All language subtitles for Blunt Talk s01e02 I Experience Shame and Anticipate Punishment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,967 --> 00:00:08,052 - Previously on Blunt Talk... - Oh, no. 2 00:00:08,054 --> 00:00:11,500 Well, Gardner said they're either looking to cancel the show or suspend you. 3 00:00:11,509 --> 00:00:14,508 Take these. It's a kind of speed. 4 00:00:14,510 --> 00:00:17,044 I gave you three Ambien and not three Provigil. 5 00:00:17,046 --> 00:00:19,713 Doctor thought you might need this to wake up. 6 00:00:19,715 --> 00:00:22,349 And so I ask you, the American people, 7 00:00:22,351 --> 00:00:25,436 to wield the most powerful weapon there is. 8 00:00:25,438 --> 00:00:27,721 The truth. 9 00:00:27,723 --> 00:00:29,723 - [Crew gasps] - Oh, my God! 10 00:00:29,725 --> 00:00:31,191 Major? 11 00:00:31,193 --> 00:00:33,861 Major? Don't leave me. 12 00:00:33,863 --> 00:00:35,388 13 00:00:35,390 --> 00:00:43,760 Blunt Talk - S01E02 Experience Shame and Anticipate Punishment 14 00:00:43,762 --> 00:00:47,671 sync and correction by solfieri - www.addic7ed.com 15 00:00:50,346 --> 00:00:52,579 16 00:01:50,523 --> 00:01:53,223 HARRY: Major, don't leave me. 17 00:01:53,225 --> 00:01:55,693 Major, don't leave me. 18 00:01:57,029 --> 00:01:59,863 Major. 19 00:01:59,865 --> 00:02:01,782 Harry. 20 00:02:01,784 --> 00:02:04,234 [Whispering] Oh, thank God. 21 00:02:04,236 --> 00:02:05,819 Are you all right? 22 00:02:05,821 --> 00:02:09,990 That was magnificent. 23 00:02:09,992 --> 00:02:12,826 There was showgirls and feathers. 24 00:02:14,163 --> 00:02:18,298 And I saw my mother's face in a looking glass. 25 00:02:18,300 --> 00:02:21,752 It was all so beautiful. 26 00:02:21,754 --> 00:02:24,471 Oh, it's all right, everyone. 27 00:02:24,473 --> 00:02:25,672 I'm fine. 28 00:02:25,674 --> 00:02:27,674 Oh, fuck, we're still on the air. 29 00:02:27,676 --> 00:02:29,727 [Clears throat] 30 00:02:29,729 --> 00:02:33,514 My dear viewers, I think I may just have had 31 00:02:33,516 --> 00:02:35,015 a near-death experience. 32 00:02:35,017 --> 00:02:37,818 If so, then I'm happy to report 33 00:02:37,820 --> 00:02:40,854 that in heaven there's a lot of dancing and joy. 34 00:02:40,856 --> 00:02:45,075 However, I think, and I'm sure you would all agree with me, 35 00:02:45,077 --> 00:02:48,412 it would be prudent to take a commercial break. 36 00:02:48,414 --> 00:02:50,468 I remain and always will be 37 00:02:50,483 --> 00:02:54,568 Walter Blunt, right here, right now. 38 00:02:54,570 --> 00:02:56,070 [Crickets chirping] 39 00:02:57,657 --> 00:03:00,241 You've had quite the day, Major. 40 00:03:00,243 --> 00:03:02,409 I'm proud of you for not dying. 41 00:03:02,411 --> 00:03:04,078 Thank you, Harry. 42 00:03:04,080 --> 00:03:07,798 The gods, you know, have given me a second chance. 43 00:03:07,800 --> 00:03:09,917 I mean to make the most of it. 44 00:03:09,919 --> 00:03:11,969 Now it's time to rest. 45 00:03:11,971 --> 00:03:14,138 What did Shakespeare say? 46 00:03:14,140 --> 00:03:18,976 Sleep that knits a scarf around your neck like a noose. 47 00:03:18,978 --> 00:03:20,511 No, Harry. 48 00:03:20,513 --> 00:03:25,065 "Sleep that knits up the raveled sleeve of care," 49 00:03:26,652 --> 00:03:29,770 The death of each day's life, 50 00:03:29,772 --> 00:03:34,658 "sore labor's bath, Balm of hurt minds." 51 00:03:34,660 --> 00:03:37,695 No, you're right, Major. There's no mention of a scarf. 52 00:03:37,697 --> 00:03:40,281 But you get my meaning. Time to rest. 53 00:03:40,283 --> 00:03:43,834 So have a sip of mother's milk 54 00:03:43,836 --> 00:03:45,586 and it'll be night-night for the major 55 00:03:45,588 --> 00:03:47,538 and night-night for good old Harry. 56 00:03:47,540 --> 00:03:50,791 But I am serious about this second chance business. 57 00:03:52,261 --> 00:03:55,629 I saw myself tonight as a child. 58 00:03:55,631 --> 00:03:58,966 And I realized never having met my own father, 59 00:03:58,968 --> 00:04:02,970 I need to be a better father to the American people. 60 00:04:02,972 --> 00:04:05,272 And, of course, to my own children. 61 00:04:05,274 --> 00:04:06,974 Worthwhile goal, sir, but... 62 00:04:06,976 --> 00:04:09,643 No, I need to revitalize Blunt Talk. 63 00:04:09,645 --> 00:04:13,447 I have to take care of my viewers. 64 00:04:13,449 --> 00:04:15,616 And I have to take care of you, Major. 65 00:04:15,618 --> 00:04:17,535 You had a terrible shock. 66 00:04:17,537 --> 00:04:19,320 Now, please, take your medicine. 67 00:04:19,322 --> 00:04:20,654 [Sighs] 68 00:04:20,656 --> 00:04:23,207 All right, Harry. You know best. 69 00:04:28,497 --> 00:04:30,915 [Exhales] 70 00:04:32,418 --> 00:04:33,884 That's much better. 71 00:04:35,671 --> 00:04:37,838 So... 72 00:04:39,141 --> 00:04:40,808 let's put our cares away, 73 00:04:40,810 --> 00:04:43,010 have a peaceful, restorative weekend. 74 00:04:43,012 --> 00:04:45,896 Mmm. Now, what would you like me to read to you tonight? 75 00:04:45,898 --> 00:04:48,649 We have Rabelais, Winnie-the-Pooh, and the Koran. 76 00:04:48,651 --> 00:04:52,319 No, no. No reading tonight, Harry. I'm too tired. 77 00:04:52,321 --> 00:04:54,438 Just pass me my eye mask, please. 78 00:04:54,440 --> 00:04:57,241 - Thank you. - Very good, Major. 79 00:05:00,363 --> 00:05:02,329 [Sighs] 80 00:05:04,116 --> 00:05:06,000 Good night, Harry. 81 00:05:11,374 --> 00:05:13,707 [Whispering] Good night, Major. 82 00:05:21,217 --> 00:05:23,550 [Birds chirping] 83 00:05:27,356 --> 00:05:29,106 How's it looking, Major? 84 00:05:29,108 --> 00:05:32,226 I'm losing sensation in my right calf muscle 85 00:05:32,228 --> 00:05:33,644 and would like to sit down. 86 00:05:33,646 --> 00:05:36,030 Not yet, Harry. Just hold still. 87 00:05:36,032 --> 00:05:38,816 The sun is very specific at the moment. 88 00:05:38,818 --> 00:05:41,619 The way that it's glinting off of your bald spot, 89 00:05:41,621 --> 00:05:43,787 it's just like something out of the Renaissance. 90 00:05:43,789 --> 00:05:46,240 - I have to capture it. - Righto. 91 00:05:46,242 --> 00:05:48,242 [Grunts] 92 00:05:48,244 --> 00:05:50,160 For God's sake! 93 00:05:50,162 --> 00:05:51,879 Oh, sorry about that. 94 00:05:51,881 --> 00:05:53,547 Can I sit down now, Major? 95 00:05:53,549 --> 00:05:55,749 I'm losing sensation in both calf muscles. 96 00:05:55,751 --> 00:05:58,085 Oh, sit down, Harry. And quit your whinging. 97 00:05:58,087 --> 00:06:01,889 You must be the new neighbor. The renter. 98 00:06:01,891 --> 00:06:04,341 Thanks. I'm Ronnie. 99 00:06:04,343 --> 00:06:08,395 You have destroyed my painting with your carelessness. 100 00:06:08,397 --> 00:06:11,065 - Sorry. - It's 8:00 in the morning. 101 00:06:11,067 --> 00:06:13,267 Don't you think it's a bit early for volleyball? 102 00:06:13,269 --> 00:06:14,935 No, it's not too early. 103 00:06:14,937 --> 00:06:17,104 We've been up all night on MDMA. 104 00:06:17,106 --> 00:06:19,106 You know, Jolly Molly. 105 00:06:19,108 --> 00:06:20,691 [Cheering] 106 00:06:20,693 --> 00:06:23,360 All right. There you go. 107 00:06:26,699 --> 00:06:29,033 That's quite the nudist party you're having. 108 00:06:29,035 --> 00:06:30,868 You seem to be having a party yourself. 109 00:06:30,870 --> 00:06:32,953 Who's the talent sitting on the marble? 110 00:06:32,955 --> 00:06:35,039 What do you mean, talent? 111 00:06:35,041 --> 00:06:37,791 I saw what that boy has between his legs. 112 00:06:37,793 --> 00:06:40,544 - And what of it? - I produce high-end erotic films. 113 00:06:40,546 --> 00:06:43,097 I'm always on the lookout for an everyman with a cock like that. 114 00:06:43,099 --> 00:06:45,766 It's my holy grail. Who is he, your boyfriend? 115 00:06:45,768 --> 00:06:48,102 - No, he's my man. - Your man? 116 00:06:48,104 --> 00:06:51,605 My man! My valet. What do you think I mean? 117 00:06:51,607 --> 00:06:53,807 [laughs] I don't know. 118 00:06:53,809 --> 00:06:58,145 [Phone ringing] But if Red ever wants to make some extra money, 119 00:06:58,147 --> 00:07:01,365 here's my card. 120 00:07:01,367 --> 00:07:03,484 Yes? Rosalie. 121 00:07:03,486 --> 00:07:05,869 You sure? 122 00:07:05,871 --> 00:07:08,288 Yes, all right. Bye. 123 00:07:08,290 --> 00:07:10,908 Harry, get dressed. We've got to go to the studio. 124 00:07:10,910 --> 00:07:13,210 Hey, it was nice meeting you, neighbor. 125 00:07:13,212 --> 00:07:16,880 And by the way, I saw how you stood up to those cops on YouTube. 126 00:07:16,882 --> 00:07:20,250 You are a white Rodney King. A hero. 127 00:07:20,252 --> 00:07:24,755 I do not consider my conduct that evening to be heroic. 128 00:07:24,757 --> 00:07:26,256 And going forward, 129 00:07:26,258 --> 00:07:29,343 keep your volleyballs your side of the hedge! 130 00:07:29,345 --> 00:07:31,011 [Scoffs] 131 00:07:31,013 --> 00:07:33,597 Dumbass doesn't even know what gold he's got. 132 00:07:33,599 --> 00:07:35,899 Hey, I'm serving. 133 00:07:35,901 --> 00:07:39,019 ROSALIE: It's a massive hurricane, Walter. 134 00:07:39,021 --> 00:07:40,687 They baptized her Gina. 135 00:07:40,689 --> 00:07:42,689 It's gonna be a huge story. 136 00:07:42,691 --> 00:07:44,024 And I want you there. 137 00:07:44,026 --> 00:07:45,859 It makes landfall in Galveston tonight. 138 00:07:45,861 --> 00:07:48,912 Bob, I'm a newsman. I'm not a weatherman. 139 00:07:48,914 --> 00:07:50,697 Okay, yes, you are a newsman. 140 00:07:50,699 --> 00:07:52,533 But you are also the news 141 00:07:52,535 --> 00:07:54,501 and I want to keep your momentum going. 142 00:07:54,503 --> 00:07:56,036 You were terrific last night. 143 00:07:56,038 --> 00:07:59,039 Almost dying, best thing you've ever done. 144 00:07:59,041 --> 00:08:00,457 Oh, thank you. 145 00:08:00,459 --> 00:08:01,842 How are you, by the way? 146 00:08:01,844 --> 00:08:03,377 [Blender whirrs] Oh, I'm fine, but... 147 00:08:03,379 --> 00:08:06,630 Good, putting you in a storm is going to show the world 148 00:08:06,632 --> 00:08:09,049 that you are fit and sane. 149 00:08:09,051 --> 00:08:11,468 [Blender whirrs] Well, of course I'm fit and sane. 150 00:08:11,470 --> 00:08:13,220 Which is the rea... 151 00:08:13,222 --> 00:08:16,023 Which is the reason why I should not be wasting my time 152 00:08:16,025 --> 00:08:18,976 standing in the rain telling people I'm standing in the rain. 153 00:08:18,978 --> 00:08:21,895 My viewers are expecting something more from me. 154 00:08:21,897 --> 00:08:24,531 - Like what? - Answers. Insight. 155 00:08:24,533 --> 00:08:26,033 Revelation. 156 00:08:26,035 --> 00:08:29,703 Hey, on the street they're calling me a hero. 157 00:08:29,705 --> 00:08:32,739 A white Rodney King. 158 00:08:34,076 --> 00:08:35,993 I'm supposed to like the sound of that? 159 00:08:35,995 --> 00:08:39,296 Oh, well, actually, it was only one deranged individual. 160 00:08:39,298 --> 00:08:41,799 I do not care. You are going to Galveston. 161 00:08:41,801 --> 00:08:43,834 I agree with Bob. You should go. 162 00:08:43,836 --> 00:08:47,588 Thank you. I gave you a second chance last night. 163 00:08:47,590 --> 00:08:49,923 I can take it away. 164 00:08:49,925 --> 00:08:52,593 Bob giveth, Bob taketh. 165 00:08:52,595 --> 00:08:54,094 Juice? 166 00:08:55,681 --> 00:08:57,931 [Knocks] 167 00:08:59,602 --> 00:09:01,151 - Hello. - Hey. 168 00:09:01,153 --> 00:09:03,320 - Here's your coffee. - Thanks. 169 00:09:04,857 --> 00:09:06,273 I can't believe he's going to Galveston. 170 00:09:06,275 --> 00:09:08,408 I can't believe he's still alive. 171 00:09:08,410 --> 00:09:10,027 Don't tell Walter, but that was actually 172 00:09:10,029 --> 00:09:12,079 OxyContin in my Ambien bottle. 173 00:09:12,081 --> 00:09:13,997 Oh, he's an ex-Marine. He can handle it. 174 00:09:13,999 --> 00:09:15,916 I don't know if he can handle prison, though. 175 00:09:15,918 --> 00:09:18,202 The Jewish lawyers are all over it. 176 00:09:18,204 --> 00:09:19,453 Oh, good. 177 00:09:19,455 --> 00:09:21,371 So you have no problem with what I just said? 178 00:09:21,373 --> 00:09:23,123 'Cause I'm Jewish. You know that? 179 00:09:23,125 --> 00:09:25,459 - Morning. - Where'd you get those mugs? 180 00:09:25,461 --> 00:09:27,761 All I found in the kitchen were these paper cups. 181 00:09:27,763 --> 00:09:31,632 Oh, and Jim's sushi from yesterday, which I ate. Sorry. 182 00:09:31,634 --> 00:09:33,300 That wasn't from yesterday. 183 00:09:34,854 --> 00:09:37,638 Harry, find out where Galveston is. 184 00:09:37,640 --> 00:09:39,439 - Texas, Major. - Texas? 185 00:09:39,441 --> 00:09:42,109 Oh, Lord. I thought it was the title of a song. 186 00:09:42,111 --> 00:09:44,811 I can't believe you sided with Gardner. 187 00:09:44,813 --> 00:09:46,813 You know how I feel about the weather. 188 00:09:46,815 --> 00:09:48,949 This isn't just about the weather, Walter. 189 00:09:48,951 --> 00:09:52,402 This is climate change. This is mass extinction. 190 00:09:52,404 --> 00:09:54,321 It's end days. 191 00:09:54,323 --> 00:09:57,908 And Anderson Cooper's gonna be there. 192 00:09:57,910 --> 00:09:59,326 Really? 193 00:09:59,328 --> 00:10:02,379 Well, these are biblical times environmentally. 194 00:10:02,381 --> 00:10:05,749 And Anderson isn't the only silver fox 195 00:10:05,751 --> 00:10:07,668 who can look good in a rain slicker. 196 00:10:07,670 --> 00:10:09,169 Silver fox? 197 00:10:09,171 --> 00:10:11,171 A man's head is not the only place 198 00:10:11,173 --> 00:10:13,891 he grows hair, Rosalie, as you well know. 199 00:10:15,344 --> 00:10:17,344 Now, first things first, I want to thank you all 200 00:10:17,346 --> 00:10:19,897 for supporting me during my crisis last night. 201 00:10:19,899 --> 00:10:21,348 It's okay, Walter, we're absolutely... 202 00:10:21,350 --> 00:10:24,318 But let's pretend we are in Stalin's Russia 203 00:10:24,320 --> 00:10:27,020 and erase it from our collective memory. 204 00:10:27,022 --> 00:10:29,356 - Can we do that? - It was very upsetting, Walter. 205 00:10:29,358 --> 00:10:31,158 I don't know if we can forget about 206 00:10:31,160 --> 00:10:33,327 you collapsing 'cause of the drugs I gave you. 207 00:10:33,329 --> 00:10:35,028 - Jim. Nyet. - You almost died. 208 00:10:35,030 --> 00:10:36,863 - Nyet! - Got it, Stalin's Russia. 209 00:10:36,865 --> 00:10:38,498 Good, thank you. Now, Martin, 210 00:10:38,500 --> 00:10:40,200 you're coming with me and Harry to Galveston. 211 00:10:40,202 --> 00:10:42,502 Why? Am I being punished? 212 00:10:42,504 --> 00:10:46,373 No, it's because you are crafty and resourceful. 213 00:10:46,375 --> 00:10:48,292 And that'll be good on a mission like this. 214 00:10:48,294 --> 00:10:50,711 Now, the rest of you will run things from here. 215 00:10:50,713 --> 00:10:52,296 But why are you going, Walter? 216 00:10:52,298 --> 00:10:54,181 I thought playing a weatherman was beneath you. 217 00:10:54,183 --> 00:10:56,383 I'm going, Celia, because last night 218 00:10:56,385 --> 00:10:58,969 I promised our viewers I would tell them the truth. 219 00:10:58,971 --> 00:11:02,606 Now, this freakish storm is the perfect backdrop 220 00:11:02,608 --> 00:11:05,559 for talking about what we are doing to the environment. 221 00:11:05,561 --> 00:11:09,396 But the truth about climate change is devastating, Walter. 222 00:11:09,398 --> 00:11:12,032 No one wants to hear we're committing mass suicide. 223 00:11:12,034 --> 00:11:15,702 Exactly, so let's also give them hope. 224 00:11:17,156 --> 00:11:19,039 I might have died last night. 225 00:11:19,041 --> 00:11:22,459 From now on, I want to be in the hope business. 226 00:11:22,461 --> 00:11:25,746 Yeah, but I'm not sure that hope and truth go together very well. 227 00:11:25,748 --> 00:11:27,748 Just start Googling and see 228 00:11:27,750 --> 00:11:31,468 if there is any hope out there that might also be true. 229 00:11:31,470 --> 00:11:34,054 Come on, Martin. We've got to find rain slickers. 230 00:11:34,056 --> 00:11:36,173 Yes, Major. 231 00:11:36,175 --> 00:11:38,091 [Airplane soaring] 232 00:11:40,646 --> 00:11:43,897 [woman speaking over P.A.] 233 00:11:43,899 --> 00:11:47,267 Do I have time to go to the men's room before boarding? 234 00:11:47,269 --> 00:11:48,935 Uh, yes, that should be fine. 235 00:11:48,937 --> 00:11:51,989 Thank you. Harry, I'm going to the loo. 236 00:11:51,991 --> 00:11:54,107 - Yes, Major. - Martin, stay where you are. 237 00:11:56,612 --> 00:11:59,363 Move along. Move along. 238 00:12:00,833 --> 00:12:03,367 - All clear, Major. - Thank you, Harry. 239 00:12:05,287 --> 00:12:07,170 [Muzak playing] 240 00:12:14,430 --> 00:12:16,763 Oh, shit. 241 00:12:37,069 --> 00:12:39,786 [Toilet flushes] 242 00:12:39,788 --> 00:12:42,289 [Groans] 243 00:12:44,043 --> 00:12:45,826 [Clears throat] 244 00:12:50,466 --> 00:12:53,550 Sorry, pal. Loo's off-limits. 245 00:12:58,257 --> 00:13:00,307 [Toilet flushes] Oh! 246 00:13:04,563 --> 00:13:06,396 Fuck. 247 00:13:16,909 --> 00:13:19,192 WOMAN: Ladies and gentlemen, now boarding all groups. 248 00:13:19,194 --> 00:13:21,194 All groups can now board. 249 00:13:22,865 --> 00:13:25,031 [toilet flushes] 250 00:13:25,033 --> 00:13:27,451 For God's sake! 251 00:13:30,038 --> 00:13:32,789 [Wails] 252 00:13:37,546 --> 00:13:39,129 Oh, thank you. 253 00:13:39,131 --> 00:13:40,714 Have a good flight. 254 00:13:40,716 --> 00:13:42,716 [Toilet flushes] 255 00:13:47,689 --> 00:13:49,723 Shit. 256 00:13:50,893 --> 00:13:53,059 Damn it! 257 00:13:53,061 --> 00:13:55,195 [Groans] 258 00:13:55,197 --> 00:13:57,114 Oh, God! 259 00:13:57,116 --> 00:13:59,232 Oh, ah! 260 00:14:04,123 --> 00:14:05,956 Shit. 261 00:14:05,958 --> 00:14:07,541 Shit! 262 00:14:07,543 --> 00:14:09,626 Oh, fuck! 263 00:14:10,796 --> 00:14:12,662 Come the fuck on! 264 00:14:12,664 --> 00:14:15,248 Oh. Oh. Ah. [dispenser humming] 265 00:14:15,250 --> 00:14:17,384 [Panting] 266 00:14:21,473 --> 00:14:22,973 No! 267 00:14:24,977 --> 00:14:26,426 Major? 268 00:14:26,428 --> 00:14:28,145 Come on, Walter. Pick up. 269 00:14:28,147 --> 00:14:30,680 Pick up, Walter. Pick up. 270 00:14:35,070 --> 00:14:37,354 Oh! 271 00:14:38,524 --> 00:14:40,690 Damn. 272 00:14:40,692 --> 00:14:42,609 Yes, Martin? 273 00:14:42,611 --> 00:14:45,579 What? You're on the plane? 274 00:14:47,115 --> 00:14:49,416 - Shit! Harry! - Shit. 275 00:14:49,418 --> 00:14:51,668 We're here! We're here! 276 00:14:51,670 --> 00:14:53,453 Oh, thank God. 277 00:14:53,455 --> 00:14:57,007 I am so sorry. There's no boarding. The plane is closed. 278 00:14:57,009 --> 00:14:59,426 That's not possible. 279 00:14:59,428 --> 00:15:01,211 You said I could go. 280 00:15:01,213 --> 00:15:03,013 I know, but we boarded very quickly. 281 00:15:03,015 --> 00:15:05,015 It's the last flight to Galveston. We need to get it out. 282 00:15:05,017 --> 00:15:07,551 You must open the gate and let us on board the plane. 283 00:15:07,553 --> 00:15:09,386 - I can't do that. - Yes, you can. 284 00:15:09,388 --> 00:15:13,390 You see, I have to be in Galveston tonight. 285 00:15:13,392 --> 00:15:14,941 I have a very important broadcast. 286 00:15:14,943 --> 00:15:17,527 Ooh, I'm sorry, Mr. Blunt. It's a federal law. 287 00:15:17,529 --> 00:15:20,647 But I don't care about asinine federal laws! 288 00:15:25,988 --> 00:15:27,821 [Softly] I must be on that plane. 289 00:15:27,823 --> 00:15:29,122 I'm sorry. Thank you. 290 00:15:29,124 --> 00:15:30,707 - My dear... - I'm sorry. Thank you. 291 00:15:30,709 --> 00:15:32,993 - My dear... - I'm sorry. Thank you. 292 00:15:34,997 --> 00:15:37,330 I need air. I can't breathe. 293 00:15:37,332 --> 00:15:39,833 This is a disaster. 294 00:15:39,835 --> 00:15:41,551 We have to be adults. 295 00:15:41,553 --> 00:15:44,921 I'm calling Gardner and telling him you missed the flight. 296 00:15:44,923 --> 00:15:48,008 No, it's too humiliating. It's too unprofessional. 297 00:15:48,010 --> 00:15:49,342 He'll cancel us. 298 00:15:49,344 --> 00:15:51,344 I'm only one day into my comeback. 299 00:15:51,346 --> 00:15:54,431 Oh, It's all right, Walter. Everyone misses flights once in a while. 300 00:15:54,433 --> 00:15:56,149 I once brought a gun on a plane. 301 00:15:56,151 --> 00:15:57,934 No, Celia, this is different. 302 00:15:57,936 --> 00:16:00,987 I keep undermining myself. 303 00:16:00,989 --> 00:16:04,024 Something is wrong. I never used to be this reckless. 304 00:16:04,026 --> 00:16:06,192 You've always been reckless. 305 00:16:06,194 --> 00:16:07,527 But you were better at it. 306 00:16:07,529 --> 00:16:10,864 Oh, Harry, this is a crisis, not a social gathering. 307 00:16:10,866 --> 00:16:14,534 Tea is essential during a crisis, sir. You know that. 308 00:16:14,536 --> 00:16:18,004 Look, I know this is nuts, but... never mind. 309 00:16:18,006 --> 00:16:20,373 No, no, no. Jim, what is it? I'm desperate. 310 00:16:20,375 --> 00:16:22,876 I will take anything. Come on, spit it out. 311 00:16:22,878 --> 00:16:25,512 Well, we could make it look like you're in Galveston. 312 00:16:25,514 --> 00:16:28,048 - Okay, what do you mean? - Fake it in front of a green screen. 313 00:16:28,050 --> 00:16:31,468 Like when Cokie Roberts pretended to report from Capitol Hill. 314 00:16:31,470 --> 00:16:33,520 Oh, yes, I remember that. 315 00:16:33,522 --> 00:16:37,223 Oh, and I remember... Oh, Cokie. 316 00:16:37,225 --> 00:16:39,309 All legs, no common sense. 317 00:16:39,311 --> 00:16:40,727 Yeah, that's Cokie. 318 00:16:40,729 --> 00:16:44,564 So, my idea is that we'll have Martin 319 00:16:44,566 --> 00:16:46,533 send us the footage and then we'll just put you in it. 320 00:16:46,535 --> 00:16:48,818 But we will need someone who has a studio. 321 00:16:48,820 --> 00:16:50,704 And someone who can keep their mouth shut. 322 00:16:50,706 --> 00:16:52,822 Someone discreet and dishonest. 323 00:16:52,824 --> 00:16:54,741 There's lots of people like that in LA. 324 00:16:54,743 --> 00:16:57,243 But how many have got their own green screen? 325 00:16:57,245 --> 00:16:58,962 Harry, is that you? 326 00:16:58,964 --> 00:17:02,999 Why is there a red slash across your... 327 00:17:03,001 --> 00:17:06,753 very large, beautiful, otherworldly penis? 328 00:17:06,755 --> 00:17:09,556 I'm the muse. Ask the artist. 329 00:17:09,558 --> 00:17:12,509 That is not an intentional red slash, Celia. 330 00:17:12,511 --> 00:17:14,561 My work is figurative. 331 00:17:14,563 --> 00:17:16,179 That was caused by... 332 00:17:19,067 --> 00:17:22,852 someone discreet and dishonest. 333 00:17:41,790 --> 00:17:44,124 [Chuckling] Hey, come on in. 334 00:17:46,294 --> 00:17:49,462 I appreciate you paying in cash, Walter. 335 00:17:49,464 --> 00:17:51,097 These are dark days for us. 336 00:17:51,099 --> 00:17:54,434 The mandatory condom laws have made it impossible 337 00:17:54,436 --> 00:17:57,470 to shoot in LA. 338 00:17:57,472 --> 00:17:59,973 Pun intended. That's all well and good, but... 339 00:17:59,975 --> 00:18:03,810 So, I'm trying to stay local. I refuse to outsource to Vegas. 340 00:18:03,812 --> 00:18:07,313 I am loyal to my people, but the health department is after my ass. 341 00:18:07,315 --> 00:18:08,732 I'm sorry for your struggles, 342 00:18:08,734 --> 00:18:10,867 but our interest is in your green screen. 343 00:18:10,869 --> 00:18:13,570 - We have to get to work. - Of course. 344 00:18:13,572 --> 00:18:15,705 But there's something else I need from you. Drink? 345 00:18:15,707 --> 00:18:19,075 No. What else do you need? 346 00:18:21,046 --> 00:18:24,080 One of my actors got the drip and there is a scene 347 00:18:24,082 --> 00:18:27,667 that we have to shoot today, so I need Red. 348 00:18:29,004 --> 00:18:32,255 - No, absolutely not. - Red, what do you think? 349 00:18:32,257 --> 00:18:34,340 - Can you speak for yourself? - You want me to do what? 350 00:18:34,342 --> 00:18:38,228 I want you to make love to a beautiful woman in front of a camera. 351 00:18:41,683 --> 00:18:43,850 - Not possible. - But why? 352 00:18:45,353 --> 00:18:47,687 I'm unable to enjoy sex. 353 00:18:47,689 --> 00:18:51,408 At the moment of congress, I experience shame 354 00:18:51,410 --> 00:18:53,576 and anticipate punishment. 355 00:18:53,578 --> 00:18:56,529 Harry, you never told me this. 356 00:18:56,531 --> 00:18:59,582 Well, I've never been asked to be the star of an erotic film before. 357 00:18:59,584 --> 00:19:03,369 Supporting, actually. But a great role. Meaty. Lots of pathos. 358 00:19:03,371 --> 00:19:06,206 Doesn't matter. The answer, I'm afraid, is still no. 359 00:19:06,208 --> 00:19:08,425 Well, then the deal's off. I need the money, 360 00:19:08,427 --> 00:19:10,877 but getting someone like you on film is more important to me. 361 00:19:10,879 --> 00:19:13,713 You can't be serious. 362 00:19:13,715 --> 00:19:17,350 I am. I believe in what I do. 363 00:19:17,352 --> 00:19:20,720 I bring people joy! What do you do?! 364 00:19:22,891 --> 00:19:26,443 [Softly] Harry, how bad can it be? 365 00:19:26,445 --> 00:19:28,695 My career is at stake. 366 00:19:28,697 --> 00:19:31,397 Remember the Falklands. 367 00:19:31,399 --> 00:19:33,700 Do it for the lads. 368 00:19:38,540 --> 00:19:41,207 Whom might I be making love to? 369 00:19:43,128 --> 00:19:45,128 Sylvia, come in here. 370 00:19:52,587 --> 00:19:53,970 Yeah, Ronnie? 371 00:19:57,759 --> 00:20:00,760 I'll try to overcome my issues, Major. 372 00:20:04,065 --> 00:20:07,100 Forgive me for being the only sane person here, 373 00:20:07,102 --> 00:20:09,435 but this has got fuck-up written all over it. 374 00:20:09,437 --> 00:20:11,237 You wanted me to cover this storm. 375 00:20:11,239 --> 00:20:15,441 Yes, in Galveston. Not in a porn studio with a green screen. 376 00:20:16,361 --> 00:20:19,112 Do I consider this to be ideal? No. 377 00:20:19,114 --> 00:20:23,449 I have been betrayed by the FAA and modern bathroom technology. 378 00:20:23,451 --> 00:20:25,785 Now get on board, Rosalie. 379 00:20:25,787 --> 00:20:28,755 What do you two have for me? Anything hopeful? 380 00:20:28,757 --> 00:20:30,507 Um, not exactly hopeful. 381 00:20:30,509 --> 00:20:33,760 They're finding microplastics in the ocean's food chain. 382 00:20:33,762 --> 00:20:35,461 And if we try to get off fossil fuels, 383 00:20:35,463 --> 00:20:38,014 the Saudis and the oil companies will start a massive war. 384 00:20:38,016 --> 00:20:41,184 Yeah, in 30 years, Alaska's gonna be the new Miami Beach. 385 00:20:41,186 --> 00:20:43,303 And eight-year-old boys are wearing bras. 386 00:20:43,305 --> 00:20:44,771 Why, because of obesity? 387 00:20:44,773 --> 00:20:46,806 No, because they have breasts. 388 00:20:46,808 --> 00:20:48,725 Pharmaceuticals in the water table 389 00:20:48,727 --> 00:20:50,643 are affecting puberty and gender patterns. 390 00:20:50,645 --> 00:20:52,478 Good Lord. 391 00:20:52,480 --> 00:20:56,533 Isn't there anything hopeful that I can offer the American people? 392 00:20:56,535 --> 00:20:57,984 Anything uplifting? 393 00:20:57,986 --> 00:21:00,620 Well, there's a family in LA, in Topanga, 394 00:21:00,622 --> 00:21:02,989 living in a harmonious, zero-waste manner. 395 00:21:02,991 --> 00:21:05,708 I mean, they're hoping that by having no impact, they'll have an impact. 396 00:21:05,710 --> 00:21:07,710 Yes, that's what I need. 397 00:21:07,712 --> 00:21:10,964 A shift in consciousness at the grassroots level. 398 00:21:10,966 --> 00:21:12,999 Celia, that is a message I can work with. 399 00:21:13,001 --> 00:21:14,717 Watch out for that cable, Walter. 400 00:21:14,719 --> 00:21:17,003 RONNIE: We have a problem. 401 00:21:17,005 --> 00:21:19,505 Red is weepy and won't take his Viagra. 402 00:21:19,507 --> 00:21:22,508 Says if he can't do it naturally, then he won't do it at all. 403 00:21:22,510 --> 00:21:24,677 Oh, shit. He's too prideful. 404 00:21:24,679 --> 00:21:26,346 [Chimes] Oh, that's Martin. 405 00:21:26,348 --> 00:21:27,730 He's arrived at Galveston. 406 00:21:27,732 --> 00:21:29,148 He's gonna meet the local crew at the marina. 407 00:21:29,150 --> 00:21:30,567 And Shelly's standing by in the control room. 408 00:21:30,569 --> 00:21:32,018 Yes, right, what I want from you... 409 00:21:32,020 --> 00:21:33,937 Did you hear what I just said? 410 00:21:33,939 --> 00:21:36,906 Red is upset. You have to do something. 411 00:21:36,908 --> 00:21:40,660 I am about to tape my opening salvo on Hurricane Gina. 412 00:21:40,662 --> 00:21:43,112 I cannot hold Harry's hand right now. 413 00:21:43,114 --> 00:21:46,532 Take down the green screen. This shoot is off. 414 00:21:46,534 --> 00:21:49,586 Are you blackmailing me again? 415 00:21:49,588 --> 00:21:54,207 Yes, I have to deliver this picture to the Asian market. 416 00:21:54,209 --> 00:21:55,592 I need this scene. 417 00:21:55,594 --> 00:21:57,043 For God's sake, be reasonable. 418 00:21:57,045 --> 00:22:01,047 Take the green screen down! 419 00:22:01,049 --> 00:22:03,683 Rosalie, Celia, go and talk to Harry. 420 00:22:03,685 --> 00:22:05,885 Try and cheer him up. 421 00:22:05,887 --> 00:22:07,637 You want us to fluff Harry? 422 00:22:07,639 --> 00:22:09,305 Just fluff his confidence. 423 00:22:09,307 --> 00:22:11,024 I don't know what else to suggest. 424 00:22:11,026 --> 00:22:12,892 I could try talking to him. 425 00:22:12,894 --> 00:22:16,229 You know, just two guys talking around a campfire. 426 00:22:16,231 --> 00:22:19,949 Forget Harry. Walter, I'm calling Gardner. 427 00:22:19,951 --> 00:22:22,986 No! I would rather go out like this. 428 00:22:22,988 --> 00:22:25,488 A fool's mission is still a mission. 429 00:22:25,490 --> 00:22:28,574 And maybe this illusion will work. 430 00:22:28,576 --> 00:22:31,911 I have to lie to tell the truth. 431 00:22:31,913 --> 00:22:34,464 All right, Walter. 432 00:22:34,466 --> 00:22:35,915 If that's what you want. 433 00:22:35,917 --> 00:22:38,835 Celia and I will take care of Harry. 434 00:22:38,837 --> 00:22:41,554 And, darling, lose the hat. 435 00:22:44,092 --> 00:22:45,808 What's the matter, Harry? 436 00:22:45,810 --> 00:22:47,927 What's at the root of all this? 437 00:22:47,929 --> 00:22:49,595 Don't know. 438 00:22:49,597 --> 00:22:51,564 My mother. 439 00:22:51,566 --> 00:22:53,349 She liked things clean. 440 00:22:53,351 --> 00:22:56,853 Her hands were always red and chapped. 441 00:22:58,106 --> 00:22:59,989 There was also the war. 442 00:22:59,991 --> 00:23:03,693 I heard you were very brave in the war. 443 00:23:03,695 --> 00:23:05,745 Not really. 444 00:23:05,747 --> 00:23:08,081 I've just never been much for sex. 445 00:23:08,083 --> 00:23:09,916 Oh, you poor dear. 446 00:23:09,918 --> 00:23:11,668 No, it's all right, actually. 447 00:23:11,670 --> 00:23:13,036 I have alcohol and gambling. 448 00:23:13,038 --> 00:23:15,288 My happy plate is more than full. 449 00:23:18,410 --> 00:23:22,695 I just thought you should know that I am genuinely attracted to you. 450 00:23:22,697 --> 00:23:24,113 - You are? - Yes. 451 00:23:24,115 --> 00:23:27,033 In college I had a thing for all my professors. 452 00:23:27,035 --> 00:23:28,785 So did I. I loved them. 453 00:23:28,787 --> 00:23:30,870 But I never did anything about it. 454 00:23:30,872 --> 00:23:33,790 Did you really not? That's ironic, isn't it? 455 00:23:33,792 --> 00:23:36,209 'Cause you're a porn actress. 456 00:23:36,211 --> 00:23:38,761 And 'cause I absolutely did all of them. 457 00:23:38,763 --> 00:23:40,930 I mean, pretty much. And sometimes you'd knock and there was no one in... 458 00:23:40,932 --> 00:23:44,183 So, you remind me of those professors 459 00:23:44,185 --> 00:23:46,469 and I see this as my second chance. 460 00:23:47,689 --> 00:23:49,555 [Moans] 461 00:23:55,280 --> 00:23:57,530 Ronnie said this was a good part. 462 00:23:59,284 --> 00:24:03,569 As I stand in this biblical deluge, 463 00:24:03,571 --> 00:24:05,288 the city in a panic, 464 00:24:05,290 --> 00:24:08,041 all I can think is that this storm 465 00:24:08,043 --> 00:24:10,576 is yet another frightening reminder 466 00:24:10,578 --> 00:24:12,662 of our environmental crisis. 467 00:24:12,664 --> 00:24:16,916 Microplastics in the ocean, disappearing coastlines, 468 00:24:16,918 --> 00:24:19,752 and the sissifying of young boys. 469 00:24:19,754 --> 00:24:23,089 But as someone who you saw 470 00:24:23,091 --> 00:24:26,259 nearly die last night, let me tell you 471 00:24:26,261 --> 00:24:29,145 that we must not lose hope. 472 00:24:29,147 --> 00:24:31,764 If we all change in some way, 473 00:24:31,766 --> 00:24:35,151 the ripple effect will be enormous. 474 00:24:35,153 --> 00:24:38,154 What I am calling for, America, 475 00:24:38,156 --> 00:24:40,990 is a shift in consciousness 476 00:24:40,992 --> 00:24:43,576 at the grassroots level. 477 00:24:43,578 --> 00:24:46,079 But it has to begin with you. 478 00:24:46,081 --> 00:24:48,948 Because as these torrential rains 479 00:24:48,950 --> 00:24:52,118 bear down on us, our leaders are doing nothing. 480 00:24:52,120 --> 00:24:54,704 Nothing! They're... 481 00:24:57,008 --> 00:25:00,626 They're singing in the rain 482 00:25:00,628 --> 00:25:03,629 - Just singing... - Hey, stop. Cut, stop it. 483 00:25:03,631 --> 00:25:05,598 Cut! Shut off the water. Stop. Cut. 484 00:25:05,600 --> 00:25:08,017 What's the matter? Why did you stop? It was going beautifully. 485 00:25:08,019 --> 00:25:10,636 You didn't tell me you were gonna do a dance number, Walter. 486 00:25:10,638 --> 00:25:13,940 It just came to me. I was thinking outside the box. 487 00:25:13,942 --> 00:25:16,642 Anderson Cooper would never be this creative. 488 00:25:16,644 --> 00:25:20,480 It won't go over well. People are probably going to die during this hurricane. 489 00:25:20,482 --> 00:25:23,282 I am doing this for those who will live. 490 00:25:23,284 --> 00:25:25,651 That's... That's ridiculous. 491 00:25:31,993 --> 00:25:34,377 Oh, fuck! 492 00:25:35,830 --> 00:25:37,663 The health department is here! 493 00:25:37,665 --> 00:25:41,334 - What if I did the dance and no singing? - That's even worse. 494 00:25:41,336 --> 00:25:44,921 Jim, I'm just disappointed in you that you don't understand this. 495 00:25:44,923 --> 00:25:46,839 The dance is ironic. 496 00:25:46,841 --> 00:25:50,093 It's a commentary on the failure of our leaders to do anything. 497 00:25:50,095 --> 00:25:52,061 - It's meant... - Oh, my God, Walter. Martin just texted. 498 00:25:52,063 --> 00:25:54,480 They've downgraded Hurricane Gina to a Category 2. 499 00:25:54,482 --> 00:25:56,649 ROSALIE: And Gardner texted "Bring Blunt home." 500 00:25:56,651 --> 00:25:59,902 They're going with regular Saturday night broadcasts. 501 00:25:59,904 --> 00:26:02,655 It can't be true. My call to arms. 502 00:26:02,657 --> 00:26:05,441 The dance. Has the weather gone so mad 503 00:26:05,443 --> 00:26:07,860 that these storms can no longer be relied on? 504 00:26:07,862 --> 00:26:11,197 You, campfire, you're young. Run. 505 00:26:11,199 --> 00:26:13,583 Bring these condoms to Red. The health department is here. 506 00:26:13,585 --> 00:26:16,002 Are you saying Harry is not wearing a condom? 507 00:26:16,004 --> 00:26:17,954 Yes, that is what I'm saying. 508 00:26:17,956 --> 00:26:19,756 Run, Jim, run! 509 00:26:28,767 --> 00:26:31,384 [Sighs] 510 00:26:31,386 --> 00:26:35,104 I'm sorry you didn't get to cause a shift in consciousness, Major. 511 00:26:35,106 --> 00:26:36,439 Oh, that's all right, Harry. 512 00:26:36,441 --> 00:26:38,724 There will be other opportunities. 513 00:26:38,726 --> 00:26:43,529 I'm only sorry you didn't get to consummate with that young lady. 514 00:26:45,116 --> 00:26:47,784 It wasn't meant to be, sir. 515 00:26:47,786 --> 00:26:50,203 My life's pattern held true. 516 00:26:50,205 --> 00:26:54,407 I experienced shame and anticipated punishment. 517 00:26:54,409 --> 00:26:56,793 Well, I will pay your fine 518 00:26:56,795 --> 00:26:59,829 and have your record expunged. 519 00:26:59,831 --> 00:27:02,131 Thank you, sir. 520 00:27:03,585 --> 00:27:06,469 Now, what would you like me to read to you tonight? 521 00:27:06,471 --> 00:27:08,337 We have The Once and Future King, 522 00:27:08,339 --> 00:27:11,474 The Interpretation of Dreams, and the Koran. 523 00:27:11,476 --> 00:27:14,010 Oh, God, still pushing the Koran, Harry? 524 00:27:14,012 --> 00:27:17,230 Yes, Major. I think it's important that you read it. 525 00:27:17,232 --> 00:27:18,564 I know, I know. 526 00:27:18,566 --> 00:27:21,767 And we will start tomorrow, I promise. 527 00:27:21,769 --> 00:27:25,104 But tonight I want only pleasure. 528 00:27:25,106 --> 00:27:28,274 I want The Once and Future King. 529 00:27:28,276 --> 00:27:30,660 Very good, Major. 530 00:27:37,619 --> 00:27:41,204 "The governess was always getting muddled" 531 00:27:41,206 --> 00:27:43,339 with her astrolabe. 532 00:27:43,341 --> 00:27:45,508 And when she got specially muddled, 533 00:27:45,510 --> 00:27:47,677 she would take it out on the Wart 534 00:27:47,679 --> 00:27:49,929 by rapping his knuckles. 535 00:27:49,931 --> 00:27:52,682 She did not rap Kay's knuckles 536 00:27:52,684 --> 00:27:57,053 because when Kay grew older, he would be Sir Kay, 537 00:27:57,055 --> 00:27:59,138 the master of the estate. 538 00:27:59,140 --> 00:28:02,024 The Wart was called the Wart 539 00:28:02,026 --> 00:28:05,194 because it more or less rhymed with Art, 540 00:28:05,196 --> 00:28:07,280 which was short for his real name. 541 00:28:07,282 --> 00:28:09,982 Kay had given him the nickname. 542 00:28:09,984 --> 00:28:12,685 Kay was not called anything but Kay 543 00:28:12,687 --> 00:28:15,221 as he was too dignified to have a nickname 544 00:28:15,223 --> 00:28:19,525 and would have flown into a passion if anybody had tried to give him one. 545 00:28:20,862 --> 00:28:23,396 The governess had red hair 546 00:28:23,398 --> 00:28:26,265 and some mysterious wound 547 00:28:26,267 --> 00:28:29,168 from which she derived a lot of prestige 548 00:28:29,170 --> 00:28:31,837 by showing it to all the women of the castle 549 00:28:31,839 --> 00:28:34,240 behind closed doors." 550 00:28:35,871 --> 00:28:39,729 sync and correction by solfieri - www.addic7ed.com 551 00:28:39,779 --> 00:28:44,329 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.