Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,801
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:28,094 --> 00:00:29,728
No, no, no, don't
touch that door.
3
00:00:29,795 --> 00:00:31,796
Cory, we've waited three years
to go through this door.
4
00:00:31,863 --> 00:00:34,699
They say the senior floor
is like no other, my Shawn.
5
00:00:34,766 --> 00:00:38,803
Okay? So let us, as one,
take a moment and savor.
6
00:00:40,206 --> 00:00:41,939
Oh, baby!
Oh, baby!
7
00:00:42,007 --> 00:00:44,542
This is gonna be the best
year of our lives, Shawnie.
8
00:00:47,580 --> 00:00:49,780
WOMAN: (OVER PA) Welcometo the senior floor
9
00:00:49,848 --> 00:00:53,017
and the best yearof your life.
10
00:00:58,624 --> 00:00:59,990
You're seniors?
11
00:01:00,058 --> 00:01:02,327
We're teachers.
We're teachers.
12
00:01:02,394 --> 00:01:04,462
I have so much to learn.
13
00:01:07,899 --> 00:01:09,467
(LAUGHS NERVOUSLY)
14
00:01:09,535 --> 00:01:13,504
So I guess, as seniors, we can
expect a pretty difficult year?
15
00:01:13,572 --> 00:01:17,275
Swedish massage, shiatsu, or
should I Rolf you right here?
16
00:01:19,378 --> 00:01:21,679
Frozen frappuccinos,
17
00:01:21,747 --> 00:01:23,848
iced blended mochas,
18
00:01:25,317 --> 00:01:27,785
and the answers
to all the tests.
19
00:01:28,887 --> 00:01:30,221
Enjoy.
20
00:01:31,590 --> 00:01:33,991
Shawn, beverage?
21
00:01:34,060 --> 00:01:38,096
Sorry. I was just making out
with my history teacher.
22
00:01:41,633 --> 00:01:44,102
Hi. I'd love to stay
and chat, but I can't.
23
00:01:44,170 --> 00:01:45,770
I have an exam
in Roman History.
24
00:01:45,837 --> 00:01:47,038
Boys. (SNAPPING FINGERS)
25
00:01:48,941 --> 00:01:52,744
You know, Shawn, I wonder how the
cafeteria food is this year.
26
00:01:52,812 --> 00:01:56,013
Prime rib. Center-cut
or end-cut?
27
00:01:56,748 --> 00:01:57,848
Both.
28
00:01:59,585 --> 00:02:03,321
And be quick about it, meat boy.
29
00:02:03,455 --> 00:02:06,224
Wait till you see what happens
to you in my fantasy.
30
00:02:06,292 --> 00:02:11,162
WOMAN: (OVER PA) Seniors, you've
put in a lot of hard work today.
31
00:02:11,230 --> 00:02:13,965
Now it's time to graduate.
32
00:02:15,434 --> 00:02:17,335
Congratulations.
33
00:02:17,403 --> 00:02:18,436
Thank you.
34
00:02:18,503 --> 00:02:19,637
Congratulations.
35
00:02:19,704 --> 00:02:21,372
Thank you.
36
00:02:23,042 --> 00:02:24,109
(SCHOOL BELL RINGING)
37
00:02:27,880 --> 00:02:29,380
Huh.
38
00:02:29,448 --> 00:02:31,515
This is pretty much
how I imagined it.
39
00:02:31,784 --> 00:02:33,685
Yeah, yeah, me, too.
40
00:02:33,753 --> 00:02:34,886
Bye.
Okay.
41
00:02:40,660 --> 00:02:43,027
Shawn, I've been waiting
for this my whole life.
42
00:02:43,095 --> 00:02:46,064
Eric has gone to college,
and the room is mine.
43
00:02:46,131 --> 00:02:47,465
All mine!
44
00:02:48,233 --> 00:02:49,634
What's with all
the candles?
45
00:02:49,701 --> 00:02:51,569
Oh! Those are
for Topanga.
46
00:02:51,637 --> 00:02:53,671
Those set the mood.
47
00:02:53,739 --> 00:02:55,540
(SCOFFS) It kind of looks
like a church in here.
48
00:02:55,607 --> 00:02:57,608
You're ruining the mood.
49
00:02:57,676 --> 00:03:01,812
Finally, you know, I'm no longer
a guest in this room. It's mine.
50
00:03:01,880 --> 00:03:04,082
You see that
picture? Mine.
51
00:03:04,150 --> 00:03:06,617
You see that
wallpaper? Mine.
52
00:03:06,685 --> 00:03:07,785
Whose queen-size
bed is this?
53
00:03:07,853 --> 00:03:09,287
Mine!
54
00:03:09,355 --> 00:03:11,323
First room to yourself, huh?
55
00:03:11,390 --> 00:03:12,623
Maybe.
56
00:03:12,691 --> 00:03:15,827
It comes with the industry
standard 20-year warranty.
57
00:03:17,296 --> 00:03:20,165
And remember,
"No means no."
58
00:03:21,733 --> 00:03:23,501
You know, Shawn,
I can feel it.
59
00:03:23,568 --> 00:03:26,504
We're seniors this year.
We're unstoppable, baby.
60
00:03:26,571 --> 00:03:29,507
This is gonna be the
best year of our lives!
61
00:03:29,575 --> 00:03:31,709
Daddy's home!
62
00:03:31,777 --> 00:03:33,678
Eric, what are you
doing here?
63
00:03:33,746 --> 00:03:35,379
Oh, you didn't get rid
of my bed, did you?
64
00:03:35,447 --> 00:03:36,514
(CHUCKLES)
65
00:03:41,220 --> 00:03:44,289
First day of college,
and I got no place to stay.
66
00:03:44,356 --> 00:03:46,090
I show up at the dorm,
I say, "Excuse me.
67
00:03:46,158 --> 00:03:47,225
"(MIMICS BELL DINGING)
Front, please.
68
00:03:47,293 --> 00:03:48,860
"Eric Matthews.
I go here.
69
00:03:48,928 --> 00:03:50,728
"Where's my towel?
Where's my room?"
70
00:03:50,796 --> 00:03:54,299
They tell me I'm not on the list.
Like there's a list!
71
00:03:56,268 --> 00:03:59,470
Eric, I gave you the forms
for the housing list
72
00:03:59,538 --> 00:04:01,239
three months ago.
73
00:04:01,307 --> 00:04:03,908
Amy, go easy on him. Our son had
a little mix-up in housing.
74
00:04:03,976 --> 00:04:05,143
He's home for a visit.
75
00:04:05,211 --> 00:04:07,445
Cake?
Ooh! Cut it for me?
76
00:04:07,512 --> 00:04:10,882
This is not a visit.
He's back.
77
00:04:10,949 --> 00:04:13,017
Why isn't Mommy
happy to see me?
78
00:04:13,085 --> 00:04:15,719
I am. It's just,
sometimes, you scare me.
79
00:04:15,787 --> 00:04:17,488
I mean, how are you supposed
to do well in college
80
00:04:17,556 --> 00:04:20,324
if you can't even fill out
a housing application?
81
00:04:20,392 --> 00:04:21,592
Oh! It's worse
than that.
82
00:04:21,661 --> 00:04:23,128
I checked the wrong
box on another form,
83
00:04:23,195 --> 00:04:25,296
now they think
I'm an Eskimo.
84
00:04:25,931 --> 00:04:28,666
I give up.
85
00:04:28,801 --> 00:04:31,269
Oh, go on. Relax your mother.
Tell her your plans.
86
00:04:31,336 --> 00:04:32,904
Well, I thought
I'd hang out here
87
00:04:32,972 --> 00:04:35,673
till this little housing
snafu works itself out.
88
00:04:35,741 --> 00:04:38,009
College is hard.
89
00:04:38,077 --> 00:04:39,844
So, hoops tomorrow, Daddy?
90
00:04:39,912 --> 00:04:41,679
You're on, buddy.
91
00:04:41,747 --> 00:04:42,780
I'll see you on the court, man.
All right. Bye, Mom.
92
00:04:42,848 --> 00:04:44,315
I'll be looking for you!
All right!
93
00:04:49,121 --> 00:04:50,722
How come you're not
kissing me?
94
00:04:50,789 --> 00:04:55,259
Because the second our lips touch,
he's coming in here. Watch.
95
00:04:55,327 --> 00:04:58,062
Look, Cory, this is your
room now, and Eric knows it.
96
00:04:58,130 --> 00:05:01,232
He's not just going to
walk in here and take over.
97
00:05:01,299 --> 00:05:02,400
Kiss.
98
00:05:03,636 --> 00:05:04,736
Okay.
99
00:05:06,104 --> 00:05:07,338
Hello.
100
00:05:09,975 --> 00:05:13,177
Aren't you supposed to knock
before you enter my room?
101
00:05:13,245 --> 00:05:15,246
Your room? (IN HIGH-PITCHED
TONE) Your room!
102
00:05:15,314 --> 00:05:17,515
(IN DEEP VOICE)
Your room!
103
00:05:17,583 --> 00:05:19,383
Hey, Topanga, be a dear and
scooch over, will you?
104
00:05:19,451 --> 00:05:20,918
Great.
105
00:05:20,986 --> 00:05:23,254
Ah! Big Daddy rocks!
Eric!
106
00:05:23,322 --> 00:05:25,456
Big Daddy rocks!
Big Daddy rocks!
107
00:05:25,524 --> 00:05:26,790
Topanga!
108
00:05:27,892 --> 00:05:30,094
I should go now. Bye.
109
00:05:30,862 --> 00:05:31,862
Bye, Topanga.
110
00:05:31,930 --> 00:05:33,164
Bye, Eric.
111
00:05:33,232 --> 00:05:34,332
Yeah!
112
00:05:35,834 --> 00:05:37,601
She didn't leave
'cause of me, did she?
113
00:05:37,669 --> 00:05:40,238
No. She left
because big Daddy rocks!
114
00:05:40,305 --> 00:05:43,641
Eric, why are you doing this to me?
Why are you home?
115
00:05:44,309 --> 00:05:45,543
I don't know.
116
00:05:48,413 --> 00:05:49,847
You know,
I'm not gonna let you
117
00:05:49,915 --> 00:05:52,016
do this to me this time, Eric.
No way.
118
00:05:52,084 --> 00:05:56,087
Tomorrow, I am dedicating my
entire day to finding you a place.
119
00:05:56,154 --> 00:05:58,155
A place that is not here.
120
00:06:00,626 --> 00:06:02,193
Good night,
sweet Cory.
121
00:06:07,900 --> 00:06:09,767
You know that's
coming down, right?
122
00:06:10,936 --> 00:06:12,536
Good night, Cor.
123
00:06:15,941 --> 00:06:18,243
And I mean, I must have shown
Eric, like, 10 places.
124
00:06:18,377 --> 00:06:19,844
He doesn't like anything.
125
00:06:19,911 --> 00:06:22,947
Okay, one place has a white fridge.
He wants avocado.
126
00:06:23,014 --> 00:06:25,916
Then he insists on something
with an ocean view,
127
00:06:25,984 --> 00:06:27,719
so he can relax his nerves.
128
00:06:27,786 --> 00:06:29,354
An ocean view sounds nice.
129
00:06:29,421 --> 00:06:30,655
We live
in Philadelphia!
130
00:06:30,789 --> 00:06:32,223
Stop snapping.
I'm the girlfriend.
131
00:06:32,291 --> 00:06:34,058
Say, "Kiss."
Kiss.
132
00:06:34,126 --> 00:06:37,027
Sorry. It's just,
I don't understand Eric.
133
00:06:37,096 --> 00:06:39,363
He's got this great opportunity
to be out of the house,
134
00:06:39,431 --> 00:06:41,765
instead he returns home
to give me the business.
135
00:06:41,833 --> 00:06:43,234
You know what you need?
136
00:06:43,302 --> 00:06:45,703
You need some college guy
to walk down those stairs,
137
00:06:45,770 --> 00:06:49,407
announce that he's new in town
and that he needs roommates.
138
00:06:49,475 --> 00:06:51,875
If you love me, you
could make that happen.
139
00:06:51,943 --> 00:06:54,612
Excuse me. New guy in town.
Going to Pennbrook.
140
00:06:54,679 --> 00:06:57,381
Just got a three-bedroom apartment
and looking for roommates.
141
00:06:59,851 --> 00:07:02,453
I heard him talking outside, but
I do love you, though. Kiss.
142
00:07:02,521 --> 00:07:08,058
No time. Yo, new guy. This
place, does it have a view?
143
00:07:08,127 --> 00:07:09,460
Oh, yeah.
By the river.
144
00:07:09,528 --> 00:07:10,728
Yay!
145
00:07:10,795 --> 00:07:11,929
Listen, you ask
about the fridge,
146
00:07:11,997 --> 00:07:13,197
because if he sees
how happy I am,
147
00:07:13,265 --> 00:07:15,065
he might think
I'm insane.
148
00:07:15,134 --> 00:07:16,934
Fridge?
Big green one.
149
00:07:17,002 --> 00:07:18,836
I think they call it avocado.
150
00:07:18,903 --> 00:07:22,072
Yay! Yay! Have I got
a roommate for you, baby.
151
00:07:22,141 --> 00:07:23,374
(CHUCKLING)
152
00:07:23,442 --> 00:07:25,075
It's not you, is it?
153
00:07:25,144 --> 00:07:27,678
No, no,
it's not me.
154
00:07:27,746 --> 00:07:29,447
Take a look at this.
155
00:07:29,515 --> 00:07:31,882
You have a picture of your
brother in your wallet?
156
00:07:31,950 --> 00:07:33,717
Yeah. Why?
157
00:07:33,785 --> 00:07:35,853
Oh, nothing. I just think it's sweet.
I'm in there, too, right?
158
00:07:35,920 --> 00:07:37,555
You will be.
159
00:07:37,623 --> 00:07:39,524
Nice-looking guy.
160
00:07:39,591 --> 00:07:44,295
Easy on the eyes. Could be some
competition for the ladies.
161
00:07:44,363 --> 00:07:46,997
Nah. Okay, I'll meet your brother.
Yes!
162
00:07:47,065 --> 00:07:50,768
Finally, something good happens for Cory.
The world is my friend.
163
00:07:52,304 --> 00:07:53,871
What are you
doing here?
164
00:07:53,938 --> 00:07:56,574
No, don't ruin this for me. Shawn,
listen, whoever this guy is,
165
00:07:56,642 --> 00:07:58,509
whatever minor
personal infraction
166
00:07:58,577 --> 00:08:00,411
happened between the
two of you, let it go,
167
00:08:00,479 --> 00:08:03,113
because the world knows that this
one is gonna be Eric's roommate,
168
00:08:03,182 --> 00:08:05,183
and the world
is my friend.
169
00:08:05,250 --> 00:08:06,450
How do you two
know each other?
170
00:08:06,952 --> 00:08:08,585
He's my brother.
171
00:08:08,653 --> 00:08:12,156
Of course he is.
He is not your brother.
172
00:08:12,224 --> 00:08:14,158
Same dad,
different moms.
173
00:08:14,226 --> 00:08:16,527
His mom bailed
on my dad years ago,
174
00:08:16,595 --> 00:08:18,062
found a guy
with a few bucks,
175
00:08:18,130 --> 00:08:20,465
and I guess they've
kept Jack pretty busy,
176
00:08:20,532 --> 00:08:22,867
'cause we haven't
heard from him.
177
00:08:22,935 --> 00:08:24,701
That's not exactly
the way it happened.
178
00:08:24,769 --> 00:08:26,870
Whatever, Jack.
179
00:08:26,872 --> 00:08:29,940
Look, Shawn, look, I think
we need to talk, okay?
180
00:08:30,008 --> 00:08:33,744
You turned your back on
your father, and on me!
181
00:08:34,646 --> 00:08:37,214
There. We talked.
182
00:08:39,951 --> 00:08:42,219
Come on now. You got the ball? You
want the ball? You watch the ball?
183
00:08:42,287 --> 00:08:43,321
Oh!
Whoa!
184
00:08:43,388 --> 00:08:45,089
Oh, yeah. Oh, yeah.
185
00:08:45,156 --> 00:08:47,491
It's nice to see father
and son together again,
186
00:08:47,560 --> 00:08:50,461
playing a spirited
game of hoops, huh?
187
00:08:53,032 --> 00:08:54,298
You're not happy,
are you?
188
00:08:55,901 --> 00:08:59,136
For years, now, I have watched
you give advice to everybody,
189
00:08:59,204 --> 00:09:01,772
but never me!
Why is that? Why?
190
00:09:02,841 --> 00:09:04,742
You don't ask.
191
00:09:04,810 --> 00:09:07,411
Eric was supposed
to be in college,
192
00:09:07,479 --> 00:09:09,046
but at the first
little bump in the road,
193
00:09:09,114 --> 00:09:12,383
he comes running back home,
and Alan is okay with it.
194
00:09:13,151 --> 00:09:14,852
But you're not?
195
00:09:14,920 --> 00:09:18,823
It was hard enough saying goodbye to Eric.
I don't want to do it again.
196
00:09:18,890 --> 00:09:21,158
Well, perhaps
Alan just misses...
197
00:09:21,226 --> 00:09:23,127
Oh, that's not it.
This is it.
198
00:09:23,194 --> 00:09:24,829
He's Eric's father,
he's Eric's best friend.
199
00:09:24,897 --> 00:09:27,031
The best friend can't bring
himself to say goodbye
200
00:09:27,098 --> 00:09:29,266
and kick Eric out of the nest.
Thank you, George.
201
00:09:29,334 --> 00:09:30,501
Oh! Well said.
202
00:09:31,670 --> 00:09:32,536
(DOOR CLOSING)
203
00:09:32,604 --> 00:09:34,405
I have problems,
too, you know.
204
00:09:40,145 --> 00:09:41,845
So how was your day, boy?
205
00:09:41,913 --> 00:09:43,247
Just another day.
206
00:09:43,315 --> 00:09:45,149
Anything out
of the ordinary?
207
00:09:45,216 --> 00:09:47,318
Just another day.
208
00:09:47,385 --> 00:09:50,555
I like this talking
we're doing. It's good.
209
00:09:50,622 --> 00:09:51,889
(KNOCKING ON DOOR)
210
00:09:54,259 --> 00:09:55,593
Yeah? Come in.
211
00:09:59,431 --> 00:10:00,697
What can I do
for you?
212
00:10:04,202 --> 00:10:05,469
Well.
213
00:10:07,539 --> 00:10:09,139
Look at you.
214
00:10:09,207 --> 00:10:10,108
How are you?
215
00:10:10,175 --> 00:10:12,043
Well, I been okay.
216
00:10:12,111 --> 00:10:14,045
This is a surprise.
217
00:10:14,112 --> 00:10:16,180
I ran into Shawn today.
218
00:10:16,248 --> 00:10:18,215
You told me nothing
special happened today.
219
00:10:18,817 --> 00:10:20,284
Yeah, I did.
220
00:10:21,787 --> 00:10:22,886
Shawn, don't be like that.
221
00:10:22,955 --> 00:10:27,325
We got ourselves a little family
reunion cooking here, huh?
222
00:10:27,392 --> 00:10:30,461
So, how's
your mama's husband?
223
00:10:30,528 --> 00:10:33,664
Your stepdaddy,
how is he treating you?
224
00:10:33,732 --> 00:10:34,665
He treats me well.
225
00:10:36,134 --> 00:10:37,334
You still in school?
226
00:10:37,402 --> 00:10:38,302
I graduated
from high school.
227
00:10:38,370 --> 00:10:40,237
I'm going
to Pennbrook now.
228
00:10:40,305 --> 00:10:44,041
Well, what do you know about that?
I got me a boy in college!
229
00:10:45,810 --> 00:10:49,380
I guess your new daddy
raised you up good.
230
00:10:49,447 --> 00:10:54,185
Yeah. Raised him up so good, he
hasn't come to visit all this time.
231
00:10:54,253 --> 00:10:56,187
What are you
doing here, Jack?
232
00:10:56,255 --> 00:10:59,223
You know, maybe he
needs a place to stay.
233
00:10:59,291 --> 00:11:00,958
Look, Jack, I mean,
this ain't much,
234
00:11:01,026 --> 00:11:02,660
but... I know
you're used to better,
235
00:11:02,727 --> 00:11:05,329
but we could get another
rollaway cot, and you could...
236
00:11:05,397 --> 00:11:08,099
Oh, it's okay. I got an
apartment by the college.
237
00:11:08,167 --> 00:11:10,201
Soon as I find some
roommates, the place is mine.
238
00:11:10,302 --> 00:11:12,570
I asked you what you're
doing here, Jack.
239
00:11:12,638 --> 00:11:13,971
Did you finally
get up enough guilt
240
00:11:14,039 --> 00:11:15,706
about Dad to pay him
a little pity call?
241
00:11:15,774 --> 00:11:18,242
That's not it.
I wanted to come here.
242
00:11:18,309 --> 00:11:21,578
I have a brother here. I
came here to see you, too.
243
00:11:23,081 --> 00:11:24,948
(SCOFFS) Yeah, right.
244
00:11:25,016 --> 00:11:29,553
You know, seeing you two
brothers together like that,
245
00:11:29,621 --> 00:11:31,021
an idea
comes over me.
246
00:11:31,089 --> 00:11:32,956
I don't get
a whole lot of ideas,
247
00:11:33,024 --> 00:11:35,660
but I'm pretty sure
this is a good one.
248
00:11:35,727 --> 00:11:40,498
You two boys have been given an
opportunity to get to know each other.
249
00:11:40,566 --> 00:11:43,333
I think you should
take advantage of it.
250
00:11:43,335 --> 00:11:44,735
No, Dad.
251
00:11:44,802 --> 00:11:47,137
He wants a roommate,
252
00:11:47,205 --> 00:11:49,206
I want you to live with him.
253
00:11:54,813 --> 00:11:56,914
I'd love to have you
as my roommate, man.
254
00:11:56,948 --> 00:11:59,517
I mean, it's a great
apartment, terrific area.
255
00:12:00,385 --> 00:12:01,852
No.
256
00:12:02,054 --> 00:12:03,421
Look, if you're worried
about the rent,
257
00:12:03,488 --> 00:12:05,255
I can make up
the difference.
258
00:12:05,323 --> 00:12:07,024
There it is!
259
00:12:07,092 --> 00:12:09,593
Jack is here to try and
rescue me from trailer life.
260
00:12:09,862 --> 00:12:12,330
No, that's not
why I'm here.
261
00:12:12,397 --> 00:12:15,466
Look, forget it,
man. I gotta go.
262
00:12:15,534 --> 00:12:18,402
I'm sorry. It was good to see you.
I'll call you.
263
00:12:20,305 --> 00:12:23,841
You know, I just thought it would
be good, Shawn, for the both of us.
264
00:12:27,612 --> 00:12:29,246
Jack! Uh...
265
00:12:31,349 --> 00:12:32,483
Uh...
266
00:12:33,852 --> 00:12:37,088
Here, take this.
267
00:12:37,156 --> 00:12:39,157
It's gonna be
a cold one tonight.
268
00:12:42,627 --> 00:12:43,627
Thanks.
269
00:12:51,302 --> 00:12:53,337
What are you trying to do?
270
00:12:53,405 --> 00:12:57,842
Shawn, ever since
you were born, I...
271
00:12:57,909 --> 00:13:01,345
I always wanted to give you
something I never could, until now.
272
00:13:02,514 --> 00:13:04,548
A chance at a better life.
273
00:13:06,417 --> 00:13:08,118
Take it.
274
00:13:08,186 --> 00:13:09,820
He means nothing to me.
275
00:13:10,922 --> 00:13:12,990
He's your brother.
276
00:13:13,058 --> 00:13:17,528
He's a good boy. I think you
ought to move in with him.
277
00:13:17,595 --> 00:13:20,330
Maybe some of that Pennbrook
stuff will rub off on you,
278
00:13:20,398 --> 00:13:23,200
and I'll have two
boys in college.
279
00:13:23,268 --> 00:13:25,803
Dad, why are you
trying to kick me out?
280
00:13:29,307 --> 00:13:33,411
I might not be much of a father,
but I know this is right.
281
00:13:33,478 --> 00:13:35,479
So get outta here.
282
00:13:36,080 --> 00:13:38,682
Scoot! Go on!
283
00:13:40,786 --> 00:13:44,121
I'm not going anywhere.
284
00:13:44,189 --> 00:13:47,491
And you're right about one thing:
you're not much of a father.
285
00:13:55,700 --> 00:13:57,301
(ELEVATOR DINGS)
286
00:13:57,369 --> 00:13:58,902
Oh, it'll be perfect.
287
00:13:58,970 --> 00:14:02,707
Now, all I ask is that, when you meet
Jack, you just be yourself, okay?
288
00:14:02,774 --> 00:14:05,209
And whatever you do,
do not flash that big,
289
00:14:05,277 --> 00:14:07,712
phony, plastic,
cheesy grin of yours.
290
00:14:07,779 --> 00:14:09,747
No, it really
turns people off.
291
00:14:11,582 --> 00:14:12,649
Hey, guys!
292
00:14:12,717 --> 00:14:14,285
Jack! How are you?
Love the place.
293
00:14:14,353 --> 00:14:17,187
It's not an avocado
fridge, but nice!
294
00:14:18,189 --> 00:14:19,724
Hey, Eric.
Yeah.
295
00:14:19,791 --> 00:14:22,260
Nice to meet you. Nice
to meet you, too, Jack.
296
00:14:22,327 --> 00:14:24,027
Do you smoke?
No.
297
00:14:24,095 --> 00:14:25,696
Do you smoke?
No.
298
00:14:26,498 --> 00:14:27,965
You like pets?
Nah.
299
00:14:28,033 --> 00:14:30,434
I have a hard enough time
keeping track of myself.
300
00:14:30,502 --> 00:14:32,803
You?
I'm not a pet guy.
301
00:14:32,871 --> 00:14:33,971
I got four kids,
though.
302
00:14:34,039 --> 00:14:35,139
(FORCED LAUGHTER)
303
00:14:37,642 --> 00:14:39,310
I thought it was funny.
304
00:14:40,445 --> 00:14:42,479
Favorite color on three.
Go.
305
00:14:42,614 --> 00:14:44,348
One, two, three. Blue!
One, two, three. Blue!
306
00:14:44,416 --> 00:14:45,982
(SIGHS)
307
00:14:46,051 --> 00:14:47,484
See you later, Eric. Yeah,
nice to meet you. All right.
308
00:14:48,386 --> 00:14:49,853
I don't like him.
309
00:14:51,823 --> 00:14:54,324
Eric, what are you doing to me?
We had a deal.
310
00:14:54,392 --> 00:14:57,962
You and Jack are so perfect for
each other, you should be married.
311
00:14:58,030 --> 00:14:58,863
I'm not ready.
312
00:15:00,164 --> 00:15:02,299
Why are you trying
to ruin my whole year?
313
00:15:02,367 --> 00:15:03,934
Well, guess what,
I'm not gonna let you,
314
00:15:04,002 --> 00:15:06,036
because starting now,
you do not exist.
315
00:15:06,104 --> 00:15:08,072
You are invisible
to me.
316
00:15:09,841 --> 00:15:11,242
Please move.
317
00:15:18,416 --> 00:15:21,418
Hey, hey, Daddy-o. Play another
game of "old man can't jump"?
318
00:15:21,486 --> 00:15:22,919
Oh, trash talk
all you want,
319
00:15:22,988 --> 00:15:24,688
I'll let my hook shot
do the talking.
320
00:15:24,755 --> 00:15:27,725
Alan, stay!
321
00:15:27,859 --> 00:15:29,427
(LAUGHING) No, no.
That's a dog command.
322
00:15:29,494 --> 00:15:31,429
You don't give me
a dog command.
323
00:15:31,930 --> 00:15:33,798
Sit.
324
00:15:33,865 --> 00:15:36,533
Okay, but you owe
me a treat.
325
00:15:38,469 --> 00:15:41,572
If we let him stay here,
he will never grow up.
326
00:15:42,974 --> 00:15:45,442
Well, you think
I don't know that?
327
00:15:46,344 --> 00:15:48,345
What am I
supposed to do?
328
00:15:48,413 --> 00:15:52,182
What kind of father throws
his own son out, Cory?
329
00:15:52,283 --> 00:15:54,151
I mean, why can't
I have a dad like him?
330
00:15:54,219 --> 00:15:56,386
Eric's never gonna leave,
and he's fine with it.
331
00:15:58,656 --> 00:16:00,190
I'm done.
332
00:16:02,961 --> 00:16:03,827
(GRUNTS)
333
00:16:03,895 --> 00:16:04,928
(LAUGHING)
334
00:16:04,996 --> 00:16:06,796
Come on, box it out.
Box it out!
335
00:16:09,000 --> 00:16:12,035
Hey, you wanna play a little
two-on-two, with me and Dad?
336
00:16:12,103 --> 00:16:14,772
No, I wanna play
two-on-you're not here.
337
00:16:14,839 --> 00:16:15,972
I don't get it.
338
00:16:16,408 --> 00:16:17,975
I know you don't.
339
00:16:19,043 --> 00:16:20,944
Hey.
Hey.
340
00:16:21,012 --> 00:16:23,614
Daddy-o, come on. Two-on-two. You and
me against the short guys. Let's go.
341
00:16:23,681 --> 00:16:25,716
As much as I love it
when it's you and me,
342
00:16:25,784 --> 00:16:27,218
how long is this
gonna go on?
343
00:16:27,285 --> 00:16:28,685
I don't know. We could
play to, what, 21.
344
00:16:28,754 --> 00:16:32,022
Or 11. Or 17.
That'd be weird, huh?
345
00:16:32,090 --> 00:16:34,691
I'm not talking
about the game.
346
00:16:34,693 --> 00:16:36,060
Maybe I should go.
347
00:16:36,127 --> 00:16:37,895
No, no, no, you stay.
You're family.
348
00:16:37,962 --> 00:16:39,630
ERIC: What's going on?
349
00:16:39,697 --> 00:16:44,902
Eric, there's nothing I enjoy
more than having you here.
350
00:16:44,969 --> 00:16:46,636
Me, too.
351
00:16:46,704 --> 00:16:49,539
You got one week to find
yourself a new place.
352
00:16:50,608 --> 00:16:52,109
You're kicking me out?
353
00:16:52,177 --> 00:16:53,777
Well, I don't get this.
I thought we were friends.
354
00:16:53,845 --> 00:16:56,379
We are friends, but I
am also your father,
355
00:16:56,447 --> 00:16:59,817
and I know that
this is right. Eric...
356
00:16:59,884 --> 00:17:01,651
In every kid's life,
there comes a time
357
00:17:01,719 --> 00:17:03,954
when he's just
got to move on.
358
00:17:04,022 --> 00:17:05,689
And I hate that
that time has come,
359
00:17:05,756 --> 00:17:08,225
but I wouldn't be a good father
if I didn't recognize it,
360
00:17:08,293 --> 00:17:10,828
and I need you to
recognize it, too.
361
00:17:12,763 --> 00:17:15,299
Hey! If I didn't think
you could make it,
362
00:17:15,366 --> 00:17:17,635
I wouldn't be
kicking you out.
363
00:17:22,941 --> 00:17:24,541
Enjoy your room.
364
00:17:26,077 --> 00:17:27,311
My room?
365
00:17:28,113 --> 00:17:29,646
You heard me.
366
00:17:37,922 --> 00:17:39,990
You are a good father.
367
00:17:40,058 --> 00:17:41,925
I hope he understands.
368
00:17:42,594 --> 00:17:43,793
He will.
369
00:17:47,098 --> 00:17:48,298
Thanks.
370
00:17:51,336 --> 00:17:54,505
I still can't believe you give
Alan Matthews half the credit.
371
00:17:54,572 --> 00:17:57,774
Except for all the flowery
words, I said the same thing.
372
00:17:57,842 --> 00:17:59,809
Well, he just helped
me see what you said.
373
00:18:01,579 --> 00:18:03,714
I know how hard
this is for you, Dad.
374
00:18:03,781 --> 00:18:05,682
You do?
375
00:18:05,750 --> 00:18:07,284
You're a good father.
376
00:18:09,187 --> 00:18:12,789
Well, I guess... I guess I
give the man his due then.
377
00:18:16,294 --> 00:18:17,995
All right, here we go.
Hey!
378
00:18:18,062 --> 00:18:19,597
Favorite movie.
On three.
379
00:18:19,664 --> 00:18:22,399
One, two, three. Godfather.One, two, three. Godfather.
380
00:18:22,467 --> 00:18:24,702
Part II.Part II.
381
00:18:24,769 --> 00:18:27,003
I don't get him.
382
00:18:27,105 --> 00:18:31,374
Standard rental agreement for a year.
Let's make it three.
383
00:18:31,442 --> 00:18:33,510
All right, sign here,
here, and here.
384
00:18:35,146 --> 00:18:36,279
Hey, Jack.
385
00:18:36,347 --> 00:18:37,747
Hey! Welcome
to your new home, bud.
386
00:18:37,815 --> 00:18:41,151
Thanks. It comes with hardwood
floors, high ceilings...
387
00:18:41,219 --> 00:18:43,153
And a brother.
388
00:18:43,221 --> 00:18:47,224
I know it's not much,
boys, but it works.
389
00:18:47,392 --> 00:18:50,060
All right!
We really need this.
390
00:18:53,130 --> 00:18:55,332
You know
I'm not gonna say...
391
00:18:55,400 --> 00:18:56,633
Goodbye?
392
00:18:56,701 --> 00:18:58,835
Right. Right. I'm not saying it.
All right?
393
00:18:58,903 --> 00:19:00,904
I mean, it's very
hard for me to say...
394
00:19:00,971 --> 00:19:02,272
Goodbye?
395
00:19:03,174 --> 00:19:05,008
Just give me a hug.
396
00:19:07,011 --> 00:19:08,945
ERIC: See you, guys.
Bye.
397
00:19:09,013 --> 00:19:10,414
See you.
CORY: Bye!
398
00:19:16,087 --> 00:19:17,287
(SIGHING)
399
00:19:18,590 --> 00:19:20,290
How you holding up, Chet?
400
00:19:20,292 --> 00:19:21,992
I did my crying
in the truck.
401
00:19:24,462 --> 00:19:27,798
Aw, this father thing, it's
just not an easy job, is it?
402
00:19:27,865 --> 00:19:30,201
No. But I'm learning.
403
00:19:34,239 --> 00:19:37,608
Well, I did it.
I got my own place.
404
00:19:38,275 --> 00:19:40,978
Yeah. Me, too.
405
00:19:41,913 --> 00:19:44,280
Listen, Cor.
I'm sorry.
406
00:19:44,348 --> 00:19:47,651
You know, with getting into college
and moving out, it just...
407
00:19:47,719 --> 00:19:50,554
It just seemed
easier to stay.
408
00:19:50,622 --> 00:19:55,425
You know, I wasn't trying
to kick you out of my life.
409
00:19:55,493 --> 00:19:56,960
I was trying to kick
you out of my room.
410
00:19:57,028 --> 00:19:58,428
Oh, thanks.
411
00:20:00,131 --> 00:20:01,431
Well, I guess
you got to get going.
412
00:20:01,499 --> 00:20:03,834
You wanna go set that room
up the way you like, huh?
413
00:20:03,901 --> 00:20:06,036
Yeah. Yeah,
lots of things to do.
414
00:20:06,104 --> 00:20:07,871
All right.
415
00:20:07,939 --> 00:20:11,108
Listen, Cor, actually, the, uh,
landlord, he made a mistake.
416
00:20:11,176 --> 00:20:14,845
He made two sets of keys, so...
Don't be a stranger.
417
00:20:25,490 --> 00:20:27,557
Mr. Feeny's sick today.
We have a substitute.
418
00:20:27,626 --> 00:20:29,159
Oh! That's great.
419
00:20:29,227 --> 00:20:30,594
No, no, no, that's bad.
420
00:20:30,662 --> 00:20:33,063
Whenever Feeny's sick, he
handpicks his substitutes.
421
00:20:33,131 --> 00:20:35,265
They're always old,
they're always mean
422
00:20:35,333 --> 00:20:37,567
and they always
make us miss Feeny.
423
00:20:38,570 --> 00:20:41,705
Hello, class.
I'm Miss Valentine.
424
00:20:44,275 --> 00:20:45,842
(WHISPERING)
Oh! It's her.
425
00:20:45,910 --> 00:20:46,977
She was in our fantasy.
426
00:20:47,044 --> 00:20:48,044
What fantasy?
427
00:20:48,112 --> 00:20:50,213
No fantasy.
428
00:20:50,281 --> 00:20:53,550
Mr. Feeny has graded your
tests from last Friday.
429
00:20:55,320 --> 00:20:57,087
A "B?" Not bad.
430
00:20:57,521 --> 00:20:59,355
A "D?"
431
00:20:59,423 --> 00:21:01,424
All right. Let me
take care of this.
432
00:21:01,492 --> 00:21:03,760
After all, we do
have some history.
433
00:21:03,828 --> 00:21:05,629
She was in our fantasy.
434
00:21:05,697 --> 00:21:07,564
Say, "Kiss."
Kiss.
435
00:21:10,802 --> 00:21:12,002
(LOUD SLAP)
436
00:21:17,475 --> 00:21:18,942
Apparently it wasn't her.
437
00:21:18,992 --> 00:21:23,542
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.