gonna be all right now * 29 00:02:04,525 --> 00:02:07,525 * It's gonna be all right now * 30 00:02:08,796 --> 00:02:11,796 * It's gonna be all right now * 31 00:02:11,832 --> 00:02:14,672 * Oh, we'll be dangerous tonight * 32 00:02:21,542 --> 00:02:23,382 Hi, I'm Tympani Charles, 33 00:02:23,411 --> 00:02:26,251 on the scene at Mission Beach in San Diego, 34 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 where the Miss Mission Beach 35 00:02:27,715 --> 00:02:29,775 Beauty Pagent trials are underway. 36 00:02:29,817 --> 00:02:32,647 And of course, where would a beauty pageant be 37 00:02:32,686 --> 00:02:34,516 without the swimsuit? 38 00:02:34,555 --> 00:02:36,515 That's why today, on Eye on the Beach, 39 00:02:36,557 --> 00:02:37,757 we're going to explore 40 00:02:37,791 --> 00:02:40,761 the explosive origins of the bikini. 41 00:02:40,794 --> 00:02:42,534 The French fashion designer 42 00:02:42,563 --> 00:02:45,273 was reading about the notorious A-bomb tests 43 00:02:45,299 --> 00:02:48,269 on the Bikini Islands in the South Pacific, 44 00:02:48,302 --> 00:02:51,542 and he decided to call his new two-piece bathing suit 45 00:02:51,572 --> 00:02:52,672 the bikini. 46 00:02:52,706 --> 00:02:54,876 It started out looking like this 47 00:02:54,908 --> 00:02:56,808 and looked really groovy-- 48 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 [burps] Oh, man. 49 00:02:58,579 --> 00:03:00,679 I love public television. 50 00:03:00,714 --> 00:03:03,284 ...the fashion world, and like shrapnel 51 00:03:03,317 --> 00:03:04,687 in the side of a soldier, 52 00:03:04,718 --> 00:03:07,558 it's here to stay. 53 00:03:07,588 --> 00:03:09,258 Who would have thought the bathing suit fad 54 00:03:09,290 --> 00:03:10,290 would go from that to this? 55 00:03:10,324 --> 00:03:11,434 Hey, Wally, what's up? 56 00:03:11,459 --> 00:03:12,689 Ralphie, what's hanging? What's hanging? 57 00:03:12,726 --> 00:03:16,296 Nothing much. Is the game back on or what? 58 00:03:16,330 --> 00:03:17,300 Keep your panties on, will you? 59 00:03:17,331 --> 00:03:18,831 I was watching a little educational television. 60 00:03:18,866 --> 00:03:21,566 [laughing] I see. 61 00:03:21,602 --> 00:03:22,702 The Remington Micro Screen... 62 00:03:22,736 --> 00:03:25,836 No, come on. The game. All right. 63 00:03:25,873 --> 00:03:26,843 [sports announcer chatter] 64 00:03:26,874 --> 00:03:28,314 All right, now. 65 00:03:28,342 --> 00:03:29,582 Moving down-- What a pass. 66 00:03:29,610 --> 00:03:30,410 No, no. 67 00:03:30,444 --> 00:03:32,314 I bet you 10 bucks he misses that shot. 68 00:03:32,346 --> 00:03:33,306 You're on. 69 00:03:33,347 --> 00:03:34,447 In your face. In your face. 70 00:03:34,482 --> 00:03:35,582 I wasn't talking about that shot. 71 00:03:35,616 --> 00:03:37,286 I'm talking about this shot right here. 72 00:03:37,318 --> 00:03:39,948 In your face again, sir. 73 00:03:39,987 --> 00:03:41,857 Eh, eh, pay up. 74 00:03:41,889 --> 00:03:43,859 Put it on my tab, will you? Please? 75 00:03:43,891 --> 00:03:46,591 All right. I'm going to have to charge you 76 00:03:46,627 --> 00:03:48,497 a little collateral there, though, sir. 77 00:03:49,630 --> 00:03:50,730 Wally. 78 00:03:50,764 --> 00:03:51,874 Yes. 79 00:03:51,899 --> 00:03:52,869 I need some more lotion. 80 00:03:52,900 --> 00:03:53,870 Okay. 81 00:03:53,901 --> 00:03:54,901 [beer cans clatter] 82 00:04:01,875 --> 00:04:03,835 [hums] 83 00:04:03,877 --> 00:04:07,347 Tough job, but someone's got to do it. 84 00:04:07,381 --> 00:04:09,351 God, is this-- is that cellulite? 85 00:04:09,383 --> 00:04:10,553 Oh, it is. Ohh! 86 00:04:10,584 --> 00:04:11,894 That is it! 87 00:04:11,919 --> 00:04:13,489 I don't believe you. 88 00:04:13,521 --> 00:04:14,991 This is far too dangerous! 89 00:04:15,022 --> 00:04:16,362 I'm getting out of here 90 00:04:16,390 --> 00:04:18,030 before I get physical scars, Wally. 91 00:04:18,058 --> 00:04:19,258 Where you going? 92 00:04:21,395 --> 00:04:22,895 Hey, hey, you still owe me 10 bucks 93 00:04:22,930 --> 00:04:24,330 for the tanning session. 94 00:04:25,533 --> 00:04:26,733 [phone rings loudly] Aah! 95 00:04:26,767 --> 00:04:28,637 God! 96 00:04:28,669 --> 00:04:30,469 Oh, by the way, Chuckie, 97 00:04:30,504 --> 00:04:31,914 I looped the phone through the stereo 98 00:04:31,939 --> 00:04:33,639 on account of I wanted to make sure 99 00:04:33,674 --> 00:04:36,384 you hear the phone if I wasn't around or something. 100 00:04:36,410 --> 00:04:37,510 Gee, thanks, Walter. 101 00:04:37,545 --> 00:04:38,805 [ring] Don't mention it. 102 00:04:38,846 --> 00:04:40,506 Hey, what do you say you and me 103 00:04:40,548 --> 00:04:41,978 roll on down to San Diego this weekend? 104 00:04:42,015 --> 00:04:43,375 What for? [ring] 105 00:04:43,417 --> 00:04:45,717 Well, we'll meet new, interesting people, 106 00:04:45,753 --> 00:04:47,663 enjoy the fruits of clean living. Hmm? 107 00:04:47,688 --> 00:04:48,918 You want to answer that, please? 108 00:04:48,956 --> 00:04:50,656 Is that a yes, or is that a no? 109 00:04:50,691 --> 00:04:51,761 It's an order. 110 00:04:54,562 --> 00:04:56,902 [ring] 111 00:04:58,699 --> 00:05:00,929 Hello. 112 00:05:00,968 --> 00:05:04,408 Hi. Yeah. 113 00:05:04,438 --> 00:05:05,868 I thought I told you not to call 114 00:05:05,906 --> 00:05:06,766 while I'm watching the game. 115 00:05:08,976 --> 00:05:10,806 Why? Because it throws off my concentration. 116 00:05:10,844 --> 00:05:15,524 Oh, honey, you sound so sexy when you get mad. 117 00:05:15,549 --> 00:05:19,889 Yeah. I love you, too. Mm-hmm. 118 00:05:20,721 --> 00:05:21,861 Chuckie, it's your dad. 119 00:05:28,462 --> 00:05:30,032 He's waiting. He's waiting. 120 00:05:30,063 --> 00:05:31,063 Take the phone. 121 00:05:34,468 --> 00:05:35,568 Hello. 122 00:05:37,004 --> 00:05:39,444 Hello, Dad. 123 00:05:39,473 --> 00:05:42,983 No, he's not a delinquent, Dad. He's my best friend. 124 00:05:43,010 --> 00:05:44,950 Well, you don't have to feel sorry for me. 125 00:05:44,978 --> 00:05:47,718 Mm. Ask your dad if we can borrow his car, 126 00:05:47,748 --> 00:05:50,718 take it down to San Diego this weekend. Just ask him. 127 00:05:50,751 --> 00:05:52,121 Yeah. 128 00:05:52,152 --> 00:05:54,992 That's great. 129 00:05:55,022 --> 00:05:56,362 Yeah, hold on a second. 130 00:05:58,025 --> 00:06:00,955 I, uh-- Mm-hmm. Yeah. Mm-hmm. 131 00:06:00,994 --> 00:06:02,134 Riverside. Mm-hmm. 132 00:06:02,162 --> 00:06:04,702 Shh! 133 00:06:04,732 --> 00:06:08,002 Dad, I won't embarass you. I promise. 134 00:06:08,035 --> 00:06:09,995 Of course I appreciate it. 135 00:06:10,037 --> 00:06:12,467 Okay. Well, yeah. 136 00:06:12,506 --> 00:06:14,476 Thank you. And, um-- 137 00:06:14,508 --> 00:06:16,638 Okay, say hello to Mom. Okay, bye-bye. 138 00:06:17,745 --> 00:06:18,745 Woo! 139 00:06:18,779 --> 00:06:20,379 Way to go, Pop! 140 00:06:21,782 --> 00:06:24,892 What, you finally make the will? 141 00:06:24,918 --> 00:06:27,018 Better. The old man got me an interview 142 00:06:27,054 --> 00:06:29,024 with Louis Faciano himself. 143 00:06:29,056 --> 00:06:30,156 Great! 144 00:06:30,190 --> 00:06:31,490 Who? 145 00:06:31,525 --> 00:06:32,755 Louis Faciano. 146 00:06:32,793 --> 00:06:34,503 You know, the owner of Faciano Industries. 147 00:06:34,528 --> 00:06:36,628 He owns half the West Coast. 148 00:06:36,664 --> 00:06:38,034 I've been interviewing there for months 149 00:06:38,065 --> 00:06:40,765 with these lowly managers and personnel people. 150 00:06:40,801 --> 00:06:42,641 Now, finally, Pop pulled through 151 00:06:42,670 --> 00:06:44,400 to get me in with the man direct. 152 00:06:48,141 --> 00:06:50,511 [whistles] What do you think? 153 00:06:50,544 --> 00:06:52,514 My whole career depends upon it. 154 00:06:52,546 --> 00:06:54,516 Well, if your whole career depends on-- 155 00:06:54,548 --> 00:06:55,748 it's really that important, 156 00:06:55,783 --> 00:06:59,193 I'd go with a lovely print ensemble. 157 00:07:15,569 --> 00:07:16,569 Thank you. 158 00:07:22,976 --> 00:07:23,976 [Faciano] Come in. 159 00:07:44,865 --> 00:07:45,865 Sit down. 160 00:07:55,008 --> 00:07:56,578 Your father and I were in 'Nam together. 161 00:07:56,610 --> 00:07:57,980 He tell you that? 162 00:07:58,011 --> 00:07:59,011 Yes, sir. He did. 163 00:07:59,046 --> 00:08:01,146 Saved his life once. 164 00:08:03,884 --> 00:08:07,594 Bastard saved my life twice, and I owe him one. 165 00:08:07,621 --> 00:08:09,591 That's the only reason you're here, you know. 166 00:08:09,623 --> 00:08:13,263 Yes, sir. 167 00:08:13,293 --> 00:08:16,133 One night, we were trapped in Tinh Quang Tri, 168 00:08:16,163 --> 00:08:19,273 just below the DMZ. 169 00:08:19,299 --> 00:08:22,269 It was pitch black. No moon. 170 00:08:22,302 --> 00:08:25,612 I got separated from my platoon. 171 00:08:25,639 --> 00:08:28,609 Wound up in the middle of a rice paddy, 172 00:08:28,642 --> 00:08:30,182 surrounded by Charlie. 173 00:08:33,213 --> 00:08:35,623 I couldn't see them, but I knew they were there. 174 00:08:35,649 --> 00:08:39,149 I could feel them. They were close. 175 00:08:39,186 --> 00:08:42,616 So close, I could feel their breath on the back of my neck. 176 00:08:42,656 --> 00:08:44,156 I couldn't make a sound. 177 00:08:44,191 --> 00:08:47,291 I just reached out, and I grabbed a handful 178 00:08:47,327 --> 00:08:49,897 of one of the stinking little bastards. 179 00:08:49,930 --> 00:08:54,030 One quick twist, his neck broke like peanut brittle. 180 00:08:54,067 --> 00:08:57,297 You ever hear the sound of a neck breaking, Chuck? 181 00:08:57,337 --> 00:08:59,037 No, sir. 182 00:08:59,072 --> 00:09:00,742 Well, of course you haven't. 183 00:09:02,943 --> 00:09:05,913 I killed three men that night, Chuck. 184 00:09:05,946 --> 00:09:06,906 I'm not proud of it. 185 00:09:06,947 --> 00:09:09,917 A matter of survival. 186 00:09:09,950 --> 00:09:11,180 There's only one thing on this earth 187 00:09:11,218 --> 00:09:13,918 that would drive me to kill again. 188 00:09:13,954 --> 00:09:16,924 To break a man's neck with my bare hands. [knuckles crack] 189 00:09:16,957 --> 00:09:19,187 To step on his face 190 00:09:19,226 --> 00:09:24,196 and watch his limp body sink in the mud. 191 00:09:24,231 --> 00:09:26,731 What's that, sir? 192 00:09:28,235 --> 00:09:32,065 If anyone ever hurt my Maria, 193 00:09:32,105 --> 00:09:34,065 I shudder to think what I would do to him. 194 00:09:34,107 --> 00:09:35,237 Maria? 195 00:09:36,710 --> 00:09:38,950 My daughter, Chuck. 196 00:09:38,979 --> 00:09:41,109 She's more precious to me than my own life. 197 00:09:45,252 --> 00:09:47,692 That's why I'm giving you the assignment. 198 00:09:47,721 --> 00:09:50,091 You're George's son. I can trust you. 199 00:09:50,123 --> 00:09:51,693 What assignment, sir? 200 00:09:51,725 --> 00:09:53,225 It's the little girl's birthday come Sunday, 201 00:09:53,260 --> 00:09:57,100 so I've arranged a surprise party for her at Tahoe. 202 00:09:57,130 --> 00:09:59,370 And this is the main attraction. 203 00:09:59,399 --> 00:10:01,229 A set of keys? 204 00:10:01,268 --> 00:10:02,698 A Porsche, boy. 205 00:10:02,736 --> 00:10:03,836 A brand-new Porsche. 206 00:10:03,871 --> 00:10:05,341 I'm entrusting you with it for the weekend. 207 00:10:05,372 --> 00:10:07,982 I got to leave town on business. 208 00:10:08,008 --> 00:10:10,108 I want you to drive the car up to Lake Tahoe. 209 00:10:10,143 --> 00:10:12,983 Meet me at the airport 9:30 Sunday night. 210 00:10:13,013 --> 00:10:14,983 We drive it over to my baby, 211 00:10:15,015 --> 00:10:17,985 and she'll love me forever. 212 00:10:18,018 --> 00:10:20,148 Then maybe we can talk about your future 213 00:10:20,187 --> 00:10:23,257 with Fociano Industries. 214 00:10:23,290 --> 00:10:26,730 Here are the details, along with some petty cash. 215 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 What do you say? 216 00:10:27,795 --> 00:10:31,895 Well, looks like you found your man, Mr. Fociano. 217 00:10:31,932 --> 00:10:34,742 Oh, just one thing, Chuckie. 218 00:10:34,768 --> 00:10:38,008 Don't forget the domino effect. 219 00:10:38,038 --> 00:10:41,268 You screw up, and Maria's not ecstatic. 220 00:10:41,308 --> 00:10:43,278 If Maria's not ecstatic, 221 00:10:43,310 --> 00:10:46,750 the unquenchable desire to rip skin and flesh. 222 00:10:46,780 --> 00:10:47,850 Understand? 223 00:10:47,881 --> 00:10:48,851 Yes, sir. 224 00:10:48,882 --> 00:10:52,152 I'll be a skinless mass with a broken neck. 225 00:10:52,185 --> 00:10:53,415 Yeah. 226 00:11:06,934 --> 00:11:09,304 Come on, pal. One day. That's all I'm asking. 227 00:11:09,336 --> 00:11:11,296 Look, Walter, I just don't think it's a good idea. 228 00:11:11,338 --> 00:11:12,168 I really don't. 229 00:11:12,205 --> 00:11:14,165 Not a good idea to pick up beauty queens 230 00:11:14,207 --> 00:11:15,107 like tomorrow ain't coming? 231 00:11:15,142 --> 00:11:18,052 It's not a good idea to jeopardize my future. 232 00:11:18,078 --> 00:11:20,778 What jeopardize? I have the foolproof plan. 233 00:11:20,814 --> 00:11:23,454 Nothing is Wally-proof. 234 00:11:23,483 --> 00:11:25,793 Guys, guys, guys, want to be careful with that, please? 235 00:11:25,819 --> 00:11:27,049 This is very important. 236 00:11:27,087 --> 00:11:31,287 Hey, hey. Take a hike, you leeches. 237 00:11:31,324 --> 00:11:33,064 Now look, Chuck, this is what we do. 238 00:11:33,093 --> 00:11:34,463 We head down to San Diego, right? 239 00:11:34,494 --> 00:11:36,804 The night is young. The air is full of pheromones. 240 00:11:36,830 --> 00:11:40,070 And, Chuckie, this is peak pheromone season in San Diego. 241 00:11:40,100 --> 00:11:41,130 It gets to the point 242 00:11:41,168 --> 00:11:42,468 where you got to wear a rain hat, 243 00:11:42,502 --> 00:11:43,472 the pheromones are so thick. 244 00:11:43,503 --> 00:11:44,813 I got the picture. 245 00:11:44,838 --> 00:11:45,808 I know. So look, 246 00:11:45,839 --> 00:11:46,809 we impress the girls 247 00:11:46,840 --> 00:11:48,210 with these way-fresh wheels, 248 00:11:48,241 --> 00:11:49,941 and they will be on our jammies 249 00:11:49,977 --> 00:11:52,877 until the cows come home, and, Chuckie, Chuckie, 250 00:11:52,913 --> 00:11:55,183 there ain't no cows in San Diego. 251 00:11:57,017 --> 00:11:59,487 That's it? This is the extent of your plan? 252 00:12:01,855 --> 00:12:04,085 Well, it's sort of a work in progress, Chuck. 253 00:12:04,124 --> 00:12:05,364 I hadn't-- 254 00:12:05,392 --> 00:12:06,832 Look, Walter, Walter, 255 00:12:06,860 --> 00:12:10,360 Walter, this is the reality of the situation. 256 00:12:10,397 --> 00:12:13,327 This car and I are driving straight to Lake Tahoe. 257 00:12:13,366 --> 00:12:14,836 And come Sunday night, 258 00:12:14,868 --> 00:12:17,098 little Maria Fociano's going to be very happy. 259 00:12:17,137 --> 00:12:19,367 And Papa Fociano's going to be very happy. 260 00:12:19,406 --> 00:12:20,966 And I-- I'm going to be ecstatic 261 00:12:21,008 --> 00:12:23,108 because I've secured a future with Fociano Industries. 262 00:12:23,143 --> 00:12:25,383 Are you listening to me? Fociano Industries. 263 00:12:25,412 --> 00:12:29,382 Did I mention how much starting salaries at Fociano was? 264 00:12:29,416 --> 00:12:31,786 $60,000, Walter. 265 00:12:31,819 --> 00:12:34,389 Starting at 60 grand! 266 00:12:34,421 --> 00:12:36,861 Chuckie, Chuckie, Chuckie. 267 00:12:36,890 --> 00:12:38,390 God put this Porsche smack in your lap 268 00:12:38,425 --> 00:12:40,185 for the painfully obvious reason 269 00:12:40,227 --> 00:12:42,857 of putting to an end your fear of women. 270 00:12:42,896 --> 00:12:44,396 I am not afraid of women. 271 00:12:44,431 --> 00:12:47,401 Then why don't you want to go meet the paragons of the species? 272 00:12:47,434 --> 00:12:51,144 Look, I am as fond of the female species as the next guy. 273 00:12:51,171 --> 00:12:53,141 Not if the next guy is me, and you know what? 274 00:12:53,173 --> 00:12:55,143 I am the next guy. You got to live a little. 275 00:12:55,175 --> 00:12:56,475 I live-- 276 00:12:58,211 --> 00:12:59,281 plenty. 277 00:12:59,312 --> 00:13:00,882 You call this living? 278 00:13:00,914 --> 00:13:02,154 You call this living? 279 00:13:02,182 --> 00:13:04,152 I'm talking about quality of life, Chuckie. 280 00:13:04,184 --> 00:13:05,894 I'm talking-- I'm talking about 281 00:13:05,919 --> 00:13:08,559 things that you're going to write to your grandchildren about. 282 00:13:08,588 --> 00:13:11,018 I'm sorry, it's imperative that I not listen 283 00:13:11,058 --> 00:13:13,288 to a word you say. I'm going straight to Lake Tahoe. 284 00:13:13,326 --> 00:13:15,326 ** [calypso on car stereo] 285 00:13:20,200 --> 00:13:23,900 [Jamaican accent] Yo, man, Tito is sounding def on the block, punk. 286 00:13:23,937 --> 00:13:24,767 [normal voice] You know what? 287 00:13:24,804 --> 00:13:27,344 This Mr. Fasano guy is okay in my book. 288 00:13:33,480 --> 00:13:34,920 Hey, be careful with that 289 00:13:34,948 --> 00:13:35,918 because my whole life is in there. 290 00:13:35,949 --> 00:13:36,919 Chill out, Chas. 291 00:13:36,950 --> 00:13:39,090 I'm not going to soil anything. 292 00:13:42,222 --> 00:13:44,462 Will you look at this? 293 00:13:44,491 --> 00:13:47,061 The Padres are hosting the Mets this weekend. 294 00:13:47,094 --> 00:13:48,104 It's genius. 295 00:13:51,231 --> 00:13:53,471 I know. I know. I know. I know. 296 00:13:53,500 --> 00:13:56,600 I promised, no references to San Diego. 297 00:13:56,636 --> 00:13:58,466 Though you-- you got to admit, 298 00:13:58,505 --> 00:14:02,475 it has been a long, cold, lonely winter 299 00:14:02,509 --> 00:14:03,939 without baseball. Walter. 300 00:14:03,977 --> 00:14:05,607 And that the Mets game would be a brilliant way 301 00:14:05,645 --> 00:14:07,275 to start the new season. 302 00:14:07,314 --> 00:14:11,054 What? I'm talking baseball, not San Diego. 303 00:14:16,990 --> 00:14:20,230 You ever been to Sea World down there? 304 00:14:20,260 --> 00:14:22,100 Huh? Have you? 305 00:14:22,129 --> 00:14:24,499 It's pretty intense. I'm serious about this. 306 00:14:24,531 --> 00:14:26,971 It is. They got sea otters and shit, 307 00:14:27,000 --> 00:14:31,240 and they have got Shamu the killer penguin. 308 00:14:31,271 --> 00:14:32,241 Now, I don't know-- 309 00:14:32,272 --> 00:14:33,942 have you ever seen a penguin kill? 310 00:14:33,974 --> 00:14:37,384 It's a killer whale. 311 00:14:37,410 --> 00:14:38,380 Huh? 312 00:14:38,411 --> 00:14:40,981 Shamu is a killer whale. 313 00:14:41,014 --> 00:14:42,984 Oh, yeah. Well, they do have a killer whale. 314 00:14:43,016 --> 00:14:44,216 Just be quiet. Just be quiet. 315 00:14:45,118 --> 00:14:46,088 Sorry? 316 00:14:46,119 --> 00:14:48,989 Just shut up. 317 00:14:49,022 --> 00:14:51,522 Wow, Chas, you're in a bad mood, huh? I can tell. 318 00:14:51,558 --> 00:14:54,998 I don't want to hear any more about killer penguins, okay? 319 00:14:55,028 --> 00:14:59,028 And I don't want to hear any more of this Tito Paco guy. 320 00:15:01,301 --> 00:15:03,001 You-- You just tossed Tito. 321 00:15:03,036 --> 00:15:06,006 That's right. 322 00:15:06,039 --> 00:15:09,009 Wow, Chas, that's radical. 323 00:15:09,042 --> 00:15:12,152 Look, I'm dropping you off in San Diego. 324 00:15:12,179 --> 00:15:13,409 What? 325 00:15:13,446 --> 00:15:15,016 I can't handle this kind of guilt, Walter. 326 00:15:15,048 --> 00:15:16,348 I'm too Catholic. 327 00:15:16,383 --> 00:15:18,293 I'm dropping you off at the city limits, 328 00:15:18,318 --> 00:15:21,288 and then I'm continuing by myself to Lake Tahoe. 329 00:15:21,321 --> 00:15:25,291 Until then, I just want to have a little silence, okay? 330 00:15:25,325 --> 00:15:28,055 Is that okay? Yeah, yeah, yeah. 331 00:15:32,065 --> 00:15:34,065 [police siren wails] 332 00:15:50,350 --> 00:15:52,050 Oh, my God! 333 00:15:52,085 --> 00:15:53,715 I can't believe I let you drive. 334 00:15:53,753 --> 00:15:57,023 I think you had a serious lack of judgment there, Chuck. 335 00:15:57,057 --> 00:15:58,457 License and registration, please. 336 00:15:58,491 --> 00:16:01,731 Walter, Walter, what did I just say to you? 337 00:16:01,761 --> 00:16:03,061 I don't know. Something about 338 00:16:03,096 --> 00:16:06,066 how driving 55 isn't just a good idea. 339 00:16:06,099 --> 00:16:07,329 It's the law. 340 00:16:07,367 --> 00:16:09,737 I had you clocked at 95. 341 00:16:09,769 --> 00:16:10,739 What? 342 00:16:10,770 --> 00:16:12,610 Yeah, it's an unbelievable car. 343 00:16:12,639 --> 00:16:15,439 I was only in second gear at the time. 344 00:16:15,475 --> 00:16:18,075 Registration? 345 00:16:18,111 --> 00:16:19,451 Oh, my God, my life-- 346 00:16:19,479 --> 00:16:21,349 Oh, my God, my life is over. 347 00:16:21,381 --> 00:16:22,381 Here, sir. 348 00:16:44,537 --> 00:16:46,637 So, Chuckie, how long are you going to stay pissed? 349 00:16:46,673 --> 00:16:48,243 You haven't spoken to me in 20 minutes. 350 00:16:48,275 --> 00:16:51,175 Look, just forget it. I'm just tired and hungry. 351 00:16:53,680 --> 00:16:54,480 Are you sure? 352 00:16:54,514 --> 00:16:56,654 Look, Walter, I am not angry with you. 353 00:16:56,683 --> 00:16:58,123 Well, that's a relief. 354 00:16:58,151 --> 00:16:59,391 So after this little snack stop here, 355 00:16:59,419 --> 00:17:01,049 we're going to head to the beach, right? 356 00:17:01,088 --> 00:17:02,088 No. 357 00:17:03,423 --> 00:17:05,393 Hey, man, I think she likes you. 358 00:17:05,425 --> 00:17:07,785 She was looking at you. 359 00:17:07,827 --> 00:17:10,127 Yeah, she was looking at me, but she was looking at me 360 00:17:10,163 --> 00:17:12,133 to get through to you. Come on. 361 00:17:12,165 --> 00:17:14,125 Uh, Walter, do me a favor. 362 00:17:14,167 --> 00:17:17,137 Lock my skis in the car so they don't get ripped off. 363 00:17:17,170 --> 00:17:18,310 Sure, no problem. 364 00:17:26,846 --> 00:17:28,046 [rip] 365 00:17:33,453 --> 00:17:34,593 Oh, shit. 366 00:17:42,329 --> 00:17:43,829 Blake, how can you eat 367 00:17:43,863 --> 00:17:45,433 all this junk food all these years 368 00:17:45,465 --> 00:17:46,295 and stay so thin? 369 00:17:46,333 --> 00:17:48,173 You know what this stuff is filled with? 370 00:17:48,201 --> 00:17:49,541 Preservatives. 371 00:17:49,569 --> 00:17:51,839 Helps keep your body in its youthful state. 372 00:17:51,871 --> 00:17:54,171 I can't believe you're making me join this pageant. 373 00:17:54,207 --> 00:17:55,437 Listen, it's going to be great. 374 00:17:55,475 --> 00:17:57,605 Don't worry about it. Just loosen up, eh? 375 00:18:00,480 --> 00:18:03,180 Chuck, man, I got to talk to you. 376 00:18:03,216 --> 00:18:04,176 About what? 377 00:18:04,217 --> 00:18:05,247 It's about the Porsche, man. 378 00:18:05,285 --> 00:18:06,285 Hey, ladies. 379 00:18:20,567 --> 00:18:22,267 [Blake] That guy's a putz. 380 00:18:28,241 --> 00:18:29,211 Thank you. 381 00:18:29,242 --> 00:18:30,642 You're welcome. Bye-bye. 382 00:18:32,512 --> 00:18:34,212 Hi. Let's hit the beach, Chuckles. 383 00:18:34,247 --> 00:18:37,217 Walter, I'm heading back up north. 384 00:18:37,250 --> 00:18:38,190 Wise up, homeboy. 385 00:18:38,218 --> 00:18:40,218 This car out here is an instant skirt raiser. 386 00:18:40,253 --> 00:18:41,753 It's not your car, Walter. 387 00:18:41,788 --> 00:18:44,358 It's not my car. It's Mr. Fociano's car. 388 00:18:44,391 --> 00:18:47,231 Oh, I'm not so sure Mr. Face is going to be pleased 389 00:18:47,260 --> 00:18:49,760 about that scratch your skis put in the dashboard. 390 00:18:49,796 --> 00:18:51,356 What? 391 00:18:51,398 --> 00:18:52,528 Are you out of your mind? 392 00:18:56,536 --> 00:18:58,506 Are you out of your small, reverberating mind? 393 00:18:58,538 --> 00:19:01,668 Putting a gash in Mr. Foci-- 394 00:19:04,944 --> 00:19:07,254 Where'd you-- Where'd you put it? 395 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 I didn't touch it. 396 00:19:08,548 --> 00:19:09,918 What do you mean, you didn't touch it? 397 00:19:09,949 --> 00:19:11,249 I didn't move it. 398 00:19:11,284 --> 00:19:12,654 What do you mean, you didn't move it? 399 00:19:12,685 --> 00:19:15,785 Whoa, hard to get happy after this. 400 00:19:15,822 --> 00:19:17,262 Hey, look, they didn't swipe the skis. 401 00:19:17,290 --> 00:19:20,790 Oh, no. No, no, no. 402 00:19:20,827 --> 00:19:22,657 No. Oh, no. 403 00:19:22,695 --> 00:19:23,695 Oh, my God. 404 00:19:25,565 --> 00:19:27,565 Look, we got a parking ticket. 405 00:19:29,836 --> 00:19:31,536 Aah! 406 00:19:31,571 --> 00:19:34,271 Are you sure? Okay. 407 00:19:34,307 --> 00:19:35,577 Yeah, thanks. 408 00:19:36,843 --> 00:19:37,813 Well? 409 00:19:37,844 --> 00:19:38,814 No, it wasn't towed. 410 00:19:38,845 --> 00:19:40,405 Oh, man. 411 00:19:40,447 --> 00:19:42,547 I still don't see what the big deal is. My life is over. 412 00:19:42,582 --> 00:19:43,822 Why don't you call this Mr. Face guy? 413 00:19:43,850 --> 00:19:44,950 I'm sure he's insured. 414 00:19:44,984 --> 00:19:46,824 That's not the point, buster boy. 415 00:19:46,853 --> 00:19:48,823 The point is I screwed up. 416 00:19:48,855 --> 00:19:50,285 My father's going to kill me, 417 00:19:50,323 --> 00:19:52,293 Mr. Fociano is going to kill me, 418 00:19:52,325 --> 00:19:53,825 and his little daughter's going to kill me. 419 00:19:53,860 --> 00:19:54,830 She hasn't even met me. 420 00:19:54,861 --> 00:19:56,831 Relax. Nobody's going to kill you. 421 00:19:56,863 --> 00:20:00,303 I'm sure this Mr. Face is a very reasonable guy. 422 00:20:00,333 --> 00:20:02,303 He killed three guys named Charlie 423 00:20:02,335 --> 00:20:03,935 with his bare hands. 424 00:20:03,970 --> 00:20:05,570 [engine revs] 425 00:20:05,605 --> 00:20:07,365 Chuck, look. 426 00:20:09,976 --> 00:20:11,576 Taxi! Taxi! 427 00:20:16,883 --> 00:20:18,593 Okay. Follow that red car. 428 00:20:18,618 --> 00:20:19,588 What? 429 00:20:19,619 --> 00:20:21,549 Follow the red car. 430 00:20:36,636 --> 00:20:38,866 You guys might want to take in the rays and the view 431 00:20:38,905 --> 00:20:39,935 over at the Miss Mission Beach 432 00:20:39,972 --> 00:20:41,672 Beauty Pageant this afternoon. 433 00:20:41,708 --> 00:20:45,308 Hey, babe, I want you to be the mother of my children! 434 00:20:46,479 --> 00:20:48,349 [Blake] All right, listen up, boys. 435 00:20:48,381 --> 00:20:50,751 One-eyed jacks and suicide kings are wild. 436 00:20:50,783 --> 00:20:51,583 Game is draw. 437 00:20:51,618 --> 00:20:55,358 Five cards. Lady with the queen bids. 438 00:20:55,388 --> 00:20:56,618 What? 439 00:20:57,857 --> 00:21:00,887 That's you. You bet first. 440 00:21:00,927 --> 00:21:02,897 What am I supposed to do? 441 00:21:02,929 --> 00:21:04,899 You got the queen. That's one of a kind. 442 00:21:04,931 --> 00:21:06,401 Bet the farm. 443 00:21:06,433 --> 00:21:07,933 How do you guys feel about pinochle? 444 00:21:10,537 --> 00:21:12,337 Can't gamble in pinochle. 445 00:21:12,372 --> 00:21:14,372 Well, couldn't we just play for fun? 446 00:21:14,407 --> 00:21:15,707 No. 447 00:21:15,742 --> 00:21:18,382 There's nothing fun about playing cards. 448 00:21:18,411 --> 00:21:19,411 Ding Dong. 449 00:21:20,347 --> 00:21:22,347 Fine. I'll play poker. 450 00:21:23,416 --> 00:21:24,576 You might want to start 451 00:21:24,617 --> 00:21:26,387 by betting a little more than just one chip. 452 00:21:26,419 --> 00:21:27,789 Here. Just do a little more. 453 00:21:27,820 --> 00:21:29,390 [chips clank] 454 00:21:29,422 --> 00:21:30,922 You know what else? 455 00:21:30,957 --> 00:21:33,527 I think your hair is going to need some work. 456 00:21:33,560 --> 00:21:35,090 What's wrong with my hair? 457 00:21:35,127 --> 00:21:38,727 It's not exactly what you'd call perky. 458 00:21:38,765 --> 00:21:41,065 It's humdrum hair, Shell. 459 00:21:41,100 --> 00:21:42,840 I have humdrum hair? 460 00:21:42,869 --> 00:21:45,939 It kind of looks like you've been wearing a condom on your head. 461 00:21:45,972 --> 00:21:48,682 And rubber heads don't win beauty pageants. 462 00:21:48,708 --> 00:21:49,808 [Shawn] Hi, guys, 463 00:21:49,842 --> 00:21:51,682 Guess who has adjoining rooms. 464 00:21:51,711 --> 00:21:54,081 Oh, wait, let me think. 465 00:21:54,113 --> 00:21:56,683 There you are, roomie. 466 00:21:56,716 --> 00:21:58,416 I've been looking all over for you. 467 00:21:58,451 --> 00:22:00,321 Mm. Lucky me. 468 00:22:02,455 --> 00:22:03,815 What are you doing? 469 00:22:03,856 --> 00:22:06,126 Playing go fish. 470 00:22:06,158 --> 00:22:08,058 Go fish. Fish. 471 00:22:09,729 --> 00:22:12,429 You know, if Miss Reed finds out you're gambling, 472 00:22:12,465 --> 00:22:14,825 you could all be disqualified. 473 00:22:14,867 --> 00:22:16,697 And the person who told her 474 00:22:16,736 --> 00:22:19,106 would get stuffed and mounted. 475 00:22:19,138 --> 00:22:21,968 Well, it's just a little friendly advice, 476 00:22:22,008 --> 00:22:23,708 Miss Wisenheimer. 477 00:22:23,743 --> 00:22:25,713 I'm no snitch. 478 00:22:25,745 --> 00:22:26,705 [Woman] Shawn? 479 00:22:26,746 --> 00:22:29,546 God. It's my mother. 480 00:22:32,952 --> 00:22:35,462 Coming, Mother. 481 00:22:35,488 --> 00:22:37,718 Well, I better go. 482 00:22:37,757 --> 00:22:39,487 Adios. 483 00:22:41,494 --> 00:22:44,004 Really sweet of you to drop by, Shawn. Bye. 484 00:22:44,030 --> 00:22:45,470 [Shawn's mother] For crying out loud, Shawn, 485 00:22:45,498 --> 00:22:47,068 you look like you've put on 3 pounds. 486 00:22:47,099 --> 00:22:49,739 Mother, I have not gained 3 pounds. 487 00:22:49,769 --> 00:22:51,739 How do you ever expect to win a beauty contest 488 00:22:51,771 --> 00:22:53,011 with thunder thighs? 489 00:22:53,039 --> 00:22:54,269 God. I do not have thunder thighs. 490 00:22:54,306 --> 00:22:56,776 I do not have thunder thighs. I do not have thunder thighs. 491 00:22:56,809 --> 00:22:58,679 [door slams] 492 00:22:58,711 --> 00:22:59,681 [driver] There ain't no way 493 00:22:59,712 --> 00:23:01,612 I'm going to catch that Porsche in this heat. 494 00:23:01,648 --> 00:23:03,478 [Charles] Just keep looking, Hector. 495 00:23:03,516 --> 00:23:04,776 Keep your eyes peeled. 496 00:23:09,789 --> 00:23:11,089 You know, Walter, I'm never going to listen 497 00:23:11,123 --> 00:23:12,993 to a word you say. 498 00:23:15,061 --> 00:23:18,771 Would you get up, please? Hey, that smarts. 499 00:23:18,798 --> 00:23:19,768 Keep your eyes peeled. 500 00:23:19,799 --> 00:23:21,499 Yes, Bwana. 501 00:23:21,534 --> 00:23:23,574 I'm sorry, guys. 502 00:23:23,603 --> 00:23:26,513 Son-of-a-bitching car just disappeared. 503 00:23:26,539 --> 00:23:28,779 Not that I had a chance in hell of catching it anyway 504 00:23:28,808 --> 00:23:30,838 on account of this bad luck streak I've been on. 505 00:23:30,877 --> 00:23:33,877 I guess I should have told you about that. 506 00:23:33,913 --> 00:23:35,983 You know, I ain't had nothing good go my way 507 00:23:36,015 --> 00:23:40,145 since...1974. 508 00:23:40,186 --> 00:23:42,146 It's no problem, Hector. Don't sweat it. 509 00:23:42,188 --> 00:23:44,518 Yeah. Anyway, here, look. 510 00:23:44,557 --> 00:23:46,557 Take your 40 bucks back. I blew it. 511 00:23:46,593 --> 00:23:48,863 Oh, no, no. Hec-- Hector. 512 00:23:48,895 --> 00:23:50,595 You're a fine cab driver. 513 00:23:50,630 --> 00:23:53,800 Great. Like that's all I ever wanted to be in life, 514 00:23:53,833 --> 00:23:55,073 a fine cab driver. 515 00:23:55,101 --> 00:23:57,071 Could you just stop the cab right here, Hector? 516 00:23:57,103 --> 00:23:58,543 Just-- You found it? 517 00:23:58,571 --> 00:23:59,871 Well, not exactly, 518 00:23:59,906 --> 00:24:02,676 but I do think that we'll get some leads here. 519 00:24:02,709 --> 00:24:04,539 We're out of here, Hec. 520 00:24:04,577 --> 00:24:06,547 Hey, I can't blame you guys. 521 00:24:06,579 --> 00:24:08,079 I'd want out of this hell cab, too, 522 00:24:08,114 --> 00:24:10,824 if I didn't have to drive the damn hunk of tin. 523 00:24:10,850 --> 00:24:12,820 I got a one-way ticket on the highway to hell, 524 00:24:12,852 --> 00:24:14,952 and there ain't no sense in dragging two guys like you 525 00:24:14,987 --> 00:24:18,117 with bright futures down into the fiery pits with me. 526 00:24:20,126 --> 00:24:21,586 That'll be 78.50. 527 00:24:25,732 --> 00:24:27,832 Walter, look, this is an unnecessary distraction. 528 00:24:27,867 --> 00:24:29,667 We're not getting any closer to finding that Porsche. 529 00:24:29,702 --> 00:24:31,842 [man] Yo, dude, ski Diego. 530 00:24:31,871 --> 00:24:33,711 We're witnessing the descent of man, Charles. 531 00:24:33,740 --> 00:24:35,580 Oh, great, now my shoes are wet. 532 00:24:35,608 --> 00:24:38,238 Don't worry about it. 533 00:24:38,277 --> 00:24:41,577 Reminds me of one of your parties, actually. 534 00:24:41,614 --> 00:24:42,684 Look, Walter, come on. Come on. 535 00:24:42,715 --> 00:24:44,845 Come on? What do you mean, come on? Come on where? 536 00:24:44,884 --> 00:24:46,854 We'll find some police and we're going to speak to the police. 537 00:24:46,886 --> 00:24:48,856 Whoa, I got to get you out of that sun there, Chuckles. 538 00:24:48,888 --> 00:24:50,588 It's beating down that thinning hair of yours. 539 00:24:50,623 --> 00:24:52,863 Hey, my hair is not thinning, okay? 540 00:24:52,892 --> 00:24:54,592 What do you think the cops are going to do? 541 00:24:54,627 --> 00:24:56,127 What do you think the cops are going to do? 542 00:24:56,162 --> 00:24:58,262 They're going to help us find the Porsche! 543 00:24:58,297 --> 00:24:59,727 Get real, Charles. 544 00:24:59,766 --> 00:25:01,266 All they're going to do is call Mr. Face. 545 00:25:01,300 --> 00:25:03,870 And God knows I've heard some of those conversations. 546 00:25:03,903 --> 00:25:06,613 The last thing you want to do is have him come down here. 547 00:25:06,639 --> 00:25:09,609 Well, what? You got a better plan? 548 00:25:09,642 --> 00:25:11,212 Trust me, homeboy. I'm on it like a hornet. 549 00:25:11,243 --> 00:25:12,243 Oh, great. 550 00:25:12,278 --> 00:25:15,148 [cheering, applause] 551 00:25:18,184 --> 00:25:19,894 [Announcer] Ladies and gentlemen, here they are, 552 00:25:19,919 --> 00:25:22,089 the seven finalists in the 1988 553 00:25:22,121 --> 00:25:24,591 Miss Mission Beach Beauty Pageant. 554 00:25:32,198 --> 00:25:33,968 Aren't they wonderful, ladies and gentlemen? 555 00:25:34,000 --> 00:25:35,900 In this first segment of our competition, 556 00:25:35,935 --> 00:25:37,635 Our judges-- judges, ladies and-- 557 00:25:37,670 --> 00:25:39,170 You call these-- Who am I kidding? 558 00:25:39,205 --> 00:25:41,905 Looks like Stonehenge, ladies and gentlemen. 559 00:25:43,342 --> 00:25:45,652 Anyway, folks, in this segment of our competition, 560 00:25:45,678 --> 00:25:47,008 these wonderful people here 561 00:25:47,046 --> 00:25:48,776 will be judging these wonderful people here 562 00:25:48,815 --> 00:25:51,175 on their carriage and their poise 563 00:25:51,217 --> 00:25:53,687 and their-- [babbling] 564 00:25:53,720 --> 00:25:56,720 You know what I'm talking about, ladies and gentlemen. 565 00:25:56,756 --> 00:25:58,186 You know what I'm talking about? 566 00:25:58,224 --> 00:26:00,664 These guys are Neanderthals. 567 00:26:00,693 --> 00:26:04,163 Yep. Welcome to the wonderful world of pageantry. 568 00:26:04,196 --> 00:26:05,926 Here we go. From Needles, California, 569 00:26:05,965 --> 00:26:06,965 Michelle West. 570 00:26:19,712 --> 00:26:23,082 And, ladies and gentlemen, from Austin, Texas-- 571 00:26:23,115 --> 00:26:25,615 What is she, a cowboy? She going to ride a horse? 572 00:26:25,652 --> 00:26:28,662 She's Blake Courtland, ladies and gentlemen. 573 00:26:42,268 --> 00:26:43,838 Now, ladies and gentlemen, 574 00:26:43,870 --> 00:26:46,710 our next contestant, from Encino, California-- 575 00:26:46,739 --> 00:26:48,739 Encino? The mall must be closed. 576 00:26:48,775 --> 00:26:49,975 Folks, I'm on fire. 577 00:26:50,009 --> 00:26:52,609 Ladies and gentlemen, Shawn Brooks. 578 00:26:53,746 --> 00:26:56,176 Well, here goes nothing. 579 00:26:56,215 --> 00:26:58,615 [scoff] You're telling me. 580 00:27:05,892 --> 00:27:06,992 Okay, folks. 581 00:27:07,026 --> 00:27:08,386 You know, I don't know the way, 582 00:27:08,427 --> 00:27:10,727 but she might. She's from San Jose. 583 00:27:10,763 --> 00:27:13,173 Ladies and gentlemen, Leslie Cruz. 584 00:27:25,177 --> 00:27:28,747 Can you believe this? 585 00:27:28,781 --> 00:27:32,281 My Shawn is much prettier than those other girls. 586 00:27:32,318 --> 00:27:34,018 Oh, we'll have to do something about this. 587 00:27:34,053 --> 00:27:35,053 [Announcer] Now, ladies and gentlemen, 588 00:27:35,087 --> 00:27:36,257 from San Francisco, 589 00:27:36,288 --> 00:27:38,018 Tracy Armani. 590 00:27:48,935 --> 00:27:50,865 From south of the border-- 591 00:27:50,903 --> 00:27:52,303 You know, folks, before I continue, 592 00:27:52,338 --> 00:27:53,768 let me just tell you, 593 00:27:53,806 --> 00:27:54,736 people are people to me. 594 00:27:54,774 --> 00:27:56,784 I don't care what your race, creed, or color-- 595 00:27:56,809 --> 00:27:58,179 I don't care what your ethnicity or religion-- 596 00:27:58,210 --> 00:27:59,310 I don't care if you're Mexican, 597 00:27:59,345 --> 00:28:00,305 if you're Cuban, 598 00:28:00,346 --> 00:28:02,046 if you're from Dominican Republic, 599 00:28:02,081 --> 00:28:04,051 Peru, Brazil, Chile, 600 00:28:04,083 --> 00:28:05,793 you're all Puerto Rican to me. 601 00:28:05,818 --> 00:28:07,788 That's the beauty of it, ladies and gentlemen. 602 00:28:07,820 --> 00:28:09,060 So's our next contestant. 603 00:28:09,088 --> 00:28:12,928 Angel Salazar Conseulo Alonza. 604 00:28:12,959 --> 00:28:15,689 Hey, there she is. 605 00:28:27,506 --> 00:28:29,806 Chuck, trust me. Lighten up. 606 00:28:29,842 --> 00:28:31,342 I wouldn't let you down. I have a plan. 607 00:28:31,377 --> 00:28:33,347 Just have to think of it. 608 00:28:33,379 --> 00:28:35,349 Your plan? Great. Plan. 609 00:28:35,381 --> 00:28:39,021 I should have listened to my father. 610 00:28:39,051 --> 00:28:40,021 Ladies and gentlemen, 611 00:28:40,052 --> 00:28:43,092 our winner will not only receive $10,000 in cash, 612 00:28:43,122 --> 00:28:47,092 but also she will look hot when she drives away, 613 00:28:47,126 --> 00:28:48,226 ladies and gentlemen, 614 00:28:48,260 --> 00:28:52,060 in her brand-new 1988 Porsche. 615 00:28:59,405 --> 00:29:00,535 All right, that's it, folks. 616 00:29:00,572 --> 00:29:02,242 You've been wonderful, 617 00:29:02,274 --> 00:29:04,844 and come back tomorrow because we've got 618 00:29:04,877 --> 00:29:07,377 the wonderful and exciting talent competition. 619 00:29:07,413 --> 00:29:10,123 I'm sure we got tons of talent in this group, folks. 620 00:29:10,149 --> 00:29:12,119 All right, how about it, ladies and gentlemen? 621 00:29:12,151 --> 00:29:14,891 Big round of applause for these wonderful, fantastic women. 622 00:29:31,437 --> 00:29:32,337 It's a migration. 623 00:29:32,371 --> 00:29:35,141 Where are all these people coming from, huh? 624 00:29:35,174 --> 00:29:36,184 I don't know. 625 00:29:37,443 --> 00:29:40,413 Walter, Walter, that's it. 626 00:29:40,446 --> 00:29:41,476 That's our car, right there. 627 00:29:41,513 --> 00:29:44,423 Chuck, I know it looks like our car, but it's-- 628 00:29:44,450 --> 00:29:46,490 Walter, a mother has instincts. 629 00:29:46,518 --> 00:29:48,988 You're bugging out on me again, pal. 630 00:29:49,021 --> 00:29:52,421 Come on. Nobody's that stupid. 631 00:29:52,458 --> 00:29:54,428 It would take a tremendous set of brass balls 632 00:29:54,460 --> 00:29:56,030 to jock a set of wheels 633 00:29:56,062 --> 00:29:58,402 and then put it on display for the whole world to see. 634 00:30:00,166 --> 00:30:03,036 Sheesh, 65 grand. 635 00:30:03,069 --> 00:30:05,199 I didn't realize you were in this much trouble, Chuck. 636 00:30:08,240 --> 00:30:10,210 Hold the phone. Stop the presses, Chuck. 637 00:30:10,242 --> 00:30:11,582 I think you may be right. 638 00:30:11,610 --> 00:30:13,050 What? 639 00:30:13,079 --> 00:30:14,449 I think that this is our car. 640 00:30:14,480 --> 00:30:16,520 This, this car-- this is Mr. Face's car. 641 00:30:16,548 --> 00:30:18,448 I know that, Walter. 642 00:30:18,484 --> 00:30:20,454 I feel it in my bones, and my bones don't lie. 643 00:30:20,486 --> 00:30:22,186 Well, neither does that gash 644 00:30:22,221 --> 00:30:23,891 that your skis put in the dashboard. 645 00:30:23,923 --> 00:30:26,463 I can't believe you put a gash in Mr. Fociano's Porsche. 646 00:30:26,492 --> 00:30:27,962 Are you trying to ruin my life? 647 00:30:30,963 --> 00:30:33,373 Wait a minute. You have ruined my life. 648 00:30:36,235 --> 00:30:37,295 [guard] Hey! 649 00:30:37,336 --> 00:30:39,206 Get the hell away from that car. 650 00:30:39,238 --> 00:30:40,208 Come on, buddy. Beat it. 651 00:30:40,239 --> 00:30:41,469 What are you morons doing? 652 00:30:41,507 --> 00:30:43,937 Look, guys, this is our car. 653 00:30:43,976 --> 00:30:46,346 Yeah? Yeah, we knew that. 654 00:30:46,378 --> 00:30:48,208 Thanks for letting us use it for the contest. 655 00:30:48,247 --> 00:30:49,947 [fake laughs] 656 00:30:49,982 --> 00:30:51,622 No, no, no, you don't seem to understand. 657 00:30:51,650 --> 00:30:54,220 You see, my father got me in to see Mr. Fociano-- 658 00:30:54,253 --> 00:30:56,223 Move it now. 659 00:30:56,255 --> 00:30:58,615 Move it before I have to shoot you. 660 00:30:58,657 --> 00:31:02,257 It's my car. I swear to God, it's my car. 661 00:31:04,130 --> 00:31:05,130 Beat it. 662 00:31:12,271 --> 00:31:13,511 That's it. Right up there. 663 00:31:13,539 --> 00:31:14,509 You sure? 664 00:31:14,540 --> 00:31:15,640 The bellboy said the hotel director 665 00:31:15,674 --> 00:31:16,644 was running the pagent. 666 00:31:16,675 --> 00:31:17,975 It should be right up here. 667 00:31:18,010 --> 00:31:19,250 All right, let me do the talking. 668 00:31:19,278 --> 00:31:20,248 That's a real novel idea. 669 00:31:20,279 --> 00:31:22,979 We're dead. 670 00:31:23,015 --> 00:31:25,245 Chuckles, don't let Mr. Negativity get you down. 671 00:31:25,284 --> 00:31:28,024 You got to be positive. 672 00:31:35,694 --> 00:31:37,334 Miss Reed. 673 00:31:37,363 --> 00:31:39,373 Whoa. 674 00:31:42,034 --> 00:31:42,804 Who are you? 675 00:31:42,834 --> 00:31:44,544 Well, my name is Mookie Wilson. 676 00:31:44,570 --> 00:31:46,270 I'm a journalist down here doing a story 677 00:31:46,305 --> 00:31:48,165 on the beautiful beauty pageant 678 00:31:48,207 --> 00:31:50,137 that you're having at your wonderful hotel here. 679 00:31:50,176 --> 00:31:51,406 It's kind of a human interest thing 680 00:31:51,443 --> 00:31:52,483 for our Sunday supplement. 681 00:31:52,511 --> 00:31:54,011 Now, let me first start by saying 682 00:31:54,046 --> 00:31:56,276 that for a lady of age and authority, 683 00:31:56,315 --> 00:31:58,315 you are one spicy-looking potato. 684 00:32:00,319 --> 00:32:04,419 And you need to get your mind out of the gutter 685 00:32:04,456 --> 00:32:07,026 and your tongue back into your mouth 686 00:32:07,059 --> 00:32:08,289 and your eyes off my body 687 00:32:08,327 --> 00:32:10,697 and just tell me what you want. 688 00:32:10,729 --> 00:32:12,299 Right. Well, like I was saying, 689 00:32:12,331 --> 00:32:13,701 I am a journalist, 690 00:32:13,732 --> 00:32:16,572 and this is my trusty photographer Benny Hana. 691 00:32:16,602 --> 00:32:21,412 A photographer should not be caught dead without his skis. 692 00:32:21,440 --> 00:32:25,040 Oh, I left my camera in the car. 693 00:32:25,077 --> 00:32:27,307 In fact, that's what I wanted to talk to you about. 694 00:32:27,346 --> 00:32:30,316 That beautiful grand prize Porsche 695 00:32:30,349 --> 00:32:32,049 that you have parked out in back? 696 00:32:32,084 --> 00:32:33,424 Well, it's a mighty nice set of wheels. 697 00:32:33,452 --> 00:32:34,452 Where'd you get it? 698 00:32:38,357 --> 00:32:41,057 I'll ask the questions, Benny. 699 00:32:41,093 --> 00:32:43,333 Sorry, Mookie. 700 00:32:43,362 --> 00:32:46,102 So, where'd you get it? 701 00:32:46,132 --> 00:32:51,002 Just exactly what newspaper do you gentlemen represent? 702 00:32:51,037 --> 00:32:52,297 The Times. The Examiner. 703 00:32:55,374 --> 00:32:56,614 I don't know what your gig is, 704 00:32:56,642 --> 00:32:58,212 and I don't care. 705 00:32:58,244 --> 00:33:01,084 Well, look, I-- I want to apologize for my friend. 706 00:33:01,113 --> 00:33:03,183 We're not reporters. 707 00:33:03,215 --> 00:33:04,475 No. 708 00:33:04,516 --> 00:33:05,616 No, we're not. 709 00:33:05,651 --> 00:33:07,491 Look, I just want to know about that car. 710 00:33:07,519 --> 00:33:09,589 You see, it was stolen from me earlier this morning. 711 00:33:09,621 --> 00:33:14,731 Are you telling me that the Porsche is yours? 712 00:33:14,760 --> 00:33:17,360 Well, no, not exactly mine. 713 00:33:17,396 --> 00:33:19,226 You see, Mr. Fociano charged me 714 00:33:19,265 --> 00:33:20,495 with the task of driving it to his daughter, 715 00:33:20,532 --> 00:33:22,232 and the reason we're coming to you 716 00:33:22,268 --> 00:33:23,498 and not the police is because 717 00:33:23,535 --> 00:33:25,035 if Mr. Fociano found out 718 00:33:25,071 --> 00:33:27,211 that we're in San Diego and not Lake Tahoe, 719 00:33:27,239 --> 00:33:28,369 and on top of that 720 00:33:28,407 --> 00:33:29,507 the car he's giving to his daughter, 721 00:33:29,541 --> 00:33:31,381 who he loves more than life itself, 722 00:33:31,410 --> 00:33:34,380 has been stolen, he may very well kill me, 723 00:33:34,413 --> 00:33:36,383 or at the very least, never give me a job, 724 00:33:36,415 --> 00:33:37,775 and I'll spend the rest of my life 725 00:33:37,816 --> 00:33:39,386 wiping the drool off the chins 726 00:33:39,418 --> 00:33:42,148 of my fellow losers at the soup kitchen. 727 00:33:44,423 --> 00:33:47,263 I am terribly sorry. I wasn't listening. 728 00:33:47,293 --> 00:33:49,133 Could you just repeat that? 729 00:33:49,161 --> 00:33:50,561 I'd-- 730 00:33:50,596 --> 00:33:52,556 We're having a real bad day. 731 00:33:52,598 --> 00:33:55,528 A bad day. 732 00:33:55,567 --> 00:33:58,137 Gentlemen, today, my ex-husband, 733 00:33:58,170 --> 00:34:00,670 who is a lunatic, is being paroled. 734 00:34:00,706 --> 00:34:04,536 My teenage son left my house wearing a black mini dress. 735 00:34:04,576 --> 00:34:06,676 My secretary's incompetent. 736 00:34:06,712 --> 00:34:07,752 Elvis is dead. 737 00:34:07,779 --> 00:34:10,679 Thank you very much, ma'am. We appreciate all your-- 738 00:34:10,716 --> 00:34:13,386 It's the ozone that eats the air. 739 00:34:13,419 --> 00:34:16,419 You know, that woman has a major attitude problem. 740 00:34:19,191 --> 00:34:22,691 So what's our big plan now, Mookie? 741 00:34:22,728 --> 00:34:24,198 How much money you got? 742 00:34:28,200 --> 00:34:29,440 This ought to be enough right here. 743 00:34:29,468 --> 00:34:30,438 Enough for what? 744 00:34:30,469 --> 00:34:31,699 For supplies, that's what. 745 00:34:31,737 --> 00:34:33,437 Supplies? Supplies for what? 746 00:34:33,472 --> 00:34:34,472 Trust me. 747 00:34:38,910 --> 00:34:41,110 [boots clop] 748 00:35:00,632 --> 00:35:02,472 What are you doing? You know how much those skis cost? 749 00:35:02,501 --> 00:35:04,741 Shh! Do you want to get the car back or not? 750 00:35:04,770 --> 00:35:06,340 Of course I do, but this is-- 751 00:35:06,372 --> 00:35:09,742 Well, Miss Prissy knows something. 752 00:35:09,775 --> 00:35:11,505 We're going to find out what it is. 753 00:35:14,513 --> 00:35:17,253 I feel very ridiculous about this entire thing. 754 00:35:29,261 --> 00:35:30,401 Go, get down. 755 00:35:44,676 --> 00:35:46,776 Are these hats absolutely necessary? 756 00:35:46,812 --> 00:35:47,852 I'm sweating like a pig. 757 00:35:47,879 --> 00:35:50,549 Quit complaining, will you? I need my concentration. 758 00:35:57,289 --> 00:35:58,289 Walter. 759 00:36:06,298 --> 00:36:08,428 What the hell kind of security system is this? 760 00:36:23,449 --> 00:36:26,689 Careful. You could trip a silent alarm. 761 00:36:26,718 --> 00:36:29,558 This place could be covered with laser beams. 762 00:36:29,588 --> 00:36:31,558 You can't be serious. 763 00:36:31,590 --> 00:36:33,290 Never underestimate the paranoia 764 00:36:33,325 --> 00:36:35,325 of the thieving scum of the earth, Charles. 765 00:36:50,476 --> 00:36:51,836 What are you doing? 766 00:36:51,877 --> 00:36:54,447 I'm checking for infrared light sensors. 767 00:36:54,480 --> 00:36:55,680 Oh, God. 768 00:36:55,714 --> 00:36:57,554 Shh! 769 00:36:59,618 --> 00:37:00,688 Okay, it's all clear. 770 00:37:00,719 --> 00:37:01,849 Thanks. 771 00:37:03,021 --> 00:37:04,321 It's locked. 772 00:37:04,356 --> 00:37:05,356 It is? 773 00:37:15,033 --> 00:37:16,003 Well, well. 774 00:37:16,034 --> 00:37:17,974 What? 775 00:37:18,003 --> 00:37:21,013 It's an invoice for the Porsche. 776 00:37:21,039 --> 00:37:23,279 Krevske Motors, Incorporated. 777 00:37:23,309 --> 00:37:26,479 Yeah. [knocks head] 778 00:37:26,512 --> 00:37:28,382 What's that knocking? 779 00:37:29,648 --> 00:37:30,648 I hear something. 780 00:37:36,054 --> 00:37:37,494 [gun is cocked] 781 00:37:40,392 --> 00:37:41,362 You go. I'll cover you. 782 00:37:41,393 --> 00:37:42,633 I-- I'll cover you. 783 00:37:42,661 --> 00:37:44,361 You always get to cover. You go. 784 00:37:44,396 --> 00:37:45,396 Yeah. 785 00:37:50,669 --> 00:37:52,369 You go ahead. I'll cover you. 786 00:37:52,404 --> 00:37:53,374 I thought I was covering you. 787 00:37:53,405 --> 00:37:54,635 Right, right. You're covering me. 788 00:37:54,673 --> 00:37:55,673 You're covering me. 789 00:38:01,947 --> 00:38:03,547 I-- I think it's clear. 790 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Yeah. 791 00:38:10,956 --> 00:38:12,356 Mm, coconut. That's my favorite. 792 00:38:12,391 --> 00:38:13,961 Oh, come on, Boggs. 793 00:38:26,438 --> 00:38:27,508 They're gone? 794 00:38:28,974 --> 00:38:30,344 Let's get the hell out of here. 795 00:38:31,109 --> 00:38:33,079 [equipment clatters] 796 00:38:33,111 --> 00:38:34,681 Shh! 797 00:38:37,716 --> 00:38:38,816 [guard] There they are. Stop! 798 00:38:38,850 --> 00:38:40,420 Quick, after them. 799 00:38:40,452 --> 00:38:41,652 Okay, I'll get them. 800 00:38:41,687 --> 00:38:43,687 Go, go that way! 801 00:38:43,722 --> 00:38:45,692 Stop it, you scumbags! 802 00:38:45,724 --> 00:38:46,694 Halt! 803 00:38:46,725 --> 00:38:49,085 Come on, would you hurry? 804 00:38:49,127 --> 00:38:50,597 Hurry up. 805 00:38:50,629 --> 00:38:53,429 Don't shoot, Boggs. I want to take them alive. 806 00:38:53,465 --> 00:38:54,725 Split up! 807 00:38:56,402 --> 00:38:57,602 I'll kill those-- 808 00:38:58,737 --> 00:39:00,737 I'll go this way. 809 00:39:02,474 --> 00:39:04,344 [Walter] Chuckie! 810 00:39:09,481 --> 00:39:11,481 I got you. Aah! 811 00:39:14,019 --> 00:39:15,019 Sorry, sorry, sorry. 812 00:39:17,756 --> 00:39:18,756 Wait. 813 00:39:18,790 --> 00:39:20,160 Whoa! 814 00:39:20,191 --> 00:39:23,731 What's that stuff you're drinking anyway? 815 00:39:23,762 --> 00:39:25,132 Tequila. You want some? 816 00:39:25,163 --> 00:39:27,133 Oh, no. God, no. 817 00:39:27,165 --> 00:39:28,995 Come on, it's good for you. 818 00:39:29,034 --> 00:39:31,744 Makes your tits grow. 819 00:39:31,770 --> 00:39:33,570 Course, it also makes them all hairy. 820 00:39:33,605 --> 00:39:37,875 I prefer my tits small and smooth, thank you very much. 821 00:39:37,909 --> 00:39:40,909 Fine. Be a Barbie doll all your life. 822 00:39:43,649 --> 00:39:45,019 Aah! 823 00:39:45,050 --> 00:39:46,020 How you doing? 824 00:39:46,051 --> 00:39:47,891 I may kill you. 825 00:39:47,919 --> 00:39:49,459 You're going to have to wait in line. 826 00:39:49,488 --> 00:39:50,458 Try every door. 827 00:39:50,489 --> 00:39:52,959 You know what this place needs? 828 00:39:52,991 --> 00:39:55,761 Yeah. Men. 829 00:39:55,794 --> 00:39:56,764 Hey! 830 00:39:56,795 --> 00:39:59,155 What the hell are you guys-- 831 00:39:59,197 --> 00:40:00,497 [Charles and Walter breathe heavily] 832 00:40:01,767 --> 00:40:02,997 Oh, my-- 833 00:40:06,938 --> 00:40:08,968 Hey. 834 00:40:09,007 --> 00:40:11,037 Hey, you guys are the guys 835 00:40:11,076 --> 00:40:13,036 from the convenience store this morning. 836 00:40:13,078 --> 00:40:15,848 You bought Ding Dongs and Twinkies and stuff, right? 837 00:40:15,881 --> 00:40:18,651 Blake, don't leave me here. 838 00:40:18,684 --> 00:40:20,524 No, we're not dangerous or anything. 839 00:40:20,552 --> 00:40:21,792 We're good guys. 840 00:40:21,820 --> 00:40:22,790 We just-- Don't you remember us? 841 00:40:22,821 --> 00:40:23,861 Hey, wait a minute. 842 00:40:23,889 --> 00:40:25,789 Y'all the guys with the skis, huh? 843 00:40:25,824 --> 00:40:27,064 Hey, don't let them fool you. 844 00:40:27,092 --> 00:40:29,632 Jack the Ripper probably carried skis. 845 00:40:29,661 --> 00:40:31,061 Shh! 846 00:40:31,096 --> 00:40:32,796 [whispering] We're trying to hide. 847 00:40:32,831 --> 00:40:33,931 But who are you guys? 848 00:40:33,965 --> 00:40:35,565 They're criminals. 849 00:40:35,601 --> 00:40:39,671 Name's Wally Wilder, but those in the know call me Mookie. 850 00:40:39,705 --> 00:40:43,065 As in Mookie Wilson? 851 00:40:43,108 --> 00:40:44,678 You know Mookie? 852 00:40:44,710 --> 00:40:45,940 Sure do. 853 00:40:45,977 --> 00:40:48,547 Will you go to bed with me? 854 00:40:48,580 --> 00:40:50,820 You know, where I come from, 855 00:40:50,849 --> 00:40:52,549 when a man wants to court a woman, 856 00:40:52,584 --> 00:40:54,094 he at least brings her flowers, 857 00:40:54,119 --> 00:40:56,089 writes her charming love notes, 858 00:40:56,121 --> 00:40:57,961 and takes her to dinner and feeds her first. 859 00:40:57,989 --> 00:40:58,959 [Wally] Well, can't we pretend 860 00:40:58,990 --> 00:41:00,090 we did that stuff already? 861 00:41:00,125 --> 00:41:02,685 Can I ask just a silly question? 862 00:41:02,728 --> 00:41:03,628 Sure. 863 00:41:03,662 --> 00:41:06,532 What the hell are you doing in our room? 864 00:41:06,565 --> 00:41:09,095 Well, it's a long story. 865 00:41:09,134 --> 00:41:11,844 But if you got a couple hours. 866 00:41:11,870 --> 00:41:13,740 You get your butt off my bed. 867 00:41:17,676 --> 00:41:19,546 Blake, get me down right now. 868 00:41:19,578 --> 00:41:20,578 Don't touch me. 869 00:41:21,747 --> 00:41:23,477 Get me down. Get me down. 870 00:41:29,621 --> 00:41:30,621 [Walter] Stop. 871 00:41:34,025 --> 00:41:35,185 Who's your friend? 872 00:41:35,226 --> 00:41:36,926 What friend? 873 00:41:36,962 --> 00:41:40,972 The one staring at me with that possessed look in his eyes. 874 00:41:40,999 --> 00:41:43,999 Oh, that would be my trusty sidekick Kato. 875 00:41:50,175 --> 00:41:51,975 He gets stuck sometimes. 876 00:41:55,180 --> 00:41:56,210 Hi. 877 00:41:58,049 --> 00:41:59,179 Blake, call security. 878 00:41:59,217 --> 00:42:00,617 No, no, please. 879 00:42:00,652 --> 00:42:01,892 Let me explain what's happening here, 880 00:42:01,920 --> 00:42:02,890 why we're dressed like this. 881 00:42:02,921 --> 00:42:05,161 See, this morning, at that lovely groceria, 882 00:42:05,190 --> 00:42:07,890 some thug appropriated Mr. Fociano's Porsche. 883 00:42:07,926 --> 00:42:09,656 Our car was stolen. Right. 884 00:42:09,695 --> 00:42:11,655 So we follow it down to the beach, 885 00:42:11,697 --> 00:42:13,157 and the next thing we know, 886 00:42:13,198 --> 00:42:14,898 we see that it's the grand prize 887 00:42:14,933 --> 00:42:15,903 of your beauty contest. 888 00:42:15,934 --> 00:42:17,104 Right. 889 00:42:17,135 --> 00:42:19,705 Come on, Kato. What, you think we were born Tuesday? 890 00:42:21,807 --> 00:42:23,637 Now that I think about it, 891 00:42:23,675 --> 00:42:25,275 how do I know that you two weren't involved in it? 892 00:42:25,310 --> 00:42:27,310 Oh, that does it. 893 00:42:28,614 --> 00:42:30,654 Ix-nay on the accusations, Chuck. 894 00:42:30,682 --> 00:42:31,922 You're not exactly winning your way 895 00:42:31,950 --> 00:42:33,650 into their pants. Know what I mean? 896 00:42:33,685 --> 00:42:37,585 Well, it's extraordinarily coincidental, don't you think? 897 00:42:37,623 --> 00:42:38,663 Hello. Can I have security please? 898 00:42:38,690 --> 00:42:39,730 No, stop. Don't do that. 899 00:42:39,758 --> 00:42:41,658 Really, he was only kidding. 900 00:42:41,693 --> 00:42:43,193 He doesn't really think that you're thieving scum. 901 00:42:43,228 --> 00:42:44,658 He's just too shy to tell you 902 00:42:44,696 --> 00:42:46,056 how beautiful he really thinks you are. 903 00:42:46,097 --> 00:42:47,097 Right, Chuck? 904 00:42:49,367 --> 00:42:53,707 Yeah. You've got a beautiful scowl. 905 00:42:54,973 --> 00:42:56,213 Hello, security? 906 00:42:56,241 --> 00:42:57,941 This is room 512. 907 00:42:57,976 --> 00:42:59,376 We have a problem up here. 908 00:42:59,410 --> 00:43:00,950 Yeah. Thank you very much. 909 00:43:00,979 --> 00:43:01,749 Okay. 910 00:43:01,780 --> 00:43:04,680 Okay, boys, thank you very much 911 00:43:04,716 --> 00:43:05,946 and goodbye. 912 00:43:05,984 --> 00:43:07,954 Well, actually, just forget the thank you. 913 00:43:07,986 --> 00:43:09,216 I don't think you're involved in this. 914 00:43:09,254 --> 00:43:10,964 Goodbye. 915 00:43:10,989 --> 00:43:11,959 Way to go, Chuck. 916 00:43:11,990 --> 00:43:13,730 Bye. 917 00:43:16,394 --> 00:43:17,364 I'm really sorry, please, I-- 918 00:43:17,395 --> 00:43:18,695 [Walter] Call us later? 919 00:43:22,000 --> 00:43:25,100 Leslie? Mm-hmm. 920 00:43:25,136 --> 00:43:27,706 If you were to choose an adjective 921 00:43:27,739 --> 00:43:29,239 to describe my thighs, 922 00:43:29,274 --> 00:43:32,714 you wouldn't use the word... 923 00:43:32,744 --> 00:43:35,214 thunder, would you? 924 00:43:38,016 --> 00:43:41,786 I can't say I've given your thighs that much thought, Shawn. 925 00:43:41,820 --> 00:43:43,720 Well, if someone had a gun to your head 926 00:43:43,755 --> 00:43:44,855 and made you choose a word, 927 00:43:44,890 --> 00:43:47,190 it wouldn't be thunder, would it? 928 00:43:47,225 --> 00:43:49,825 What were my options? 929 00:43:51,429 --> 00:43:52,729 Shawn? 930 00:43:52,764 --> 00:43:53,634 Oh, God. It's my mother. 931 00:43:53,665 --> 00:43:55,125 [whispering] You have no idea where I am. 932 00:43:55,166 --> 00:43:56,196 Absolutely none. 933 00:43:56,234 --> 00:43:58,704 None. 934 00:44:03,041 --> 00:44:05,741 Shawn? Oh, hello, Leslie. Where is she? 935 00:44:07,378 --> 00:44:08,408 Oh. 936 00:44:08,446 --> 00:44:10,876 Shawn, dear. 937 00:44:10,916 --> 00:44:12,276 Come on now, darling. 938 00:44:12,317 --> 00:44:14,287 I've decided we're going to have to take some measures 939 00:44:14,319 --> 00:44:16,019 if we're going to win this. 940 00:44:16,054 --> 00:44:19,764 Mother, until I see you out there in a bikini, 941 00:44:19,791 --> 00:44:21,791 stop saying we. 942 00:44:37,809 --> 00:44:39,809 [metal detector trills] 943 00:44:44,950 --> 00:44:46,120 What the hell? 944 00:44:46,151 --> 00:44:48,321 Uh, look, man, 945 00:44:48,353 --> 00:44:50,793 it's none of my beewswax or nothing, 946 00:44:50,822 --> 00:44:53,062 but I strongly recommend 947 00:44:53,091 --> 00:44:54,161 that you get out of there 948 00:44:54,192 --> 00:44:59,032 before that thing gets any closer. 949 00:45:00,999 --> 00:45:02,229 [plow honks] 950 00:45:13,111 --> 00:45:16,251 Wow, man, this is a gnarly set of boards. 951 00:45:55,420 --> 00:45:56,420 Bam Bam? 952 00:45:59,424 --> 00:46:01,864 Yeah? 953 00:46:01,893 --> 00:46:04,133 How long you lived here? 954 00:46:04,162 --> 00:46:05,232 [scoffs] 955 00:46:05,263 --> 00:46:08,133 Jeez, I-- 956 00:46:08,166 --> 00:46:11,266 I couldn't tell you exactly, man. 957 00:46:11,302 --> 00:46:14,442 Time has become an abstract notion for me. 958 00:46:17,175 --> 00:46:19,175 What kind of a name is Bam Bam? 959 00:46:20,578 --> 00:46:22,148 It's a nickname. 960 00:46:22,180 --> 00:46:25,350 What do you think, my parents named me Bam Bam? 961 00:46:26,584 --> 00:46:29,354 Where'd you get the name Bam Bam, Bam Bam? 962 00:46:31,189 --> 00:46:34,789 Well, I-- 963 00:46:35,927 --> 00:46:37,857 A-- A guy-- 964 00:46:39,597 --> 00:46:40,827 Well, I-- 965 00:46:40,866 --> 00:46:42,396 I have no idea. 966 00:46:43,935 --> 00:46:45,035 Wheat germ? 967 00:46:45,070 --> 00:46:46,040 Oh, no thanks. 968 00:46:46,071 --> 00:46:47,571 I've got hops and barley. 969 00:46:47,605 --> 00:46:48,565 Charles? 970 00:46:48,606 --> 00:46:50,206 Yeah, please. Thank you. 971 00:46:52,944 --> 00:46:56,924 So this car is right here under your nose, 972 00:46:56,948 --> 00:47:00,188 and you can't do anything about it, huh? 973 00:47:00,218 --> 00:47:02,188 No. I mean yes. 974 00:47:02,220 --> 00:47:04,320 I've got a plan. 975 00:47:04,355 --> 00:47:05,315 You have a plan? 976 00:47:05,356 --> 00:47:06,516 Of course I have a plan. 977 00:47:06,557 --> 00:47:08,457 We're going to steal it back. 978 00:47:08,493 --> 00:47:10,563 Oh, just like that. We're going to steal it back. 979 00:47:10,595 --> 00:47:13,125 No, not just like that, homie boy. 980 00:47:13,164 --> 00:47:14,874 Homeboy. 981 00:47:14,900 --> 00:47:16,070 Yeah, well, whatever. 982 00:47:16,101 --> 00:47:17,201 We sneak in the hotel, 983 00:47:17,235 --> 00:47:18,465 and we're going to hotwire the car. 984 00:47:18,503 --> 00:47:21,013 Really? So you know how to hotwire a car. 985 00:47:21,039 --> 00:47:23,939 Well, no, but how hard could it be? 986 00:47:23,975 --> 00:47:25,605 How old are you, Chuck? 987 00:47:25,643 --> 00:47:27,153 I'm 21. 988 00:47:27,178 --> 00:47:29,948 Man, when I was your age, 989 00:47:29,981 --> 00:47:31,981 I was 22. 990 00:47:33,384 --> 00:47:35,324 Bam Bam, do you know how to jock a set of wheels? 991 00:47:35,353 --> 00:47:38,963 You kidding me? I was born in the back seat 992 00:47:38,990 --> 00:47:40,630 of a hotwired El Dorado. 993 00:47:40,658 --> 00:47:41,958 So you'll help us? 994 00:47:41,993 --> 00:47:43,963 No way, amigo. 995 00:47:43,995 --> 00:47:45,595 Mm-mm. No. 996 00:47:45,630 --> 00:47:48,430 Uh-uh. No. 997 00:47:48,466 --> 00:47:51,236 Lately, I've been on the up and up. 998 00:47:51,269 --> 00:47:52,569 Besides, I-- 999 00:47:55,006 --> 00:47:56,866 I can't remember how. 1000 00:47:57,976 --> 00:47:59,236 Could you take a look at this? 1001 00:47:59,277 --> 00:48:00,377 What's this? 1002 00:48:00,411 --> 00:48:01,981 It's a bogus pink slip. 1003 00:48:02,013 --> 00:48:02,983 Yeah. 1004 00:48:03,014 --> 00:48:04,524 Here. 1005 00:48:04,549 --> 00:48:06,989 You know that guy? 1006 00:48:07,018 --> 00:48:09,648 He's the biggest thief in San Diego. 1007 00:48:09,687 --> 00:48:12,917 Half the cars he sells are hot. 1008 00:48:12,958 --> 00:48:15,388 The klepto don't stop at cars, neither. 1009 00:48:15,426 --> 00:48:18,526 He's got TVs, microwaves, 1010 00:48:18,563 --> 00:48:20,273 even surfboards. 1011 00:48:20,298 --> 00:48:22,128 So all we have to do is have a talk 1012 00:48:22,167 --> 00:48:23,197 with this Krevske character, right? 1013 00:48:23,234 --> 00:48:25,674 Easier said than done, bongo. 1014 00:48:25,703 --> 00:48:28,473 Man lives on a boat. 1015 00:48:28,506 --> 00:48:32,276 Almost never touches dry land. 1016 00:48:32,310 --> 00:48:34,550 All his flunkies do his dirty work. 1017 00:48:34,579 --> 00:48:35,679 They'd just as soon 1018 00:48:35,713 --> 00:48:39,053 slice your eyeballs as talk to you. 1019 00:48:44,455 --> 00:48:46,455 This is not good news. 1020 00:49:00,071 --> 00:49:01,371 All right, I'll help you. 1021 00:49:01,406 --> 00:49:04,576 You will? 1022 00:49:04,609 --> 00:49:08,049 Yeah, I think, uh... 1023 00:49:08,079 --> 00:49:10,449 I-- I-- 1024 00:49:10,481 --> 00:49:11,721 Think I remember how. 1025 00:49:11,749 --> 00:49:13,249 Great. 1026 00:49:13,284 --> 00:49:14,694 Okay, here's the deal. 1027 00:49:16,621 --> 00:49:18,961 You got something like this here, all right? 1028 00:49:21,359 --> 00:49:23,189 Now, there's a little thing here. 1029 00:49:23,228 --> 00:49:24,328 What is that? 1030 00:49:24,362 --> 00:49:25,462 It's the Porsche. 1031 00:49:25,496 --> 00:49:26,596 There's no way that's the Porsche. 1032 00:49:26,631 --> 00:49:27,601 Well-- 1033 00:49:27,632 --> 00:49:29,472 Looks like a aardvark. 1034 00:49:29,500 --> 00:49:30,600 You're right, Bam Bam. It does. 1035 00:49:30,635 --> 00:49:31,735 An aardvark or an anteater. 1036 00:49:31,769 --> 00:49:33,599 Which one has the bigger snoot? 1037 00:49:33,638 --> 00:49:35,068 I don't know. 1038 00:49:35,106 --> 00:49:36,536 I always thought they were the same thing. 1039 00:49:36,574 --> 00:49:38,614 Well, they both eat the same thing, but, um-- 1040 00:49:38,643 --> 00:49:40,613 Something I've always wondered about is 1041 00:49:40,645 --> 00:49:42,105 when they're sticking their snoot down an anthill, 1042 00:49:42,147 --> 00:49:43,677 how come they don't always get 1043 00:49:43,714 --> 00:49:45,354 a lot of ants crawling up their noses? 1044 00:49:45,383 --> 00:49:46,453 Oh, but they do, man. 1045 00:49:46,484 --> 00:49:48,494 It must be a common aardvark problem. 1046 00:49:48,519 --> 00:49:50,619 Are you kids finished? 1047 00:49:53,124 --> 00:49:56,334 Walter, would you excuse us for just a minute? 1048 00:50:00,398 --> 00:50:02,498 Don't worry about me. I guess I'm nobody. 1049 00:50:02,533 --> 00:50:04,203 I'm driftwood. Eh. 1050 00:50:11,142 --> 00:50:12,782 Hey, man. 1051 00:50:12,810 --> 00:50:14,010 Hey. 1052 00:50:15,680 --> 00:50:17,650 Just a word of advice, Chuckie. 1053 00:50:17,682 --> 00:50:18,652 Oh, God. 1054 00:50:18,683 --> 00:50:20,123 I am where I am today 1055 00:50:20,151 --> 00:50:23,391 by choice, not by chance, man. 1056 00:50:23,421 --> 00:50:25,121 I took a look at the men at the top, 1057 00:50:25,156 --> 00:50:27,786 you know, and I decided to stay right here, 1058 00:50:27,825 --> 00:50:29,385 near the bottom. 1059 00:50:29,427 --> 00:50:31,527 I don't have high blood pressure. 1060 00:50:31,562 --> 00:50:34,272 I don't get tension headaches. 1061 00:50:34,299 --> 00:50:38,139 Look, man, I see-- I seen what money can do to people. 1062 00:50:38,169 --> 00:50:41,409 It jumbles their sense of priorities. 1063 00:50:41,439 --> 00:50:43,409 It warps their minds. 1064 00:50:43,441 --> 00:50:45,681 Bam Bam, what are you getting at? 1065 00:50:45,710 --> 00:50:47,810 Look, stop giving yourself an ulcer 1066 00:50:47,845 --> 00:50:50,145 just to please the Man. 1067 00:50:50,181 --> 00:50:52,151 Live, Chuck! 1068 00:50:52,183 --> 00:50:53,423 Come on, say "I am alive." 1069 00:50:53,451 --> 00:50:55,151 Say it. "I am alive." 1070 00:50:55,186 --> 00:50:56,146 I am alive. 1071 00:50:56,187 --> 00:50:57,287 Say it again. "I am alive." 1072 00:50:57,322 --> 00:50:58,422 I am alive. 1073 00:50:58,456 --> 00:51:00,426 Hey Walter, I think this sucker's alive. 1074 00:51:00,458 --> 00:51:01,688 I think he's going to make it. 1075 00:51:01,726 --> 00:51:03,426 Yeah, I think he's alive. 1076 00:51:08,599 --> 00:51:12,169 Where the hell are they hiding it? 1077 00:51:12,203 --> 00:51:13,443 They're not hiding it, Chuckles. 1078 00:51:13,471 --> 00:51:15,171 Walter, not now, please. 1079 00:51:15,206 --> 00:51:17,476 They put it on a pedastel. 1080 00:51:19,477 --> 00:51:24,177 Hey boys, this car is on a pedastel. 1081 00:51:24,215 --> 00:51:25,445 Yeah? 1082 00:51:25,483 --> 00:51:28,193 Well, you didn't tell me it was on a pedastel. 1083 00:51:28,219 --> 00:51:30,189 Is there some sort of problem it being on a pedastel? 1084 00:51:30,221 --> 00:51:32,461 Well, you could say that, man. 1085 00:51:32,490 --> 00:51:34,390 You got a PP here. 1086 00:51:34,425 --> 00:51:35,855 What's-- What's PP? 1087 00:51:35,893 --> 00:51:37,563 Pedastel problem. 1088 00:51:39,230 --> 00:51:40,330 Bam Bam, I thought you said 1089 00:51:40,365 --> 00:51:41,865 that you've done this type of thing before. 1090 00:51:41,899 --> 00:51:43,429 I never heisted a car 1091 00:51:43,468 --> 00:51:46,198 off a pedastel before. 1092 00:51:46,237 --> 00:51:48,607 Very few cars on pedastels where I come from. 1093 00:51:48,639 --> 00:51:50,609 Where do you come from? 1094 00:51:52,777 --> 00:51:54,207 I-- I-- Well, look, 1095 00:51:54,245 --> 00:51:55,875 I may not know where I'm from, 1096 00:51:55,913 --> 00:51:57,223 but the important thing is 1097 00:51:57,248 --> 00:51:58,918 I know where I'm going. 1098 00:51:58,949 --> 00:52:00,549 And where are you going? 1099 00:52:01,786 --> 00:52:03,746 Up on this pedastel, into this car. 1100 00:52:03,788 --> 00:52:05,258 Give me that set. 1101 00:52:41,426 --> 00:52:43,786 Now what? 1102 00:52:43,828 --> 00:52:46,258 What do you mean, now what? 1103 00:52:46,297 --> 00:52:47,927 That's the extent of your plan, Bam? 1104 00:52:47,965 --> 00:52:49,265 Getting into the car? 1105 00:52:49,300 --> 00:52:51,540 Pretty much, man. 1106 00:52:51,569 --> 00:52:53,769 Oh, that's a good plan. 1107 00:52:53,804 --> 00:52:55,674 So basically our goal now 1108 00:52:55,706 --> 00:52:57,806 is to get these wheels closer to the ground. 1109 00:52:57,842 --> 00:53:00,282 Yeah, right. And then we can just start the car. 1110 00:53:00,311 --> 00:53:01,551 I can start it for you now. 1111 00:53:01,579 --> 00:53:02,679 [together] No. 1112 00:53:02,713 --> 00:53:04,553 Don't start the car. Let me get out. 1113 00:53:04,582 --> 00:53:05,722 I'll guide you back. 1114 00:53:08,319 --> 00:53:10,289 What's the matter? 1115 00:53:10,321 --> 00:53:11,961 It's those pesky autograph hounds. 1116 00:53:11,989 --> 00:53:13,689 I'm just not in the mood. 1117 00:53:13,724 --> 00:53:16,534 You know what the average temperature is in San Diego? 1118 00:53:16,561 --> 00:53:17,961 Scrunch. Scrunch. 1119 00:53:17,995 --> 00:53:18,955 Bam Bam, just scrunch. 1120 00:53:18,996 --> 00:53:19,956 What do you mean, scrunch? 1121 00:53:19,997 --> 00:53:20,967 I didn't scrunch. 1122 00:53:20,998 --> 00:53:21,968 I don't smell nothing. 1123 00:53:21,999 --> 00:53:22,829 Get down. Bam Bam! 1124 00:53:22,867 --> 00:53:25,297 I thought we were dropping this subject. 1125 00:53:25,336 --> 00:53:30,576 72. And I'm not even talking humidity. 1126 00:53:30,608 --> 00:53:33,578 There must be over half a million air conditioners 1127 00:53:33,611 --> 00:53:35,451 in that area alone. 1128 00:53:35,480 --> 00:53:37,750 And you know something? 1129 00:53:37,782 --> 00:53:40,322 They all going to break down some day. 1130 00:53:40,351 --> 00:53:41,521 Look, I already told you, 1131 00:53:41,552 --> 00:53:45,322 I'm not taking any air conditioning repair courses with you. 1132 00:53:45,356 --> 00:53:48,856 We could be raking it in with air conditioning repair. 1133 00:53:48,893 --> 00:53:50,863 We'd be living on easy street. 1134 00:53:50,895 --> 00:53:52,925 And it's a lot less perilous than this. 1135 00:53:52,963 --> 00:53:55,603 Hey! Cut it out, will you? 1136 00:53:55,633 --> 00:53:57,233 That hurt. You think it tickles? 1137 00:54:00,638 --> 00:54:01,838 What is this I'm eating? 1138 00:54:03,040 --> 00:54:05,340 Liverwurst. 1139 00:54:05,376 --> 00:54:06,606 Shouldn't have asked. 1140 00:54:06,644 --> 00:54:07,854 You just think of it as pâté. 1141 00:54:07,878 --> 00:54:10,348 Great. My nose is in my balls, 1142 00:54:10,381 --> 00:54:11,881 and they're comparing pâté and liverwurst. 1143 00:54:11,916 --> 00:54:13,316 Shh. 1144 00:54:13,351 --> 00:54:14,621 You see, the thing is 1145 00:54:14,652 --> 00:54:17,362 once we capture air conditioning repair, 1146 00:54:17,388 --> 00:54:18,888 then we can branch out into other areas, 1147 00:54:18,923 --> 00:54:20,493 like refrigeration-- 1148 00:54:20,525 --> 00:54:21,325 What is it with you 1149 00:54:21,359 --> 00:54:23,359 and these correspondence courses, huh? 1150 00:54:23,394 --> 00:54:26,504 Do you really think anything will ever come of it, huh? 1151 00:54:26,531 --> 00:54:29,371 Got me this job. 1152 00:54:29,400 --> 00:54:31,900 You got this job through a correspondence course. 1153 00:54:31,936 --> 00:54:33,896 That's right. 1154 00:54:33,938 --> 00:54:36,368 You learned to be a security guard through the mail. 1155 00:54:36,407 --> 00:54:37,377 That's right. 1156 00:54:37,408 --> 00:54:38,938 In four short weeks. 1157 00:54:49,554 --> 00:54:50,994 [horn honks] Ooh. 1158 00:54:51,021 --> 00:54:53,661 Hey, it's those guys again. 1159 00:54:53,691 --> 00:54:54,691 Grab them! 1160 00:54:57,828 --> 00:54:59,928 There they are. Go, go, go. 1161 00:54:59,964 --> 00:55:00,774 [Walter] Follow me. 1162 00:55:03,401 --> 00:55:05,941 They got to be around here somewhere. 1163 00:55:05,970 --> 00:55:09,410 Wait. Wait a sec. Wait. 1164 00:55:09,440 --> 00:55:10,410 You okay? 1165 00:55:10,441 --> 00:55:11,681 I got to take a rest. 1166 00:55:11,709 --> 00:55:13,439 You look like you fainted. 1167 00:55:20,718 --> 00:55:21,718 I feel sick. 1168 00:55:27,725 --> 00:55:28,725 Walter. 1169 00:55:37,435 --> 00:55:39,895 Sorry, I-- I-- 1170 00:55:43,007 --> 00:55:44,007 Hi. 1171 00:55:48,513 --> 00:55:49,713 Chuck, we got to go! 1172 00:55:49,747 --> 00:55:50,977 Hey baby, how you doing? 1173 00:55:51,015 --> 00:55:52,445 Walter! 1174 00:55:52,483 --> 00:55:53,983 Quick. They're over here. 1175 00:55:54,018 --> 00:55:55,018 Move it. 1176 00:56:06,764 --> 00:56:07,734 Are you okay? 1177 00:56:07,765 --> 00:56:08,725 Yeah. 1178 00:56:08,766 --> 00:56:10,026 Are you sure? Okay? 1179 00:56:15,640 --> 00:56:17,740 Whoa, hang on. I got an idea. 1180 00:56:17,775 --> 00:56:19,975 Right here. Right here. 1181 00:56:20,010 --> 00:56:22,880 Okay, stand right here. Be cool. 1182 00:56:25,783 --> 00:56:28,493 You okay? 1183 00:56:28,519 --> 00:56:29,689 You all right? 1184 00:56:29,720 --> 00:56:32,560 Ladies. [whistles] 1185 00:56:32,590 --> 00:56:33,990 How are you? 1186 00:56:38,663 --> 00:56:40,673 [girls laugh] 1187 00:56:45,603 --> 00:56:47,643 Walter, what exactly are we doing, 1188 00:56:47,672 --> 00:56:49,512 and why are we carrying this equipment? 1189 00:56:49,540 --> 00:56:51,180 I got another plan. Trust me. 1190 00:56:51,208 --> 00:56:52,808 Why do I know I'm going to regret this? 1191 00:56:55,212 --> 00:56:57,522 Look at this. 1192 00:56:57,548 --> 00:56:59,778 We have been invited to a party 1193 00:56:59,817 --> 00:57:03,787 upon the good ship Krevske. 1194 00:57:03,821 --> 00:57:06,921 Oh, great. I just love sailing. 1195 00:57:06,957 --> 00:57:09,057 Yeah, well, it starts in an hour, Blake. 1196 00:57:09,093 --> 00:57:12,803 Oh, got to see if I have a yachting dress somewhere. 1197 00:57:12,830 --> 00:57:14,670 What do you wear? 1198 00:57:14,699 --> 00:57:17,069 Some tight nautical thing. 1199 00:57:17,101 --> 00:57:17,901 [knocks] 1200 00:57:20,838 --> 00:57:23,208 I told you, those guys are dangerous. 1201 00:57:23,240 --> 00:57:25,140 Weird, maybe, but dangerous? 1202 00:57:25,175 --> 00:57:26,535 I doubt it. 1203 00:57:26,577 --> 00:57:28,077 Can I talk to you? 1204 00:57:28,112 --> 00:57:31,052 Just for a little second. I promise. Please? 1205 00:57:31,081 --> 00:57:32,551 Hey, what's your name? 1206 00:57:32,583 --> 00:57:33,823 Chuck. 1207 00:57:33,851 --> 00:57:35,221 I thought your name was Kato. 1208 00:57:35,252 --> 00:57:37,492 No, no. Chuck. 1209 00:57:37,522 --> 00:57:39,092 Hey, your friend said your name was Kato. 1210 00:57:39,123 --> 00:57:42,093 My friend is a product of inbreeding. 1211 00:57:42,126 --> 00:57:45,056 Well, can I call you Kato anyway? I like it better. 1212 00:57:45,095 --> 00:57:48,025 Okay. Are you sure you don't know anything about my Porsche? 1213 00:57:48,065 --> 00:57:50,095 Do I look like a thief to you? 1214 00:57:50,134 --> 00:57:51,104 No, no, of course not. 1215 00:57:51,135 --> 00:57:52,565 But-- 1216 00:57:52,603 --> 00:57:54,103 Let me explain what's happening here, okay? 1217 00:57:54,138 --> 00:57:56,568 Someone stole my Porsche. 1218 00:57:56,607 --> 00:57:57,577 Well, it wasn't my Porsche. 1219 00:57:57,608 --> 00:57:59,838 It was Mr. Fociano's Porsche. 1220 00:57:59,877 --> 00:58:00,947 Slice his rope. 1221 00:58:00,978 --> 00:58:02,848 Mr. Fociano? 1222 00:58:02,880 --> 00:58:04,110 Right, right. Someone stole it, 1223 00:58:04,148 --> 00:58:05,578 and now, it's the grand prize 1224 00:58:05,616 --> 00:58:06,576 in your beauty pageant. 1225 00:58:06,617 --> 00:58:08,587 Oh, yeah, right. 1226 00:58:08,619 --> 00:58:10,589 You don't believe me? 1227 00:58:10,621 --> 00:58:12,591 Well, even if I do, 1228 00:58:12,623 --> 00:58:14,123 what do you want from me? 1229 00:58:14,158 --> 00:58:15,258 I want a little help. 1230 00:58:15,292 --> 00:58:18,602 Please, just a mo-- a moment of help. 1231 00:58:18,629 --> 00:58:21,599 [Blake] You need it. 1232 00:58:21,632 --> 00:58:23,602 Please, will you help me? 1233 00:58:23,634 --> 00:58:25,874 You know, you seem to be forgetting one thing. 1234 00:58:25,903 --> 00:58:27,873 If we win this, it's our car. 1235 00:58:27,905 --> 00:58:30,635 So why should we help you steal our own Porsche? 1236 00:58:33,310 --> 00:58:35,150 Could you hold on just for one second? 1237 00:58:35,179 --> 00:58:36,509 I'll be right back. 1238 00:58:55,065 --> 00:58:56,765 What happened? 1239 00:58:56,801 --> 00:58:58,771 She said why should she help us steal the car 1240 00:58:58,803 --> 00:58:59,903 because if she wins the contest, 1241 00:58:59,937 --> 00:59:01,037 she's going to get the car. 1242 00:59:01,071 --> 00:59:02,111 And what'd you say? 1243 00:59:02,139 --> 00:59:03,839 Nothing. 1244 00:59:03,874 --> 00:59:05,084 Hello! 1245 00:59:05,109 --> 00:59:06,639 I'm sorry. I was flustered. 1246 00:59:06,677 --> 00:59:08,107 I couldn't think. 1247 00:59:08,145 --> 00:59:09,175 She's half-naked. 1248 00:59:09,213 --> 00:59:10,583 Well, let me go down there. 1249 00:59:10,615 --> 00:59:12,145 No, no, no, I can handle it. 1250 00:59:12,182 --> 00:59:14,182 All right, look, Chuck. 1251 00:59:14,218 --> 00:59:16,188 Try to explain to her that the car 1252 00:59:16,220 --> 00:59:18,920 does not legally belong to the pageant. 1253 00:59:18,956 --> 00:59:21,786 Therefore, you cannot give away what is not yours. 1254 00:59:21,826 --> 00:59:23,186 Right, that's good. I like that. 1255 00:59:23,227 --> 00:59:24,227 Okay, let her rip. 1256 00:59:40,711 --> 00:59:42,811 Okay. You can't give us the Porsche 1257 00:59:42,847 --> 00:59:44,677 because it doesn't belong to you. 1258 00:59:44,715 --> 00:59:47,215 I mean, the pageant. It doesn't belong to you. 1259 00:59:47,251 --> 00:59:49,221 Oh, well, that explains it. 1260 00:59:49,253 --> 00:59:50,963 Michelle, we are going to be late. 1261 00:59:50,988 --> 00:59:53,758 I mean, the good ship Krevske sets sail soon. 1262 00:59:53,791 --> 00:59:54,761 The what? 1263 00:59:54,792 --> 00:59:56,062 Krevske! 1264 00:59:56,093 --> 00:59:57,093 The Krevske? 1265 00:59:57,127 --> 00:59:58,097 Aah! 1266 00:59:58,128 --> 00:59:59,698 Ow! 1267 00:59:59,730 --> 01:00:01,730 Was that a yes or a no? 1268 01:00:03,868 --> 01:00:05,738 Chuckles! 1269 01:00:08,739 --> 01:00:10,009 I'm going to kill you. 1270 01:00:11,876 --> 01:00:13,706 [Walter] Hector, we got to get down to Krevske's boat 1271 01:00:13,744 --> 01:00:14,984 before it launches. 1272 01:00:15,012 --> 01:00:17,252 Are you crazy? You'll never get near Krevske. 1273 01:00:17,281 --> 01:00:18,981 He's surrounded by heavyweights. 1274 01:00:19,016 --> 01:00:20,246 [engine revs] 1275 01:00:20,284 --> 01:00:21,994 Look, you'll never get on that fancy boat 1276 01:00:22,019 --> 01:00:24,149 without suits. Leave it to me. 1277 01:00:28,425 --> 01:00:29,625 [crowd chatters] 1278 01:00:35,900 --> 01:00:39,740 Looking good. Good. Winning? Very good. 1279 01:00:39,770 --> 01:00:41,140 Nice to see you. Good to see you. 1280 01:00:41,171 --> 01:00:42,271 Yes, yes, yes. 1281 01:00:42,306 --> 01:00:43,736 Where is he seated? 1282 01:00:43,774 --> 01:00:44,744 Right over there. 1283 01:00:44,775 --> 01:00:47,005 Okay, fine. Very good. 1284 01:00:47,044 --> 01:00:50,754 All right. Yeah, very good. 1285 01:00:50,781 --> 01:00:53,281 Hit it. Hit it. Hit it. 1286 01:00:53,317 --> 01:00:54,747 Good to see you. 1287 01:00:54,785 --> 01:00:56,015 [clears throat] 1288 01:00:56,053 --> 01:00:57,023 Hello, my dear. 1289 01:00:57,054 --> 01:00:58,064 Hello, Greg. 1290 01:00:59,223 --> 01:01:00,763 Come on, Walter. Let's go. 1291 01:01:00,791 --> 01:01:02,161 How come you got the better tie? 1292 01:01:02,192 --> 01:01:03,762 What are you talking about? They're exactly the same. 1293 01:01:03,794 --> 01:01:05,764 Now come on. The boat's leaving. Let's go. 1294 01:01:05,796 --> 01:01:07,426 I didn't bring my Dramamine. 1295 01:01:07,464 --> 01:01:09,674 [boat whistles] 1296 01:01:15,806 --> 01:01:16,766 Very nice. 1297 01:01:16,807 --> 01:01:18,337 Thank you very much. Let's go. 1298 01:01:21,478 --> 01:01:22,408 Chas, man, check these things out. 1299 01:01:22,446 --> 01:01:24,306 Yeah, they look like a lot of fun, Walter. 1300 01:01:24,348 --> 01:01:25,778 Come on. 1301 01:01:25,816 --> 01:01:27,046 Hello. 1302 01:01:27,084 --> 01:01:28,054 Good evening, ladies and gentlemen. 1303 01:01:28,085 --> 01:01:29,185 How are you? Very nice. Good. 1304 01:01:29,219 --> 01:01:31,219 [boat whistles] 1305 01:01:41,098 --> 01:01:42,798 Blake, where are the other girls? 1306 01:01:42,833 --> 01:01:45,803 I don't know, but I think we're in the wrong place. 1307 01:01:45,836 --> 01:01:47,336 Yeah. Let's get out of here. 1308 01:01:47,371 --> 01:01:48,471 Wait, one quick hand first. 1309 01:01:48,505 --> 01:01:49,705 Blake. 1310 01:01:55,512 --> 01:01:57,822 I owe you one. 1311 01:01:57,848 --> 01:01:59,348 Say the word, my dear, 1312 01:01:59,383 --> 01:02:02,223 and they won't touch dry land for a week. 1313 01:02:02,252 --> 01:02:03,992 One night will be plenty. 1314 01:02:22,873 --> 01:02:24,143 I can't believe this. 1315 01:02:25,876 --> 01:02:27,106 Sir, sir. 1316 01:02:27,144 --> 01:02:28,384 Yes, may I help you ladies? 1317 01:02:28,412 --> 01:02:30,112 Uh, yes. We just realized 1318 01:02:30,147 --> 01:02:31,377 we have to get back to shore. 1319 01:02:31,415 --> 01:02:33,115 Right. We have this talent competition 1320 01:02:33,150 --> 01:02:35,250 in about two hours, and if we don't get back soon, 1321 01:02:35,285 --> 01:02:36,845 we're going to be disqualified. 1322 01:02:36,887 --> 01:02:37,987 Oh, I'm so sorry, ladies, 1323 01:02:38,022 --> 01:02:39,862 but we ain't going back to shore. 1324 01:02:39,890 --> 01:02:41,390 And we don't dock till 8 tomorrow morning. 1325 01:02:41,425 --> 01:02:42,985 Well, then you're just going to have to 1326 01:02:43,027 --> 01:02:44,857 move this piece of crap around, then, won't you? 1327 01:02:44,895 --> 01:02:47,125 I don't have to do nothing unless you make me angry, 1328 01:02:47,164 --> 01:02:49,174 so just shut up and sit tight. 1329 01:02:54,304 --> 01:02:55,414 Oh, boy. 1330 01:02:55,439 --> 01:02:56,439 Right. 1331 01:03:01,879 --> 01:03:03,509 Wally? Wally? 1332 01:03:09,920 --> 01:03:11,920 [crowd cheers] 1333 01:03:50,494 --> 01:03:51,504 [crowd cheers] 1334 01:03:56,233 --> 01:03:57,503 [Man] He's unbelievable! 1335 01:04:24,128 --> 01:04:26,098 It's Mookie. 1336 01:04:26,130 --> 01:04:28,630 Ladies, what's happening? 1337 01:04:28,665 --> 01:04:30,625 Will you blow on my dice? 1338 01:04:30,667 --> 01:04:32,637 Blow on your what? The dice. Blow on the dice. 1339 01:04:32,669 --> 01:04:34,939 Listen, I got all my money on the line here. 1340 01:04:34,972 --> 01:04:37,512 I'll buy you diamonds and shit. Just blow. Blow. 1341 01:04:37,541 --> 01:04:40,641 Oh, yes. Okay. All right. Let's let it all ride. 1342 01:04:40,677 --> 01:04:43,447 Buy the lady some diamonds. Here we go. Here we go. 1343 01:04:47,952 --> 01:04:50,252 [cheering] 1344 01:04:50,287 --> 01:04:51,657 All right! 1345 01:04:51,688 --> 01:04:55,058 Hey, is that who I think it is? 1346 01:04:56,460 --> 01:04:58,260 It's Mommie Dearest. 1347 01:04:58,295 --> 01:05:00,895 I have a feeling I know what we're doing on this boat. 1348 01:05:03,433 --> 01:05:06,273 Conniving little snot-faced rattlesnake. 1349 01:05:06,303 --> 01:05:08,173 Wait a second. 1350 01:05:15,045 --> 01:05:18,275 Mandrake, take care of that. Right away, sir. 1351 01:05:18,315 --> 01:05:22,245 Hey, what the hell is going on with these dice? These things are loaded. 1352 01:05:22,286 --> 01:05:23,516 What the hell is this, 1353 01:05:23,553 --> 01:05:25,193 a goddamn full moon or something? 1354 01:05:25,222 --> 01:05:26,562 Excuse me. 1355 01:05:26,590 --> 01:05:28,530 You bitch! You-- 1356 01:05:28,558 --> 01:05:29,658 [gasps] 1357 01:05:29,693 --> 01:05:31,263 Pig! 1358 01:05:31,295 --> 01:05:36,295 These dice are loaded! They're using-- [stutters] 1359 01:05:36,333 --> 01:05:38,603 He's got the cart. 1360 01:05:38,635 --> 01:05:41,405 Get those sons of bitches. Get the sons of bitches. 1361 01:05:41,438 --> 01:05:43,468 Send me everything you got. 1362 01:05:49,779 --> 01:05:52,319 I'll meet you at the top. I got an idea. 1363 01:06:04,661 --> 01:06:07,661 God, aren't there any lifeboats on this barge? 1364 01:06:15,105 --> 01:06:17,735 Here. Right here. Okay, all right. 1365 01:06:19,743 --> 01:06:21,483 Ah, after you. You first. 1366 01:06:21,511 --> 01:06:22,711 No, after you. No, you first. 1367 01:06:22,746 --> 01:06:25,016 What the hell? Let's go together. Okay. 1368 01:06:27,184 --> 01:06:29,794 Okay, well, I, uh-- 1369 01:06:29,819 --> 01:06:31,489 I love danger. 1370 01:06:31,521 --> 01:06:33,191 You would. 1371 01:06:33,223 --> 01:06:34,763 [both screaming] 1372 01:06:45,802 --> 01:06:48,112 God, I hate this. 1373 01:06:48,138 --> 01:06:51,408 It's not so bad. Come on. 1374 01:06:51,441 --> 01:06:53,181 [both screaming] 1375 01:07:08,158 --> 01:07:12,358 [both] 1, 2, 3. 1376 01:07:12,396 --> 01:07:15,326 [both screaming] 1377 01:07:15,365 --> 01:07:18,495 [engines revving] 1378 01:07:22,872 --> 01:07:26,082 [speaking native language] 1379 01:07:36,286 --> 01:07:39,116 [Chuck] Wally, the car that goes with these keys I found 1380 01:07:39,156 --> 01:07:40,416 should be around here somewhere. 1381 01:07:40,457 --> 01:07:43,387 [speaking native language] 1382 01:07:43,427 --> 01:07:46,227 Mr. Krevske was kind enough 1383 01:07:46,263 --> 01:07:48,833 to give us a loaner until we got our Porsche back. 1384 01:07:48,865 --> 01:07:50,825 [all] Krevske, yeah! 1385 01:07:50,867 --> 01:07:52,837 [cheering] 1386 01:07:52,869 --> 01:07:54,439 It's beautiful! 1387 01:07:54,471 --> 01:07:56,171 The best! 1388 01:07:56,206 --> 01:07:57,766 [engine starts] 1389 01:08:01,878 --> 01:08:03,478 [tires squeal] 1390 01:08:07,617 --> 01:08:09,317 Okay, now, it's imperative, Michelle, 1391 01:08:09,353 --> 01:08:11,463 you tell us what time the Porsche comes off the pedestal-- 1392 01:08:11,488 --> 01:08:14,258 Chuck, I understood and accepted the mission 1393 01:08:14,291 --> 01:08:16,431 somewhere around the tenth time you told me. 1394 01:08:16,460 --> 01:08:18,330 Right. I'm sorry. You're right. 1395 01:08:18,362 --> 01:08:20,302 You're right. I'm sorry. 1396 01:08:20,330 --> 01:08:23,200 No. Hey, hey. 1397 01:08:23,233 --> 01:08:26,643 You saved the day today. We owe you a lot. 1398 01:08:28,372 --> 01:08:29,812 Come here. 1399 01:08:34,578 --> 01:08:37,648 Yeah, thanks a lot, Chuckie. Mwah. 1400 01:08:42,886 --> 01:08:44,786 What am I, leprosy? 1401 01:08:44,821 --> 01:08:46,391 Thank you, too, Mookie. 1402 01:08:46,423 --> 01:08:48,463 Bye. 1403 01:08:48,492 --> 01:08:51,502 I'm getting shanked in a big way, chuckie. 1404 01:08:51,528 --> 01:08:54,358 This vacation-- it's not going the way I planned. 1405 01:08:54,398 --> 01:08:56,468 It's a gross and unjust world, Walter. 1406 01:08:56,500 --> 01:08:59,470 That's what I've been trying to tell you. 1407 01:08:59,503 --> 01:09:01,773 Hector, our man! Hectorino, my man! 1408 01:09:01,805 --> 01:09:04,505 Nice set of spokes you got there. 1409 01:09:04,541 --> 01:09:05,811 What the hell are you guys doing 1410 01:09:05,842 --> 01:09:08,782 driving around in my godforsaken Beelzebus 1411 01:09:08,812 --> 01:09:10,552 when you got that thing? Huh? 1412 01:09:10,580 --> 01:09:13,580 Well, it's a recent acquisition. 1413 01:09:14,951 --> 01:09:16,921 You stole this car from Krevske? 1414 01:09:16,953 --> 01:09:20,393 Well, uh... yeah, we did. Uh-huh. 1415 01:09:20,424 --> 01:09:22,264 [laughs] 1416 01:09:22,292 --> 01:09:24,392 Listen, could you do us a big, chunky favor? 1417 01:09:24,428 --> 01:09:27,328 Hey, anything for you guys. You made my day. 1418 01:09:27,364 --> 01:09:30,674 Stealing something from old man Krevske is kind of poetic. 1419 01:09:30,700 --> 01:09:31,900 Yeah, well, Mr. Old Man Krevske's 1420 01:09:31,935 --> 01:09:33,895 kind of hot on our tails right now. 1421 01:09:33,937 --> 01:09:36,367 I was wondering, could you take care of this till the morning? 1422 01:09:36,406 --> 01:09:38,536 Sure. Ah, great. 1423 01:09:38,575 --> 01:09:40,505 I owe you one. 1424 01:09:40,544 --> 01:09:41,654 Yeah, the keys are in it. 1425 01:09:41,678 --> 01:09:43,478 If you can start it, you can have it. 1426 01:09:43,513 --> 01:09:45,683 Oh, thanks, Hec, that's real swell of you. 1427 01:09:45,715 --> 01:09:47,775 It's no problem. 1428 01:09:50,687 --> 01:09:52,387 Wow. 1429 01:09:52,422 --> 01:09:54,422 Hey, hey, you mind if I drive it 1430 01:09:54,458 --> 01:09:55,958 around the old neighborhood a couple times, 1431 01:09:55,992 --> 01:09:57,592 impress the local scumbags? 1432 01:09:59,863 --> 01:10:01,733 Go nuts, Hector. 1433 01:10:03,400 --> 01:10:06,240 Well... 1434 01:10:06,270 --> 01:10:07,970 Until the morning, girls. 1435 01:10:08,004 --> 01:10:10,774 [engine starts] 1436 01:10:12,509 --> 01:10:15,849 [laughing] 1437 01:10:15,879 --> 01:10:18,209 Home, James. 1438 01:10:23,853 --> 01:10:25,623 [Chuck] Now, let me see if I've got this straight. 1439 01:10:25,655 --> 01:10:27,515 Thanks to Michelle, we now know 1440 01:10:27,557 --> 01:10:28,727 when the car is coming off the pedestal 1441 01:10:28,758 --> 01:10:29,388 and onto the stage. 1442 01:10:29,426 --> 01:10:31,596 [Michelle] Glad I could help. 1443 01:10:31,628 --> 01:10:33,698 [Walter] Hector's agreed to meet us with Krevske's car. 1444 01:10:33,730 --> 01:10:35,600 [Chuck] So if all goes right... 1445 01:10:35,632 --> 01:10:37,872 [Blake] And if we keep our fingers crossed... 1446 01:10:37,901 --> 01:10:40,001 [Chuck] Then we might just pull this off. 1447 01:10:40,036 --> 01:10:41,706 [Bam Bam] I don't know, man. 1448 01:10:41,738 --> 01:10:45,408 I still can't figure out where the aardvarks come in. 1449 01:10:45,442 --> 01:10:46,982 [Walter] I ran over an aardvark one time. 1450 01:10:47,010 --> 01:10:48,580 No. I swear to God. 1451 01:10:48,612 --> 01:10:50,552 You did? I did. 1452 01:10:50,580 --> 01:10:52,420 Well, are you sure it was an aardvark? 1453 01:10:52,449 --> 01:10:54,379 Did it have a long, thin snoot? 1454 01:10:54,418 --> 01:10:57,318 You know, the snoot they get in that anthill. 1455 01:10:57,354 --> 01:10:59,764 No, it was the same size, but it was bigger. 1456 01:10:59,789 --> 01:11:02,059 Oh, that's a giant aardvark. Yeah. 1457 01:11:02,091 --> 01:11:04,291 Yeah, that's a different animal. 1458 01:11:04,328 --> 01:11:05,628 A jumbo aardvark, I think they call it. 1459 01:11:05,662 --> 01:11:07,602 No, no. I giant aardvark is a different animal, 1460 01:11:07,631 --> 01:11:09,471 and that looks like a elephant. 1461 01:11:09,499 --> 01:11:11,699 You know, I just want to say 1462 01:11:11,735 --> 01:11:15,665 that I appreciate... I don't know. 1463 01:11:15,705 --> 01:11:18,375 You know, I just appreciate. 1464 01:11:18,408 --> 01:11:21,378 It's okay. 1465 01:11:21,411 --> 01:11:23,511 You don't have to thank me, 1466 01:11:23,547 --> 01:11:25,377 if that's what you were doing. 1467 01:11:25,415 --> 01:11:27,715 Yeah. That's what I was trying to do. 1468 01:11:27,751 --> 01:11:31,491 It didn't come out too good. No. 1469 01:11:33,423 --> 01:11:37,893 I ain't never seen that. Huh. 1470 01:11:37,927 --> 01:11:41,727 I don't know. I'm a little aardvarked out here. 1471 01:11:41,765 --> 01:11:43,825 Me, too. 1472 01:11:58,147 --> 01:12:00,017 You know, I have to admit 1473 01:12:00,049 --> 01:12:01,619 that the first time I met you 1474 01:12:01,651 --> 01:12:03,421 I thought you were an idiot. 1475 01:12:03,453 --> 01:12:04,953 Oh, yeah? Great. 1476 01:12:04,988 --> 01:12:06,558 Yeah. I mean, you were 1477 01:12:06,590 --> 01:12:09,530 a completely inept, bumbling fool. 1478 01:12:09,559 --> 01:12:11,559 I mean, everything you did was wrong. 1479 01:12:11,595 --> 01:12:12,955 You were such an idiot. 1480 01:12:12,996 --> 01:12:15,426 Okay, okay. I get the picture. 1481 01:12:15,465 --> 01:12:18,665 Hey, no, that was just a first impression. 1482 01:12:21,738 --> 01:12:25,108 Sometimes I'm wrong on first impressions. 1483 01:12:25,141 --> 01:12:27,341 Okay. 1484 01:12:29,479 --> 01:12:31,979 You're okay. 1485 01:12:32,015 --> 01:12:33,675 Thanks a lot. 1486 01:12:33,717 --> 01:12:35,517 I guess. I appreciate that. 1487 01:12:35,552 --> 01:12:37,422 * And I 1488 01:12:37,454 --> 01:12:39,594 * Found a very special love 1489 01:12:39,623 --> 01:12:41,963 * In you 1490 01:12:41,991 --> 01:12:45,731 * It's a feeling that's so totally new * 1491 01:12:45,762 --> 01:12:48,102 * Over and over 1492 01:12:48,131 --> 01:12:53,601 * It's burning inside 1493 01:12:53,637 --> 01:12:55,537 * I 1494 01:12:55,572 --> 01:12:59,812 * Found a very special love in you * 1495 01:12:59,843 --> 01:13:03,613 * It almost breaks me in two * 1496 01:13:03,647 --> 01:13:06,977 * Squeezing me tighter 1497 01:13:07,016 --> 01:13:10,546 * I'm 1498 01:13:10,587 --> 01:13:13,857 * Never gonna let go 1499 01:13:21,064 --> 01:13:22,634 * You're 1500 01:13:22,666 --> 01:13:26,066 * Not like the rest I know 1501 01:13:26,102 --> 01:13:27,672 Maybe. 1502 01:13:27,704 --> 01:13:29,214 What? 1503 01:13:29,238 --> 01:13:32,478 Maybe not? 1504 01:13:34,210 --> 01:13:36,750 Um, "maybe not" what? 1505 01:13:38,548 --> 01:13:40,478 Didn't you just say something? 1506 01:13:40,517 --> 01:13:42,987 I didn't-- no, I didn't. 1507 01:13:43,019 --> 01:13:45,049 Oh. Sorry. 1508 01:13:45,088 --> 01:13:48,588 I thought you just said something. 1509 01:13:48,625 --> 01:13:51,795 Oh, no. No. 1510 01:13:51,828 --> 01:13:55,528 * You can count on always 1511 01:13:55,565 --> 01:13:58,165 * To love you 1512 01:13:58,201 --> 01:13:59,941 * And I 1513 01:13:59,969 --> 01:14:02,239 * Found a very special love 1514 01:14:02,271 --> 01:14:04,671 * In you 1515 01:14:04,708 --> 01:14:07,938 * It's a feeling that's so totally new * 1516 01:14:07,977 --> 01:14:09,507 Nervous? 1517 01:14:09,546 --> 01:14:12,576 No. 1518 01:14:12,616 --> 01:14:14,576 Well, yeah. 1519 01:14:14,618 --> 01:14:18,658 I am. I-- I get... an internal thing. 1520 01:14:18,688 --> 01:14:21,788 Well, no, but I mean 1521 01:14:21,825 --> 01:14:23,555 right now, specifically. 1522 01:14:23,593 --> 01:14:24,963 Are you nervous? 1523 01:14:24,994 --> 01:14:28,234 Yes. 1524 01:14:28,264 --> 01:14:30,234 I can tell. 1525 01:14:30,266 --> 01:14:33,096 * But I'm 1526 01:14:33,136 --> 01:14:35,836 * Never gonna let go 1527 01:14:40,710 --> 01:14:44,810 Look, there's something I have to tell you. 1528 01:14:44,848 --> 01:14:46,948 What? 1529 01:14:46,983 --> 01:14:48,953 * I found 1530 01:14:48,985 --> 01:14:52,855 * A very special love in you * 1531 01:14:52,889 --> 01:14:56,859 * It's a feeling that's so totally new * 1532 01:14:56,893 --> 01:14:59,603 * Over and over 1533 01:14:59,629 --> 01:15:02,169 * It's burning inside 1534 01:15:05,168 --> 01:15:07,238 * I 1535 01:15:07,270 --> 01:15:10,010 It was our first kiss. 1536 01:15:10,039 --> 01:15:12,979 How about a second kiss? 1537 01:15:13,009 --> 01:15:14,879 Really? Yeah, we could. 1538 01:15:14,911 --> 01:15:18,821 * Squeezing you tighter 1539 01:15:18,848 --> 01:15:21,988 * I'm 1540 01:15:22,018 --> 01:15:25,218 * Never gonna let go 1541 01:15:25,254 --> 01:15:28,894 * I found a very special love in you * 1542 01:15:41,204 --> 01:15:42,174 Hi. 1543 01:15:42,205 --> 01:15:43,205 Hi. 1544 01:15:47,043 --> 01:15:49,183 She didn't come back at all last night? 1545 01:15:49,212 --> 01:15:51,312 No. 1546 01:15:51,347 --> 01:15:53,917 So is she in love with this guy? 1547 01:15:53,950 --> 01:15:56,320 I didn't say anything about love. 1548 01:15:56,352 --> 01:15:58,252 Who's in love? 1549 01:15:58,287 --> 01:16:01,187 Ew. Did you just sort of feel something? 1550 01:16:01,224 --> 01:16:03,694 You mean like a breeze? 1551 01:16:03,727 --> 01:16:06,057 You know, I think I left the door open. 1552 01:16:06,095 --> 01:16:07,655 [slam] 1553 01:16:07,697 --> 01:16:11,937 Come on, you guys. Listen, I'm sorry about last night. 1554 01:16:11,968 --> 01:16:14,838 Forget about them, dear. You have to get ready. 1555 01:16:16,873 --> 01:16:19,343 What are you talking about, Mother? 1556 01:16:19,375 --> 01:16:20,905 I am ready. 1557 01:16:20,944 --> 01:16:23,814 You're going out on stage looking like that? 1558 01:16:23,847 --> 01:16:26,377 That's it. I've had it. 1559 01:16:26,415 --> 01:16:28,115 You know what, Mother? 1560 01:16:28,151 --> 01:16:30,691 you can just forget about the Miss Mission Beach Pageant. 1561 01:16:30,720 --> 01:16:31,820 And to tell you the truth, 1562 01:16:31,855 --> 01:16:33,615 I don't think I had a hell of a chance 1563 01:16:33,657 --> 01:16:34,957 in the Jheri Curl Calendar Contest. 1564 01:16:34,991 --> 01:16:37,891 In short, I am going out there today 1565 01:16:37,927 --> 01:16:39,727 and taking whatever I deserve. 1566 01:16:39,763 --> 01:16:41,833 And after that, my beauty pageant days are over. 1567 01:16:41,865 --> 01:16:43,025 Done. 1568 01:16:43,066 --> 01:16:45,296 Don't be ridiculous. Shawn-- 1569 01:16:45,334 --> 01:16:48,104 Mother, those were my friends 1570 01:16:48,137 --> 01:16:51,067 that you dragged out on that stupid boat last night. 1571 01:16:51,107 --> 01:16:53,877 Well, they could have been. 1572 01:16:55,679 --> 01:16:58,879 Mother, I just want to live a normal life for once. 1573 01:17:04,087 --> 01:17:06,287 Come on. Let's go. 1574 01:17:09,292 --> 01:17:12,832 Hey, Shawn, wait up. 1575 01:17:12,862 --> 01:17:17,102 Call now and receive a free gift. 1576 01:17:17,133 --> 01:17:20,443 Call now and receive a free gift. 1577 01:17:20,469 --> 01:17:22,369 What the hell are you doing? 1578 01:17:22,405 --> 01:17:24,405 I'm preparing to enter 1579 01:17:24,440 --> 01:17:27,280 the exciting world of broadcasting. 1580 01:17:27,310 --> 01:17:30,050 I think you ought to enter 1581 01:17:30,079 --> 01:17:32,149 the exciting world of psychotherapy. 1582 01:17:32,181 --> 01:17:35,381 That's your opinion. That's my opinion. 1583 01:17:35,418 --> 01:17:38,958 Enough. We've got to get the car up to the stage. 1584 01:17:41,324 --> 01:17:43,194 [both] Mr. Krevske, sir. 1585 01:17:43,226 --> 01:17:44,526 Where the hell are they? 1586 01:17:44,560 --> 01:17:47,160 We don't know, sir. After they stole your car, we lost them. 1587 01:17:47,196 --> 01:17:49,896 After they stole my what? 1588 01:17:49,933 --> 01:17:51,403 Your car, sir. 1589 01:17:51,434 --> 01:17:53,774 We saw them pulling away as we arrived. 1590 01:17:53,803 --> 01:17:56,313 I'm gonna have an aneurysm. 1591 01:17:56,339 --> 01:17:58,909 An aneurysm! 1592 01:17:58,942 --> 01:18:00,442 Did you find the girls? 1593 01:18:00,476 --> 01:18:02,876 No, sir. We couldn't find them. 1594 01:18:02,912 --> 01:18:04,882 You couldn't find them. I'm gonna kill you. 1595 01:18:04,914 --> 01:18:06,184 No, I'll do that later. 1596 01:18:06,215 --> 01:18:08,045 We'll go to the beauty pageant. 1597 01:18:08,084 --> 01:18:10,824 Ow. You know my future's on the line. 1598 01:18:10,854 --> 01:18:13,024 Sorry, pal. Didn't know it was loaded. 1599 01:18:15,224 --> 01:18:16,934 Michelle, go. 1600 01:18:33,242 --> 01:18:35,952 All right. Don't move. [water gun sprays] 1601 01:18:35,979 --> 01:18:37,149 Don't even think about it. 1602 01:18:37,180 --> 01:18:39,250 Off with the stuffy uniforms now! 1603 01:18:39,282 --> 01:18:40,322 Come on, come on. 1604 01:18:40,349 --> 01:18:42,349 Great work, Michelle, thanks. 1605 01:18:42,385 --> 01:18:44,485 Watch the neck. 1606 01:18:44,520 --> 01:18:46,490 Take it off. Faster! Yes! 1607 01:18:46,522 --> 01:18:48,762 [horn blows] 1608 01:18:48,792 --> 01:18:49,992 Perfect timing, Hector. 1609 01:18:50,026 --> 01:18:51,796 Way to go, Hec. Right on schedule. 1610 01:18:54,230 --> 01:18:55,830 Hey, folks. 1611 01:18:55,865 --> 01:18:58,225 Over the past few days, this field of beauty-- 1612 01:18:58,267 --> 01:19:00,437 Field? Field? If this is a field, folks, 1613 01:19:00,469 --> 01:19:03,039 put me out to pasture. Oh, my word, folks. 1614 01:19:03,072 --> 01:19:04,342 Over the past few days, 1615 01:19:04,373 --> 01:19:06,083 we've whittled this field of beauties behind me 1616 01:19:06,109 --> 01:19:07,509 down to three finalists. 1617 01:19:07,543 --> 01:19:08,883 Now, today, folks, 1618 01:19:08,912 --> 01:19:10,282 we're gonna meet those three finalists. 1619 01:19:10,313 --> 01:19:12,853 Then hold our breath and cross our fingers 1620 01:19:12,882 --> 01:19:14,982 as the judges choose one lucky girl 1621 01:19:15,018 --> 01:19:18,518 to be Miss Mission Beach 1988. 1622 01:19:18,554 --> 01:19:21,424 [cheering] 1623 01:19:24,427 --> 01:19:27,297 Blake Courtland, ladies and gentlemen. [screams] 1624 01:19:27,330 --> 01:19:29,300 [cheering] 1625 01:19:41,177 --> 01:19:44,147 And our next finalist, ladies and gentlemen, 1626 01:19:44,180 --> 01:19:47,280 Michelle West. Michelle West, everyone. 1627 01:19:47,316 --> 01:19:49,116 Where is she? 1628 01:19:49,152 --> 01:19:51,292 What is she? Is she out getting a henna? 1629 01:19:51,320 --> 01:19:53,260 She out getting a tint? 1630 01:19:53,289 --> 01:19:55,159 What is this henna? An Egyptian hair treatment? 1631 01:19:55,191 --> 01:19:57,491 You wanna look Egyptian? Stand like this, for crying out loud. 1632 01:19:57,526 --> 01:20:00,296 Build a pyr-- There she is, ladies and gentlemen. 1633 01:20:00,329 --> 01:20:03,869 Michelle West. 1634 01:20:03,900 --> 01:20:06,000 Michelle West. 1635 01:20:06,035 --> 01:20:07,395 [cheering] 1636 01:20:12,075 --> 01:20:15,505 All right, folks. Now our final finalist. 1637 01:20:15,544 --> 01:20:18,154 Shawn Brooks, ladies and gentlemen. 1638 01:20:18,181 --> 01:20:20,051 [cheering] 1639 01:20:20,083 --> 01:20:21,183 Go. Are you sure? 1640 01:20:21,217 --> 01:20:22,987 I'm really happy for you. Go. 1641 01:20:24,587 --> 01:20:26,817 [cheering] 1642 01:20:30,293 --> 01:20:32,063 Our Miss Mission Beach finalists, 1643 01:20:32,095 --> 01:20:33,925 ladies and gentlemen. There they are. 1644 01:20:33,963 --> 01:20:35,603 How about a big round of applause for them? 1645 01:20:35,631 --> 01:20:38,071 [cheering] 1646 01:20:48,444 --> 01:20:50,914 Well, it's about time. 1647 01:20:50,947 --> 01:20:53,417 You guys should've been here half an hour ago. 1648 01:20:53,449 --> 01:20:57,119 Hey, nice wheels. But where's the Porsche? 1649 01:20:57,153 --> 01:20:59,593 While our judges are tabulating their votes, 1650 01:20:59,622 --> 01:21:02,362 they've got a little live entertainment planned for you. 1651 01:21:02,391 --> 01:21:03,991 They went and hired entertainment 1652 01:21:04,027 --> 01:21:05,487 because they couldn't use me 1653 01:21:05,528 --> 01:21:07,358 because what, I'm not good enough? 1654 01:21:07,396 --> 01:21:09,366 I'm nothing, ladies and gentlemen? 1655 01:21:09,398 --> 01:21:11,598 54 years in show business, folks. 1656 01:21:11,634 --> 01:21:14,374 What's this? 1657 01:21:14,403 --> 01:21:16,443 That's enough incriminating evidence 1658 01:21:16,472 --> 01:21:19,082 to send Greg Krevske up the river 1659 01:21:19,108 --> 01:21:20,378 for a good period of time. 1660 01:21:20,409 --> 01:21:21,509 Where'd you get this? 1661 01:21:21,544 --> 01:21:22,584 I found it. 1662 01:21:22,611 --> 01:21:26,081 We've been trying to bust Krevske for ten years, 1663 01:21:26,115 --> 01:21:28,145 and you're trying to tell me you found this stuff? 1664 01:21:28,184 --> 01:21:30,494 Call me lucky. 1665 01:21:30,519 --> 01:21:32,259 Looks like we're going sailing. 1666 01:21:32,288 --> 01:21:34,658 Wait a minute. You might want to stick around 1667 01:21:34,690 --> 01:21:36,530 'cause I have a feeling old man Krevske 1668 01:21:36,559 --> 01:21:37,989 might be rolling up any minute. 1669 01:21:38,027 --> 01:21:39,997 What makes you say that? 1670 01:21:40,029 --> 01:21:43,269 [both] Mmm, gut feeling. 1671 01:21:43,299 --> 01:21:45,529 Hey, Quinn. Yeah. 1672 01:21:45,568 --> 01:21:47,138 Feel a draft? 1673 01:21:47,170 --> 01:21:50,570 Yeah, and it's going right up my shorts. 1674 01:21:50,606 --> 01:21:52,676 You know, I been thinking. 1675 01:21:52,708 --> 01:21:56,308 That broadcasting thing doesn't sound so bad. 1676 01:21:58,247 --> 01:22:00,647 * Hey, pretty baby * Can't sit down 1677 01:22:00,683 --> 01:22:03,953 * Don't you hear the drums calling * * Can't sit down 1678 01:22:03,987 --> 01:22:06,557 * You gotta shake it like crazy * * Can't sit down 1679 01:22:06,589 --> 01:22:09,389 * 'Cause the man is saying something * * Can't sit down 1680 01:22:09,425 --> 01:22:12,595 * Everybody is jumping * Can't sit down 1681 01:22:12,628 --> 01:22:14,628 Come on, we gotta split. 1682 01:22:14,663 --> 01:22:16,573 Split where? 1683 01:22:16,599 --> 01:22:18,229 What, are you dusting? What do you mean, where? 1684 01:22:18,267 --> 01:22:20,297 Tahoe. Does this sound familiar to you? 1685 01:22:20,336 --> 01:22:22,466 I can't leave without seeing Michelle first. 1686 01:22:26,142 --> 01:22:28,182 Hello, Chuckles. Listen to me. 1687 01:22:28,211 --> 01:22:30,111 She's in the middle of a beauty contest. You wait till it's over, 1688 01:22:30,146 --> 01:22:31,746 and you'll never make it to Tahoe on time. 1689 01:22:31,780 --> 01:22:34,480 If I'm late, I'm late. What's the worst thing that could happen? 1690 01:22:34,517 --> 01:22:36,287 Krevske saw them moving. 1691 01:22:36,319 --> 01:22:37,589 All right. Get down there and find them. 1692 01:22:37,620 --> 01:22:39,320 Get on down there. 1693 01:22:39,355 --> 01:22:41,055 * You hit me with the backbeat * 1694 01:22:41,090 --> 01:22:42,330 * Can't sit down 1695 01:22:42,358 --> 01:22:44,088 * And you see the guy grooving * 1696 01:22:44,127 --> 01:22:45,227 * Can't sit down 1697 01:22:45,261 --> 01:22:46,701 * Everybody is moving 1698 01:22:46,729 --> 01:22:48,199 * Can't sit down 1699 01:22:48,231 --> 01:22:50,401 * You gotta make it, break it, shake it * 1700 01:22:50,433 --> 01:22:52,573 * Oh, you gotta dance * Can't sit down 1701 01:22:52,601 --> 01:22:54,571 * You can't sit down 1702 01:22:54,603 --> 01:22:57,413 * You gotta move, move, move, round and round * 1703 01:22:57,440 --> 01:23:00,040 * You can't sit down, you can't sit down * 1704 01:23:00,076 --> 01:23:02,706 * You gotta rock, rock, rock * Can't sit down 1705 01:23:02,745 --> 01:23:04,745 * They're coming to town 1706 01:23:04,780 --> 01:23:07,150 * The crazy sound * You know you can't sit down * 1707 01:23:07,183 --> 01:23:09,453 * you can't sit down 1708 01:23:24,600 --> 01:23:26,200 * Yippee yeah 1709 01:23:26,235 --> 01:23:29,235 * Pretty baby * Can't sit down 1710 01:23:29,272 --> 01:23:32,242 * Don't you really dance on by now * * Can't sit down 1711 01:23:32,275 --> 01:23:35,475 * You gotta shake it like crazy * * Can't sit down 1712 01:23:35,511 --> 01:23:38,181 * Don't you ever pay no mind now * * Can't sit down 1713 01:23:38,214 --> 01:23:40,784 * We're gonna do it one more time now * * You can't sit down 1714 01:23:40,816 --> 01:23:45,416 * You gotta stop, flip, hear my lips * * Can't sit down 1715 01:23:45,454 --> 01:23:47,724 * You can't sit down 1716 01:23:47,756 --> 01:23:51,456 * You gotta move, move, move around and round * * Can't sit down 1717 01:23:51,494 --> 01:23:53,134 * You can't sit down 1718 01:23:53,162 --> 01:23:56,332 * You gotta fly, fly, fly from off the ground * 1719 01:23:56,365 --> 01:23:58,465 * They're putting it down the crazy sound * 1720 01:23:58,501 --> 01:24:00,701 * You can't sit down 1721 01:24:00,736 --> 01:24:02,166 * You can't sit down 1722 01:24:19,855 --> 01:24:21,355 * Ooh 1723 01:24:21,390 --> 01:24:23,360 * You can't sit down 1724 01:24:23,392 --> 01:24:26,662 You're crazy. Get out of here. 1725 01:24:26,695 --> 01:24:29,495 Get out of here, you guff. Come on. Go. 1726 01:24:29,532 --> 01:24:31,472 [chanting] 1727 01:24:31,500 --> 01:24:32,870 All right, folks. 1728 01:24:32,901 --> 01:24:34,871 Now, before I announce the winner 1729 01:24:34,903 --> 01:24:37,673 of the 1998 Miss Mission Beach Beauty Pageant, 1730 01:24:37,706 --> 01:24:41,576 Let's take a look at what the lucky lady will be driving away. 1731 01:24:41,610 --> 01:24:44,750 Ladies and gentlemen, it's a brand-new Por-- 1732 01:24:44,780 --> 01:24:47,450 It's a Ferrari, ladies, it's a Ferrari. 1733 01:24:47,483 --> 01:24:48,723 Oh, my word. 1734 01:24:48,751 --> 01:24:51,121 How do you like that? 1735 01:24:51,154 --> 01:24:54,264 My God, that's my car! 1736 01:24:54,290 --> 01:24:56,330 The moment you've all been waiting for, ladies and gentlemen. 1737 01:24:56,359 --> 01:24:59,459 This wonderful thing here-- this will tell us who won. 1738 01:24:59,495 --> 01:25:02,295 That's my car! 1739 01:25:02,331 --> 01:25:04,731 Oh, the aneurysm. 1740 01:25:04,767 --> 01:25:06,467 Our winner, 1741 01:25:06,502 --> 01:25:09,412 Miss Shawn Brooks. There she is. 1742 01:25:09,438 --> 01:25:12,578 [cheering] 1743 01:25:17,246 --> 01:25:20,116 There she is. Miss Mission Beach. 1744 01:25:22,518 --> 01:25:24,348 All right, you worms! 1745 01:25:24,387 --> 01:25:26,287 You've made a big error in judgment. 1746 01:25:26,322 --> 01:25:27,892 Get down. Get down. 1747 01:25:27,923 --> 01:25:29,293 I'm telling you-- 1748 01:25:29,325 --> 01:25:30,355 Greg Krevske, you're under arrest. 1749 01:25:30,393 --> 01:25:33,233 Big, big, big-- Big trick, Krevske. 1750 01:25:33,262 --> 01:25:34,762 What the hell-- You're under arrest. 1751 01:25:34,797 --> 01:25:37,227 You have the right to remain silent. What the hell for? 1752 01:25:37,266 --> 01:25:39,766 Are you out of your mind? We have a warrant for your arrest for auto theft. 1753 01:25:39,802 --> 01:25:42,272 For what? For auto theft. You're under arrest. 1754 01:25:42,305 --> 01:25:43,805 [screams] 1755 01:25:53,716 --> 01:25:55,746 Well, I gotta get going. 1756 01:25:55,784 --> 01:25:58,294 Hector, I'll see you around. 1757 01:25:58,321 --> 01:26:01,261 Yeah. Take care of yourself. You, too. 1758 01:26:01,290 --> 01:26:03,930 I don't suppose anybody needs a ride. 1759 01:26:05,428 --> 01:26:07,458 I could use a ride, I guess. Really? 1760 01:26:07,496 --> 01:26:10,426 Yeah. Bye. 1761 01:26:23,312 --> 01:26:25,512 Surf's up. 1762 01:26:29,452 --> 01:26:32,562 And it's beautiful, man. 1763 01:26:36,392 --> 01:26:37,792 So where you going? 1764 01:26:37,826 --> 01:26:40,796 Oh, I don't know. 1765 01:26:40,829 --> 01:26:42,699 Doesn't matter. 1766 01:26:42,731 --> 01:26:44,571 Doesn't matter? 1767 01:26:44,600 --> 01:26:45,700 Well, wherever I go, 1768 01:26:45,734 --> 01:26:48,574 I'm followed by doom and despair. 1769 01:26:48,604 --> 01:26:51,314 Really? Me, too. 1770 01:26:51,340 --> 01:26:53,310 They follow me everywhere. 1771 01:26:53,342 --> 01:26:54,582 Yeah? Yeah. 1772 01:26:54,610 --> 01:26:56,880 Doom and despair? Yeah, doom and despair. 1773 01:26:56,912 --> 01:26:59,852 Sucks, doesn't it? 1774 01:26:59,882 --> 01:27:02,592 Ah, it's all right. 1775 01:27:02,618 --> 01:27:04,248 Well, I mean, 1776 01:27:04,287 --> 01:27:06,457 as soon as you think you got rid of them, 1777 01:27:06,489 --> 01:27:10,029 bam-- some stupid blonde bimbo wins the beauty contest. 1778 01:27:10,058 --> 01:27:13,398 Happens to me all the time. 1779 01:27:13,429 --> 01:27:15,399 You know she got the Porsche, too? Mmm. 1780 01:27:15,431 --> 01:27:18,671 Legit. I'm dyeing my hair blonde. 1781 01:27:18,701 --> 01:27:20,871 I tried it. Doesn't work. 1782 01:27:20,903 --> 01:27:23,813 Have a toothpick? 1783 01:27:23,839 --> 01:27:26,609 Yeah. Thanks. All right. 1784 01:27:43,826 --> 01:27:46,526 Well, he's a happy surfer now. 1785 01:27:46,562 --> 01:27:49,402 Yep. That man was born a happy surfer. 1786 01:27:49,432 --> 01:27:54,372 So what's your state of mind concerning Lake Tahoe? 1787 01:27:54,403 --> 01:27:55,943 Tubular. 1788 01:27:55,971 --> 01:27:57,711 What? 1789 01:27:57,740 --> 01:28:00,710 I'm looking forward to it. 1790 01:28:03,812 --> 01:28:06,422 Okay, Walter. Let's go. 1791 01:28:06,449 --> 01:28:08,449 For what? 1792 01:28:08,484 --> 01:28:10,324 Well, I'm gonna drop you off in Los Angeles. 1793 01:28:10,353 --> 01:28:13,663 Uh, no. He's gonna stick around here for a while. 1794 01:28:13,689 --> 01:28:16,589 I'm teaching him the fine art of having fun. 1795 01:28:16,625 --> 01:28:18,655 Uh, well, I think he's already pretty good at that. 1796 01:28:18,694 --> 01:28:20,834 Wait a second, Chuckles. Let her teach me. 1797 01:28:20,863 --> 01:28:22,673 I want to see if there's anything I'm missing. 1798 01:28:22,698 --> 01:28:24,668 You know what I'm talking about? 1799 01:28:24,700 --> 01:28:26,600 Just gonna fine-tune him a little bit. 1800 01:28:26,635 --> 01:28:28,935 Try to stay out of the headlines, then. Why do you always 1801 01:28:28,971 --> 01:28:31,641 hamper me down? Slap me, homeboy. 1802 01:28:31,674 --> 01:28:34,714 It's Homie boy. 1803 01:28:36,579 --> 01:28:39,949 Blake, I owe you an adventure. 1804 01:28:39,982 --> 01:28:42,082 Oh, come here. 1805 01:28:49,725 --> 01:28:52,555 [screaming] 1806 01:28:55,464 --> 01:28:56,974 [screaming continues] 1807 01:28:56,999 --> 01:28:59,699 Gnarly, man! 1808 01:29:03,672 --> 01:29:06,742 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 1809 01:29:25,628 --> 01:29:28,598 * Everybody's got something to say * 1810 01:29:28,631 --> 01:29:33,141 * About the situation 1811 01:29:33,168 --> 01:29:34,138 * If you listen 1812 01:29:34,169 --> 01:29:37,569 * Whenever he talks 1813 01:29:37,606 --> 01:29:42,006 * Stimulation 1814 01:29:42,044 --> 01:29:45,754 * Friendly advice can help you * 1815 01:29:45,781 --> 01:29:47,151 * But in the end 1816 01:29:47,182 --> 01:29:49,792 * You gotta follow your own voice * 1817 01:29:49,818 --> 01:29:54,388 * Think, think, think for yourself * 1818 01:29:56,925 --> 01:29:59,995 * You gotta think, think, think * 1819 01:30:00,028 --> 01:30:02,628 * Think for yourself 1820 01:30:06,234 --> 01:30:09,644 * Your friends know you're having it rough * 1821 01:30:09,672 --> 01:30:13,182 * But their two cents ain't good enough * 1822 01:30:13,208 --> 01:30:16,908 * You gotta think think think 1823 01:30:16,945 --> 01:30:19,445 * For yourself 1824 01:30:34,830 --> 01:30:37,070 * Sometimes you talk 1825 01:30:37,099 --> 01:30:41,939 * To tell just where you're going * 1826 01:30:41,970 --> 01:30:45,110 * Life is up or down 1827 01:30:45,140 --> 01:30:50,510 * But it always keeps on flowing * 1828 01:30:50,546 --> 01:30:54,146 * You may be wrong or right 1829 01:30:54,182 --> 01:30:55,522 * But in the end 1830 01:30:55,551 --> 01:30:58,891 * You gotta follow your own light * 1831 01:30:58,921 --> 01:31:01,961 * Think think think think 1832 01:31:01,990 --> 01:31:06,230 * For yourself 1833 01:31:06,261 --> 01:31:10,001 * You gotta think, think, think * 1834 01:31:10,032 --> 01:31:11,832 * For yourself 1835 01:31:17,105 --> 01:31:19,605 * Sunshine 1836 01:31:19,642 --> 01:31:22,212 * Come on into my window 1837 01:31:22,244 --> 01:31:24,984 * Stay with me all night 1838 01:31:25,013 --> 01:31:28,523 * To see you face 1839 01:31:28,551 --> 01:31:30,851 * Show a sign 1840 01:31:30,886 --> 01:31:34,156 * It's gonna be all right 1841 01:31:34,189 --> 01:31:36,189 * All the danger signs 1842 01:31:36,224 --> 01:31:39,834 * Have taken flight 1843 01:31:39,862 --> 01:31:42,102 * Get me on my way 1844 01:31:42,130 --> 01:31:45,870 * I need more good loving 1845 01:31:45,901 --> 01:31:47,041 * I need the sunshine 1846 01:31:47,069 --> 01:31:51,539 * In my life 1847 01:31:51,574 --> 01:31:54,184 * Let me find the way 1848 01:31:54,209 --> 01:31:57,179 * To your good loving 1849 01:31:57,212 --> 01:31:59,582 * Soon as you are mine 1850 01:31:59,615 --> 01:32:02,585 * We will be dangerous tonight * 1851 01:32:02,618 --> 01:32:06,858 * It's gonna be all right now 1852 01:32:06,889 --> 01:32:09,589 * Gonna be all right now 1853 01:32:11,226 --> 01:32:14,026 * Gonna be all right now 1854 01:32:14,062 --> 01:32:16,702 * To be dangerous tonight 1855 01:32:19,201 --> 01:32:21,171 * Photos 1856 01:32:21,203 --> 01:32:24,013 * Just on my wall 1857 01:32:24,039 --> 01:32:25,909 * There ain't nothing 1858 01:32:25,941 --> 01:32:29,611 * Gonna warm me like your smile * 1859 01:32:29,645 --> 01:32:32,245 * Well, sunshine 1860 01:32:32,280 --> 01:32:35,320 * Lighting up my night 1861 01:32:35,350 --> 01:32:37,320 * Sitting dangerous 1862 01:32:37,352 --> 01:32:41,122 * Until our waking hour 1863 01:32:41,156 --> 01:32:44,326 * Let me find a way 1864 01:32:44,359 --> 01:32:47,659 * To your good loving 1865 01:32:47,696 --> 01:32:49,926 * Soon as you are mine 1866 01:32:49,965 --> 01:32:52,795 * We'll be dangerous tonight 1867 01:32:52,835 --> 01:32:55,335 * Gonna be all right now 1868 01:32:56,972 --> 01:33:01,012 * Gonna be all right now 122157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.