All language subtitles for Boy Meets World s07e05 You Light Up My Union.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:02,311 (THEME SONG PLAYING) 2 00:00:22,866 --> 00:00:25,501 This is so fun, the three of us living together. 3 00:00:25,568 --> 00:00:26,969 I know. Nothing beats girlfriends. 4 00:00:27,037 --> 00:00:28,671 What movies did you rent? 5 00:00:28,739 --> 00:00:30,506 Oh, I have Little Women, Terms of Endearment, 6 00:00:30,574 --> 00:00:31,940 and EverAfter. 7 00:00:32,008 --> 00:00:33,576 I never got to watch these kinds of films 8 00:00:33,643 --> 00:00:35,311 when Eric and Jack lived here. 9 00:00:35,378 --> 00:00:38,280 I'm so glad to see a movie without "Booty" in the title. 10 00:00:38,348 --> 00:00:39,481 (KNOCKING AT DOOR) 11 00:00:40,083 --> 00:00:41,451 Good evening, ladies. 12 00:00:41,518 --> 00:00:43,285 The boyfriends have arrived. 13 00:00:43,353 --> 00:00:44,754 Let the kissy-kissy begin. 14 00:00:44,821 --> 00:00:46,088 Howdy! Hi! 15 00:00:48,358 --> 00:00:49,958 What are you doing here? I thought I told you 16 00:00:49,960 --> 00:00:51,360 we were gonna hang in the apartment tonight. 17 00:00:51,428 --> 00:00:53,262 I know, but I figure, you and Angela here, 18 00:00:53,330 --> 00:00:56,498 me and Shawn not here, it's just not right. It's not. 19 00:00:56,566 --> 00:00:58,234 Do that thing I like on my ear. 20 00:00:58,302 --> 00:01:00,169 Oh, that's the one! 21 00:01:00,236 --> 00:01:02,471 Oh, yeah! All right. 22 00:01:02,806 --> 00:01:04,607 Oh, that's... 23 00:01:06,209 --> 00:01:07,877 Yes? 24 00:01:07,945 --> 00:01:09,712 We were gonna watch a movie. 25 00:01:09,780 --> 00:01:11,013 Movie? Dark. 26 00:01:11,081 --> 00:01:12,415 Good. Movie good. 27 00:01:12,483 --> 00:01:15,618 All right. Let's see what you got. 28 00:01:15,685 --> 00:01:17,986 Estrogen on Parade, Put Down the Seat, 29 00:01:18,054 --> 00:01:20,389 and These Shoes or These Shoes. 30 00:01:22,024 --> 00:01:24,960 Well... These are all very lovely. 31 00:01:25,028 --> 00:01:26,294 However, no. 32 00:01:27,631 --> 00:01:30,065 Perhaps the ladies are unaware of 33 00:01:30,133 --> 00:01:32,735 Jennifer Lopez vs. Carmen Electra 34 00:01:32,802 --> 00:01:34,970 on Celebrity Deathmatch? 35 00:01:36,606 --> 00:01:38,073 In pudding. 36 00:01:40,276 --> 00:01:41,610 On ponies. 37 00:01:43,079 --> 00:01:45,314 This was supposed to be ladies' night, so if you... 38 00:01:45,382 --> 00:01:47,183 No, ladies, tonight is booty night. 39 00:01:47,250 --> 00:01:48,417 Oh, yeah. 40 00:01:56,059 --> 00:01:59,161 Mr. Feeny, thanks for the job recommendation. 41 00:01:59,229 --> 00:02:00,896 Manager of the Student Union 42 00:02:00,964 --> 00:02:02,365 is gonna look real good on my resume. 43 00:02:02,432 --> 00:02:04,433 Well, this is your last year in college, Jack. 44 00:02:04,501 --> 00:02:07,303 I thought the work experience would be good for you. 45 00:02:07,371 --> 00:02:09,004 Yeah, I know. It's kind of hard to believe 46 00:02:09,072 --> 00:02:11,073 this time next year, 47 00:02:11,141 --> 00:02:12,875 I'll be out in the cold, cruel world, trying to make it on my own. 48 00:02:12,877 --> 00:02:14,310 Think you're ready for it? 49 00:02:15,312 --> 00:02:17,612 Yeah. Yeah, I think I'm ready. 50 00:02:17,680 --> 00:02:20,282 However, him, I am worried about. 51 00:02:20,350 --> 00:02:21,817 Hey, Melissa. 52 00:02:21,819 --> 00:02:24,019 Classical Civilization course got you blue, huh? 53 00:02:24,087 --> 00:02:26,789 You know what you need? Bam! 54 00:02:26,857 --> 00:02:29,292 A little more whipped cream makes everything better, baby. 55 00:02:29,359 --> 00:02:31,393 Oh, and you two! 56 00:02:31,461 --> 00:02:33,195 Will you please just stop dancing around each other? 57 00:02:33,263 --> 00:02:34,663 You're dancing! You're dancing! 58 00:02:34,731 --> 00:02:36,632 You come here every single day, 59 00:02:36,700 --> 00:02:37,933 you sit across from each other, 60 00:02:38,001 --> 00:02:40,069 you stare at each other, but nobody does nothing. 61 00:02:40,136 --> 00:02:42,071 Well, you know something? I'm gonna do something. 62 00:02:42,105 --> 00:02:43,305 So here, I want you to turn around, 63 00:02:43,373 --> 00:02:44,906 I want you to look at each other. 64 00:02:44,974 --> 00:02:46,675 I want you to smile. Come on, smile at him. 65 00:02:46,743 --> 00:02:49,445 He's a good-looking guy. Smile at him. All right, good. 66 00:02:49,513 --> 00:02:51,013 Aw, that's so cute. I want an invite, kids. 67 00:02:51,081 --> 00:02:52,582 All right? Here. 68 00:02:55,752 --> 00:02:57,586 Do something with that, all right? 69 00:02:57,588 --> 00:02:59,321 I don't want to overstep my bounds, 70 00:02:59,389 --> 00:03:01,924 but why would you recommend him as my assistant manager? 71 00:03:01,992 --> 00:03:04,026 Well, as you said, it's a cold, cruel world. 72 00:03:04,093 --> 00:03:06,362 A little preparation is good for everybody. 73 00:03:06,430 --> 00:03:08,330 Right. 74 00:03:08,398 --> 00:03:10,165 I understand what you're saying now. 75 00:03:10,233 --> 00:03:12,368 You want him to learn from me. 76 00:03:12,435 --> 00:03:14,703 Well, I was hoping it'd be good for both of you. That's good. 77 00:03:16,172 --> 00:03:17,406 Mr. Feeny. 78 00:03:17,474 --> 00:03:19,341 Eric Matthews, businessman. 79 00:03:19,409 --> 00:03:20,542 What do you think, huh? 80 00:03:20,610 --> 00:03:22,378 Very impressive. (LAUGHING) 81 00:03:22,445 --> 00:03:23,412 What do you think? 82 00:03:23,480 --> 00:03:25,314 Oh, Feeny, that is you. 83 00:03:25,381 --> 00:03:26,749 Really? Really. 84 00:03:26,817 --> 00:03:28,450 When the new Mrs. Feeny gets a look at you in that sweatshirt, 85 00:03:28,518 --> 00:03:30,552 they're gonna have to hose her down, my friend. 86 00:03:31,688 --> 00:03:33,689 Come on. It's just a sweatshirt. 87 00:03:33,757 --> 00:03:36,759 Still, that's a rather masculine penguin, huh? 88 00:03:36,827 --> 00:03:39,929 Perhaps for the right occasion, might just fit the bill. 89 00:03:39,997 --> 00:03:41,797 You know, that's only 19.99, plus tax. 90 00:03:41,865 --> 00:03:43,165 What's the tax? 91 00:03:43,232 --> 00:03:44,132 Uh, it's a percentage of something, 92 00:03:44,200 --> 00:03:46,168 but I'm not really sure. 93 00:03:46,235 --> 00:03:47,670 Eric, can I see you for a minute, please? 94 00:03:47,737 --> 00:03:49,538 Absolutely, boss. 95 00:03:51,607 --> 00:03:53,442 You know something, Jack? This working thing is great. 96 00:03:53,509 --> 00:03:55,277 I think I'm really a people person, you know? 97 00:03:55,345 --> 00:03:58,780 Yeah, good for you. Listen, I don't want to bust up on your people parade, 98 00:03:58,848 --> 00:04:02,318 but take this to the bank. Deposit it. 99 00:04:02,386 --> 00:04:05,621 Whoo, the bank! Right on. 100 00:04:05,689 --> 00:04:06,889 Hey, you know what? 101 00:04:06,957 --> 00:04:08,724 Thank you for giving me this responsibility. 102 00:04:08,792 --> 00:04:10,292 You can totally trust me with this. 103 00:04:11,728 --> 00:04:14,830 Give me the bag! No, no, no, no, no! 104 00:04:14,897 --> 00:04:17,433 I need that bank crap on my resume. 105 00:04:17,501 --> 00:04:19,134 All right. Wait, wait, wait. 106 00:04:19,202 --> 00:04:21,804 Just take it to the bank, deposit the money, 107 00:04:21,871 --> 00:04:24,005 and then come right back. 108 00:04:24,073 --> 00:04:25,807 Tell me what you're gonna do. 109 00:04:25,809 --> 00:04:28,010 I'm gonna take the money to the bank, deposit it, 110 00:04:28,077 --> 00:04:29,077 and come right back. 111 00:04:29,145 --> 00:04:30,779 Very good. Keep saying it. 112 00:04:30,847 --> 00:04:32,281 Take the money to the bank, deposit it, 113 00:04:32,349 --> 00:04:33,849 and come right back. Keep saying it. 114 00:04:33,917 --> 00:04:35,450 Take the money to the bank, deposit it, 115 00:04:35,518 --> 00:04:37,119 and come right back. Keep saying it. 116 00:04:37,187 --> 00:04:39,288 Take my mom to see Frank, clean my closet, take a nap. 117 00:04:39,355 --> 00:04:40,723 Where am I? 118 00:04:41,558 --> 00:04:43,258 Oh, yeah! (LAUGHING) 119 00:04:43,360 --> 00:04:44,926 (MONKEY CHITTERING) 120 00:04:48,998 --> 00:04:51,834 Sorry, Eric, I just don't have enough. 121 00:04:51,901 --> 00:04:53,502 Huh? 122 00:04:53,569 --> 00:04:55,804 I was talking to my friend here, little Eric. 123 00:04:55,872 --> 00:04:57,305 He's a monkey. 124 00:04:57,373 --> 00:04:58,974 The monkey's got the same name as me. 125 00:04:59,041 --> 00:05:01,176 You're named Eric? I'm named Eric. Look at this. 126 00:05:01,244 --> 00:05:03,212 And I'm the assistant manager of Student Union. 127 00:05:03,280 --> 00:05:05,881 (LAUGHING) I'm here depositing 1,700 smackerinos. 128 00:05:07,250 --> 00:05:10,452 Oh, hey, that's a lot of money. 129 00:05:10,553 --> 00:05:12,621 That's the kind of money we no have, huh, Eric? 130 00:05:12,689 --> 00:05:14,823 What do you need the money for, Mr. Organ Grinder? 131 00:05:14,891 --> 00:05:17,025 For his girlfriend, Isabella. 132 00:05:17,093 --> 00:05:18,460 He's got a little monkey babe, huh? 133 00:05:18,528 --> 00:05:20,062 She's still in Milwaukee. 134 00:05:20,129 --> 00:05:22,330 I no have enough money to send for her. 135 00:05:22,398 --> 00:05:25,467 Eric won't do his happy dance without her. 136 00:05:25,535 --> 00:05:29,004 Nobody wants to pay to see a depressed monkey. 137 00:05:29,071 --> 00:05:31,706 Oh, how much do you need to bring Isabella here? 138 00:05:31,742 --> 00:05:34,309 Let's see... There's shipping, handling, 139 00:05:34,377 --> 00:05:36,045 little monkey cage... (MURMURING) 140 00:05:36,112 --> 00:05:38,914 1,700 smackerinos! 141 00:05:38,982 --> 00:05:40,749 That is exactly how much I have! 142 00:05:41,651 --> 00:05:43,785 Oh, what a coincidence. 143 00:05:43,853 --> 00:05:45,020 (LAUGHS) 144 00:05:45,088 --> 00:05:46,288 Oh. 145 00:05:46,856 --> 00:05:49,091 Oh, you know what? 146 00:05:49,159 --> 00:05:50,659 I think you should take this. 147 00:05:50,727 --> 00:05:54,029 I can't let money stand in the way of monkey love. 148 00:05:54,097 --> 00:05:55,164 Really? 149 00:05:55,231 --> 00:05:58,334 Oh! You're a good person. 150 00:05:58,401 --> 00:06:00,969 Now little Eric won't be depressed 151 00:06:01,037 --> 00:06:02,671 and we can earn a lot of money. 152 00:06:02,739 --> 00:06:05,040 Where can I find you to pay you back? 153 00:06:05,074 --> 00:06:07,176 At the Pennbrook University Student Union. 154 00:06:07,244 --> 00:06:09,578 We cannot thank you enough. 155 00:06:09,646 --> 00:06:12,314 Little Eric, show the man your happy dance! 156 00:06:13,183 --> 00:06:14,250 (ORGAN MUSIC PLAYING) 157 00:06:16,519 --> 00:06:18,854 That's the same as my happy dance! 158 00:06:24,994 --> 00:06:27,696 This is some good meat here, Shawn. 159 00:06:27,698 --> 00:06:29,130 You know what's great about girls? 160 00:06:29,198 --> 00:06:31,032 Not yet. 161 00:06:31,100 --> 00:06:32,467 They can never finish a meal in public. 162 00:06:32,535 --> 00:06:35,704 They always bring it home to their refrigerators, like spiders. 163 00:06:35,772 --> 00:06:37,639 Shawn, have you tried the rib roast yet? Mmm-mmm. 164 00:06:37,707 --> 00:06:38,874 Come here. 165 00:06:38,941 --> 00:06:40,576 Trade you for this turkey leg. 166 00:06:40,643 --> 00:06:41,643 Okay. 167 00:06:41,711 --> 00:06:43,545 Mmm, mmm. 168 00:06:43,613 --> 00:06:45,414 Mmm! Delish! 169 00:06:46,983 --> 00:06:48,317 (EXCLAIMS) 170 00:06:48,684 --> 00:06:50,452 Hey! 171 00:06:50,520 --> 00:06:52,121 To what do we owe this free looky? 172 00:06:53,423 --> 00:06:54,422 How did you get in here? 173 00:06:54,491 --> 00:06:56,392 Mmm. Behold. A key. 174 00:06:56,459 --> 00:06:57,726 Topanga gave it to me. 175 00:06:57,794 --> 00:06:59,662 Now we can come and go as we please. 176 00:06:59,729 --> 00:07:02,431 Great. I wish Topanga would have told me about it first. 177 00:07:02,498 --> 00:07:03,865 (SIGHS) 178 00:07:03,933 --> 00:07:05,868 She didn't tell you? Well, that's just wrong. 179 00:07:07,971 --> 00:07:09,939 Well, now I just feel uncomfortable. 180 00:07:10,006 --> 00:07:11,740 This is very awkward. 181 00:07:11,808 --> 00:07:15,844 You must think we're like barbarians or something. 182 00:07:15,912 --> 00:07:17,312 No, no, I'm sorry. I just... 183 00:07:17,380 --> 00:07:19,581 I was a little surprised seeing you here, 184 00:07:19,649 --> 00:07:21,049 eating my food, 185 00:07:21,117 --> 00:07:22,484 which is mine. 186 00:07:22,551 --> 00:07:24,319 But, you know, they're your girlfriends, 187 00:07:24,387 --> 00:07:26,121 and I'm not gonna keep you from your girlfriends. 188 00:07:27,390 --> 00:07:29,357 You're not? No. 189 00:07:29,425 --> 00:07:30,826 So, you want us to stay? 190 00:07:31,628 --> 00:07:32,761 Yeah, I guess. 191 00:07:33,563 --> 00:07:34,729 Then we need horseradish! 192 00:07:34,764 --> 00:07:35,797 Red, not white. 193 00:07:35,865 --> 00:07:38,266 Ugh, white! Ugh! 194 00:07:38,334 --> 00:07:40,101 And we're gonna need some macaroni and cheese. 195 00:07:40,169 --> 00:07:42,871 Rugrats! Rugrats! Not dinosaurs! 196 00:07:42,939 --> 00:07:44,640 We got some other stuff, too. 197 00:07:44,708 --> 00:07:46,775 But we have a list for you. 198 00:07:46,843 --> 00:07:48,676 We put it in your underwear drawer so you wouldn't miss it. 199 00:07:48,744 --> 00:07:50,278 You were in my underwear drawer? 200 00:07:50,346 --> 00:07:52,681 Oh, yeah. Hey, who gets to see that little purple number? 201 00:07:54,150 --> 00:07:55,384 You know who gets to see it, Shawnie, 202 00:07:55,452 --> 00:07:57,052 is that boy in the diary! 203 00:07:57,119 --> 00:07:59,621 Oh, the purple number is hot! 204 00:07:59,689 --> 00:08:01,523 You went in my diary? You read it? 205 00:08:01,591 --> 00:08:04,759 Yeah, you're a very bad girl. 206 00:08:04,827 --> 00:08:06,662 You think if we saw you in the purple underwear, 207 00:08:06,729 --> 00:08:08,463 we'd scream, "Oh, mama"? 208 00:08:08,532 --> 00:08:10,733 (SHRIEKS) Get out! Get out! 209 00:08:10,800 --> 00:08:12,334 Out now! Out! Out! 210 00:08:12,402 --> 00:08:13,402 Give me this! 211 00:08:13,470 --> 00:08:14,503 Hey! 212 00:08:14,571 --> 00:08:16,672 You can't kick us out. We've got a key. 213 00:08:17,073 --> 00:08:18,606 Not anymore, you don't. 214 00:08:18,674 --> 00:08:19,808 Out! 215 00:08:26,549 --> 00:08:29,284 Okay, wait a minute. What's going on here? 216 00:08:29,352 --> 00:08:31,186 How could you give him a key? How could you not even ask me 217 00:08:31,254 --> 00:08:33,088 if they could have a key? 218 00:08:33,156 --> 00:08:35,423 Just us three girls. Remember how it's supposed to be? 219 00:08:35,491 --> 00:08:38,494 Oh, Rachel, you know we got back together. 220 00:08:38,561 --> 00:08:40,596 They ate all of my food! 221 00:08:44,067 --> 00:08:46,268 We needed carbos for kissing. 222 00:08:48,038 --> 00:08:49,972 They read my diary. 223 00:08:50,006 --> 00:08:51,439 Oh, Rachel! 224 00:08:51,507 --> 00:08:53,441 That's just not true. 225 00:08:53,509 --> 00:08:57,212 But if we did, you're a bad girl. 226 00:08:57,280 --> 00:08:58,948 They went through my underwear drawer. 227 00:08:59,015 --> 00:09:01,317 Oh, Rachel, that's just ludicrous, now. 228 00:09:01,918 --> 00:09:03,352 Did you? 229 00:09:04,287 --> 00:09:05,620 (SCOFFS) 230 00:09:05,688 --> 00:09:07,956 He made me! 231 00:09:08,024 --> 00:09:10,658 My name is Shawn, and I have a problem. 232 00:09:15,365 --> 00:09:17,332 Rachel, look how cute they are when they're guilty. 233 00:09:17,400 --> 00:09:19,835 Oh, come on. You cannot be mad at these guys. 234 00:09:22,938 --> 00:09:25,473 Apologize to her. 235 00:09:25,541 --> 00:09:29,078 BOTH: We're sorry we went through your underwear, miss. 236 00:09:30,380 --> 00:09:31,480 Okay? Is that okay? 237 00:09:31,547 --> 00:09:33,214 Now can they have their key back? 238 00:09:33,216 --> 00:09:34,216 No, it's not okay. 239 00:09:34,284 --> 00:09:36,051 I feel like I don't have any privacy. 240 00:09:36,119 --> 00:09:37,652 I feel like I can't be myself in my own apartment. 241 00:09:37,720 --> 00:09:39,354 Hey, that's ridiculous! 242 00:09:39,422 --> 00:09:42,057 You can go back to being your bad self. 243 00:09:43,392 --> 00:09:45,494 Oh, Rachel, it's Cory and Shawn. 244 00:09:45,561 --> 00:09:46,728 Cory and I are getting married. 245 00:09:46,796 --> 00:09:48,162 We're like family. 246 00:09:49,432 --> 00:09:51,900 Is that the way you want it? 247 00:09:51,968 --> 00:09:54,903 Let's all be like family. Come on. 248 00:09:54,971 --> 00:09:57,405 Now can they have their key back? 249 00:09:59,843 --> 00:10:01,577 Fine. 250 00:10:01,644 --> 00:10:04,079 We'll be like one big happy family. 251 00:10:09,251 --> 00:10:12,888 Don't you ever go near her underwear drawer... 252 00:10:12,955 --> 00:10:14,322 Ever again! 253 00:10:15,358 --> 00:10:17,225 (BOTH STAMMERING IN DISBELIEF) 254 00:10:18,027 --> 00:10:19,060 Never? 255 00:10:20,062 --> 00:10:21,162 What? 256 00:10:22,131 --> 00:10:23,465 Just once? What? 257 00:10:25,735 --> 00:10:27,202 Hey! 258 00:10:27,269 --> 00:10:29,171 Hey. How'd it go at the bank? So good. 259 00:10:29,239 --> 00:10:31,273 Great. Give me the deposit slip. Don't actually have one. 260 00:10:32,742 --> 00:10:34,843 Why? Because I didn't deposit the money. 261 00:10:34,911 --> 00:10:37,513 Why? 'Cause I did something better with it. 262 00:10:37,580 --> 00:10:38,647 Why? 263 00:10:38,715 --> 00:10:41,550 Because I gave it to a monkey. 264 00:10:41,618 --> 00:10:43,385 You gave it to a monkey. 265 00:10:43,453 --> 00:10:44,886 I didn't actually give it to a monkey. 266 00:10:44,954 --> 00:10:46,621 I gave it to the organ grinder 267 00:10:46,689 --> 00:10:47,823 so he could send for the monkey's girlfriend. 268 00:10:47,890 --> 00:10:51,126 Hi. Little apology maybe? 269 00:10:51,194 --> 00:10:53,261 How could I ever think you could be trusted? 270 00:10:53,329 --> 00:10:54,897 The money's not gone. 271 00:10:54,964 --> 00:10:57,399 The organ grinder... He promised he'd pay me back. 272 00:10:57,467 --> 00:10:58,867 I did a good thing! 273 00:10:58,935 --> 00:11:00,201 You were ripped off. 274 00:11:00,269 --> 00:11:01,803 He gave me his word. 275 00:11:01,871 --> 00:11:03,939 Grow up. Grow up. 276 00:11:04,007 --> 00:11:05,607 When are you gonna grow up? 277 00:11:05,675 --> 00:11:07,476 You are graduating in May. 278 00:11:07,544 --> 00:11:09,678 No more me, no more parents, Mr. Feeny to clean up your little messes! 279 00:11:09,746 --> 00:11:11,447 This world is gonna crush you! 280 00:11:12,315 --> 00:11:13,916 I feel sorry for you, man, 281 00:11:15,184 --> 00:11:17,519 but I'm not gonna let you drag me down with you. 282 00:11:27,864 --> 00:11:29,430 Hey! 283 00:11:29,498 --> 00:11:30,966 Keep those lips where I can see them. 284 00:11:31,033 --> 00:11:32,700 I'm trying to run a business here. 285 00:11:32,769 --> 00:11:35,703 Go do it in your car. 286 00:11:35,839 --> 00:11:39,074 Hey, Eric, our hot chocolates ready yet? 287 00:11:42,445 --> 00:11:44,312 $4. 288 00:11:44,380 --> 00:11:46,348 I see that's the advertised price, 289 00:11:46,416 --> 00:11:50,452 but, uh, you haven't figured in the brotherly discount of free. 290 00:11:51,554 --> 00:11:53,054 Pay up, deadbeat! 291 00:11:54,089 --> 00:11:55,791 It's a cold, cruel world out there. 292 00:11:55,858 --> 00:11:57,426 There's not gonna be people around to clean up your messes! 293 00:11:59,562 --> 00:12:00,929 I'm telling Mom. 294 00:12:04,166 --> 00:12:07,335 Get to the point, Mr. Grisham, I'm getting bored. 295 00:12:07,403 --> 00:12:09,404 Hey, hey, hey, reader guy! 296 00:12:09,472 --> 00:12:12,674 I'm sorry, does this... Mmm, no, no. Does this look like a library to you? 297 00:12:13,942 --> 00:12:15,376 (STAMMERING) No, no, I... 298 00:12:15,444 --> 00:12:17,579 "No, no. I was just... I was just..." No, you're reading it. 299 00:12:17,647 --> 00:12:19,080 You're reading it, you buy it. 300 00:12:19,148 --> 00:12:20,548 14.04. Cough it up. 301 00:12:20,616 --> 00:12:21,983 Well, I... Cough it up! 302 00:12:22,051 --> 00:12:23,751 I don't have any pennies. 303 00:12:23,819 --> 00:12:24,853 Hey, hey, hey! What? 304 00:12:24,921 --> 00:12:26,421 Bank is closed! 305 00:12:27,890 --> 00:12:30,224 I suppose I could put it on a credit card. 306 00:12:30,292 --> 00:12:31,293 Oh, fine! 307 00:12:31,361 --> 00:12:33,728 Here. Thank you. 308 00:12:33,796 --> 00:12:35,229 What is this? What is this? 309 00:12:35,297 --> 00:12:37,265 You see this? You see your card here? You see that? 310 00:12:37,333 --> 00:12:39,000 (EXCLAIMS) 311 00:12:39,068 --> 00:12:42,103 It's bogus. It expired in 1967! 312 00:12:42,171 --> 00:12:45,873 That's "cardmember since," you moron! 313 00:12:45,941 --> 00:12:47,743 What the hell's wrong with you? 314 00:12:47,810 --> 00:12:49,277 Eric, what are these boxes doing here? 315 00:12:49,345 --> 00:12:51,012 Come on, get them down to the storeroom. Let's go. 316 00:12:51,080 --> 00:12:53,114 You got it, boss. Right away, right away. 317 00:12:53,216 --> 00:12:55,083 One thing. Watch out for that guy over there. 318 00:12:58,288 --> 00:12:59,254 What did you do to him? 319 00:12:59,322 --> 00:13:02,324 What? Oh, I told him to be more responsible. 320 00:13:02,392 --> 00:13:04,926 Come on, Mr. Feeny. I know when you put him together with me, 321 00:13:04,994 --> 00:13:06,661 you wanted a little bit of me to rub off on him. 322 00:13:06,729 --> 00:13:09,064 Well, it did. 323 00:13:09,132 --> 00:13:11,700 He's efficient for the first time in his life. 324 00:13:11,768 --> 00:13:13,568 And he's better off for it, too. 325 00:13:13,570 --> 00:13:15,604 This whole student union is better off for it, don't you think? 326 00:13:21,711 --> 00:13:24,546 Frankly, Mr. Hunter, this place gives me the willies. 327 00:13:33,088 --> 00:13:35,357 May I help the next person in line, please? 328 00:13:36,692 --> 00:13:40,295 May I help the next person in line, please? 329 00:13:40,363 --> 00:13:43,665 Take this week's receipts, go to the bank, deposit them. 330 00:13:43,732 --> 00:13:45,800 How hard can that possibly be? 331 00:13:45,868 --> 00:13:48,236 Please, I'm only two payments behind... 332 00:13:48,303 --> 00:13:51,206 I'm sorry. There's nothing I can do. 333 00:13:51,274 --> 00:13:53,542 But if you take my car, I can't get to work. 334 00:13:53,610 --> 00:13:55,143 I can't make any payments. 335 00:13:56,645 --> 00:13:58,881 I'm the sole support of my kids. 336 00:13:58,948 --> 00:14:00,449 How do I drive them to school? 337 00:14:03,185 --> 00:14:04,519 All right. 338 00:14:04,586 --> 00:14:07,689 I won't report this just yet if you give me your word 339 00:14:07,756 --> 00:14:10,525 that you can make payment on time this month. 340 00:14:10,592 --> 00:14:11,693 Her word? 341 00:14:13,329 --> 00:14:14,596 Might I explain to you 342 00:14:14,664 --> 00:14:17,933 what the inherent value of her word is? 343 00:14:19,235 --> 00:14:22,737 Zilch, zippo, goose egg. 344 00:14:22,805 --> 00:14:24,606 Why are you so mean? 345 00:14:24,673 --> 00:14:27,675 Because, madam, this is corporate America, 346 00:14:27,743 --> 00:14:29,144 not Candy Land. 347 00:14:29,978 --> 00:14:31,846 And as for you... 348 00:14:34,483 --> 00:14:41,289 You were going to give this woman some sort of charity, weren't you? 349 00:14:41,357 --> 00:14:44,792 Yes. I'm tired of cleaning up your messes! 350 00:14:44,860 --> 00:14:46,260 You know what you're going to amount to in this world? 351 00:14:46,328 --> 00:14:49,197 Zilch, zippo, goose egg! 352 00:14:49,264 --> 00:14:51,466 I'm sorry. I'll change. 353 00:14:51,533 --> 00:14:53,201 I'll be more like you. 354 00:14:53,870 --> 00:14:55,370 No. 355 00:14:55,437 --> 00:14:57,906 No, don't... Don't be like me. 356 00:14:57,974 --> 00:15:00,675 (SIGHS) Don't be like me at all. 357 00:15:00,743 --> 00:15:02,110 I'm sorry. Excuse me. 358 00:15:02,178 --> 00:15:03,078 Ma'am... 359 00:15:04,847 --> 00:15:06,314 (SIGHS) You take this. You need it. 360 00:15:06,382 --> 00:15:08,649 You make your payment and drive your kids to school. 361 00:15:12,521 --> 00:15:13,922 I don't know how to thank you. 362 00:15:15,524 --> 00:15:17,292 I'll pay you back as soon as I can. 363 00:15:17,359 --> 00:15:19,694 Oh, no, no, don't worry about that. That's not important. 364 00:15:19,762 --> 00:15:21,562 That's not important. 365 00:15:22,865 --> 00:15:24,632 This is all your fault, Fenswegler. 366 00:15:29,672 --> 00:15:31,640 Are you sure we should be doing this? 367 00:15:31,707 --> 00:15:32,940 Yeah, I feel kind of bad. 368 00:15:33,009 --> 00:15:34,509 Rachel's alone in the other room. 369 00:15:34,576 --> 00:15:37,379 I mean, she was real ticked off about the diary and stuff. 370 00:15:37,446 --> 00:15:38,813 Look, you guys apologized. 371 00:15:38,881 --> 00:15:40,148 She understands that you guys are our boyfriends, 372 00:15:40,216 --> 00:15:42,084 and you have every right to be here. 373 00:15:42,151 --> 00:15:44,853 Yeah, you heard her, "We're one big happy family." 374 00:15:44,921 --> 00:15:47,656 Well, in that case... We got a lot more kissing to do. 375 00:15:50,359 --> 00:15:52,193 Hey, guys. 376 00:15:52,261 --> 00:15:53,894 Hey, we were just... 377 00:15:53,962 --> 00:15:55,964 Hey. Fine. 378 00:15:56,031 --> 00:15:57,699 Oh, don't stop on my account. 379 00:15:57,766 --> 00:16:01,503 Remember, we're one big happy family. 380 00:16:01,571 --> 00:16:03,972 You don't mind if I play some music, do you? 381 00:16:04,039 --> 00:16:05,874 (SULTRY BOSSA NOVA PLAYING) 382 00:16:12,414 --> 00:16:13,448 Rachel, what are you doing? 383 00:16:14,116 --> 00:16:15,650 Dishes! 384 00:16:15,718 --> 00:16:18,319 Don't stop. Do the dishes. 385 00:16:18,387 --> 00:16:21,022 Scrub-a-dub-dub! 386 00:16:21,090 --> 00:16:23,525 Oh, don't you love this music? 387 00:16:23,593 --> 00:16:24,826 I do now. 388 00:16:26,095 --> 00:16:29,063 Rachel, um, isn't that a little cold? 389 00:16:29,131 --> 00:16:32,734 No! She's not cold! No! She's wearing slippers! 390 00:16:32,802 --> 00:16:34,803 You guys have a little room for me on the couch? 391 00:16:34,870 --> 00:16:36,171 Yes. Certainly. 392 00:16:36,239 --> 00:16:37,239 Ow! 393 00:16:37,306 --> 00:16:38,740 Cory! Shawn! 394 00:16:38,808 --> 00:16:39,808 BOTH: Sorry. 395 00:16:39,876 --> 00:16:41,109 Stop looking at her! 396 00:16:41,177 --> 00:16:42,577 Shawn! 397 00:16:42,645 --> 00:16:44,913 Oh, how can you be mad at these two? 398 00:16:44,981 --> 00:16:46,214 They are so cute! 399 00:16:46,282 --> 00:16:48,182 No, they are not cute. 400 00:16:48,284 --> 00:16:50,318 They are pigs! 401 00:16:50,320 --> 00:16:53,288 Oh, but it's cute when they look at my underwear as long as I'm not wearing it? 402 00:16:53,856 --> 00:16:54,622 No, but... 403 00:16:54,690 --> 00:16:56,358 What about my diary? 404 00:16:56,426 --> 00:16:58,593 What we were saying was that... Wait, wait! I have a question! 405 00:16:59,795 --> 00:17:01,062 Are you gonna do the dishes some more? 406 00:17:02,431 --> 00:17:04,699 Ow! Okay, okay. 407 00:17:04,800 --> 00:17:05,567 We're leaving. 408 00:17:05,635 --> 00:17:07,168 We are? Yes, Cory. 409 00:17:08,070 --> 00:17:09,838 Give me your key. 410 00:17:09,906 --> 00:17:10,939 No! 411 00:17:13,576 --> 00:17:15,743 What just happened? 412 00:17:15,811 --> 00:17:17,545 We're not part of the family anymore. 413 00:17:20,783 --> 00:17:23,251 Okay, you're right. They're not cute. They're pigs. 414 00:17:23,318 --> 00:17:24,919 And we were insensitive. 415 00:17:24,987 --> 00:17:26,621 We should have considered your privacy. 416 00:17:26,655 --> 00:17:28,323 No. I love the guys, I do... 417 00:17:28,391 --> 00:17:30,325 Yeah, they obviously love you, too. 418 00:17:30,393 --> 00:17:31,993 No, I just don't want to be taken advantage of. 419 00:17:32,061 --> 00:17:34,162 I think we should set some boundaries. 420 00:17:34,230 --> 00:17:36,164 Well, we've learned our lesson. 421 00:17:36,231 --> 00:17:40,101 Yeah. The guys have, too. I'm sure they're thinking about it the whole way home. 422 00:17:40,168 --> 00:17:41,970 Come on, Topanga. Move out of the way. 423 00:17:42,037 --> 00:17:44,272 I want to see the underwear! Cory, let me look! 424 00:17:44,339 --> 00:17:45,940 No! I haven't seen anything yet. 425 00:17:46,008 --> 00:17:47,508 Cory, you're almost married! 426 00:17:47,576 --> 00:17:48,777 Almost! 427 00:17:48,844 --> 00:17:51,312 You know what? We're big pigs. 428 00:17:51,380 --> 00:17:52,981 This is wrong. 429 00:17:56,885 --> 00:17:58,486 Hey, hey, hey! 430 00:17:58,554 --> 00:18:02,824 Same stirrer. Same stirrer. Same stirrer. 431 00:18:02,892 --> 00:18:04,726 Eric, it's okay. 432 00:18:04,793 --> 00:18:07,729 No. You know something, Jack? It's not okay. All right? 433 00:18:07,796 --> 00:18:10,131 Share the Sweet'N Low. Share it. 434 00:18:10,199 --> 00:18:11,399 Sweet, 435 00:18:11,901 --> 00:18:12,967 Low. 436 00:18:14,270 --> 00:18:15,604 No, Eric, listen. 437 00:18:15,671 --> 00:18:17,738 I don't want you to change. 438 00:18:17,806 --> 00:18:19,674 Come back, man. Where's my old buddy? 439 00:18:19,742 --> 00:18:21,375 He's dead. He's gone. 440 00:18:21,443 --> 00:18:23,244 He was inefficient and unprepared 441 00:18:23,312 --> 00:18:24,846 for that cold, cruel world. But you know what, Jack? 442 00:18:24,914 --> 00:18:26,848 You did him a favor, and you killed him. 443 00:18:26,916 --> 00:18:28,550 Same stirrer! 444 00:18:29,552 --> 00:18:31,653 How hard is that? 445 00:18:31,721 --> 00:18:33,655 You know, this world is only cold and cruel 446 00:18:33,723 --> 00:18:36,357 because people like me believe you have to be that way to succeed. 447 00:18:36,425 --> 00:18:37,459 Well, you know something, Jack? 448 00:18:37,526 --> 00:18:38,726 I'm gonna succeed in it. 449 00:18:38,794 --> 00:18:39,861 One napkin! 450 00:18:41,630 --> 00:18:43,598 Eric... Eric, please, man. I was wrong. 451 00:18:43,665 --> 00:18:44,965 Just forget all that, all right? 452 00:18:45,033 --> 00:18:46,901 We don't want to be any part of that world. 453 00:18:48,604 --> 00:18:49,870 (SIGHS) 454 00:18:56,445 --> 00:18:59,114 You knew that, didn't you? 455 00:18:59,181 --> 00:19:01,483 Well, I've lived in this world a long time now. 456 00:19:01,550 --> 00:19:03,784 I think I know it fairly well. 457 00:19:03,852 --> 00:19:07,622 So all this time, you didn't want me to rub off on him. 458 00:19:07,690 --> 00:19:09,524 You wanted him to rub off on me. 459 00:19:09,591 --> 00:19:11,126 I wanted both, Jack. 460 00:19:11,193 --> 00:19:13,461 You see, it's not enough to leave school 461 00:19:13,529 --> 00:19:17,498 and just desire to succeed in this cold, cruel world, 462 00:19:17,566 --> 00:19:20,402 because then you simply become a part of it. 463 00:19:20,469 --> 00:19:23,571 You must also have the desire to change it. 464 00:19:24,640 --> 00:19:26,074 And to change it, 465 00:19:26,141 --> 00:19:29,744 you need your fine mind and his good heart. 466 00:19:30,913 --> 00:19:32,546 Yeah, Mr. Feeny, you saved the day. 467 00:19:32,614 --> 00:19:34,983 Look, Jack, I'm gonna need the day's receipts, all right? 468 00:19:35,050 --> 00:19:36,751 I'll put them in the cash register. 469 00:19:36,818 --> 00:19:38,086 Don't have 'em. 470 00:19:38,553 --> 00:19:40,555 Why not? 471 00:19:40,623 --> 00:19:43,925 Because I gave the money to someone who really needed it. 472 00:19:43,993 --> 00:19:46,260 Please tell me you did not fall for somebody's sob story. 473 00:19:46,328 --> 00:19:48,363 Yeah, actually, I did. I did. 474 00:19:48,430 --> 00:19:50,965 You know what? I'm gonna be working day and night here to pay that back. 475 00:19:51,033 --> 00:19:52,533 But it's okay. 476 00:19:52,601 --> 00:19:54,803 'Cause somehow I finally found my priorities. 477 00:19:54,870 --> 00:19:56,971 You know something, Jack? You're never gonna see that money again. 478 00:19:57,039 --> 00:19:59,441 You are as stupid as I used to be. 479 00:20:02,545 --> 00:20:03,545 (CHITTERING) 480 00:20:05,047 --> 00:20:08,817 Hey, it's little Eric and big Eric! 481 00:20:08,884 --> 00:20:10,018 Little Eric, is that you? 482 00:20:10,085 --> 00:20:13,555 And I got one more surprise for everybody. 483 00:20:13,622 --> 00:20:15,189 (IN SINGSONG VOICE) Isabella! 484 00:20:15,791 --> 00:20:17,625 (CHITTERING) 485 00:20:17,693 --> 00:20:20,662 Here's that nice man I told you about. 486 00:20:20,729 --> 00:20:23,030 It's... It's you! You came back. 487 00:20:23,098 --> 00:20:25,733 I knew he'd come back. I knew he'd come back. Didn't I say that, Jack? 488 00:20:25,801 --> 00:20:27,401 Yeah. Yeah, you did. You did good, man. 489 00:20:27,469 --> 00:20:29,904 Well, of course I came back. I gave you my word. 490 00:20:29,972 --> 00:20:32,139 And here's the money I borrowed. 491 00:20:32,207 --> 00:20:36,344 Oh, you made two monkeys very happy. 492 00:20:36,411 --> 00:20:38,046 Oh, you're a good boy. 493 00:20:38,113 --> 00:20:40,014 Don't ever change. 494 00:20:41,783 --> 00:20:44,019 You're a good boy. Don't ever change. 495 00:20:44,854 --> 00:20:46,454 I'll try not to. 496 00:20:47,123 --> 00:20:48,089 Okay? 497 00:20:48,139 --> 00:20:52,689 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.