All language subtitles for Wings.of.Honneamise.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,475 --> 00:01:01,305 Was any of this for good or bad? 2 00:01:01,645 --> 00:01:02,805 I really couldn't say. 3 00:01:03,939 --> 00:01:08,399 But like most people, I guess... 4 00:01:08,736 --> 00:01:12,026 I was born and raised in the same country. 5 00:01:13,282 --> 00:01:17,502 My family was middle-class, pretty ordinary. 6 00:01:19,997 --> 00:01:22,917 And so, I've never known the troubles of the rich... 7 00:01:23,042 --> 00:01:25,172 or the hardships of the poor. 8 00:01:25,294 --> 00:01:28,214 To tell you the truth, I could really care less. 9 00:01:30,966 --> 00:01:34,176 When I was a kid, I wanted to be a Navy pilot. 10 00:01:35,721 --> 00:01:38,811 You had to join the Navy if you wanted to fly jets. 11 00:01:41,936 --> 00:01:43,976 They were so fast and flew so high... 12 00:01:44,105 --> 00:01:48,105 For me, there could be nothing better than flying. 13 00:01:48,234 --> 00:01:52,784 But two months before I was to graduate from school... 14 00:01:53,614 --> 00:01:58,414 I saw that my grades weren't good enough to let me do any of that. 15 00:01:59,829 --> 00:02:03,459 And so... I ended up joining the Space Force. 16 00:02:05,918 --> 00:02:10,758 ROYAL SPACE FORCE - THE WINGS OF HONNEAMISE 17 00:05:03,304 --> 00:05:05,684 I just want to know two things. 18 00:05:05,681 --> 00:05:08,061 Where have you been?! 19 00:05:08,058 --> 00:05:09,978 And why aren't you in dress uniform?! 20 00:05:10,102 --> 00:05:14,322 Might I assume the first question to be in reference to my past? 21 00:05:14,315 --> 00:05:18,145 Stop that, damn you! I'm asking you why you're late! 22 00:05:18,319 --> 00:05:22,069 Why do you always have to play the clown? 23 00:05:22,072 --> 00:05:25,582 You don't think this is serious? Coming late to a comrade's funeral! 24 00:05:25,576 --> 00:05:27,996 I was taking a nap and overslept, sir! 25 00:05:29,997 --> 00:05:33,417 A man in your own unit is dead, and you... 26 00:05:34,084 --> 00:05:35,004 you call yourself a soldier?! 27 00:05:39,798 --> 00:05:42,338 Forget it. Just get in line. 28 00:05:49,016 --> 00:05:49,636 Hey there. 29 00:05:49,641 --> 00:05:50,641 Hey there. Hey there. 30 00:05:50,893 --> 00:05:53,273 Why are you late? 31 00:05:53,270 --> 00:05:55,690 I was just thinking about some stuff. 32 00:05:55,689 --> 00:05:57,939 Why aren't you in dress uniform? 33 00:05:57,941 --> 00:06:00,941 Knock it off. I don't wanna wear those hideous clothes. 34 00:06:02,446 --> 00:06:04,776 Heh, he thinks he's the general now. 35 00:06:04,907 --> 00:06:08,077 "Coming late to a comrade's funeral!" He killed the guy! 36 00:06:08,535 --> 00:06:10,445 It was a test accident, right? 37 00:06:10,454 --> 00:06:13,124 Yeah, I hear the police are coming today. 38 00:06:13,123 --> 00:06:16,923 They think the urine bag ruptured during the space suit test and shorted the whole thing out. 39 00:06:17,586 --> 00:06:20,296 Space suit? What's that? 40 00:06:20,297 --> 00:06:23,047 You don't know? It's something you have to wear in space. 41 00:06:23,384 --> 00:06:25,304 He actually wants to launch somebody up there. 42 00:06:26,678 --> 00:06:29,258 Manned artificial satellites. 43 00:06:29,598 --> 00:06:30,928 That's insane. 44 00:06:30,933 --> 00:06:33,353 Yeah, that crazy bastard. 45 00:06:33,352 --> 00:06:36,562 He's not giving up, though. The next step's gotta be... 46 00:06:44,446 --> 00:06:47,066 Space Force Anthem, prepare! 47 00:06:53,914 --> 00:06:56,964 Space Force! Anthem! In unison! 48 00:06:57,751 --> 00:07:03,051 With the solar wind on our backs 49 00:07:03,715 --> 00:07:09,175 In the darkness of the galaxy, we spread our wings to fly 50 00:07:09,680 --> 00:07:14,440 Into the chaos covering our path 51 00:07:15,102 --> 00:07:19,732 The time of judgment for us all is drawing ever near 52 00:07:48,510 --> 00:07:52,180 Majaho got some bread in the mail. Big box of it. 53 00:07:52,181 --> 00:07:53,971 Why bread? 54 00:07:54,892 --> 00:07:57,982 'Cause his family owns a bakery. 55 00:08:00,272 --> 00:08:01,572 Bread, huh? 56 00:08:01,565 --> 00:08:05,775 Yeah. A bakery'd be nice. You think they'd hire me? 57 00:08:06,904 --> 00:08:10,784 Count me out. Probably couldn't get another job on the outside. 58 00:08:11,658 --> 00:08:13,578 This place is great. 59 00:08:14,119 --> 00:08:17,579 At least we don't have to worry about running out of food here. 60 00:08:18,165 --> 00:08:21,665 We get hungry because we are alive. The same for why we can eat... 61 00:08:23,337 --> 00:08:25,667 I don't wanna die here... 62 00:08:25,672 --> 00:08:26,632 Ow! 63 00:08:28,926 --> 00:08:31,846 Lots of free time, Shiro? 64 00:08:32,554 --> 00:08:36,684 I didn't realize your job here was to take naps! 65 00:08:37,809 --> 00:08:41,519 You know what this is? A one deem coin. 66 00:08:41,522 --> 00:08:45,032 It can buy you a loaf of bread or a bottle of oil. 67 00:08:45,025 --> 00:08:49,025 But they say a Khozel bandit would kill a man for one of these. 68 00:08:49,696 --> 00:08:51,736 So, if you think about it, it's worth quite a lot. 69 00:08:51,740 --> 00:08:55,790 Overtime pay. Getting an advance should make you weep with joy! 70 00:08:55,786 --> 00:08:58,496 And now from you I want 300 push-ups. 71 00:08:58,497 --> 00:09:00,707 If you're doing sit-ups, it'll be 500! 72 00:09:20,852 --> 00:09:23,732 Tekatta! Tekatta! Get it while it's hot! 73 00:09:37,953 --> 00:09:40,583 Why'd you come in uniform? 74 00:09:41,415 --> 00:09:45,085 Had to. With all that extra work, I didn't have time to change. 75 00:09:45,085 --> 00:09:47,955 Embarrassing. Keep away from me. 76 00:09:48,171 --> 00:09:51,761 Any gal who sees you in that thing will just laugh at you. 77 00:09:52,342 --> 00:09:55,762 Any lady who's heard of the Space Force would laugh. 78 00:09:55,762 --> 00:09:57,812 If there was an Army soldier who's never walked on the ground... 79 00:09:57,806 --> 00:09:59,766 hell, I would laugh, too. 80 00:10:06,773 --> 00:10:09,823 To the spaceship, and the men who passed away. 81 00:10:21,038 --> 00:10:23,748 You think the old man's really serious? 82 00:10:23,749 --> 00:10:25,709 People wouldn't be getting killed if it was just a game. 83 00:10:25,709 --> 00:10:30,669 But most people think of manned space flight as something of the far future. 84 00:10:30,672 --> 00:10:33,552 I don't think our Force will last that far into the future. 85 00:10:34,134 --> 00:10:37,474 I just hope it'll hold out till I can find a new job. 86 00:10:37,596 --> 00:10:39,216 Ask Majaho for one. 87 00:10:39,348 --> 00:10:42,348 Hit! Hit! Four, three. 88 00:10:42,726 --> 00:10:45,936 Son of a...! Two more down. 89 00:10:50,275 --> 00:10:52,275 That's a strange uniform. 90 00:10:57,115 --> 00:10:58,905 It's for the Space Force. 91 00:10:59,034 --> 00:11:02,044 Space Force? What, are we gonna get attacked by aliens? 92 00:11:04,373 --> 00:11:05,753 Well, "Lt. Colonel"? 93 00:11:05,749 --> 00:11:08,209 Knock it off! You're a Major, for God's sake! 94 00:11:08,835 --> 00:11:11,835 Two, three, two, one, two! 95 00:11:12,464 --> 00:11:15,724 For crying out loud, Matti! Pick on someone else for a change! 96 00:11:15,717 --> 00:11:17,637 Oh, I give up. 97 00:11:18,095 --> 00:11:22,635 Don't be so down. The night's just getting started, eh? 98 00:11:31,066 --> 00:11:35,946 Hey, gorgeous! Look over here! 99 00:11:37,197 --> 00:11:40,777 Hey, baby! Don't you hear me? Hey! 100 00:11:55,006 --> 00:11:56,796 Come on! 101 00:11:57,509 --> 00:11:58,889 This way. 102 00:12:00,887 --> 00:12:03,677 And don't worry about the money. My treat. 103 00:12:03,682 --> 00:12:04,852 I just want to go to sleep. 104 00:12:05,809 --> 00:12:07,229 You came! 105 00:12:07,227 --> 00:12:08,977 Tohn! Tohn! You're here! 106 00:12:08,979 --> 00:12:10,769 No, Matti, you mean. Matti! 107 00:12:10,772 --> 00:12:13,442 Matti, Matti, Matti, Matti! I'm glad you came! 108 00:12:13,567 --> 00:12:16,317 I like your perfume today. Ummm, delicious. 109 00:12:16,319 --> 00:12:18,989 C'mon, I called a friend to help out today. 110 00:12:18,989 --> 00:12:20,779 C'mon, c'mon! 111 00:12:20,782 --> 00:12:22,912 Uh, hey! You said you'd treat... 112 00:12:23,618 --> 00:12:24,448 A friend, huh? 113 00:12:24,453 --> 00:12:25,873 Mimi! Look! It's Tohn! A friend, huh? 114 00:12:30,917 --> 00:12:33,087 Heh, "Tohn," huh? 115 00:12:55,817 --> 00:12:58,237 The Day of Judgment approaches! 116 00:12:59,488 --> 00:13:02,658 He who lives in sin will surely be cast into hell! 117 00:13:04,034 --> 00:13:06,834 He who ignores the path of righteousness... 118 00:13:06,953 --> 00:13:09,373 He who takes no responsibility for his sins... 119 00:13:09,498 --> 00:13:11,748 and he who feels no shame for his transgressions... 120 00:13:11,875 --> 00:13:13,915 these are all sins! 121 00:13:16,379 --> 00:13:17,799 Thank you. 122 00:13:17,923 --> 00:13:19,763 God is weeping for us. 123 00:13:19,883 --> 00:13:25,393 The day of final judgment, which was promised after Mankind first stole the flame from Heaven's ovens, 124 00:13:25,388 --> 00:13:27,808 is drawing ever nearer! 125 00:13:28,183 --> 00:13:31,983 We must all be prepared for when that day arrives... 126 00:14:04,010 --> 00:14:06,180 Oh, it's you. Where're the others? 127 00:14:06,179 --> 00:14:08,929 It's a holiday today. You think they'd come back? 128 00:14:09,266 --> 00:14:13,266 "Please come"? What, a new whorehouse opened up? 129 00:14:13,270 --> 00:14:15,310 Oh, and there's an address, too! 130 00:14:15,313 --> 00:14:17,233 Ah, knock it off. 131 00:14:23,238 --> 00:14:24,658 Can I use your foam? 132 00:14:24,781 --> 00:14:26,991 He who has to beg for foam is doomed to be a beggar. 133 00:14:28,785 --> 00:14:31,365 Oh, and you really shouldn't sleep in a dead man's bed. 134 00:14:31,496 --> 00:14:33,036 Not good for health. 135 00:14:33,874 --> 00:14:34,714 Ouch! 136 00:14:34,708 --> 00:14:35,708 What? 137 00:15:17,208 --> 00:15:19,418 Hello, little guy. You live here? 138 00:15:43,693 --> 00:15:46,993 Excuse me? I came because I saw your flyer. 139 00:15:53,370 --> 00:15:56,080 Come in! Come in! Come in! Come in! 140 00:15:57,582 --> 00:16:01,752 Come right on in! You're just in time. 141 00:16:01,753 --> 00:16:04,053 I was about to make some tea. 142 00:16:04,047 --> 00:16:07,217 Here, please! Have a seat! 143 00:16:07,217 --> 00:16:09,717 I've got some terrish cooking in the oven. 144 00:16:10,303 --> 00:16:12,933 You were able to find the place all right? 145 00:16:13,640 --> 00:16:16,020 Uh, yeah. I took the trolley out here. 146 00:16:16,017 --> 00:16:18,937 My name's Riqunni Nonderaiko. 147 00:16:19,437 --> 00:16:21,477 Shirotsugh Lhadatt. 148 00:16:21,481 --> 00:16:23,441 Pleased to meet you, Mr. Lhadatt. 149 00:16:23,692 --> 00:16:25,362 Please, just call me Shirotsugh. 150 00:16:25,360 --> 00:16:28,150 Okay, Shirotsugh. This is wonderful. 151 00:16:28,279 --> 00:16:30,909 Someone actually came! How do you take your muuk? 152 00:16:30,907 --> 00:16:33,197 Strong, please. Nothing in it. 153 00:16:35,620 --> 00:16:37,250 So, how old are you, Boy? 154 00:16:37,539 --> 00:16:40,329 Oh, Manna's a little girl. 155 00:16:41,126 --> 00:16:43,876 Manna, bring the nice man a plate. 156 00:16:52,679 --> 00:16:53,809 Thanks... 157 00:16:54,723 --> 00:16:58,353 I've never seen Manna take to a stranger so quickly before. 158 00:16:58,351 --> 00:16:59,641 Here we are. 159 00:17:01,312 --> 00:17:03,822 Kids just like me, I guess. 160 00:17:04,190 --> 00:17:07,490 There you go. Sorry if it's overdone. 161 00:17:08,611 --> 00:17:12,411 No, no. Terrish tastes better when it's a little overcooked. 162 00:17:12,407 --> 00:17:14,827 Really, it looks delicious. Let's eat! 163 00:17:22,167 --> 00:17:24,667 The tea smells really good, too... 164 00:17:29,174 --> 00:17:31,054 That was good tea. 165 00:17:31,926 --> 00:17:34,926 But you're right, times really are terrible nowadays. 166 00:17:34,929 --> 00:17:38,269 Adults can no longer judge what's right and wrong. 167 00:17:38,391 --> 00:17:41,311 Exactly! And they aren't bringing kids up right, either. 168 00:17:41,436 --> 00:17:42,936 The whole world's just screwed up. 169 00:17:43,646 --> 00:17:47,976 God's hand foretold all of this... Oh, by the way! 170 00:17:48,610 --> 00:17:49,650 Yes? 171 00:17:49,652 --> 00:17:51,282 You haven't said what's bothering you. 172 00:17:51,738 --> 00:17:56,828 Yeah, well... There was an accident where I work. 173 00:17:56,951 --> 00:17:58,121 I see. 174 00:17:58,328 --> 00:18:01,658 And a good friend of mine died because of it. 175 00:18:01,790 --> 00:18:04,920 That's terrible. You must be really upset. 176 00:18:04,918 --> 00:18:09,508 Yeah, and now I can't seem to eat or do my job or any... 177 00:18:13,218 --> 00:18:15,258 So, what sort of job do you have? 178 00:18:15,970 --> 00:18:19,680 Uh, well... Have you ever heard of the Space Force? 179 00:18:20,183 --> 00:18:21,643 I'm sorry, but... 180 00:18:21,643 --> 00:18:24,983 You've never heard of it. I'm not surprised. 181 00:18:25,105 --> 00:18:26,145 You're a soldier, then? 182 00:18:26,147 --> 00:18:31,567 No, we're not soldiers, really. We're just training to go into space. 183 00:18:32,028 --> 00:18:35,318 Oh, space? You mean to the stars? 184 00:18:36,574 --> 00:18:38,284 Well, not quite that far. 185 00:18:38,409 --> 00:18:40,199 What a wonderful job you have! 186 00:18:40,328 --> 00:18:42,328 Huh? You think so? 187 00:18:42,580 --> 00:18:44,710 Yes, I think it's great! 188 00:18:44,707 --> 00:18:50,547 To be free of the troubles of this world and to go to the unspoiled world of the stars... 189 00:18:50,547 --> 00:18:52,467 Don't you think that's wonderful? 190 00:18:54,884 --> 00:18:57,804 Yeah... And we're the only Space Force in the world, too. 191 00:18:58,763 --> 00:19:01,473 I've never had such a wonderful holiday. 192 00:19:01,474 --> 00:19:03,984 To think such a marvelous person would come and visit me. 193 00:19:04,269 --> 00:19:07,269 Do you think you can tell me about the stars sometime? 194 00:19:07,272 --> 00:19:08,652 Sure. It'd be a pleasure. 195 00:19:09,107 --> 00:19:14,027 Our children will one day live among the stars, in peace. 196 00:19:14,362 --> 00:19:17,742 Yeah, and space is so vast. 197 00:19:17,740 --> 00:19:19,030 There are no borders, either! 198 00:19:19,033 --> 00:19:22,873 It's fantastic! Soldiers who don't make war! 199 00:19:23,163 --> 00:19:27,883 Well, we've got a different purpose than the guys fighting over a lake. 200 00:19:27,876 --> 00:19:29,376 A higher purpose. 201 00:19:29,377 --> 00:19:33,007 We're the ones who have to clear the way to peace for all Mankind! 202 00:19:33,131 --> 00:19:35,261 This world's too small for humanity. 203 00:19:35,383 --> 00:19:38,553 From here on, it'll be the age of space! 204 00:19:48,646 --> 00:19:50,896 The chief causes of launch failure may be divided into two categories. 205 00:19:50,899 --> 00:19:51,899 The chief causes of launch failure may be divided into two categories. 206 00:19:51,900 --> 00:19:55,070 Human error and mechanical failure. 207 00:19:55,069 --> 00:19:55,989 Kaboom! Human error and mechanical failure. 208 00:19:57,113 --> 00:19:59,823 Morning! Oh, the morning film lecture, huh? 209 00:19:59,824 --> 00:20:01,914 These are the only funny movies we ever get to see around here. 210 00:20:03,578 --> 00:20:04,618 Ga-bwah! 211 00:20:05,038 --> 00:20:07,328 Hey, you borrowed my bike yesterday, didn't you? 212 00:20:07,332 --> 00:20:11,002 Yep, sure did. Night air felt really good. 213 00:20:11,002 --> 00:20:13,342 Would it have killed you to put some gas back in? 214 00:20:13,630 --> 00:20:16,260 Honestly, you worry about such little things. 215 00:20:16,257 --> 00:20:19,047 We are the proud officers of the Space Force. 216 00:20:19,052 --> 00:20:21,602 Trifles he worries about! 217 00:20:21,721 --> 00:20:24,471 We're doing big, important stuff here! 218 00:20:25,558 --> 00:20:29,148 Maybe he's got a crack in his head. 219 00:20:29,604 --> 00:20:30,984 I don't know. 220 00:20:31,481 --> 00:20:33,611 Bwoom! 221 00:20:34,108 --> 00:20:37,648 Gentlemen, you are the proud members of the Space Force! 222 00:20:37,779 --> 00:20:43,619 It was 30 years ago that Khi Lei Kerass published The Possibility of Galactic Travel. 223 00:20:43,743 --> 00:20:48,213 It has been about 20 years since the creation of our Space Force! 224 00:20:48,539 --> 00:20:52,919 Words cannot describe what has happened during those 20 years. 225 00:20:53,586 --> 00:20:56,456 It was really just a drain dish off of some flowerpot. 226 00:20:56,464 --> 00:20:58,384 Our first "satellite"! 227 00:20:58,383 --> 00:21:01,093 Guess they just didn't have anything else handy. 228 00:21:01,261 --> 00:21:06,141 Since last year's failed launch of our fifth satellite, Ghida, 229 00:21:06,266 --> 00:21:07,976 the scope of the program has been drastically reduced. 230 00:21:08,601 --> 00:21:11,771 Many voices in the House of Nobles call for our abolition. 231 00:21:11,896 --> 00:21:15,816 We've already lost half our year's budget! 232 00:21:17,402 --> 00:21:21,412 They say the only money we're gonna get is for tearing down the facilities. 233 00:21:21,406 --> 00:21:22,986 That's it, then. 234 00:21:23,324 --> 00:21:25,994 We might as well start looking for new jobs. 235 00:21:27,453 --> 00:21:31,373 However... However, gentlemen! Now's the time to show them all! 236 00:21:31,499 --> 00:21:39,469 We must show them the significance of Mankind setting sail into the vastness of space. 237 00:21:39,966 --> 00:21:43,336 How is it a space warship if it'll only be carrying people? 238 00:21:44,971 --> 00:21:46,471 That's what the General's calling it. 239 00:21:46,639 --> 00:21:50,179 Space is vast! It is out there that our future lies! 240 00:21:50,435 --> 00:21:54,435 A peaceful world we must open to our posterity. 241 00:21:55,064 --> 00:21:58,994 People? How're they gonna launch off something that heavy? 242 00:22:01,154 --> 00:22:01,994 It's impossible. 243 00:22:02,905 --> 00:22:06,445 I bet it won't even fly out of our sight. 244 00:22:06,659 --> 00:22:11,459 I have just put in motion the human race's first manned space program. 245 00:22:14,459 --> 00:22:15,879 We all gotta die sometime. 246 00:22:16,002 --> 00:22:18,762 Yes, there have been martyrs to our cause. 247 00:22:18,880 --> 00:22:21,670 However, we must carry on past that sorrow! 248 00:22:21,799 --> 00:22:24,339 Carry on towards the future! 249 00:22:24,469 --> 00:22:28,469 I'm here to ask for a volunteer to be our nation's first space pilot. 250 00:22:28,598 --> 00:22:30,178 I won't force anyone. 251 00:22:30,308 --> 00:22:34,308 Is there any brave man among you who would challenge the world of the stars?! 252 00:22:42,195 --> 00:22:44,155 I volunteer, sir! 253 00:22:47,408 --> 00:22:49,538 Are you nuts?! 254 00:22:53,498 --> 00:22:57,128 Uh, ahh... And you are...? 255 00:22:57,251 --> 00:22:59,801 Shirotsugh, sir! Shirotsugh Lhadatt, sir! 256 00:23:00,630 --> 00:23:03,380 Ah yes, I remember now. 257 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 Uh, anybody else? 258 00:23:06,719 --> 00:23:10,309 Very well then. I'm pleased you've volunteered. 259 00:23:10,431 --> 00:23:12,391 Come to the conference room later on. 260 00:23:12,517 --> 00:23:14,267 Anybody. . .? 261 00:23:14,394 --> 00:23:16,064 Never mind. 262 00:23:16,729 --> 00:23:17,859 Dismissed! 263 00:23:18,231 --> 00:23:20,481 What did you do that for?! 264 00:23:20,608 --> 00:23:22,858 Can you believe this guy? 265 00:23:23,778 --> 00:23:25,698 Don't do this, please! Think of your family! 266 00:23:25,822 --> 00:23:27,872 You're gonna die, man! You're just gonna die! 267 00:23:28,157 --> 00:23:31,407 Think about it! How many guys did we have when we joined? 268 00:23:32,161 --> 00:23:34,411 It wasn't only us, was it? 269 00:23:35,039 --> 00:23:39,749 Matti, we're being asked to give our lives for science. 270 00:23:40,753 --> 00:23:44,763 We're making history here! Shouldn't we do the best we can? 271 00:24:29,594 --> 00:24:33,064 To be honest, I really wasn't expecting too much from you... 272 00:24:33,055 --> 00:24:36,515 but you are doing much better than I thought you would. 273 00:24:37,435 --> 00:24:38,725 Your grades were just really low before. 274 00:24:40,730 --> 00:24:43,070 Oh well, it really doesn't matter. 275 00:24:43,065 --> 00:24:46,525 At this rate, the project should really start moving in earnest. 276 00:24:46,903 --> 00:24:48,913 I'll be leaving for the capital soon. 277 00:24:48,905 --> 00:24:50,815 To face the lions in their den, so to speak. 278 00:24:50,823 --> 00:24:52,373 I'll be busy... 279 00:24:52,366 --> 00:24:55,326 ...but our Force will finally have its space warship! 280 00:24:56,037 --> 00:24:58,117 Oh? So it'll have guns on it? 281 00:24:58,581 --> 00:25:00,711 Why would a space warship need guns? 282 00:25:00,708 --> 00:25:04,748 This space warship is going to have clever gadgets designed to keep you alive. 283 00:25:05,129 --> 00:25:07,759 Although we may have to skimp on a few of those... 284 00:25:08,299 --> 00:25:11,089 What else was I going to tell you...? 285 00:25:11,093 --> 00:25:13,643 Oh, I've forgotten what I was going to say! Dismissed! 286 00:25:13,804 --> 00:25:15,314 Dismissing, sir. 287 00:25:17,099 --> 00:25:19,599 Ah, wait! Wait, wait, wait! I just remembered. 288 00:25:19,977 --> 00:25:22,437 Oh, what was it...? 289 00:25:25,024 --> 00:25:26,444 Of course! Fly! 290 00:25:27,818 --> 00:25:31,908 G-force training in an airplane. You've never flown, have you? 291 00:25:32,281 --> 00:25:34,411 Where do I get an airplane? 292 00:25:34,408 --> 00:25:35,868 Borrow one. 293 00:25:35,868 --> 00:25:37,198 From where? 294 00:25:37,328 --> 00:25:39,658 You moron... From the Air Force, where else?! 295 00:26:23,958 --> 00:26:26,038 Oh, check out the fancy suit. 296 00:26:26,460 --> 00:26:28,460 My legs feel like they're in a vice! 297 00:26:28,462 --> 00:26:30,552 Is this the parachute? 298 00:26:31,048 --> 00:26:32,258 What's this thing do? 299 00:26:32,383 --> 00:26:33,933 Quit messing with it! 300 00:26:34,051 --> 00:26:35,341 Whoops. It came off. 301 00:26:35,344 --> 00:26:37,264 Oh come on, now! 302 00:26:38,639 --> 00:26:39,559 Hey! 303 00:26:41,601 --> 00:26:42,811 Yeah, yeah. 304 00:26:47,481 --> 00:26:49,071 Not there. Front! 305 00:26:49,066 --> 00:26:50,566 Oh. Of course. 306 00:27:23,017 --> 00:27:27,897 Greto 32, clear for takeoff! You are clear for takeoff! 307 00:29:29,351 --> 00:29:30,561 They're back. 308 00:29:38,611 --> 00:29:40,401 You okay? 309 00:29:40,738 --> 00:29:42,528 You don't look so hot. 310 00:29:42,531 --> 00:29:43,571 I think I'm gonna throw up. You don't look so hot. 311 00:29:44,158 --> 00:29:47,408 What's wrong? Did he eat something bad? 312 00:29:47,411 --> 00:29:49,911 And after he came so far to play, too. 313 00:29:52,124 --> 00:29:54,344 Hey, wait. Matti! 314 00:29:54,627 --> 00:29:57,837 Hey... Did you say play? 315 00:29:58,297 --> 00:29:59,257 What about it? 316 00:30:03,969 --> 00:30:04,679 It's work! 317 00:30:06,263 --> 00:30:10,393 So, there's someone up in space for you guys to fight? 318 00:30:11,519 --> 00:30:14,399 Well, just tell us if you find any enemy aliens out there. 319 00:30:14,396 --> 00:30:15,606 So we can shoot 'em down! 320 00:30:18,692 --> 00:30:21,742 Hey, hey. Let's have a little respect here. 321 00:30:21,737 --> 00:30:25,827 Those two assholes happen to be a Lt. Colonel and a Major, you know. 322 00:30:25,825 --> 00:30:30,745 Oh?! You guys are officers? How terribly rude of me! 323 00:30:30,746 --> 00:30:33,576 I thought those medals were some kids' toys! 324 00:30:38,504 --> 00:30:41,174 Why, you little... 325 00:30:53,686 --> 00:30:57,106 Guys, I can't... I really don't think I can handle this. 326 00:31:03,320 --> 00:31:06,280 Wait a minute. Wait... please. 327 00:31:06,782 --> 00:31:08,452 You'll be sorry...! 328 00:31:29,430 --> 00:31:32,810 Bad mood, Matti? It's all over town, practically. 329 00:31:32,933 --> 00:31:35,943 How you got your ass royally kicked by some sergeant. 330 00:31:36,604 --> 00:31:39,694 If you're gonna fight anyone, make sure it's an officer! 331 00:31:40,190 --> 00:31:41,570 He didn't beat me! 332 00:31:41,567 --> 00:31:43,277 Did you get him good? 333 00:31:43,402 --> 00:31:45,202 I took it easy on him. 334 00:31:45,404 --> 00:31:46,284 It was all your fault! 335 00:31:46,280 --> 00:31:47,110 That hurt! It was all your fault! 336 00:31:48,157 --> 00:31:52,117 Okay, you two. This here is the Space Force's secret factory. 337 00:31:52,786 --> 00:31:55,116 You're gonna love this, I promise. 338 00:32:08,469 --> 00:32:12,599 Oh, this is great! This is incredible! 339 00:32:12,598 --> 00:32:16,638 Those Air Force guys would shit themselves if they saw this! 340 00:32:16,977 --> 00:32:21,227 Right, that's it then. We'll send you up in this monster. 341 00:32:21,231 --> 00:32:23,691 Go and die! Go and die with a BANG! 342 00:32:24,234 --> 00:32:26,074 This is the Space Travel Society...? 343 00:32:26,528 --> 00:32:29,068 Yeah, they've been at this for a while now. 344 00:32:29,073 --> 00:32:31,833 What?! You're telling me those old farts did all this? 345 00:32:33,911 --> 00:32:36,081 Old farts? Old farts, huh? 346 00:32:40,834 --> 00:32:43,884 Well, what does that make you, you little shit?! 347 00:32:43,879 --> 00:32:47,419 This is Dr. Gnomm. He's just returned from the North Pole. 348 00:32:47,424 --> 00:32:52,354 I was flying rockets before you were even an itch in your daddy's crotch! 349 00:32:53,764 --> 00:32:56,064 The Doc's a pioneer in engine nozzle design. 350 00:33:02,731 --> 00:33:04,651 Would all personnel assemble, please? 351 00:33:05,943 --> 00:33:08,903 I've found a problem. A serious flaw in these plans. 352 00:33:25,838 --> 00:33:27,208 Well?! Let's have it! 353 00:33:27,715 --> 00:33:28,755 It's the third stage. 354 00:33:28,757 --> 00:33:32,007 I hear you're putting a hydrogen engine in there. 355 00:33:32,344 --> 00:33:34,514 Since when do we actually have a working model? 356 00:33:34,763 --> 00:33:38,563 Well, we don't, yet. But there's a first time for everything. 357 00:33:39,351 --> 00:33:41,941 You can't run an engine test using this plan! 358 00:33:42,479 --> 00:33:46,939 We feel a hydrogen engine would work best for the third stage's acceleration. 359 00:33:47,234 --> 00:33:48,534 It's rash! 360 00:33:48,652 --> 00:33:52,992 Quiet! You don't know what you're talking about! Quit complaining! 361 00:33:53,323 --> 00:33:55,993 He's the one who's gonna fly it. He should decide. 362 00:33:56,118 --> 00:33:58,118 Oh, and what does he know about it? 363 00:33:58,328 --> 00:34:01,418 Just that I'm for the safest way. I don't wanna die this young. 364 00:34:01,415 --> 00:34:03,825 Ah, youth! Youth is overrated! 365 00:34:03,959 --> 00:34:05,249 It shouldn't be underrated! 366 00:34:05,711 --> 00:34:08,961 What, then? We can't redesign anything below the third stage. 367 00:34:09,381 --> 00:34:13,051 Everything from here to the head of section four is outmoded design. 368 00:34:13,052 --> 00:34:17,102 I can show you how to reduce construction weight and improve the engines' combustion efficiency. 369 00:34:17,723 --> 00:34:19,313 When could you have it all ready? 370 00:34:19,308 --> 00:34:20,768 Next month. 371 00:34:20,893 --> 00:34:22,273 When next month? 372 00:34:22,644 --> 00:34:23,944 The fourth of Poh. 373 00:34:24,521 --> 00:34:28,361 Fine, we'll wait till then. But not any longer than that. 374 00:34:28,734 --> 00:34:31,034 That's it! Everyone back to work! 375 00:34:35,866 --> 00:34:39,536 You throw a rock. It falls to the ground. That's common sense. 376 00:34:39,995 --> 00:34:43,865 Now throw that rock really hard, towards the horizon... 377 00:34:44,917 --> 00:34:47,417 ...and it falls to the ground really far away. 378 00:34:47,795 --> 00:34:50,455 Keep throwing your rock harder and harder... 379 00:34:50,589 --> 00:34:57,099 and it'll eventually reach a speed where it falls towards the horizon without ever landing. 380 00:34:57,846 --> 00:35:00,056 What you have then is an artificial satellite. 381 00:35:00,808 --> 00:35:02,098 Instead of continuing to rise... 382 00:35:02,226 --> 00:35:05,016 it falls along the curve of Earth. 383 00:35:05,604 --> 00:35:08,864 Since the atmosphere would keep you from maintaining this speed... 384 00:35:08,982 --> 00:35:11,362 you have to fly way up high and actually get out of it. 385 00:35:11,819 --> 00:35:14,989 When it's time to land, you simply skim the atmosphere and slow down. 386 00:35:15,114 --> 00:35:18,784 Just a moment's deceleration and back you fall to the ground. 387 00:35:18,992 --> 00:35:22,962 In short, we're working day and night to build this state-of-the-art machine... 388 00:35:23,080 --> 00:35:25,460 designed to go up just so it can come down again. 389 00:35:25,582 --> 00:35:27,792 The description makes it sound ridiculously simple... 390 00:35:27,918 --> 00:35:31,588 but I think I like its basic simplicity. 391 00:35:33,298 --> 00:35:35,508 These old guys and their "Space Travel Society"... 392 00:35:36,593 --> 00:35:39,053 they can't talk straight about anything. 393 00:35:39,805 --> 00:35:43,135 Doc Gnomm though... He's different. 394 00:35:43,976 --> 00:35:46,516 Of all these old men, he's the only one you can talk to. 395 00:35:47,521 --> 00:35:50,611 I don't know what we'd do without him. 396 00:35:51,358 --> 00:35:55,608 Torom, Marhida, Gana, Moraa... My mighty adventurers. 397 00:35:56,321 --> 00:35:57,491 They're machines. 398 00:35:57,489 --> 00:35:59,279 Oh, now what?! 399 00:35:59,283 --> 00:36:00,743 Making fun of manufacturing? 400 00:36:00,742 --> 00:36:05,212 It brought equality to the masses by increasing the distribution of property! 401 00:36:06,623 --> 00:36:08,133 Where are the names from? 402 00:36:08,125 --> 00:36:11,205 Torom's a fish that lives in the Eska Sea, just below the equator. 403 00:36:11,587 --> 00:36:13,877 Marhida is a man-eating whale from the North Sea. 404 00:36:13,881 --> 00:36:16,011 Gana is a poisonous snake from the Yvsak River. 405 00:36:16,216 --> 00:36:17,546 Ready! 406 00:36:17,551 --> 00:36:18,431 Right! 407 00:36:18,802 --> 00:36:21,102 All of them were once deadly enemies. 408 00:36:21,096 --> 00:36:22,886 But now they're my sons. 409 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 Oh. I thought they were girls' names. 410 00:36:26,310 --> 00:36:27,850 There're a few of those, too. 411 00:36:30,898 --> 00:36:32,768 And now Dhotonridl is born. 412 00:36:33,442 --> 00:36:36,742 Since I'm in charge of the parts, I name them all. 413 00:36:37,070 --> 00:36:40,870 Looks like the only part around here I didn't name is you. 414 00:37:05,641 --> 00:37:08,441 Who... Who's there? 415 00:37:09,102 --> 00:37:12,152 "The Prince of Space has come to pay a call." 416 00:37:12,689 --> 00:37:14,779 Oh, Shirotsugh...! 417 00:37:25,494 --> 00:37:26,794 Good evening! 418 00:37:27,204 --> 00:37:29,084 Good evening, Shirotsugh. 419 00:37:29,331 --> 00:37:31,711 Hey, what gives? Why's it so dark in there? 420 00:37:31,708 --> 00:37:33,628 They've turned my power off. 421 00:37:33,752 --> 00:37:35,212 What?! That's terrible! 422 00:37:35,754 --> 00:37:39,344 It's all right, though. Candlelight is really pretty. 423 00:37:39,341 --> 00:37:42,181 And Manna's making all sorts of interestingly shaped candles, too. 424 00:37:43,929 --> 00:37:47,309 Say, can you come out? The sky's full of stars tonight. 425 00:37:49,601 --> 00:37:52,481 I can tell you about the stars, like you asked me to. 426 00:37:52,688 --> 00:37:53,938 Just a sec. 427 00:37:58,193 --> 00:38:00,533 Come on, Manna. Let's go out and look at the stars! 428 00:38:08,036 --> 00:38:09,616 Now then, you see the prow star up there? 429 00:38:09,746 --> 00:38:13,706 It's 70 years away at the speed of light. 430 00:38:15,127 --> 00:38:18,377 The light we're seeing now left that star 70 years ago. 431 00:38:18,505 --> 00:38:24,335 So if we were 70 years old, then the light produced on my birthday would just be getting here now. 432 00:38:25,053 --> 00:38:26,183 Stars ! 433 00:38:26,722 --> 00:38:28,602 Uh, yeah. That's right. 434 00:38:28,932 --> 00:38:34,062 I wonder what our world must look like, from out among the stars... 435 00:38:34,313 --> 00:38:36,573 Oh yeah! I've got something to show you. 436 00:38:37,232 --> 00:38:39,992 It's a satellite photo of our world. 437 00:38:44,781 --> 00:38:45,991 It's black. 438 00:38:46,408 --> 00:38:48,788 No, no. The white part is the ground. 439 00:38:49,077 --> 00:38:51,077 It's a radar image, so the picture's not very clear. 440 00:38:52,205 --> 00:38:57,915 Still, from that far away, our city lights would probably look like stars. 441 00:38:59,254 --> 00:39:01,174 The fires of our wars, as well. 442 00:39:01,882 --> 00:39:07,102 They're too sinful to be mixing among the pure light of the stars... 443 00:40:28,009 --> 00:40:28,889 Salute! 444 00:40:49,114 --> 00:40:51,284 A Holy Book? But, I... 445 00:40:51,741 --> 00:40:55,081 I know, but I still want you to have it. 446 00:40:55,203 --> 00:40:58,503 Something to read if you ever feel troubled by anything. 447 00:40:59,124 --> 00:41:03,004 Well, I'd rather you were with me when I read it. 448 00:41:09,384 --> 00:41:10,644 Let's make some tea. 449 00:41:11,428 --> 00:41:12,428 Manna. 450 00:41:15,599 --> 00:41:18,519 You don't let yourself have any fun, do you? 451 00:41:18,685 --> 00:41:21,435 Can't you and God work out some sort of a compromise? 452 00:41:21,980 --> 00:41:22,810 Compromise?! 453 00:41:24,316 --> 00:41:25,686 I mean, don't overdo it. 454 00:41:26,318 --> 00:41:28,488 I don't think I'm overdoing anything! 455 00:41:28,487 --> 00:41:31,197 And that, that "compromise" you're talking about... 456 00:41:31,198 --> 00:41:32,818 is what's made the world what it is today! 457 00:41:33,366 --> 00:41:35,696 It's become a lot easier to live in. 458 00:41:41,249 --> 00:41:42,789 Manna! I said we were making tea now! 459 00:41:48,798 --> 00:41:52,138 Oh, what's wrong? We weren't fighting. 460 00:41:52,135 --> 00:41:56,095 Forgive me. See, we've made up already. 461 00:42:00,769 --> 00:42:03,359 Look at that! A little present from Papa. 462 00:42:03,855 --> 00:42:05,815 A real, live training simulator. 463 00:42:12,239 --> 00:42:13,569 Me first! 464 00:42:13,990 --> 00:42:16,410 Wow, this thing's cool. 465 00:42:16,660 --> 00:42:19,830 85 million radeks, man. 85 million! 466 00:42:19,829 --> 00:42:21,709 That's a lot of money, so don't break it. 467 00:42:21,998 --> 00:42:23,458 Truth is, we really don't have the money. 468 00:42:23,458 --> 00:42:25,998 Things will be a lot better if the Assembly approves this appropriation. 469 00:42:26,253 --> 00:42:28,963 Huh? They still haven't approved it? 470 00:42:28,964 --> 00:42:30,924 So where're we getting our money from? 471 00:42:31,258 --> 00:42:32,468 Oh, here and there. 472 00:42:33,051 --> 00:42:33,971 Here and there? 473 00:42:34,594 --> 00:42:36,354 You really don't know? 474 00:42:38,473 --> 00:42:40,103 Well, being part of the nobility... 475 00:42:40,100 --> 00:42:43,310 the General's got a lot of pull with the royal family. 476 00:42:43,311 --> 00:42:46,401 So there's this slightly illegal business he has on the side. 477 00:42:46,523 --> 00:42:47,573 With just his one telephone? 478 00:42:47,566 --> 00:42:50,606 No one's there to take calls. 479 00:42:50,902 --> 00:42:54,862 You see, from this year on, the royal family buys its business cars from Miguren Motors. 480 00:42:54,864 --> 00:42:57,874 The same Miguren Motors that's paying for our rocket. 481 00:42:59,286 --> 00:43:00,786 That's how it all works. 482 00:43:00,787 --> 00:43:02,497 Oh, sure. That's how it all works. 483 00:43:03,540 --> 00:43:04,670 You're totally lost, aren't you? 484 00:43:04,666 --> 00:43:05,286 Yeah. 485 00:43:05,292 --> 00:43:06,212 Idiot! 486 00:43:22,100 --> 00:43:26,020 I'm here today to announce the Space Force High Command's plans... 487 00:43:26,146 --> 00:43:30,686 for the construction of our nation's space warship! 488 00:43:32,527 --> 00:43:35,357 That was the only statement the Space Force's commander made. 489 00:43:35,488 --> 00:43:40,538 Also present at the ceremony was his Royal Highness Prince Toness who briefly addressed the crowd. 490 00:43:40,994 --> 00:43:47,044 As the protector of the citizenry of the Honneamano-Jikein-Minadhan Federated Kingdom... 491 00:43:50,045 --> 00:43:52,085 Don't stand there! 492 00:43:53,923 --> 00:43:55,183 There, it's back. 493 00:43:55,175 --> 00:43:56,675 You're such a hick! 494 00:44:01,640 --> 00:44:05,690 The most important equipment in that spacecraft is you. 495 00:44:06,061 --> 00:44:08,441 Air, water, heat... 496 00:44:08,563 --> 00:44:12,573 they will provide you with conditions which differ not in the slightest from the room you sleep in at night. 497 00:44:12,942 --> 00:44:16,702 In return, you give it the proper instructions. 498 00:44:16,696 --> 00:44:18,486 That's your relationship with it in a nutshell. 499 00:44:19,157 --> 00:44:20,907 Trying to muscle it around won't do you any good. 500 00:44:21,034 --> 00:44:23,244 Move calmly, as a part of the machine. 501 00:44:23,620 --> 00:44:26,290 As delicately as possible, as intimately as possible... 502 00:44:27,540 --> 00:44:34,260 6000, 6500, 7000, 7500. Second stage ignition. 503 00:44:36,549 --> 00:44:37,179 Normal! 504 00:44:37,676 --> 00:44:40,596 8000, 8500. 505 00:44:41,137 --> 00:44:42,177 9000, 9500! 506 00:44:48,603 --> 00:44:51,443 Space Force Headquarters. Yeah. 507 00:44:55,110 --> 00:44:57,450 Phone call. It's a girl. 508 00:45:08,248 --> 00:45:09,918 Yes, yes. Hello? 509 00:45:10,125 --> 00:45:13,705 Shirotsugh? For God's sake, get out here fast! Help me! 510 00:45:28,268 --> 00:45:30,558 Hey, what do you think? I just finished. 511 00:45:30,562 --> 00:45:32,612 Pretty slick, huh? Wanna take her for a spin? 512 00:45:32,605 --> 00:45:35,565 Great, you're gonna try it! I changed the ignition switch. 513 00:45:35,775 --> 00:45:38,105 What do you think? Runs pretty good, huh? 514 00:45:41,197 --> 00:45:43,157 Space Rider! Cool! 515 00:46:43,176 --> 00:46:46,636 The men from the power company kept coming, day after day... 516 00:46:47,555 --> 00:46:51,975 The house belonged to my aunt, so I thought everything was okay. 517 00:46:52,101 --> 00:46:53,651 But the men... 518 00:46:54,562 --> 00:46:57,272 My aunt owed people money. 519 00:46:57,857 --> 00:47:01,987 So? So?! That doesn't make what they did right! 520 00:47:07,492 --> 00:47:09,162 Power plant...? 521 00:47:10,787 --> 00:47:14,827 Right, we'll take 'em to court! The state will pay for the lawsuit. 522 00:47:15,291 --> 00:47:18,131 Or I will, if you want. If you need a lawyer... 523 00:47:18,253 --> 00:47:21,263 No, it's all right. Really, it's all right. 524 00:47:21,923 --> 00:47:25,133 I don't want her to see any more fighting. 525 00:47:25,134 --> 00:47:28,354 Her parents were like that. 526 00:47:29,639 --> 00:47:30,849 Just fighting, day after day. 527 00:47:30,974 --> 00:47:33,274 Stop it! Stop it, please! 528 00:47:35,854 --> 00:47:39,524 I'm sorry I called you out here for something like this. 529 00:47:40,024 --> 00:47:43,904 Something like this? But it's... It's... 530 00:47:45,071 --> 00:47:47,701 There's a church not far from here. 531 00:47:47,699 --> 00:47:51,119 There are people there who will help. 532 00:47:51,619 --> 00:47:54,829 I think I can stay with them for a little while. 533 00:47:55,498 --> 00:47:58,918 And Manna can make some friends there, too... 534 00:48:01,129 --> 00:48:02,299 All right... 535 00:48:03,840 --> 00:48:06,340 Come on, let's dig your stuff out. 536 00:48:06,926 --> 00:48:11,806 ...splendor is most evident in the famous Nedens Palace. This beauty... 537 00:48:14,017 --> 00:48:16,477 ...region, today will be fine... 538 00:48:16,603 --> 00:48:17,653 with clouds moving in later tonight... 539 00:48:26,154 --> 00:48:29,414 "The Age of Fire. When God created Man..." 540 00:48:29,574 --> 00:48:34,124 "Man was like the animals and did not possess fire." 541 00:48:35,288 --> 00:48:37,708 "It is with fire that God lives forever." 542 00:48:37,832 --> 00:48:42,302 "Dao stole a burning branch and ran off as fast as he could." 543 00:48:42,837 --> 00:48:46,127 "But the Protector of the ovens had foreseen this..." 544 00:48:46,257 --> 00:48:48,637 "and he had cursed the fire." 545 00:48:49,677 --> 00:48:53,927 "Dao carried the fire home, and tried to use it like God himself." 546 00:48:53,973 --> 00:48:56,483 "And Dao's seven sons were killed." 547 00:48:57,560 --> 00:48:59,690 "These were mankind's first deaths." 548 00:49:00,980 --> 00:49:04,280 "And God appeared before Dao and gave a prophecy." 549 00:49:04,984 --> 00:49:08,114 " 'Man,' he said, 'you have been cursed.' " 550 00:49:08,655 --> 00:49:12,865 " 'Your children shall struggle and quarrel and live in sorrow.' " 551 00:49:13,242 --> 00:49:16,082 " 'Their misfortune shall spread to the ends of the land.' " 552 00:49:16,204 --> 00:49:18,794 " 'They shall murder one another until the end of time.' " 553 00:49:22,710 --> 00:49:25,960 You're sure it's safe standing this close? 554 00:49:26,089 --> 00:49:28,169 Ah, we're fine, we're fine. 555 00:49:29,550 --> 00:49:33,180 The old engines would blow every time we throttled up! 556 00:49:33,972 --> 00:49:38,482 It took 20 years to get to this state. Sorta like real sons. 557 00:49:39,852 --> 00:49:42,522 Insolent, and a real pain in the ass sometimes! 558 00:49:42,522 --> 00:49:45,942 You can tell kids are in a bad mood when they don't eat breakfast! 559 00:49:45,942 --> 00:49:49,612 Yeah! Even when they turn on their old man, they don't do it all of a sudden. 560 00:49:49,612 --> 00:49:51,452 They'll give some warning first. 561 00:50:18,975 --> 00:50:21,345 1,4,5. 562 00:50:21,602 --> 00:50:24,232 1... 4... 5. 563 00:50:29,861 --> 00:50:32,031 So, you weren't hit by any fragments? 564 00:50:32,447 --> 00:50:33,697 Not even a piece. 565 00:50:34,032 --> 00:50:38,082 Oh sure, you get away safe and sound and the Doc winds up in the hospital. 566 00:50:41,122 --> 00:50:43,372 Serves him right, leaving me there like that. 567 00:50:43,374 --> 00:50:44,544 Next one's 5, 6. 568 00:50:44,667 --> 00:50:48,297 5, 6. Well, thanks to this getting in and out of the factory's gotten complicated. 569 00:50:48,421 --> 00:50:50,381 1, 3, 4. Why's that? 570 00:50:50,923 --> 00:50:53,383 Because they think the radicals may have done it. 571 00:50:54,177 --> 00:50:55,507 Radicals? 572 00:50:55,845 --> 00:50:58,595 The guys who oppose the King's decisions. 573 00:50:58,681 --> 00:51:01,271 There've been a lot of protest letters lately. 574 00:51:01,392 --> 00:51:02,562 News to me. 575 00:51:02,769 --> 00:51:05,519 They're burning them day after day. 576 00:51:05,646 --> 00:51:08,316 And now some idiots are actually yelling for random bombings. 577 00:51:09,942 --> 00:51:10,782 Next. 578 00:51:11,402 --> 00:51:13,322 Uhh... 3, 4, 5. 579 00:51:14,030 --> 00:51:14,990 What? 580 00:51:15,823 --> 00:51:17,033 Gimme that. 581 00:51:17,617 --> 00:51:19,537 Hey, that's the second row! 582 00:51:22,288 --> 00:51:24,328 For crying out loud... 583 00:51:24,332 --> 00:51:25,462 Sorry. 584 00:51:25,583 --> 00:51:28,503 Better get with it, or else it won't work... 585 00:51:28,503 --> 00:51:32,013 Hey, someone get the cat and his keeper off the electronic brain! 586 00:51:32,965 --> 00:51:34,585 Don't you have a job? 587 00:51:34,884 --> 00:51:38,934 Pulled an all-nighter last night. The old guys were at it again... 588 00:51:42,934 --> 00:51:43,894 Quit shakin' it! 589 00:51:44,727 --> 00:51:46,397 The Doc, he's... He's dead! 590 00:51:47,271 --> 00:51:48,231 When?! 591 00:51:48,356 --> 00:51:50,726 A little while ago, at the hospital. 592 00:53:20,656 --> 00:53:25,406 The Space Force's gala promotional reception welcomed a royal guest from the capital. 593 00:53:25,536 --> 00:53:29,076 Also appearing tonight was the world's first astronaut... 594 00:53:29,207 --> 00:53:31,287 Lt. Colonel Shirotsugh Lhadatt. 595 00:53:31,417 --> 00:53:33,707 That dress uniform he's wearing really suits him. 596 00:53:33,836 --> 00:53:38,626 When Prince Toness asked, "Doesn't going into space frighten you?" 597 00:53:38,758 --> 00:53:42,638 he lightheartedly replied, "It really hasn't bothered me." 598 00:53:47,600 --> 00:53:51,730 You in there! Have you ever had to worry about money? 599 00:53:51,854 --> 00:53:56,824 You have no idea what it's like! We don't even have a urinal to piss in! 600 00:53:56,817 --> 00:53:59,147 It's getting colder and colder for us. 601 00:53:59,612 --> 00:54:03,532 You think you can survive winter with only two blankets? 602 00:54:07,119 --> 00:54:08,699 Outta the way! Lemme through! 603 00:54:08,704 --> 00:54:10,294 What good does an astronaut do? 604 00:54:10,289 --> 00:54:12,289 Look at the bridges we built... 605 00:54:15,962 --> 00:54:18,922 What's with these guys out front? 606 00:54:18,923 --> 00:54:20,343 Protest. 607 00:54:20,341 --> 00:54:23,141 It was hell this morning. The protesters were fighting the beggars over the place. 608 00:54:23,719 --> 00:54:25,929 So what's the unemployment movement want with us? 609 00:54:25,930 --> 00:54:28,520 No, no. It's the anti-war movement. 610 00:54:28,516 --> 00:54:30,556 They're saying we should be building bridges and not rockets. 611 00:54:31,018 --> 00:54:33,228 Like I said, the unemployment movement! 612 00:54:33,896 --> 00:54:36,606 Spend all our money for a bunch of bridges we don't need, huh? 613 00:54:36,607 --> 00:54:39,647 Out in the country, we still use boats, for God's sake! 614 00:54:40,403 --> 00:54:43,073 I'd take the bridges over a space warship. 615 00:54:44,490 --> 00:54:46,330 At least those wouldn't kill anyone. 616 00:54:49,328 --> 00:54:51,618 Hey, hey, hey, don't let 'em get to you. 617 00:54:51,622 --> 00:54:54,002 They're just saying all that because they want jobs. 618 00:54:54,542 --> 00:54:56,212 This rocket will be used for war. 619 00:54:58,170 --> 00:55:00,590 You can use bridges for war, too. 620 00:55:02,174 --> 00:55:04,474 You're the one who started all this! 621 00:55:05,386 --> 00:55:07,966 Me? I doubt that. 622 00:55:08,889 --> 00:55:10,809 Then who started it? 623 00:55:11,684 --> 00:55:12,734 Hey! 624 00:55:28,659 --> 00:55:32,369 Lt. Colonel Lhadatt's morning begins with a glass of fruit juice. 625 00:55:33,122 --> 00:55:38,752 After light training, he eats a hearty breakfast of soft bread and broiled kress fruit. 626 00:55:39,170 --> 00:55:41,800 Right, because they're good for you. 627 00:55:41,797 --> 00:55:43,877 Shirotsugh Lhadatt, ladies and gentlemen. 628 00:56:25,508 --> 00:56:26,298 Wha...?! 629 00:56:27,927 --> 00:56:28,887 Asshole! 630 00:56:40,272 --> 00:56:41,772 Hey! Yo! 631 00:56:47,363 --> 00:56:48,573 Matti! You...! 632 00:56:48,697 --> 00:56:51,117 Good, there you are. I was just reading the paper... 633 00:56:51,242 --> 00:56:52,372 Oh? You're wet. 634 00:56:52,368 --> 00:56:54,288 We've got trouble! 635 00:56:59,375 --> 00:57:01,535 It says here that the launch will be from Kanea. 636 00:57:02,461 --> 00:57:05,301 When was the launch site moved so far south? 637 00:57:06,382 --> 00:57:08,132 Oh, didn't you know? 638 00:57:08,134 --> 00:57:11,104 We can't use the Army's launch site after all. 639 00:57:13,347 --> 00:57:16,517 600 ren west of Kanea?! That's over the border! 640 00:57:18,436 --> 00:57:22,226 No, it's all right. Ah, there's a map... 641 00:57:32,575 --> 00:57:34,075 It's right on the demilitarized zone! 642 00:57:35,453 --> 00:57:39,753 No, no. This way it's 3000 ren closer to the equator. 643 00:57:39,748 --> 00:57:43,248 It'll be easier to make it to orbit, you see... 644 00:57:43,335 --> 00:57:45,205 Yeah, I know! 645 00:57:45,796 --> 00:57:47,506 My God, how could they? 646 00:57:47,506 --> 00:57:52,136 They're sending us to a powder keg... to launch off the world's biggest firecracker! 647 00:57:52,553 --> 00:57:55,103 Wasn't anyone against it?! 648 00:57:55,514 --> 00:57:58,234 It wasn't our decision. It was the ministry's. 649 00:57:58,225 --> 00:58:00,725 Ministry? What minis...? 650 00:58:00,978 --> 00:58:02,308 The Defense Ministry?! 651 00:58:14,909 --> 00:58:19,499 ...norinosska, zuiben mattoishi suru rekujishieto. 652 00:58:19,997 --> 00:58:24,287 Uh, kurufateeji onla Iaku... Iakure... 653 00:58:24,835 --> 00:58:26,205 Lakuretoria! 654 00:58:26,837 --> 00:58:30,217 Just speak in the vernacular. Be yourself. 655 00:58:30,799 --> 00:58:33,429 Thanks, I appreciate it. 656 00:58:34,386 --> 00:58:37,256 But really, there's nothing more for me to say. 657 00:58:41,310 --> 00:58:43,980 You're finished? Then let me speak. 658 00:58:44,730 --> 00:58:49,490 You are right, we just don't see the appeal of your rocket. 659 00:58:50,486 --> 00:58:54,696 Space travel? We're concerned with the military here. 660 00:58:54,823 --> 00:58:57,953 Who would invest in something that just flies into space? 661 00:58:57,952 --> 00:59:01,252 It's a waste to assign a whole squadron to it. 662 00:59:01,664 --> 00:59:04,924 There's something wrong with the very existence of the Space Force! 663 00:59:05,543 --> 00:59:10,263 Well... but... then why let the project get this far...? 664 00:59:10,256 --> 00:59:13,336 We needed to find a way to properly end the program. 665 00:59:13,592 --> 00:59:16,262 The royal family, the Transportation Ministry... 666 00:59:16,262 --> 00:59:18,472 the roots of your Space Force reach into many areas. 667 00:59:18,472 --> 00:59:21,562 And all of us finished regretting a long time ago. 668 00:59:21,559 --> 00:59:24,649 The only problem now is how to forget about it. 669 00:59:25,312 --> 00:59:27,692 We can't just end it by saying, "Oh, it was useless." 670 00:59:27,690 --> 00:59:32,440 But, this project is attracting the attention of every nation! 671 00:59:32,444 --> 00:59:35,824 Even the Republic wants our rocket information! 672 00:59:35,823 --> 00:59:39,453 So, to launch it right on the border of enemy occupied Rimada... 673 00:59:39,577 --> 00:59:42,957 So go ahead! Launch it, or whatever you please. 674 00:59:42,955 --> 00:59:46,125 We just want it to be seen by the Republic's forces in Rimada. 675 00:59:46,250 --> 00:59:49,590 And what will they do with a lovely rocket right before their eyes? 676 00:59:49,587 --> 00:59:50,457 Steal it! 677 00:59:50,588 --> 00:59:52,008 Steal it. 678 00:59:52,006 --> 00:59:54,966 That way, it will at least be useful. 679 00:59:55,467 --> 01:00:00,847 A border violation via military force. Outright theft of property... It'll be quite a loss. 680 01:00:00,848 --> 01:00:03,598 Reparations will have to come from somewhere, of course. 681 01:00:03,767 --> 01:00:07,307 The only real question is whether or not they'll actually attack. 682 01:00:08,856 --> 01:00:10,066 Don't worry. 683 01:00:10,065 --> 01:00:14,485 They've quite an investment in your rocket over there as well, huh? 684 01:00:20,784 --> 01:00:22,204 Ready? 685 01:00:22,202 --> 01:00:22,832 Yes sir! 686 01:00:22,953 --> 01:00:25,873 We begin. You're cruising along, about to take a well deserved shit. 687 01:00:25,998 --> 01:00:30,958 Your altitude is 3000, speed of 200 ren per second. 688 01:00:31,295 --> 01:00:35,795 The next contact zone is far over the horizon. 689 01:00:39,178 --> 01:00:41,218 Cabin pressure abnormality in oxygen tank #1 ! 690 01:00:41,805 --> 01:00:44,095 Primary lines, closed. Activating auxiliary power. 691 01:00:44,600 --> 01:00:47,230 Three! Suspending nitrogen supply! 692 01:00:47,728 --> 01:00:50,358 Inertial systems reading abnormal acceleration. 693 01:00:50,981 --> 01:00:55,151 Resetting multifunction systems. Capsule pressure, unchanged! 694 01:00:57,655 --> 01:01:00,775 Good, you've earned your paycheck. 695 01:01:01,116 --> 01:01:03,696 Next, crisis situation #5-7-5. 696 01:01:05,704 --> 01:01:07,214 "The City of Fire." 697 01:01:07,581 --> 01:01:12,461 "My son, soon you must depart the marketplace." 698 01:01:13,420 --> 01:01:16,380 "Here, all the good things are stained with blood." 699 01:01:16,840 --> 01:01:20,010 "God will be silent no longer." 700 01:01:20,844 --> 01:01:23,264 "This city of filth was created by fire." 701 01:01:23,597 --> 01:01:27,687 "By fire it shall be destroyed." 702 01:01:29,520 --> 01:01:33,770 "Anything arising from evil will never be good." 703 01:01:34,316 --> 01:01:40,106 "And so, my son, even you must be prepared." 704 01:02:01,885 --> 01:02:02,635 Stop! 705 01:02:03,554 --> 01:02:07,184 Calm down, dammit! You little...! 706 01:02:16,567 --> 01:02:18,607 Yes, that's perfect. 707 01:02:21,697 --> 01:02:24,487 Okay, let's have you lean to the left this time. 708 01:02:25,576 --> 01:02:28,746 Smile now. A little more! 709 01:02:29,246 --> 01:02:30,706 That's it! 710 01:02:30,706 --> 01:02:34,126 That's the way, nice and cheerful. A real hero for all the kiddies. 711 01:02:34,126 --> 01:02:43,176 Shirotsugh! Shirotsugh! Shirotsugh! 712 01:03:26,929 --> 01:03:28,349 You're kidding! 713 01:03:40,025 --> 01:03:42,185 To everyone in the kingdom, good morning! 714 01:03:42,402 --> 01:03:46,412 I'm coming to you from the Space Force Headquarters in Naghatsumih. 715 01:03:47,366 --> 01:03:50,536 An area which has known its share of history. 716 01:03:50,744 --> 01:03:55,624 This port city is famous for being the core city for Umon. 717 01:03:55,833 --> 01:04:00,053 It was here that his Highness the King lived as a child... 718 01:04:00,170 --> 01:04:03,510 and this neighborhood is famous for its ties to the royal family. 719 01:04:03,799 --> 01:04:05,259 The Space Force Headquarters are... 720 01:04:05,384 --> 01:04:07,344 Welcome back, General. When did you get in? 721 01:04:07,344 --> 01:04:08,224 Last night's train. 722 01:04:08,220 --> 01:04:10,560 I see. And the administration's decision? 723 01:04:10,681 --> 01:04:11,931 No comment! 724 01:04:13,308 --> 01:04:15,938 You call it a space "warship". Will it actually carry weaponry? 725 01:04:16,061 --> 01:04:20,771 No comment! I can only say that it will be capable of carrying such devices. 726 01:04:23,318 --> 01:04:29,238 Can't you look happier? Like a professional astronaut? 727 01:04:42,921 --> 01:04:44,721 Lt. Colonel! Lt. Colonel! 728 01:04:44,923 --> 01:04:48,143 He's been promoted. It's colonel, now. 729 01:04:48,427 --> 01:04:51,307 Colonel then. Smile a bit... smile... 730 01:04:51,471 --> 01:04:53,141 Got it. Thank you. 731 01:04:54,391 --> 01:04:56,101 We're about ready to go. 732 01:04:56,226 --> 01:04:58,396 Cheer up. See you. 733 01:05:00,689 --> 01:05:04,529 Now, Colonel, be sure to stress your mission as a space hero. 734 01:05:05,277 --> 01:05:06,397 Mission? 735 01:05:07,154 --> 01:05:09,744 Well, you know. The whole meaning of the space program. 736 01:05:09,740 --> 01:05:14,870 Why so many people have died for it so far and why we have to go on despite all that. 737 01:05:15,787 --> 01:05:17,537 Just think of something, okay? 738 01:05:30,719 --> 01:05:33,469 Look over here, Mr. Hero. Hey, you! 739 01:05:34,306 --> 01:05:35,466 Have you heard? 740 01:05:35,474 --> 01:05:41,614 They say 30,000 people could have a warm place to live if the Space Force's budget were cut by half. 741 01:05:44,566 --> 01:05:46,986 Well now, any thoughts on the arms race? 742 01:05:49,321 --> 01:05:50,531 How about on war? 743 01:05:51,281 --> 01:05:53,871 You deny the corruption problems with Miguren Motors? 744 01:05:55,327 --> 01:05:57,037 You don't know anything, do you? 745 01:05:57,871 --> 01:06:00,871 Uh, we're about to start! Hey! 746 01:06:30,529 --> 01:06:34,489 Vice Minister Nerredon oifthe Republic today harshly criticized... 747 01:06:34,491 --> 01:06:39,501 the space warship program of the Kingdom of Honnéamise... 748 01:06:39,496 --> 01:06:44,536 calling the entire project ”a threat to world peace.” 749 01:06:52,759 --> 01:06:55,799 Ah, good work this morning. 750 01:07:03,103 --> 01:07:05,613 The new photographs have arrived, sir. 751 01:07:05,856 --> 01:07:07,856 The space hero? 752 01:07:12,696 --> 01:07:16,866 He looks uncomtfortable. 753 01:07:17,868 --> 01:07:21,578 It's almost winter there. The northern hemisphere's seasons are reversed. 754 01:07:21,580 --> 01:07:22,870 Ah, I see... 755 01:07:22,873 --> 01:07:25,293 Lt. Colonel Lhadatt Shirotsugh. 756 01:07:26,376 --> 01:07:27,876 Doesn't look too bright. 757 01:07:28,128 --> 01:07:32,128 Weapons Division is urging we seize the space warship. 758 01:07:32,632 --> 01:07:35,642 An absurd request. lncompetents! 759 01:07:38,388 --> 01:07:39,888 They'll have to wait. 760 01:07:39,890 --> 01:07:43,390 Stealing a distant nation's rocket. 761 01:07:43,393 --> 01:07:46,403 It isn't that simple. 762 01:07:46,396 --> 01:07:49,896 These things take time to set up. 763 01:07:52,903 --> 01:07:56,073 The Ogice 0? Security is taking steps to obstruct their progress. 764 01:07:57,032 --> 01:08:00,042 Assassination... Not terribly subtle, is it? 765 01:08:00,452 --> 01:08:04,542 But terribly eicicective, sir. 766 01:08:14,007 --> 01:08:15,587 " 'Sin is everywhere ' " 767 01:08:16,051 --> 01:08:18,051 "God said this, looking down at the world." 768 01:08:18,887 --> 01:08:23,137 "The sins of Man will immerse the world. We..." 769 01:08:25,519 --> 01:08:26,769 Shirotsugh! 770 01:08:42,035 --> 01:08:44,785 Bring in the laundry before it gets dark. 771 01:08:45,789 --> 01:08:47,669 Okay? I'll see you later. 772 01:09:50,395 --> 01:09:53,315 Nice outfit. Somebody bought it for you? 773 01:10:30,852 --> 01:10:32,732 Where's the toilet? 774 01:11:37,168 --> 01:11:39,168 Manna, bring us some towels, would you? 775 01:11:49,264 --> 01:11:50,394 Thank you. 776 01:11:53,226 --> 01:11:54,096 Thanks. 777 01:11:54,227 --> 01:11:56,517 Manna, did you bring the laundry in like I asked you to? 778 01:11:56,646 --> 01:11:59,146 No one came while I was out, did they? 779 01:11:59,274 --> 01:12:03,534 Oh, and if you see Uncle Dori, be sure and thank him for the winter clothes. 780 01:12:04,612 --> 01:12:06,992 Even besides that, he's done so much for us already. 781 01:13:29,823 --> 01:13:33,873 "You cannot live without your daily bread." 782 01:13:34,244 --> 01:13:38,464 "Truth changes to lies when it leaves your lips." 783 01:13:38,581 --> 01:13:42,381 "Virtue changes to evil when it leaves your hands." 784 01:13:43,378 --> 01:13:47,918 "What you see as good may not be good as God sees it." 785 01:13:48,299 --> 01:13:52,259 "What can any of you do but pray?" 786 01:13:53,263 --> 01:13:57,433 "Prayer is a small thing, but it is everything." 787 01:13:58,643 --> 01:14:01,403 "There is nothing more noble than prayer." 788 01:14:01,521 --> 01:14:03,941 "There is nothing more humble..." 789 01:16:14,529 --> 01:16:17,369 Oh, good morning, Shirotsugh. 790 01:16:18,950 --> 01:16:21,450 It looks like nice weather today. 791 01:16:21,452 --> 01:16:23,542 About last night... 792 01:16:25,498 --> 01:16:28,878 Forgive me. I couldn't... I was... Please forgive me. 793 01:16:28,876 --> 01:16:31,546 You didn't do anything. 794 01:16:31,546 --> 01:16:33,046 Because I couldn't! 795 01:16:33,423 --> 01:16:36,593 Forgive me. I don't know what came over me. 796 01:16:36,593 --> 01:16:38,973 Hitting a wonderful person like you... 797 01:16:41,598 --> 01:16:45,098 I didn't mean to. You aren't hurt, are you? 798 01:16:45,101 --> 01:16:47,061 What? No! That's not... 799 01:16:47,061 --> 01:16:50,441 No, I know you'll forgive me... 800 01:16:50,440 --> 01:16:53,360 but I'll never be able to forgive myself. 801 01:16:53,484 --> 01:16:54,994 Believe me, I'm sorry. 802 01:17:08,541 --> 01:17:11,041 Hey, isn't that Shirotsugh over there? 803 01:17:11,169 --> 01:17:14,669 That idiot. And wearing the peacock suit, too! 804 01:17:16,466 --> 01:17:17,466 Yo! 805 01:17:18,635 --> 01:17:19,835 Hi! 806 01:17:19,844 --> 01:17:22,564 Ohh... you idiot! Why'd you have to wear that thing? 807 01:17:22,555 --> 01:17:24,305 Don't you know you're a celebrity around here? 808 01:17:25,433 --> 01:17:28,733 Dress uniform's the thing to wear for sending you off to your posts. 809 01:17:29,771 --> 01:17:33,321 So where'd you disappear to all of a sudden for three days? 810 01:17:33,316 --> 01:17:35,776 Were you with a girl or something? 811 01:17:35,985 --> 01:17:37,235 Well... 812 01:17:37,236 --> 01:17:39,446 Why. you little...! 813 01:17:41,032 --> 01:17:43,082 Tchallichammil Majaho! 814 01:17:43,076 --> 01:17:45,656 You are hereby dispatched to the Guria Observatory. 815 01:17:46,704 --> 01:17:48,084 Move out! 816 01:17:49,040 --> 01:17:50,250 Salute! 817 01:17:52,377 --> 01:17:56,087 Drop us a line when you get into space. We'll be easy to find. 818 01:17:56,339 --> 01:17:58,679 And don't make any more work for us. 819 01:18:00,635 --> 01:18:02,425 At ease! 820 01:18:27,078 --> 01:18:29,958 It's gonna be lonely around here with all you guys leaving. 821 01:18:30,081 --> 01:18:33,291 Well, Darigan's in charge of launch control training. 822 01:18:33,418 --> 01:18:36,088 He and I'll be leaving for the launch site the day after tomorrow. 823 01:18:36,212 --> 01:18:38,382 Nekkerout might still be around. 824 01:18:38,589 --> 01:18:41,219 Hell, Kharock's already gone to the launch site with the old men. 825 01:18:41,342 --> 01:18:44,262 I got some mail the other day. When are you gonna head over there? 826 01:18:44,303 --> 01:18:47,063 I don't know. OI' Baldy just won't give me a break. 827 01:18:47,724 --> 01:18:50,274 Looks like I keep training right up 'til the end. 828 01:18:51,728 --> 01:18:52,348 How much? 829 01:18:52,353 --> 01:18:53,523 Oh, three... How much? 830 01:18:54,439 --> 01:18:58,609 Say, Matti... Suppose that life was a story... 831 01:18:58,693 --> 01:19:00,073 Come again? 832 01:19:00,695 --> 01:19:02,445 No, if you were to think about it like that. 833 01:19:03,114 --> 01:19:06,584 Well, have you ever wondered if... If maybe you aren't a good guy? 834 01:19:06,576 --> 01:19:08,696 That you're one of the bad guys, instead? 835 01:19:09,829 --> 01:19:14,329 I guess... It's just... Only... 836 01:19:14,333 --> 01:19:17,383 The people around us now, our parents, everyone. 837 01:19:17,587 --> 01:19:22,927 You see, I think I'm here only because they need me even for a little bit. 838 01:19:23,426 --> 01:19:25,006 Take this hardware stand. 839 01:19:25,011 --> 01:19:28,101 It's here only because it serves a purpose for someone. 840 01:19:28,681 --> 01:19:31,811 I don't think there're any totally useless things in the world. 841 01:19:31,809 --> 01:19:33,599 How could something like that exist? 842 01:19:34,145 --> 01:19:37,395 Someone recognizes this guy's necessity, so he's here. 843 01:19:37,398 --> 01:19:39,938 If the need for him were to disappear, then so would he. 844 01:19:39,942 --> 01:19:41,822 That's what I think, anyway. Does it help? 845 01:19:43,946 --> 01:19:45,566 Yeah, it does. Thanks. 846 01:20:07,804 --> 01:20:09,014 Run for it! 847 01:20:11,057 --> 01:20:12,387 Help! 848 01:21:51,824 --> 01:21:54,164 What's with that old bag? Is she a radical? 849 01:21:54,160 --> 01:21:54,830 Like I know?! What's with that old bag? Is she a radical? 850 01:22:04,962 --> 01:22:06,552 That made me hungry... 851 01:22:14,805 --> 01:22:16,845 Split up! 852 01:22:17,141 --> 01:22:19,481 Wait for me Matti! Wait! 853 01:22:19,477 --> 01:22:20,937 Get away from me, you idiot! 854 01:22:21,062 --> 01:22:22,562 I'm the one getting shot at! 855 01:22:22,772 --> 01:22:25,072 Like I said, get away from me! 856 01:22:35,785 --> 01:22:36,945 Dead end! 857 01:22:54,553 --> 01:22:57,813 What the...! What's going on here?! 858 01:23:00,393 --> 01:23:02,103 You two okay? 859 01:23:02,478 --> 01:23:06,768 Hey, look at this! It's that space guy, Lhadatt! 860 01:23:08,401 --> 01:23:09,691 Hi... 861 01:23:19,620 --> 01:23:21,460 We'd better not go back today. 862 01:23:22,832 --> 01:23:26,002 Yeah. If she ambushes us again, we're dead for sure. 863 01:23:26,335 --> 01:23:30,205 Okay, until you hear something definite... just lose yourself at that girl's house. See you! 864 01:23:34,552 --> 01:23:38,262 This is not a jellyfish. It's a triangular octopus. 865 01:23:38,264 --> 01:23:39,184 What about this one? 866 01:23:39,181 --> 01:23:41,181 This? It's a... 867 01:23:42,059 --> 01:23:42,939 ...starfish! 868 01:23:42,935 --> 01:23:44,015 Oh, I see. ...starfish! 869 01:24:21,557 --> 01:24:23,977 H...Hey! Whoa...! 870 01:24:23,976 --> 01:24:25,636 Hey, what the...! 871 01:24:29,815 --> 01:24:32,105 Hey, the hell are you doing! 872 01:24:41,869 --> 01:24:43,579 Help! 873 01:26:23,053 --> 01:26:24,933 You okay? 874 01:26:26,599 --> 01:26:28,099 Are you hurt? 875 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Over here! 876 01:26:39,195 --> 01:26:40,145 You all right? 877 01:26:40,821 --> 01:26:42,411 Yeah, fine. 878 01:26:43,157 --> 01:26:48,407 Civilization did not create war. War created civilization. 879 01:26:49,121 --> 01:26:50,581 Who said that? 880 01:26:50,706 --> 01:26:52,076 I did. 881 01:26:52,082 --> 01:26:55,462 The human race broke free of the hell of primitive times 882 01:26:55,586 --> 01:26:58,876 and marched through 100,000 years to reach this point. 883 01:26:59,006 --> 01:27:04,136 And what of the present? Have we really advanced at all? 884 01:27:04,637 --> 01:27:07,257 When I was young, I wanted to be a historian. 885 01:27:07,389 --> 01:27:09,019 Why didn't you? 886 01:27:09,225 --> 01:27:13,145 A war started, so I became a soldier instead. 887 01:27:13,270 --> 01:27:17,570 I fought desperately to defend my country from that foreign invasion. 888 01:27:17,691 --> 01:27:20,071 At the same time, I knew that it wasn't justice. 889 01:27:20,194 --> 01:27:26,164 I knew very well that we were just repeating our murderous past. 890 01:27:26,283 --> 01:27:27,993 It was quite a blow. 891 01:27:28,118 --> 01:27:30,078 Not becoming a soldier. 892 01:27:30,204 --> 01:27:32,754 I mean studying history. 893 01:27:35,167 --> 01:27:38,707 History is a game which doesn't end until you've lost everything. 894 01:27:38,837 --> 01:27:41,967 Perhaps we're not as different from the monkeys as we like to think. 895 01:27:42,091 --> 01:27:45,431 Will we repeat our old mistakes? Do we have any choice in the matter? 896 01:27:45,803 --> 01:27:48,643 The most important thing you can do is to be aware of your situation. 897 01:27:48,764 --> 01:27:52,354 To ask yourself "What should I do? What shouldn't I do?" 898 01:27:52,476 --> 01:27:56,686 The only eyes you can trust are the ones on top of your own nose. 899 01:27:56,814 --> 01:27:58,694 Look through them now! What do they show you? 900 01:27:59,483 --> 01:28:00,943 A girl's butt. 901 01:28:01,068 --> 01:28:03,278 You'd miss a forest for the trees. 902 01:28:22,047 --> 01:28:24,507 Hello, Manna. You're alone? 903 01:28:25,175 --> 01:28:27,845 Riqunni... must be working. 904 01:28:28,137 --> 01:28:31,217 Well, could you give her a message for me? 905 01:28:31,348 --> 01:28:36,228 I'll be going away for a while. I won't be able to visit. 906 01:28:37,229 --> 01:28:40,479 Manna, would you like me to bring something back for you? 907 01:28:40,482 --> 01:28:41,982 A star. 908 01:28:42,735 --> 01:28:43,895 I can't. 909 01:28:43,902 --> 01:28:46,702 The stars are really really far away. 910 01:28:47,364 --> 01:28:51,334 Tough one... I'm going where there's nothing at all. 911 01:28:51,910 --> 01:28:53,000 Out there? 912 01:28:53,704 --> 01:28:59,254 Yeah, it's out there... Here, there, and everywhere. 913 01:29:02,880 --> 01:29:03,880 Ow! 914 01:29:27,154 --> 01:29:29,324 Oh, Shirotsugh! 915 01:29:38,207 --> 01:29:38,957 I've gotta go. 916 01:29:39,833 --> 01:29:41,383 Come back soon. 917 01:30:13,409 --> 01:30:14,949 Magazine, sir? 918 01:30:18,122 --> 01:30:21,382 Uh, Colonel, sir... May I have your autograph? 919 01:30:23,335 --> 01:30:24,285 Name? 920 01:30:24,420 --> 01:30:26,670 Maashi Treen, sir. 921 01:30:29,466 --> 01:30:30,966 Thank you, sir. 922 01:30:32,386 --> 01:30:33,796 Oh, and fasten your seatbelt. 923 01:31:13,093 --> 01:31:15,603 Wine tasting... Very refined, sir. 924 01:31:15,846 --> 01:31:19,056 The plan is Finally in motion. 925 01:31:19,057 --> 01:31:19,807 Really? 926 01:31:20,309 --> 01:31:22,809 We'll be using our Forces stationed in Rimada. 927 01:31:22,811 --> 01:31:23,561 Jets as well? 928 01:31:23,562 --> 01:31:27,322 A battlefield test For our latest weapons. 929 01:31:27,316 --> 01:31:28,316 Excellent. 930 01:31:42,039 --> 01:31:44,459 Rimadan military trains are moving north. 931 01:31:44,458 --> 01:31:46,458 Next report will be at noon. 932 01:31:47,628 --> 01:31:49,418 So, they're moving. 933 01:31:49,755 --> 01:31:52,755 Do you think they'll fly their new jets? 934 01:31:52,758 --> 01:31:58,008 Yeah, we aren't the only ones that want to see how well they work. 935 01:31:58,013 --> 01:32:01,483 With a little luck, we might even see them do an in-air refueling. 936 01:32:03,644 --> 01:32:09,154 "Hello everyone. This is astronaut Shirotsugh Lhadatt." 937 01:32:09,274 --> 01:32:14,494 "I am currently in orbit, flying 200 ren above our world." 938 01:32:14,613 --> 01:32:16,823 Um... Uhh... 939 01:32:16,823 --> 01:32:19,203 "What I see now...", right? 940 01:32:20,369 --> 01:32:22,909 Oh, I can't do this. 941 01:32:23,664 --> 01:32:27,544 Umm, "What I see now, looking down at our world is..." 942 01:32:27,543 --> 01:32:28,593 Tanks! 943 01:32:28,585 --> 01:32:30,995 Look again. They're fakes. 944 01:32:31,630 --> 01:32:32,760 Fakes? 945 01:32:33,840 --> 01:32:37,470 "They're fakes, they're fakes. They're all just fakes..." 946 01:32:37,594 --> 01:32:38,554 Whoa! 947 01:32:39,346 --> 01:32:43,136 "And here comes the biggest fake of all!" 948 01:32:55,946 --> 01:32:58,656 So, I'm gonna be launched in this thing, huh? 949 01:32:58,782 --> 01:33:01,582 You can sound a little happier about it. 950 01:33:01,743 --> 01:33:03,413 Yo, Shiro! 951 01:33:03,912 --> 01:33:08,132 One totally safe third stage. A real bargain if you want it! 952 01:33:12,879 --> 01:33:16,169 Slowly... Slowly... Okay, hold it! 953 01:33:17,217 --> 01:33:19,177 Like that! Like that! Got it! 954 01:33:23,640 --> 01:33:24,980 Good morning, sir. 955 01:33:37,487 --> 01:33:42,527 Hello-everyone-this-is-astronaut- Shirotsugh-Lhadatt. I-am... 956 01:33:42,534 --> 01:33:44,664 Say it properly! Hello-everyone-this-is-astronaut- Shirotsugh-Lhadatt. I-am... 957 01:33:44,828 --> 01:33:47,958 Oh, like anyone actually listens to microwave broadcasts! 958 01:34:01,803 --> 01:34:04,263 Okay, push! 959 01:34:12,481 --> 01:34:14,071 It's finished! 960 01:34:19,404 --> 01:34:23,284 "This is astronaut Shirotsugh Lhadatt." 961 01:34:23,408 --> 01:34:28,158 "I am currently in orbit, flying 200 ren above our world..." 962 01:34:29,247 --> 01:34:30,997 Can't sleep, huh? 963 01:34:31,625 --> 01:34:35,665 About this time tomorrow, you'll have flown straight into history. 964 01:34:37,255 --> 01:34:39,715 The guys who were helping with the construction today. 965 01:34:39,716 --> 01:34:42,506 They found tons of sea shells. 966 01:34:42,511 --> 01:34:44,601 Oh? Why are they here? 967 01:34:45,263 --> 01:34:47,063 Why do you think they are? 968 01:34:47,933 --> 01:34:51,813 A long time ago, a stone age tribe used to dump their garbage here. 969 01:34:51,937 --> 01:34:58,147 Funny, isn't it? This modern rocket of ours is standing in a prehistoric trash heap! 970 01:34:58,735 --> 01:35:04,945 Well, I'll bet those stone age guys never thought their garbage dump would be used to launch a spaceship. 971 01:35:05,992 --> 01:35:11,542 What do you think they'll be finding here in 10,000 years? 972 01:35:12,791 --> 01:35:19,551 A truly historic pile of steel frames and concrete mixed in with somebody else's leftovers. 973 01:35:22,759 --> 01:35:25,049 Yeah, this Majaho over at Guria Observatory. 974 01:35:25,178 --> 01:35:27,138 Get me the General! 975 01:35:27,639 --> 01:35:28,269 What is it? 976 01:35:28,265 --> 01:35:29,885 What should we do?! What is it? 977 01:35:30,475 --> 01:35:32,635 We're crawling with Central Intelligence guys on this end. 978 01:35:32,644 --> 01:35:35,904 They keep asking if we've changed the launch time every one maal. 979 01:35:36,064 --> 01:35:37,694 Right, I understand! 980 01:35:37,691 --> 01:35:40,941 All right... Don't worry. 981 01:35:41,945 --> 01:35:43,025 Just hang up! 982 01:36:06,178 --> 01:36:08,308 The red one? No, the yellow? 983 01:36:08,305 --> 01:36:09,465 That one. 984 01:36:10,432 --> 01:36:12,352 Good morning, ladies and gentlemen. 985 01:36:12,476 --> 01:36:15,436 Launch day is finally here. 986 01:36:15,562 --> 01:36:16,982 Good morning, sir! 987 01:36:20,567 --> 01:36:21,897 Where's the launch commander? 988 01:36:21,902 --> 01:36:23,572 In the control bunker... 989 01:36:23,570 --> 01:36:24,650 The schedule controller? 990 01:36:24,988 --> 01:36:25,948 Sleeping, sir. 991 01:36:25,947 --> 01:36:26,777 Wake him up! Sleeping, sir. 992 01:36:27,324 --> 01:36:29,204 We've been working round the clock for 4 days, sir. 993 01:36:29,201 --> 01:36:30,451 Everyone's exhausted! 994 01:36:30,952 --> 01:36:32,832 I'm moving the launch time up two maal. 995 01:36:33,455 --> 01:36:37,165 Impossible! We need at least half a day to complete preparations! 996 01:36:37,542 --> 01:36:41,052 There are signs that Central Intelligence has been leaking the information. 997 01:36:41,046 --> 01:36:44,166 I'm afraid we might be attacked tonight. 998 01:36:44,591 --> 01:36:48,051 But, how? We can't take out anything from the schedule! 999 01:36:48,929 --> 01:36:50,389 We'll shorten the engineering check. 1000 01:36:50,388 --> 01:36:53,178 Cut 124 pages from the beginning of the sixth book. 1001 01:36:53,517 --> 01:36:56,137 Do not tell the observatory until the last possible moment. 1002 01:36:56,269 --> 01:36:58,189 Have Shirotsugh take a shower. 1003 01:36:58,188 --> 01:37:01,648 Just a minute, sir! That's going too far. 1004 01:37:01,775 --> 01:37:02,855 It's dangerous! 1005 01:37:02,859 --> 01:37:05,399 General! I'm against this! 1006 01:37:05,529 --> 01:37:08,109 It's okay. I'll go. 1007 01:37:08,698 --> 01:37:10,658 It'll be a lot more dangerous if the enemy shows up here. 1008 01:37:10,659 --> 01:37:13,369 No one's gonna stop them anyway, right? 1009 01:37:20,710 --> 01:37:26,930 This opera'cion's objective is the captu re oifthe launch Facilities. 1010 01:37:26,925 --> 01:37:32,465 Do not lose sight oictbis in the raid. 1011 01:37:32,472 --> 01:37:38,692 You will be retfueling once, From the air Fortress, over Rimada. 1012 01:37:38,687 --> 01:37:40,687 Empty your pockets on 'ch is one.' 1013 01:37:40,939 --> 01:37:42,939 Luck be with us.' 1014 01:37:44,442 --> 01:37:46,242 Hurry up with the fuel! 1015 01:37:46,236 --> 01:37:48,856 Check on the third stage and its connections! 1016 01:37:51,324 --> 01:37:54,494 Scratch that! We won't know unless we put fuel into it. 1017 01:38:16,600 --> 01:38:18,140 Hey. Let's go. 1018 01:38:19,811 --> 01:38:23,151 Begin liquid oxygen onload. 1019 01:38:29,237 --> 01:38:33,907 Would all stations please report in and confirm status? 1020 01:38:50,133 --> 01:38:51,343 Good to go. 1021 01:39:04,356 --> 01:39:05,856 Message in From Rimada. 1022 01:39:05,857 --> 01:39:08,357 ”Formation has made contact with air Fortress.” 1023 01:39:16,910 --> 01:39:20,000 I know. We'll run into them in the sky above the site. 1024 01:39:19,996 --> 01:39:22,366 Gotcha... Roger. Moving out. 1025 01:39:29,506 --> 01:39:31,296 Domurhot, phone call from the launch site for you. 1026 01:39:34,010 --> 01:39:35,180 We're launching early. 1027 01:39:35,387 --> 01:39:37,097 Start getting the satellite tracking systems ready. 1028 01:39:37,430 --> 01:39:39,100 We're gonna outsmart them! 1029 01:39:44,354 --> 01:39:46,064 How much more? 1030 01:39:47,107 --> 01:39:49,437 I'm finishing up now. Yeah, that's got it. 1031 01:40:05,041 --> 01:40:07,421 Good, we're on schedule. 1032 01:40:10,588 --> 01:40:13,128 Launch personnel report to control bunker. 1033 01:40:13,258 --> 01:40:17,008 All other personnel, move to your regular positions. 1034 01:40:19,514 --> 01:40:20,814 Check completed. 1035 01:40:20,932 --> 01:40:23,232 Activating pressurization pumps. 1036 01:40:31,860 --> 01:40:32,900 Activated . 1037 01:40:32,902 --> 01:40:34,652 Tank #1 cabin pressure, normal. 1038 01:40:34,654 --> 01:40:36,204 Fuel, normal. 1039 01:40:37,032 --> 01:40:38,742 Voltage, normal. 1040 01:40:38,742 --> 01:40:40,162 Oil pressure, normal. 1041 01:40:40,326 --> 01:40:42,746 Main support inclination standard to spec. 1042 01:40:46,666 --> 01:40:48,916 Did we get the weather report from the airship yet? 1043 01:40:53,006 --> 01:40:57,466 Warrant Officer Tenz Kovikh. Frontier Guard, Tayan Observation Squad. 1044 01:40:57,761 --> 01:40:59,801 Please pass along withdrawal orders to all personnel. 1045 01:40:59,804 --> 01:41:01,014 We're evacuating this area. 1046 01:41:02,307 --> 01:41:04,887 What are you talking about? We're about to launch now. 1047 01:41:04,893 --> 01:41:05,733 It's too late. 1048 01:41:06,352 --> 01:41:08,352 I'm sorry, sir. 1049 01:41:09,147 --> 01:41:10,937 This place is about to become a battlefield. 1050 01:41:11,066 --> 01:41:13,106 The occupation forces have crossed the river. 1051 01:41:13,276 --> 01:41:14,236 What?! 1052 01:41:14,944 --> 01:41:17,664 Our border patrols are under attack. 1053 01:41:34,964 --> 01:41:36,674 Damn it all! 1054 01:41:41,471 --> 01:41:43,601 What was that? I couldn't hear you. 1055 01:41:44,057 --> 01:41:47,347 The launch is scrubbed. They're attacking sooner than we thought. 1056 01:41:47,477 --> 01:41:50,727 What are you talking about? We're just going to run away? 1057 01:41:50,939 --> 01:41:54,229 They want this thing! They're not gonna shoot at it! 1058 01:41:54,526 --> 01:41:56,526 They might if we try to launch! 1059 01:41:56,945 --> 01:41:58,945 Enough! We're pulling you out of there. 1060 01:42:06,579 --> 01:42:08,619 We have to do this. 1061 01:42:09,040 --> 01:42:11,290 I hate it as much as you do. 1062 01:42:13,169 --> 01:42:16,419 And I really thought we could do it this time. 1063 01:42:16,422 --> 01:42:18,512 We may as well get out while we can. 1064 01:42:18,508 --> 01:42:22,968 This foolish thing... It's not worth risking your lives for. 1065 01:42:24,139 --> 01:42:25,719 Just give it up! 1066 01:42:26,224 --> 01:42:28,184 Wait a minute here. I don't believe this! 1067 01:42:28,309 --> 01:42:30,399 What do you mean, "foolish"? 1068 01:42:30,562 --> 01:42:33,692 If we stop here, then what are we? Even bigger fools! 1069 01:42:33,690 --> 01:42:37,360 You're just going to throw it all away? 1070 01:42:37,485 --> 01:42:39,775 Everything we've been able to accomplish? 1071 01:42:39,904 --> 01:42:43,124 Don't say everything we've done here is stupid. It's wonderful! 1072 01:42:43,283 --> 01:42:45,743 Wonderful enough to get us into the history books! 1073 01:42:45,869 --> 01:42:46,909 I'll still do it. 1074 01:42:47,036 --> 01:42:49,786 Even if I die, I want to at least try to launch! 1075 01:42:49,914 --> 01:42:51,674 Anyone who wants out can go! 1076 01:42:51,791 --> 01:42:53,211 I will do this! 1077 01:42:53,626 --> 01:42:55,996 I am god damned ready to do this! 1078 01:42:57,422 --> 01:43:00,012 All sections, talk to me! 1079 01:43:00,633 --> 01:43:02,093 Voltage, good to go! 1080 01:43:02,886 --> 01:43:04,096 Oil pressure, ready! 1081 01:43:04,762 --> 01:43:06,182 Pumps, standing by. 1082 01:43:07,182 --> 01:43:08,102 Fuel, check! 1083 01:43:10,727 --> 01:43:12,597 Platform is conditionally "go" for launch. 1084 01:43:20,778 --> 01:43:22,568 Let's give it a try. 1085 01:43:23,156 --> 01:43:24,116 Return to countdown! 1086 01:43:24,407 --> 01:43:25,987 All right! 1087 01:44:08,243 --> 01:44:09,793 Mount 'em up! 1088 01:44:11,788 --> 01:44:14,538 I guess the crew will share their ship's fate. 1089 01:44:14,666 --> 01:44:16,286 Move out! 1090 01:44:22,382 --> 01:44:23,172 Dispatch From Magitsu. 1091 01:44:23,174 --> 01:44:25,934 We are now 02 From target. 1092 01:44:30,431 --> 01:44:34,061 Look sharp people.' Enemy Fighters right above us.' 1093 01:44:47,907 --> 01:44:50,737 Pump restart is good. No problems. 1094 01:44:51,536 --> 01:44:53,746 We're in primary launch stages. 1095 01:44:57,583 --> 01:44:59,343 Engineer Corps ETA: 1096 01:44:59,335 --> 01:45:01,085 Delay OF 52. 1097 01:45:14,475 --> 01:45:16,765 Stabilizing gyro. Give me a reading. 1098 01:45:17,937 --> 01:45:19,807 Inertial Navigation System reads as follows... 1099 01:45:19,939 --> 01:45:25,569 North, 2.8 degrees, 36 minutes, 30.32 seconds. 1100 01:45:37,081 --> 01:45:39,211 Cabin pressure rising, normal! 1101 01:45:54,265 --> 01:45:56,095 402 to go! 1102 01:45:56,225 --> 01:45:58,765 I can see smoke from the shooting at 10 o'clock. Distance 32! 1103 01:46:14,410 --> 01:46:17,120 Spaceship systems are now running autonomous. 1104 01:46:17,246 --> 01:46:19,826 373 to go! 1105 01:46:19,832 --> 01:46:21,922 Standing by for manual disconnect! 1106 01:46:43,689 --> 01:46:45,439 Closing main oxygen escape valve. 1107 01:46:45,566 --> 01:46:47,316 102 to go. 1108 01:46:47,443 --> 01:46:50,203 Confirm power supplies are charged and ready. 1109 01:46:54,909 --> 01:46:56,869 Starting water flow to launch platform! 1110 01:47:02,125 --> 01:47:04,585 80 to go. We're in final stages. 1111 01:47:05,378 --> 01:47:07,338 Everyone take your positions! 1112 01:47:11,467 --> 01:47:13,087 60 to go! 1113 01:47:13,094 --> 01:47:14,014 I know that! 1114 01:47:17,473 --> 01:47:18,813 Engine ignition in 20... 1115 01:47:20,017 --> 01:47:21,187 19... 1116 01:47:21,310 --> 01:47:21,850 18... 1117 01:47:22,353 --> 01:47:23,353 17... 1118 01:47:23,855 --> 01:47:24,895 16... 1119 01:47:25,022 --> 01:47:25,862 15... 1120 01:47:26,441 --> 01:47:27,361 14... 1121 01:47:27,483 --> 01:47:28,733 13... 1122 01:47:28,860 --> 01:47:29,860 12... 1123 01:47:30,194 --> 01:47:30,864 11... 1124 01:47:31,320 --> 01:47:32,700 10... 1125 01:47:32,822 --> 01:47:34,202 9... 1126 01:47:34,323 --> 01:47:35,373 8... 1127 01:47:35,450 --> 01:47:36,780 7... 1128 01:47:36,909 --> 01:47:38,079 6... 1129 01:47:38,202 --> 01:47:38,872 5... 1130 01:47:39,370 --> 01:47:40,660 4... 1131 01:47:40,788 --> 01:47:41,868 3... 1132 01:47:42,123 --> 01:47:43,333 2... 1133 01:47:43,458 --> 01:47:44,038 1 1134 01:47:50,298 --> 01:47:51,258 It's exploded! 1135 01:47:51,382 --> 01:47:53,842 So far, so good. Let's do it! 1136 01:49:05,206 --> 01:49:11,956 25... 26... 27... 28... 29... 4000, 4500, 5000, 5500, 6000... 1137 01:49:19,762 --> 01:49:22,182 First stage has successfully detached. 1138 01:49:44,453 --> 01:49:46,213 Third stage ignition has begun. 1139 01:49:46,330 --> 01:49:52,500 12000, 12500, 13000, 13500... 1140 01:49:52,503 --> 01:49:53,423 Ignition complete! 1141 01:49:59,427 --> 01:50:01,597 This is Guria Observatory. 1142 01:50:02,179 --> 01:50:04,599 It's confirmed. It's achieved orbital velocity. 1143 01:50:04,724 --> 01:50:05,734 He's in orbit! 1144 01:50:06,726 --> 01:50:08,346 WE'VE DONE IT ! 1145 01:50:55,566 --> 01:50:58,986 City lights... I wonder where they are...? 1146 01:51:07,662 --> 01:51:09,622 They really do look like stars... 1147 01:51:17,004 --> 01:51:20,974 Is anybody down there listening to this broadcast? 1148 01:51:21,217 --> 01:51:26,137 This is mankind's first astronaut. 1149 01:51:27,014 --> 01:51:32,564 The human race has just taken its first step into the world of the stars. 1150 01:51:33,229 --> 01:51:39,069 Like the oceans and the mountains before, space too was once just God's domain. 1151 01:51:39,193 --> 01:51:45,203 As it becomes a familiar place for us, it'll probably end up as bad as everywhere else we've meddled. 1152 01:51:45,533 --> 01:51:48,583 We've spoiled the land, we've fouled the air. 1153 01:51:48,703 --> 01:51:54,543 Yet we still seek new places to live and so now we journey out to space. 1154 01:51:54,834 --> 01:52:00,264 How far will we be allowed to push our limit? 1155 01:52:01,590 --> 01:52:06,680 Please... Whoever's listening to me... 1156 01:52:07,012 --> 01:52:09,812 How you do it doesn't matter, just please... 1157 01:52:10,307 --> 01:52:16,057 Give some thanks for mankind's arrival here. 1158 01:52:17,773 --> 01:52:21,653 Please, show us mercy and forgive us. 1159 01:52:23,070 --> 01:52:27,740 Don't let the way ahead be one of darkness. 1160 01:52:28,242 --> 01:52:31,542 As we stumble down the path of our sinful history... 1161 01:52:32,246 --> 01:52:37,626 let there always be one shining star to show the way. 1162 01:56:02,998 --> 01:56:06,088 Please, listen to God's teachings. 85962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.