Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,119 --> 00:00:37,371
Hello, everyone.
2
00:00:37,454 --> 00:00:40,707
We want to welcome a very special guest
to our park today,
3
00:00:40,791 --> 00:00:42,834
the President's daughter.
4
00:00:42,918 --> 00:00:43,961
Big smile.
5
00:00:44,878 --> 00:00:47,089
Hello, Alexandra. Where's your father?
6
00:00:47,172 --> 00:00:51,260
He'll be here. I'll make sure of it.
7
00:00:51,343 --> 00:00:53,679
Hey, there, little Miss First Lady,
8
00:00:53,762 --> 00:00:56,723
I'm Dinky Winks,
owner of this fine establishment.
9
00:00:56,807 --> 00:00:59,560
You ready to ride the ride and
shrill to the thrills, spills, and chills?
10
00:00:59,643 --> 00:01:00,644
Yes, I am.
11
00:01:01,478 --> 00:01:02,729
Right this way!
12
00:01:04,815 --> 00:01:08,193
Of course, right behind me,
the world-famous Whippersnapper.
13
00:01:08,277 --> 00:01:12,990
Guaranteed to make grown men howl
like a cub wolf at weaning time.
14
00:01:14,074 --> 00:01:15,325
Over on our left,
15
00:01:16,285 --> 00:01:21,456
the Nervewracker. Painful, but fun.
16
00:01:21,540 --> 00:01:27,462
On your other left is,
well, my personal favorite, the Vomiter.
17
00:01:27,546 --> 00:01:31,258
Now, we tell people
not to ride it on a full stomach,
18
00:01:31,341 --> 00:01:34,177
but you know folks, they just don't listen.
19
00:01:36,847 --> 00:01:39,933
But why bother with any of those?
20
00:01:40,517 --> 00:01:42,936
You're here for my latest and greatest.
21
00:01:43,020 --> 00:01:45,689
For your personal amusement
and complete gratification,
22
00:01:46,648 --> 00:01:48,275
I humbly offer
23
00:01:49,192 --> 00:01:51,028
the Juggler.
24
00:01:55,490 --> 00:02:00,787
- But is it fast?
- Is it fast? Let's see, shall we?
25
00:02:01,580 --> 00:02:03,206
The riders are strapped into the bubble.
26
00:02:06,293 --> 00:02:09,379
The hydrobot lifts
the bubble high into the air.
27
00:02:12,132 --> 00:02:15,218
And spins it round and round as fast
as the United States Government will allow.
28
00:02:20,182 --> 00:02:22,225
The bubble spins, turns, flips, and bounces.
29
00:02:25,312 --> 00:02:28,231
And then it juggles you.
30
00:02:38,033 --> 00:02:39,618
I want to go on!
31
00:02:40,952 --> 00:02:42,412
I thought so.
32
00:02:42,496 --> 00:02:45,165
Now, understand,
the override precautions are top-notch,
33
00:02:45,248 --> 00:02:47,376
modified by yours truly.
34
00:02:47,459 --> 00:02:49,544
I thought her father
was supposed to be here.
35
00:02:49,628 --> 00:02:51,088
The President has more pressing business
36
00:02:51,171 --> 00:02:54,174
than to spend an entire Sunday
in a theme park.
37
00:02:54,257 --> 00:02:56,009
No one's that busy.
38
00:02:59,096 --> 00:03:00,263
Have fun, kid.
39
00:03:02,391 --> 00:03:05,143
We'll take it a little slow,
just make it fun.
40
00:03:17,114 --> 00:03:20,867
- Can't you get her down?
- Somebody's jammed the override.
41
00:03:20,951 --> 00:03:23,328
Why, that little troublemaker.
42
00:03:25,706 --> 00:03:27,290
Remain calm. Remain calm.
43
00:03:27,374 --> 00:03:30,377
We are the Secret Service.
Everything is under control.
44
00:03:30,460 --> 00:03:32,129
- There's nothing we can do, sir.
- What?
45
00:03:32,212 --> 00:03:34,172
The weight of our agents
will prevent us from ascending
46
00:03:34,256 --> 00:03:36,049
the shaky precipice
on which she now stands.
47
00:03:36,133 --> 00:03:37,801
She'll fall.
48
00:03:37,884 --> 00:03:39,845
Don't we have any smaller agents?
49
00:03:43,181 --> 00:03:45,559
Bring me Agents SK1 and SK2.
50
00:03:45,642 --> 00:03:47,686
Coming through. Coming through.
51
00:03:56,069 --> 00:03:58,780
- We're ready.
- Use this, the latest gear.
52
00:03:58,864 --> 00:04:00,449
We get to keep them afterwards?
53
00:04:00,532 --> 00:04:02,325
No.
54
00:04:02,409 --> 00:04:04,119
Yes. Of course.
55
00:04:05,495 --> 00:04:06,997
Let's rock.
56
00:04:09,750 --> 00:04:11,042
You're sure they can handle this?
57
00:04:12,502 --> 00:04:14,921
If not, there are two others who can.
58
00:04:17,257 --> 00:04:19,718
Bring me Agents SK3 and SK4 as backup.
59
00:04:22,929 --> 00:04:24,347
We got company.
60
00:04:29,019 --> 00:04:31,646
Gary and Gerti. What are they doing here?
61
00:04:48,789 --> 00:04:52,542
- Excuse me there, sport.
- Where did you get that?
62
00:04:52,626 --> 00:04:54,544
Latest in electro-riser technology,
63
00:04:54,628 --> 00:04:58,632
with new composite materials
and AI Brainology.
64
00:04:58,715 --> 00:05:00,342
I can see
you don't know what I'm talking about.
65
00:05:00,425 --> 00:05:04,054
- Gary, this is my rescue.
- We'll take it from here.
66
00:05:05,639 --> 00:05:07,557
"Latest gear," my butt.
67
00:05:09,518 --> 00:05:11,770
No, no, no! You'll just make it worse!
68
00:05:14,731 --> 00:05:15,774
Now you done it.
69
00:05:16,942 --> 00:05:19,653
- Over here!
- Get away from me!
70
00:05:19,736 --> 00:05:22,906
- Alexandra, take my hand!
- Back off!
71
00:05:22,989 --> 00:05:25,158
I want my father to come up here
and get me.
72
00:05:25,242 --> 00:05:27,953
But he's the President of the United States.
73
00:05:28,036 --> 00:05:29,704
No, he's my father.
74
00:05:29,788 --> 00:05:31,832
He was my father
before he ever became President,
75
00:05:31,915 --> 00:05:33,959
and he should still be my father now.
76
00:05:34,042 --> 00:05:35,335
I want him up here!
77
00:05:35,418 --> 00:05:37,462
Sir, we have a situation.
78
00:05:37,546 --> 00:05:38,797
She's got the Transmooker.
79
00:05:39,965 --> 00:05:42,300
This is now a code-red situation.
Get her down now!
80
00:05:42,384 --> 00:05:46,012
The point is,
you and your father need to have a talk.
81
00:05:46,096 --> 00:05:48,974
Up here may not be the best place.
82
00:05:49,057 --> 00:05:52,519
Come with me, and I promise you,
the two of you will have that talk.
83
00:05:52,978 --> 00:05:55,188
How can you promise that?
84
00:05:56,022 --> 00:05:59,776
I'm Level Two.
I can order him to talk to you.
85
00:06:05,282 --> 00:06:07,158
Hi, Gerti.
86
00:06:07,242 --> 00:06:09,327
- What you doing?
- I'm trying to stop the ride.
87
00:06:09,411 --> 00:06:11,705
- Without disengaging the axis?
- Exactly.
88
00:06:11,788 --> 00:06:14,249
Then stop what you're doing.
89
00:06:14,332 --> 00:06:17,168
You see, the ride
is designed to work like a giant magnet.
90
00:06:17,252 --> 00:06:22,340
If you reverse the polarization,
bye-bye, President's daughter.
91
00:06:28,013 --> 00:06:29,556
See you around.
92
00:06:33,476 --> 00:06:35,395
- Okay.
- Wait!
93
00:06:36,062 --> 00:06:38,899
I took this from my father's office
this morning.
94
00:06:38,982 --> 00:06:41,359
- I'm sure he'll want it back.
- Careful!
95
00:06:41,443 --> 00:06:44,988
Look, Cortez, you take her down,
and I'll take this down.
96
00:06:45,071 --> 00:06:46,323
That way, we both look good.
97
00:06:46,406 --> 00:06:48,867
I'm not doing this for looks, Gary.
98
00:06:56,625 --> 00:06:58,418
Thank goodness you're all right, Alexandra.
99
00:06:58,501 --> 00:07:00,086
We were worried sick.
100
00:07:00,170 --> 00:07:01,296
Boys?
101
00:07:02,297 --> 00:07:04,424
I think this is what you're looking for.
102
00:07:06,968 --> 00:07:09,095
She swiped it from the President.
103
00:07:09,179 --> 00:07:11,848
You're in big trouble this time, Missy.
104
00:07:13,308 --> 00:07:17,437
Wait a minute.
I promised her she could talk to her father.
105
00:07:17,520 --> 00:07:19,189
She'll talk to him, all right.
We'll make sure of that.
106
00:07:48,927 --> 00:07:51,513
- Promise me one thing.
- What?
107
00:07:52,430 --> 00:07:54,891
No more rinky-dink assignments.
108
00:08:20,834 --> 00:08:23,378
So, you want the Ukata assignment, huh?
109
00:08:23,461 --> 00:08:26,047
Your duties are assigned to you
by the agency,
110
00:08:26,131 --> 00:08:27,924
same as everyone, same as me.
111
00:08:28,008 --> 00:08:30,510
I know. It's just that we've learned so much.
112
00:08:30,593 --> 00:08:33,805
Juni and I are more
than capable of taking bigger assignments.
113
00:08:33,888 --> 00:08:35,056
But that's not your decision to make.
114
00:08:35,140 --> 00:08:36,641
The Spy Kids Organization is still new,
115
00:08:36,725 --> 00:08:38,810
and if you're a Level Three
or even a Level Two,
116
00:08:38,893 --> 00:08:40,687
you cannot go on a mission alone.
117
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
You need more experience.
118
00:08:44,274 --> 00:08:46,359
- Come on.
- Okay, Mom.
119
00:08:46,443 --> 00:08:50,447
If you're looking for top-secret information,
just go straight to the source.
120
00:08:51,740 --> 00:08:56,244
How did you do that? You can't do that.
There is no hacking in this household.
121
00:08:56,327 --> 00:08:57,704
I know. Sorry.
122
00:08:59,748 --> 00:09:00,874
Show me that again.
123
00:09:04,002 --> 00:09:08,798
I know this hair thing
is one of my weakest points.
124
00:09:08,882 --> 00:09:10,467
Wait one minute.
125
00:09:11,176 --> 00:09:12,343
You're gonna look cool.
126
00:09:12,427 --> 00:09:16,306
In fact, you're looking cool already.
Like me.
127
00:09:16,723 --> 00:09:18,141
Like Poppy.
128
00:09:18,558 --> 00:09:24,022
And it's kind of emotional to me. You know?
129
00:09:24,481 --> 00:09:25,523
A knot.
130
00:09:25,982 --> 00:09:27,150
We are gonna...
131
00:09:28,777 --> 00:09:29,944
You...
132
00:09:30,862 --> 00:09:35,158
We got it. That's my boy. Last touch.
133
00:09:38,495 --> 00:09:41,706
- You want me to tie it for you?
- No, it's okay. R.A.L.P.H. can do it.
134
00:09:45,460 --> 00:09:48,880
Bow tie, R.A.L.P.H. And not too tight.
135
00:10:01,434 --> 00:10:03,103
Thanks, R.A.L.P.H.
136
00:10:06,106 --> 00:10:11,694
Interesting. But he can never, ever replace
137
00:10:12,695 --> 00:10:13,947
me.
138
00:10:15,740 --> 00:10:20,245
Not yet, but I think
that new upgrade comes in next week.
139
00:10:23,623 --> 00:10:25,041
Only joking.
140
00:10:29,921 --> 00:10:33,133
Kids. Kids. Kids. Kids.
141
00:10:34,926 --> 00:10:36,136
Joking?
142
00:10:38,888 --> 00:10:40,348
- Thank you.
- Yes, ma'am.
143
00:10:40,431 --> 00:10:44,769
Okay. Remember, kids, this is
a very important night for your father.
144
00:10:44,853 --> 00:10:46,855
And if he's named director of the OSS,
145
00:10:46,938 --> 00:10:50,942
be sure to stand up and give him a big hug,
all right?
146
00:10:51,025 --> 00:10:53,111
What if Dad doesn't win?
147
00:10:53,194 --> 00:10:55,572
Then give him a bigger hug.
148
00:11:00,451 --> 00:11:03,872
Yao Ling, Wa Ling,
this is Danielle and Dione Daluc.
149
00:11:03,955 --> 00:11:05,123
- Hello.
- Hi.
150
00:11:05,206 --> 00:11:08,293
They created Infolink,
sort of an online trading system
151
00:11:08,376 --> 00:11:10,879
for swapping international secrets.
152
00:11:15,925 --> 00:11:18,219
- Hey.
- Hello.
153
00:11:18,636 --> 00:11:20,847
- Champagne?
- Can't have any of that.
154
00:11:20,930 --> 00:11:21,973
Sorry.
155
00:11:24,100 --> 00:11:26,936
Something doesn't feel right.
156
00:11:27,020 --> 00:11:30,648
No wonder, your buddy's here,
your buddy with the weird laugh.
157
00:11:30,732 --> 00:11:32,317
He does not have a weird laugh.
158
00:11:33,276 --> 00:11:36,070
- We were just talking about you.
- Really?
159
00:11:38,781 --> 00:11:40,491
Wow. You look great, Carmen.
160
00:11:40,575 --> 00:11:42,827
- You want to dance?
- Sure.
161
00:11:42,911 --> 00:11:45,163
I don't think that's a good idea, Gary.
162
00:11:45,246 --> 00:11:48,124
Family rules say
you need to ask my father's permission.
163
00:11:48,208 --> 00:11:51,085
You know, you should've had
that suit tailored, Juni.
164
00:11:51,169 --> 00:11:54,464
It's bunching up around your gut,
and it makes your head look way too big.
165
00:11:55,965 --> 00:11:57,342
You have to excuse my little brother.
166
00:11:57,425 --> 00:12:00,637
He's still a little upset
about the Juggler incident.
167
00:12:00,720 --> 00:12:02,222
A good agent controls his temper.
168
00:12:06,142 --> 00:12:07,227
Just be glad my dad isn't here.
169
00:12:07,310 --> 00:12:09,812
He gets really psycho
about this sort of thing.
170
00:12:11,606 --> 00:12:12,815
Hi, Dad.
171
00:12:12,899 --> 00:12:15,235
You remember Gary.
He's in our organization.
172
00:12:15,318 --> 00:12:17,528
I was just asking your daughter for a dance.
173
00:12:17,612 --> 00:12:19,822
- You know how to dance?
- Fairly well, sir.
174
00:12:19,906 --> 00:12:22,242
- What kind of dances?
- All types of dances.
175
00:12:22,325 --> 00:12:23,701
- What about tango?
- Yes.
176
00:12:23,785 --> 00:12:24,827
- Mambo?
- Fairly well.
177
00:12:24,911 --> 00:12:25,912
- Rumba?
- Yes.
178
00:12:25,995 --> 00:12:27,121
- Cha-cha-cha?
- Seven steps.
179
00:12:27,205 --> 00:12:28,206
Bossa nova?
180
00:12:28,289 --> 00:12:29,582
- Merengue?
- Of course.
181
00:12:35,171 --> 00:12:36,214
What about waltz?
182
00:12:37,966 --> 00:12:40,677
- Yeah, I can waltz.
- Show me.
183
00:12:43,304 --> 00:12:44,472
Right.
184
00:12:52,605 --> 00:12:54,357
Something like that.
185
00:12:56,192 --> 00:12:58,945
All right. You can go to dance.
186
00:13:04,784 --> 00:13:06,744
Watch your older sister.
187
00:13:27,974 --> 00:13:30,101
- Alexandra?
- Yes?
188
00:13:30,184 --> 00:13:32,812
- What are you doing in there?
- Dancing.
189
00:13:32,895 --> 00:13:36,399
Do you always carry this many
Secret Service around?
190
00:13:36,482 --> 00:13:41,195
My dad's idea. He's gotten a little paranoid.
191
00:13:42,071 --> 00:13:46,117
Well, would you dance with me?
192
00:13:46,200 --> 00:13:47,368
No.
193
00:13:48,995 --> 00:13:52,707
All right, hold on a second, guys.
Level Two, break it up!
194
00:13:55,960 --> 00:13:57,211
Why not?
195
00:13:59,130 --> 00:14:02,633
I only dance ballet.
196
00:14:05,470 --> 00:14:07,930
What an incredible coincidence.
197
00:14:10,391 --> 00:14:11,434
So do I.
198
00:14:41,297 --> 00:14:44,967
Well, Juni, I must say,
you're a man of many talents.
199
00:14:50,556 --> 00:14:51,766
One tries.
200
00:14:55,937 --> 00:14:57,814
Could you find your seats?
We're ready to start.
201
00:15:02,527 --> 00:15:03,861
I must go.
202
00:15:08,991 --> 00:15:11,953
Ladies and gentlemen,
the President of the United States.
203
00:15:17,166 --> 00:15:18,251
Thank you.
204
00:15:21,003 --> 00:15:24,674
I am proud of the OSS
and their newly formed Spy Kids Division
205
00:15:24,757 --> 00:15:27,510
for their outstanding
accomplishments yesterday.
206
00:15:27,593 --> 00:15:31,597
Gary and Gerti Giggles
not only saved my daughter...
207
00:15:31,681 --> 00:15:34,100
What is he talking about? I saved her!
208
00:15:34,183 --> 00:15:35,935
- Juni...
- But more importantly,
209
00:15:36,394 --> 00:15:39,188
if not most importantly,
210
00:15:39,272 --> 00:15:42,316
they safely retrieved
the Transmooker device
211
00:15:42,400 --> 00:15:46,112
that my daughter accidentally took
from my office earlier that day.
212
00:15:47,363 --> 00:15:52,034
Now it is my great pleasure to announce
the new director of the OSS...
213
00:15:54,036 --> 00:15:55,246
Gregor...
214
00:16:00,168 --> 00:16:01,711
Donnagon Giggles.
215
00:16:10,678 --> 00:16:14,223
Gary and Gerti Giggles
are the kind of agents we need
216
00:16:14,307 --> 00:16:16,893
to turn the OSS around.
217
00:16:16,976 --> 00:16:22,565
I am proud to award them
these Level One badges.
218
00:16:23,107 --> 00:16:24,400
- What?
- Which will enable them
219
00:16:24,484 --> 00:16:26,944
to take on real missions,
220
00:16:27,028 --> 00:16:30,615
something challenging,
like the Ukata assignment.
221
00:16:30,698 --> 00:16:31,699
Yes!
222
00:16:31,782 --> 00:16:34,744
I wanted that assignment. This is so unfair.
223
00:16:34,827 --> 00:16:36,996
I am proud to claim them
224
00:16:37,079 --> 00:16:40,833
as our organization's
top Spy Kid operatives!
225
00:16:40,917 --> 00:16:41,918
Something's not right.
226
00:16:42,001 --> 00:16:48,257
And I'm also proud to claim them,
of course, as my children.
227
00:16:48,341 --> 00:16:49,675
This is all wrong.
228
00:16:49,759 --> 00:16:51,802
To our Spy Kids.
229
00:16:51,928 --> 00:16:54,180
To our Spy Kids.
230
00:16:54,263 --> 00:16:55,848
To our Spy Kids.
231
00:17:07,652 --> 00:17:08,861
This...
232
00:17:23,834 --> 00:17:24,961
Sleepers.
233
00:17:26,754 --> 00:17:28,798
They're after the Transmooker device!
234
00:17:45,940 --> 00:17:46,983
Take 'em down.
235
00:17:56,534 --> 00:17:57,868
- Pull!
- Pull!
236
00:18:51,213 --> 00:18:52,798
Back off, squirt.
237
00:18:57,386 --> 00:18:59,305
Give me that back!
238
00:20:20,970 --> 00:20:22,179
- You all right, sir?
- Yeah.
239
00:20:27,768 --> 00:20:29,562
Juni, get off of him!
240
00:20:35,818 --> 00:20:37,570
No, no. They took the Transmooker device!
241
00:20:37,653 --> 00:20:40,489
They took the Transmooker device!
242
00:21:05,139 --> 00:21:06,932
Would the following Spy Kid cadets
243
00:21:07,016 --> 00:21:10,269
please report
to the psychic abilities seminar,
244
00:21:10,352 --> 00:21:12,354
Mike Cardenas and Daniel Duluth.
245
00:21:15,983 --> 00:21:18,652
- It's my turn.
- Are you sure?
246
00:21:18,736 --> 00:21:20,488
All right, your last name is?
247
00:21:26,202 --> 00:21:28,037
I had the Transmooker in my hand,
248
00:21:28,120 --> 00:21:32,291
but you know Juni,
he wanted to claim it for himself.
249
00:21:32,374 --> 00:21:34,376
- Okay, that should do it. Thank you, Son.
- Right.
250
00:21:34,460 --> 00:21:37,713
If that Transmooker device
falls into the wrong hands,
251
00:21:38,839 --> 00:21:39,965
we're doomed.
252
00:21:40,049 --> 00:21:42,468
Thank you, Mr. President. That'll be all.
253
00:21:42,551 --> 00:21:46,096
- We're doomed!
- Understood, sir.
254
00:22:08,452 --> 00:22:09,578
Here.
255
00:22:26,595 --> 00:22:29,098
Starring Minion.
256
00:22:29,181 --> 00:22:30,933
And Carmenita...
257
00:22:36,188 --> 00:22:37,398
Thanks.
258
00:22:47,575 --> 00:22:49,368
I was fired.
259
00:22:49,451 --> 00:22:51,203
I know.
260
00:22:51,287 --> 00:22:54,832
I hacked into the OSS data files
and saw the news.
261
00:22:54,915 --> 00:22:57,459
It was partly my fault, I suppose.
262
00:22:59,295 --> 00:23:02,131
- I'm sorry.
- Well, I guess that's that.
263
00:23:02,798 --> 00:23:05,092
Let's go to the tree house. I got an idea.
264
00:23:09,013 --> 00:23:10,347
I guess I could always set up
265
00:23:10,431 --> 00:23:13,726
a small detective agency
out here or something.
266
00:23:13,809 --> 00:23:15,686
You're thinking small again, Juni.
267
00:23:16,395 --> 00:23:20,983
The old tree house,
needs another helicopter pad.
268
00:23:21,066 --> 00:23:23,110
It needs a paint job, is what it needs.
269
00:23:34,330 --> 00:23:35,372
Your name?
270
00:23:35,456 --> 00:23:38,709
Carmen Elizabeth Juanita
Echo Sky Brava Cortez.
271
00:23:39,376 --> 00:23:40,377
Your name?
272
00:23:40,461 --> 00:23:43,005
Juni Rocket Racer Rebelde Cortez.
273
00:23:51,347 --> 00:23:55,184
You know,
I'm kind of looking forward to retirement,
274
00:23:56,226 --> 00:23:59,813
get back to all the projects and dreams
I left behind.
275
00:23:59,897 --> 00:24:01,440
Stop it, Juni.
276
00:24:05,361 --> 00:24:08,197
Look, do you want your job back or not?
277
00:24:08,530 --> 00:24:11,283
That's right, reinstated Level Two.
278
00:24:11,367 --> 00:24:13,494
So now we can get back
the missing Transmooker.
279
00:24:14,328 --> 00:24:15,371
How?
280
00:24:27,841 --> 00:24:31,637
Looks like Gary and Gerti are about to get
briefed on the Ukata assignment.
281
00:24:31,720 --> 00:24:33,472
We should listen in.
282
00:24:36,642 --> 00:24:41,063
- Is R.A.L.P.H. still at your office?
- If they haven't cleaned it out yet.
283
00:24:51,198 --> 00:24:53,617
R.A.L.P.H., get to the briefing room.
284
00:24:53,701 --> 00:24:57,246
We need you to spy on Gary and Gerti.
285
00:24:57,705 --> 00:24:59,748
Make sure no one sees you.
286
00:25:39,121 --> 00:25:43,375
There is a Bermuda Triangle of sorts
off the coast of Madagascar.
287
00:25:43,792 --> 00:25:45,252
As you may remember, this is an area
288
00:25:45,335 --> 00:25:48,505
where some of our OSS cargo ships
have been disappearing.
289
00:25:48,589 --> 00:25:49,715
Good boy, R.A.L.P.H.
290
00:25:49,798 --> 00:25:53,260
The survivors of these disappearances
tell delusional tales
291
00:25:53,343 --> 00:25:57,347
of a mysterious island
populated by strange creatures.
292
00:25:57,431 --> 00:26:00,059
Obviously, no land mass
is located anywhere near there,
293
00:26:00,142 --> 00:26:04,021
so these tales were dismissed,
and the agents fired.
294
00:26:04,938 --> 00:26:08,317
However, the magnet ship
that captured the Transmooker device
295
00:26:08,400 --> 00:26:12,112
was last seen in this same area.
296
00:26:12,196 --> 00:26:16,575
So, we need a small ship,
piloted by two small agents
297
00:26:16,658 --> 00:26:18,285
to go in and take a closer look.
298
00:26:18,368 --> 00:26:24,875
If you find anything out of the ordinary,
you return, you report it back here.
299
00:26:24,958 --> 00:26:26,251
- We accept.
- We accept.
300
00:26:26,335 --> 00:26:27,544
You bet we accept.
301
00:26:28,837 --> 00:26:30,380
Come home, R.A.L.P.H. Good work.
302
00:26:31,757 --> 00:26:36,261
It's a great assignment,
but Gary and Gerti have it, and I'm fired.
303
00:26:36,345 --> 00:26:38,263
And I'm reassigning you to the OSS.
304
00:26:38,931 --> 00:26:41,058
- Don't tell me you're hacking...
- Already done.
305
00:26:42,101 --> 00:26:44,686
Level Two status, reinstated.
306
00:26:45,521 --> 00:26:48,607
- Carmen, you can't do this.
- I already did it.
307
00:26:48,690 --> 00:26:50,442
I'd take it one step further.
308
00:26:50,526 --> 00:26:52,778
We're assigning ourselves
to the Ukata assignment.
309
00:26:52,861 --> 00:26:56,865
I'm programming a new destination
for Gary and Gerti.
310
00:26:57,449 --> 00:26:59,034
Now, that I got to be a part of.
311
00:27:03,330 --> 00:27:05,624
State your name, please.
312
00:27:05,707 --> 00:27:07,042
Gary Giggles.
313
00:27:07,292 --> 00:27:09,336
Access denied.
314
00:27:09,419 --> 00:27:11,421
It knows you're not him.
315
00:27:12,714 --> 00:27:14,049
Confirmed.
316
00:27:18,887 --> 00:27:21,932
How about Gobi Desert?
317
00:27:22,015 --> 00:27:23,058
Stop it, Juni.
318
00:27:23,600 --> 00:27:26,687
What? Don't want your boyfriend
to go so far away?
319
00:27:26,770 --> 00:27:29,398
- He's not my boyfriend.
- Okay, then.
320
00:27:30,566 --> 00:27:32,818
There. What did we just do again?
321
00:27:32,901 --> 00:27:34,570
We're gonna get
the Transmooker device back
322
00:27:34,653 --> 00:27:36,446
so we can clear your name.
323
00:27:36,530 --> 00:27:39,700
We just have to solve the case
before anybody finds out what we're up to.
324
00:27:40,784 --> 00:27:43,579
- Are you with me?
- Okay.
325
00:27:43,662 --> 00:27:45,164
Then let's go.
326
00:27:53,338 --> 00:27:54,506
Hello?
327
00:27:58,260 --> 00:27:59,428
Hello?
328
00:28:01,096 --> 00:28:02,556
Hey, what are you doing up there?
329
00:28:02,639 --> 00:28:04,141
Sorry, we thought you were somebody else.
330
00:28:04,224 --> 00:28:05,434
Who gave you a key?
331
00:28:05,517 --> 00:28:07,352
Did you forget who built you this place?
332
00:28:11,023 --> 00:28:12,941
Come down from there.
333
00:28:17,905 --> 00:28:20,115
I brought you all-new gadgets.
334
00:28:20,782 --> 00:28:23,368
Check it out, the very latest spy watch,
335
00:28:23,452 --> 00:28:25,913
total communication center,
right there on your wrist.
336
00:28:25,996 --> 00:28:29,374
Cell phone, Internet access, satellite TV,
you name it.
337
00:28:29,458 --> 00:28:32,085
That baby will do everything
but tell you what time it is.
338
00:28:32,169 --> 00:28:33,629
It doesn't tell time?
339
00:28:33,712 --> 00:28:37,883
No, there was so much stuffed into it,
there was no more room for the clock.
340
00:28:38,300 --> 00:28:40,510
- Cool.
- Are you sure these are new?
341
00:28:40,594 --> 00:28:42,763
We can't be running around
with outdated equipment.
342
00:28:42,846 --> 00:28:44,389
Close your eyes and hold out your wrist.
343
00:28:45,974 --> 00:28:49,853
I'm gonna give you the one gadget
you should always carry.
344
00:28:50,312 --> 00:28:51,396
A rubber band?
345
00:28:51,480 --> 00:28:54,107
No, it's a Machete elastic wonder.
346
00:28:54,858 --> 00:28:56,068
It's a rubber band.
347
00:28:56,151 --> 00:29:00,906
Yeah, but it's also
the world's greatest gadget, 999 uses.
348
00:29:00,989 --> 00:29:06,370
And the important thing is you have to
figure out what those uses are with this.
349
00:29:06,453 --> 00:29:09,831
He's right.
Use number one, a stylish bracelet.
350
00:29:10,332 --> 00:29:12,167
Use number two...
351
00:29:14,836 --> 00:29:16,463
I'm gonna make a fortune with these.
352
00:29:25,305 --> 00:29:28,976
- Are you sure this is going to work?
- Just be cool.
353
00:29:29,059 --> 00:29:32,396
As far as anybody knows,
you're back on the force.
354
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Hey, Uncle Felix.
355
00:29:36,316 --> 00:29:37,484
I'm not your uncle.
356
00:29:37,567 --> 00:29:39,236
I know. It's just easier to call you that.
357
00:29:39,736 --> 00:29:43,240
- You don't mind, do you?
- Of course not.
358
00:29:44,700 --> 00:29:48,453
Welcome back, Juni.
Says here you were reinstated.
359
00:29:48,537 --> 00:29:50,414
Sure does, doesn't it?
360
00:29:50,497 --> 00:29:52,624
He was fired and rehired
all in the same day.
361
00:29:52,708 --> 00:29:56,003
Okay. Let me bring up the keys
to the DragonSpy Five.
362
00:29:58,547 --> 00:29:59,631
Cake.
363
00:30:00,966 --> 00:30:02,301
6 o'clock.
364
00:30:05,887 --> 00:30:08,473
Wow. You're looking good
with the new gear, Carmen.
365
00:30:08,557 --> 00:30:11,184
- The latest stuff.
- Very cool.
366
00:30:11,268 --> 00:30:15,439
Only we had that weeks ago.
Here's what's really new.
367
00:30:15,856 --> 00:30:20,110
Nanotechnology, everything you're wearing
is right here on my wrist.
368
00:30:21,653 --> 00:30:23,905
It's super accurate and oh, so light.
369
00:30:25,073 --> 00:30:26,491
It even tells time.
370
00:30:26,575 --> 00:30:29,369
- How did you get that?
- It's all prototype, Juni.
371
00:30:29,453 --> 00:30:31,788
You can't be running around
with those mass-produced gadgets.
372
00:30:31,872 --> 00:30:35,167
Just means everyone's got them.
I always go with the prototype.
373
00:30:35,250 --> 00:30:38,628
Sure, they're a little buggy, but I can deal.
374
00:30:40,422 --> 00:30:44,801
I accidentally squashed him
on my way out of the OSS building.
375
00:30:45,469 --> 00:30:47,012
Sorry about that.
376
00:30:47,095 --> 00:30:50,474
He was outdated, anyway,
so think of it as a mercy killing.
377
00:30:54,603 --> 00:30:55,896
Gary and Gerti Giggles,
378
00:30:55,979 --> 00:30:58,607
you have assignment SEIKJU9.
379
00:30:58,690 --> 00:31:00,067
Good luck.
380
00:31:01,401 --> 00:31:03,987
Don't hurt yourselves
with that outdated gear.
381
00:31:04,071 --> 00:31:07,366
Remember, an agent
is only as good as his gadgets.
382
00:31:08,617 --> 00:31:14,289
What? You have the Ukata assignment?
Very nice.
383
00:31:15,123 --> 00:31:16,666
Good luck.
384
00:31:20,462 --> 00:31:22,297
Thanks, Uncle Felix.
385
00:31:24,508 --> 00:31:26,259
I'm not your uncle.
386
00:31:32,891 --> 00:31:34,309
Nice sub.
387
00:31:35,268 --> 00:31:38,438
Welcome to the DragonSpy DLX.
388
00:31:39,648 --> 00:31:42,401
Seems like they get more
and more sophisticated each month.
389
00:31:42,484 --> 00:31:44,653
Everything is automated!
390
00:31:44,736 --> 00:31:46,947
Now picking your nose.
391
00:31:50,409 --> 00:31:51,827
Little brothers.
392
00:31:58,417 --> 00:32:01,670
Let's check our lunchboxes
for mission updates.
393
00:32:17,853 --> 00:32:22,107
Sorry, R.A.L.P.H.
You were the best spy on the force.
394
00:32:22,190 --> 00:32:24,776
Juni, leave it alone. He's dead.
395
00:32:24,860 --> 00:32:28,447
- Thanks to your buddy Gary.
- It was an accident.
396
00:32:28,530 --> 00:32:30,449
You like him and believe him?
397
00:32:31,533 --> 00:32:34,411
I don't like him, that much.
398
00:32:42,127 --> 00:32:45,755
- Gary's a bad guy, Carmen.
- Maybe I know that.
399
00:32:47,048 --> 00:32:48,717
I think I can change him.
400
00:32:49,384 --> 00:32:51,553
I do not understand you.
401
00:32:52,095 --> 00:32:53,513
And you never will.
402
00:32:54,014 --> 00:32:55,599
French fry, sir?
403
00:32:58,185 --> 00:32:59,644
Give me that!
404
00:33:03,565 --> 00:33:07,235
Strange, tales of a mysterious island,
405
00:33:07,319 --> 00:33:10,614
disappearing ships, mysterious creatures,
406
00:33:10,697 --> 00:33:14,701
and yet, no information anywhere
on the OSS cargo or the magnet ship.
407
00:33:14,784 --> 00:33:18,830
What's Donnagon doing there?
He wasn't OSS Director yet.
408
00:33:18,914 --> 00:33:21,458
These are old OSS secrets,
409
00:33:22,083 --> 00:33:25,629
and I know just the person
we can call for advice.
410
00:33:26,755 --> 00:33:27,797
Who?
411
00:33:28,757 --> 00:33:30,050
Who?
412
00:33:30,884 --> 00:33:32,344
What?
413
00:33:32,969 --> 00:33:34,638
When?
414
00:33:35,055 --> 00:33:36,223
Where?
415
00:33:37,057 --> 00:33:38,058
- Who?
- What?
416
00:33:38,141 --> 00:33:39,142
- When?
- Where?
417
00:33:39,226 --> 00:33:40,227
And why?
418
00:33:40,310 --> 00:33:41,478
I delight in
419
00:33:41,561 --> 00:33:44,272
- What...
- Do I intend to find
420
00:33:44,356 --> 00:33:45,565
This time?
421
00:33:45,649 --> 00:33:46,816
- Run around!
- Jumping down!
422
00:33:46,900 --> 00:33:47,901
Bounce and bound and...
423
00:33:47,984 --> 00:33:49,194
Find another way to duck and hide
424
00:33:49,277 --> 00:33:50,362
This isle of
425
00:33:50,445 --> 00:33:52,030
Dreams
426
00:33:58,203 --> 00:33:59,371
Hello?
427
00:33:59,955 --> 00:34:00,997
Yes.
428
00:34:01,915 --> 00:34:03,708
One moment, please.
429
00:34:05,418 --> 00:34:06,795
Cut!
430
00:34:12,133 --> 00:34:13,718
Who is it again?
431
00:34:16,137 --> 00:34:20,559
Juni Cortez! What can I do for you?
432
00:34:20,642 --> 00:34:22,686
I mean, you've done so much for me.
433
00:34:22,769 --> 00:34:27,440
Your robot counterparts
are the surprise hit characters of my show!
434
00:34:27,524 --> 00:34:28,567
Say hello.
435
00:34:28,650 --> 00:34:30,485
- Hello
- Hello
436
00:34:31,695 --> 00:34:34,781
Actually, Carmen wants
a word with Mr. Minion.
437
00:34:36,324 --> 00:34:37,951
He's right here.
438
00:34:43,290 --> 00:34:45,750
Minion is practicing a four-part harmony.
439
00:34:46,501 --> 00:34:48,545
You have one minute.
440
00:34:54,175 --> 00:34:55,385
How you doing, Minion?
441
00:34:55,468 --> 00:34:58,513
Things are a little Floopy
around here for my taste,
442
00:34:58,597 --> 00:35:00,765
but it's a living.
443
00:35:00,849 --> 00:35:04,436
I need some information
on your favorite subject, the OSS.
444
00:35:04,519 --> 00:35:05,770
I need to make a call.
445
00:35:06,980 --> 00:35:12,152
Okay, you ready? Ukata. Transmooker.
446
00:35:12,235 --> 00:35:14,946
- The President's daughter is unavailable.
- Manage.
447
00:35:15,030 --> 00:35:16,281
Press one to record.
448
00:35:16,364 --> 00:35:17,866
Mean anything to you?
449
00:35:17,949 --> 00:35:20,994
Smells like the work of Donnagon Giggles.
450
00:35:21,077 --> 00:35:24,414
He had first contact
with the Transmooker technology.
451
00:35:24,497 --> 00:35:26,499
You think Donnagon's the one
behind all this?
452
00:35:26,583 --> 00:35:30,378
You're talking to a man with four heads.
Trust me, the guy is dirt.
453
00:35:30,795 --> 00:35:31,880
What should we look for?
454
00:35:31,963 --> 00:35:36,635
First, find the island.
Then find the Island Man.
455
00:35:36,718 --> 00:35:38,887
That would have been Donnagon's contact.
456
00:35:38,970 --> 00:35:40,930
Okay. Thanks, Minion.
457
00:35:41,014 --> 00:35:43,266
Be a good girl
and swat your brother for me.
458
00:35:43,350 --> 00:35:44,684
I will.
459
00:35:47,562 --> 00:35:49,147
Something's wrong! Take the wheel!
460
00:35:49,230 --> 00:35:50,774
Got to go. Good luck!
461
00:35:50,857 --> 00:35:53,234
Slow down! We're nearing destination zone.
462
00:35:53,318 --> 00:35:57,364
The radius where all the disappearances
occurred is right
463
00:35:57,989 --> 00:35:59,240
here!
464
00:36:02,452 --> 00:36:04,245
We've been shut down!
465
00:36:05,580 --> 00:36:07,248
Hold onto something!
466
00:36:17,842 --> 00:36:21,888
All power is off, even the emergency power.
467
00:36:23,014 --> 00:36:25,350
My flashlight doesn't even work.
468
00:36:25,433 --> 00:36:26,935
We're stuck, aren't we?
469
00:36:29,771 --> 00:36:30,939
Let's get out of here.
470
00:36:32,941 --> 00:36:34,317
Rebreathers.
471
00:36:35,610 --> 00:36:36,778
Rebreathers.
472
00:36:36,861 --> 00:36:38,697
You got to do it by hand.
473
00:36:38,780 --> 00:36:40,115
What next?
474
00:36:42,450 --> 00:36:44,327
Nope. Hand, Carmen.
475
00:36:49,374 --> 00:36:50,834
Unbelievable.
476
00:36:51,835 --> 00:36:52,919
Low-tech!
477
00:36:59,926 --> 00:37:01,344
Here we go.
478
00:37:27,328 --> 00:37:30,081
Should we travel light or heavy?
479
00:37:30,165 --> 00:37:32,459
We may not be coming back down here.
480
00:37:32,542 --> 00:37:34,169
Let's go heavy.
481
00:37:34,878 --> 00:37:36,671
Inflate-a-suits?
482
00:37:36,755 --> 00:37:38,840
We don't have much choice.
483
00:37:42,844 --> 00:37:44,721
At least the masks work.
484
00:37:45,597 --> 00:37:49,309
I think it's because they're valve-operated,
not electrical-based.
485
00:37:49,517 --> 00:37:52,312
- It's so strange.
- Good luck.
486
00:37:52,854 --> 00:37:54,063
You, too!
487
00:37:54,606 --> 00:37:56,024
Stay close!
488
00:38:19,047 --> 00:38:21,466
Great. I'm fat!
489
00:38:21,549 --> 00:38:23,510
Was it supposed to do this?
490
00:38:23,593 --> 00:38:26,679
It has an electrical automatic shutoff
which didn't work.
491
00:38:26,763 --> 00:38:30,266
Luckily, we ran out of air
before the suits exploded.
492
00:38:31,226 --> 00:38:33,978
Well, we can still laugh.
493
00:38:34,062 --> 00:38:35,271
At what?
494
00:38:35,355 --> 00:38:40,068
At whatever you can imagine
Gary and Gerti are doing right about now.
495
00:38:51,079 --> 00:38:52,455
Gerti, where are we?
496
00:38:52,539 --> 00:38:56,835
Well, according to my coordinates, we are...
497
00:38:57,085 --> 00:38:58,920
I think that...
498
00:39:08,304 --> 00:39:09,639
Camel poop!
499
00:39:10,723 --> 00:39:13,560
Someone's gonna pay!
500
00:39:14,602 --> 00:39:16,020
Cortezes.
501
00:39:20,900 --> 00:39:24,821
I like your new office. It's smaller, cozy.
502
00:39:25,572 --> 00:39:27,615
Especially smaller.
503
00:39:30,785 --> 00:39:32,871
So many successful missions.
504
00:39:32,954 --> 00:39:34,831
Amazing, isn't it?
505
00:39:34,914 --> 00:39:36,583
Remember this one?
506
00:39:37,625 --> 00:39:40,420
- Which mission is that?
- Mexico.
507
00:39:40,503 --> 00:39:41,838
Of course.
508
00:39:45,216 --> 00:39:48,344
Actually, that was the one mission
we never accomplished.
509
00:39:48,428 --> 00:39:51,723
Ingrid, don't start with your parents again.
510
00:39:52,098 --> 00:39:53,474
It's funny you should mention them.
511
00:39:53,558 --> 00:39:57,312
No. When I mention your parents,
it is the exact opposite of funny.
512
00:39:57,395 --> 00:40:00,231
Doesn't it bother you
that we never got their full blessing?
513
00:40:00,315 --> 00:40:01,482
Frankly, you deserve another chance
514
00:40:01,566 --> 00:40:02,942
- to show them...
- All right, all right.
515
00:40:03,026 --> 00:40:05,695
Invite them if you want, but I won't be here.
516
00:40:05,778 --> 00:40:08,323
Tell them that I had to go
on another mission,
517
00:40:08,406 --> 00:40:10,950
that we're having a little problem
on the moon.
518
00:40:11,701 --> 00:40:13,244
My father loves the moon.
519
00:40:20,376 --> 00:40:22,879
You invited them already, didn't you?
520
00:40:23,379 --> 00:40:24,631
Define "invite."
521
00:40:25,465 --> 00:40:28,176
- Cortezes.
- What?
522
00:40:28,259 --> 00:40:30,887
I have some bad news. May I come in?
523
00:40:30,970 --> 00:40:32,096
- Certainly, sir.
- Yes, sir.
524
00:40:32,180 --> 00:40:33,348
Great.
525
00:40:41,606 --> 00:40:42,982
Here he is.
526
00:40:50,406 --> 00:40:54,118
Two of our Spy Kid operatives
are lost on the Ukata assignment.
527
00:40:54,202 --> 00:40:55,578
Your children had that assignment.
528
00:40:55,662 --> 00:40:56,955
I'm so sorry, Donnagon. How can we help?
529
00:40:57,038 --> 00:41:01,501
Actually, my children are safe
somewhere in the Gobi Desert, I believe.
530
00:41:02,794 --> 00:41:04,712
I'm sorry to say that Carmen and Juni
531
00:41:04,796 --> 00:41:07,548
are somehow
the ones on the Ukata assignment,
532
00:41:07,632 --> 00:41:09,217
a computing error of some kind.
533
00:41:09,300 --> 00:41:10,885
- Communications?
- None.
534
00:41:10,969 --> 00:41:14,639
Their DragonSpy ship doesn't show up
on radar or satellite.
535
00:41:14,722 --> 00:41:18,726
Greg, Ingrid, you guys risked your lives
once before to save me.
536
00:41:18,810 --> 00:41:20,019
Let me go now
537
00:41:20,103 --> 00:41:23,648
and personally bring your children back.
538
00:41:23,731 --> 00:41:25,066
No. Thank you.
539
00:41:25,149 --> 00:41:28,820
Thank you, Donnagon, but, respectfully,
we have to do this ourselves.
540
00:41:29,946 --> 00:41:33,116
If you could provide tactical backup
and surveillance support of our efforts,
541
00:41:33,199 --> 00:41:35,618
- we'll leave immediately.
- Okay, yeah.
542
00:41:44,752 --> 00:41:46,004
Ingrid...
543
00:41:46,087 --> 00:41:49,090
I know this may be a bad time,
544
00:41:50,383 --> 00:41:52,176
but your parents are here.
545
00:42:13,156 --> 00:42:15,450
But you guys told me
you were coming next Tuesday.
546
00:42:15,533 --> 00:42:18,911
This is a very dangerous assignment,
and you have to wait here.
547
00:42:18,995 --> 00:42:20,329
We want to help.
548
00:42:20,413 --> 00:42:21,956
Don't worry.
549
00:42:22,623 --> 00:42:24,792
You taught me everything I know.
550
00:42:24,876 --> 00:42:26,044
Yes.
551
00:42:27,754 --> 00:42:30,882
But not everything we know.
552
00:42:30,965 --> 00:42:34,052
Of course not, Dad. See you in a few hours.
553
00:42:34,135 --> 00:42:35,636
Thanks, honey.
554
00:42:47,356 --> 00:42:49,275
I still don't like him.
555
00:42:53,112 --> 00:42:54,447
Juni?
556
00:42:54,530 --> 00:42:56,157
Was that there before?
557
00:42:59,952 --> 00:43:02,663
That wasn't there a minute ago, was it?
558
00:43:03,998 --> 00:43:05,875
Are you kicking me?
559
00:43:06,459 --> 00:43:08,086
I'm way over here!
560
00:43:08,169 --> 00:43:11,339
I felt something against my foot.
561
00:43:12,048 --> 00:43:14,801
There's something under me! Come look!
562
00:43:16,511 --> 00:43:21,182
I don't see anything, Juni.
Let's just concentrate on getting to shore.
563
00:43:22,475 --> 00:43:25,353
Okay, it's about 200 yards.
564
00:43:25,436 --> 00:43:27,980
If we kick steadily at one foot per kick,
565
00:43:30,024 --> 00:43:31,317
we'll reach it in...
566
00:43:32,860 --> 00:43:34,612
Twenty-five minutes?
567
00:43:36,280 --> 00:43:39,242
I don't know. My calculator doesn't work.
568
00:43:42,870 --> 00:43:44,497
Juni, what did you do?
569
00:43:44,580 --> 00:43:47,083
The air's coming out of our suits!
570
00:43:47,166 --> 00:43:48,376
We're heading towards shore!
571
00:44:04,600 --> 00:44:06,144
"Travel heavy!"
572
00:44:09,063 --> 00:44:10,189
Good idea!
573
00:44:10,273 --> 00:44:13,442
All right. Give it a rest.
574
00:44:15,736 --> 00:44:18,614
Okay, we're gonna set up a campsite,
575
00:44:18,739 --> 00:44:21,909
put up the tent, build a little fire.
576
00:44:21,993 --> 00:44:23,578
And roast marshmallows?
577
00:44:31,711 --> 00:44:33,296
I can't believe this!
578
00:44:33,379 --> 00:44:35,840
- What happened?
- Nothing, that's just it.
579
00:44:35,923 --> 00:44:37,466
That was supposed to make
an instant campfire,
580
00:44:37,550 --> 00:44:39,093
and that was supposed to make a shelter.
581
00:44:40,761 --> 00:44:42,555
None of our gadgets work.
582
00:44:43,472 --> 00:44:45,433
You mean we have to use our heads?
583
00:44:46,267 --> 00:44:47,351
Yes.
584
00:44:48,477 --> 00:44:49,478
Ouch.
585
00:44:55,276 --> 00:44:57,320
Big office.
586
00:44:58,946 --> 00:45:02,575
Director of the OSS' office.
587
00:45:04,493 --> 00:45:05,578
Big.
588
00:45:25,473 --> 00:45:27,391
Did you find the source
of equal or greater power?
589
00:45:27,475 --> 00:45:29,310
It emanates
from the north side of the island.
590
00:45:29,393 --> 00:45:30,603
Have you located the Island Man?
591
00:45:30,686 --> 00:45:32,021
He's somewhere underground.
592
00:45:32,104 --> 00:45:34,857
Yeah, well, start digging. I'm on my way.
593
00:45:46,410 --> 00:45:48,579
Come on, Juni.
Let's go check out the island.
594
00:45:48,663 --> 00:45:51,165
I just set up camp. See?
595
00:45:54,835 --> 00:45:56,671
Sure wish Gary was here.
596
00:45:56,754 --> 00:45:59,298
He'd want to find out
who was behind all this.
597
00:46:05,137 --> 00:46:06,180
Man!
598
00:46:07,390 --> 00:46:09,183
All right, let's go.
599
00:46:14,814 --> 00:46:16,941
This place is amazing!
600
00:46:17,858 --> 00:46:19,735
Check out that rock!
601
00:46:21,237 --> 00:46:23,239
Looks like a hot dog.
602
00:46:24,240 --> 00:46:27,576
Well, I've seen enough.
Let's go back to the beach.
603
00:46:29,036 --> 00:46:33,249
- What?
- Listen. I hear something humming.
604
00:46:38,671 --> 00:46:42,633
Somebody here has power.
We need to find out who and for what.
605
00:46:45,469 --> 00:46:47,513
Destination, Ukata.
606
00:46:47,596 --> 00:46:50,891
Estimated time of arrival,
one minute and counting.
607
00:46:53,227 --> 00:46:55,062
How fast are we going?
608
00:46:55,938 --> 00:46:59,650
- 85 knots.
- Go faster.
609
00:46:59,734 --> 00:47:01,235
With pleasure.
610
00:47:04,155 --> 00:47:05,406
Faster.
611
00:47:09,285 --> 00:47:10,953
Faster.
612
00:47:11,871 --> 00:47:14,248
- Can't go faster.
- Faster.
613
00:47:14,332 --> 00:47:15,624
I broke the fast thingy.
614
00:47:16,584 --> 00:47:17,877
Faster!
615
00:47:27,094 --> 00:47:30,723
All right. Now what?
616
00:47:37,813 --> 00:47:41,692
This is terrific. You know, this is just great.
You really did it this time, Gerti.
617
00:47:42,568 --> 00:47:43,944
Are you kicking me?
618
00:47:44,695 --> 00:47:47,615
No. I'm way over here, cheese ball.
619
00:48:15,768 --> 00:48:18,229
I'm gonna zap that sucker to bits!
620
00:48:18,312 --> 00:48:19,647
Come here!
621
00:48:24,485 --> 00:48:25,653
Wait!
622
00:48:28,322 --> 00:48:30,491
Save it for the Cortezes.
623
00:48:31,659 --> 00:48:33,202
Excellent idea.
624
00:48:35,538 --> 00:48:39,083
I don't get it!
I saw it go through this wall.
625
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
What's your assessment, Juni?
626
00:48:40,376 --> 00:48:42,044
I'd think better with food in my belly.
627
00:48:43,754 --> 00:48:45,464
I think we should go up there
and check it out.
628
00:48:45,548 --> 00:48:49,093
- Up there, to the top of the volcano?
- Yep.
629
00:48:49,176 --> 00:48:51,720
Not even if my micrograpplers
were working.
630
00:48:52,596 --> 00:48:55,057
- Gary would be brave enough to do it.
- Nope.
631
00:48:55,141 --> 00:48:57,935
Nothing you can say can change my mind.
632
00:49:01,522 --> 00:49:03,816
- What did you just say?
- I didn't.
633
00:49:07,820 --> 00:49:09,029
Race you to the top!
634
00:49:27,089 --> 00:49:28,257
Volcano.
635
00:49:30,301 --> 00:49:31,886
Juni, stay back.
636
00:49:35,264 --> 00:49:36,891
It's not active.
637
00:49:39,727 --> 00:49:40,895
Juni!
638
00:49:45,691 --> 00:49:48,736
What are you waiting for?
Get me out of here!
639
00:49:49,487 --> 00:49:52,698
If my auto retractor was working,
I'd get us both back up there!
640
00:49:53,782 --> 00:49:55,784
Okay. I'm gonna grab your hand.
641
00:49:57,912 --> 00:49:59,038
Okay.
642
00:50:00,915 --> 00:50:02,166
Okay.
643
00:50:07,588 --> 00:50:08,923
My cell phone!
644
00:50:12,092 --> 00:50:14,178
Why'd you stop? Something wrong?
645
00:50:14,261 --> 00:50:15,262
Close your eyes.
646
00:50:16,096 --> 00:50:17,139
Why?
647
00:50:20,518 --> 00:50:21,685
Juni!
648
00:50:21,769 --> 00:50:23,938
- What?
- I'm sorry!
649
00:50:40,162 --> 00:50:42,456
How long have we been falling?
650
00:50:43,374 --> 00:50:46,377
I don't know. My watch doesn't tell time.
651
00:50:46,961 --> 00:50:48,128
Best guess?
652
00:50:48,546 --> 00:50:50,798
I'd say about three hours.
653
00:50:51,674 --> 00:50:53,133
Feels like four.
654
00:51:05,646 --> 00:51:07,856
How could you be eating at a time like this?
655
00:51:07,940 --> 00:51:10,609
You know that tickling sensation
you get when you fall?
656
00:51:10,693 --> 00:51:11,735
Of course.
657
00:51:11,819 --> 00:51:14,655
That pretty much went away
after the first hour.
658
00:51:16,031 --> 00:51:17,032
Ground!
659
00:51:21,328 --> 00:51:23,163
What happened?
660
00:51:23,247 --> 00:51:26,083
I don't know! We're floating!
661
00:51:28,794 --> 00:51:30,087
Who are you?
662
00:51:30,170 --> 00:51:32,840
- Do you see something?
- Over there, hiding.
663
00:51:33,340 --> 00:51:35,801
- What do you want?
- I want to get down.
664
00:51:35,884 --> 00:51:39,263
I'm Carmen Cortez,
Special Agent of the OSS.
665
00:51:39,346 --> 00:51:44,393
I'm Romero, sole inhabitant of this island
of Leeke Leeke.
666
00:51:46,437 --> 00:51:49,064
Sole human inhabitant, that is.
667
00:51:49,857 --> 00:51:52,693
- And you are?
- Tired and hungry.
668
00:51:52,776 --> 00:51:55,738
Nice to meet you, tired and hungry.
669
00:51:57,573 --> 00:52:00,618
- Careful! You'll crush my island!
- Sorry.
670
00:52:00,701 --> 00:52:03,287
We just fell four hours.
We're a little clumsy right now.
671
00:52:03,370 --> 00:52:06,206
You weren't falling. It was an illusion.
672
00:52:10,252 --> 00:52:11,420
Magic?
673
00:52:15,382 --> 00:52:16,759
Science.
674
00:52:21,639 --> 00:52:23,474
Quickly, we must get somewhere safe!
675
00:52:32,900 --> 00:52:34,652
I'm a genetic specialist.
676
00:52:34,735 --> 00:52:38,155
I needed a controlled environment
for my experiments.
677
00:52:38,739 --> 00:52:39,907
The creatures we've been hearing?
678
00:52:41,575 --> 00:52:43,661
My experiments, run amok.
679
00:52:44,286 --> 00:52:45,412
What happened?
680
00:52:50,250 --> 00:52:52,503
I thought I would make a fortune from it.
681
00:52:52,586 --> 00:52:54,838
Kids everywhere would have
their own miniature zoos,
682
00:52:54,922 --> 00:52:57,257
right there in their bedrooms.
683
00:52:57,341 --> 00:52:58,926
A miniature zoo?
684
00:53:00,427 --> 00:53:04,264
God's creatures on a manageable scale.
685
00:53:10,020 --> 00:53:11,480
Unbelievable.
686
00:53:12,064 --> 00:53:14,692
I called it "Romero's Zoo,"
687
00:53:14,775 --> 00:53:17,403
genetically miniaturized animals.
688
00:53:17,486 --> 00:53:20,447
Lions, tigers, bears, penguins.
689
00:53:22,950 --> 00:53:23,951
Monkeys.
690
00:53:26,161 --> 00:53:27,913
Monkeys in a barrel.
691
00:53:27,996 --> 00:53:30,249
Careful. Careful.
692
00:53:35,462 --> 00:53:39,216
One day, I accidentally mixed up
two or three different test tubes
693
00:53:39,299 --> 00:53:42,302
and created a new species altogether.
694
00:53:51,478 --> 00:53:55,065
Romero's Zoo Too.
695
00:53:55,149 --> 00:53:58,444
An entirely new miniature zoo
696
00:53:59,236 --> 00:54:03,407
where each species
is unlike any creature you've ever seen.
697
00:54:05,284 --> 00:54:06,744
Horse-fly?
698
00:54:08,787 --> 00:54:10,038
Cat-fish.
699
00:54:11,165 --> 00:54:12,666
Spider-monkey?
700
00:54:14,835 --> 00:54:16,170
Bull-frog.
701
00:54:18,464 --> 00:54:20,090
Slizzards.
702
00:54:20,174 --> 00:54:21,675
Stay away from those.
703
00:54:21,759 --> 00:54:24,136
And so, I started to think,
704
00:54:24,219 --> 00:54:27,973
if only I could make them
all a wee bit bigger,
705
00:54:28,056 --> 00:54:30,768
you know, for kids with meatier hands.
706
00:54:32,352 --> 00:54:35,522
That's where things went very wrong.
707
00:54:35,606 --> 00:54:38,150
I applied a growth serum,
708
00:54:38,233 --> 00:54:40,861
and they took to it all too well.
709
00:54:50,954 --> 00:54:52,247
No!
710
00:54:52,331 --> 00:54:55,584
And I've been locked up in here ever since.
711
00:54:56,543 --> 00:54:59,087
I'm afraid to go out there again.
712
00:55:02,049 --> 00:55:05,177
They've tried to gobble me up
on more than one occasion.
713
00:55:05,260 --> 00:55:07,304
Why do they despise me so?
714
00:55:08,722 --> 00:55:10,224
I created them.
715
00:55:14,728 --> 00:55:17,731
Do you think God stays in heaven
716
00:55:17,815 --> 00:55:21,610
because he, too, lives in fear
of what he's created
717
00:55:23,153 --> 00:55:24,655
here on Earth?
718
00:55:25,197 --> 00:55:27,366
Stop looking at me like that.
719
00:55:28,492 --> 00:55:29,576
I'm no loon.
720
00:55:29,660 --> 00:55:32,496
What I'm still trying to figure out
is why this island doesn't show up
721
00:55:32,579 --> 00:55:34,498
on even our most advanced satellites.
722
00:55:34,581 --> 00:55:38,335
I created a cloaking device to shield
my island from curious eyes.
723
00:55:38,418 --> 00:55:41,171
Anything electronically powered
that comes within a mile radius
724
00:55:41,255 --> 00:55:42,464
instantly shuts down.
725
00:55:42,548 --> 00:55:45,008
Any radar that passes over me is displaced,
726
00:55:45,092 --> 00:55:47,845
creating the illusion
that my island doesn't exist.
727
00:55:48,428 --> 00:55:49,763
The Transmooker device.
728
00:55:50,597 --> 00:55:51,765
How did you know?
729
00:55:51,849 --> 00:55:53,517
Your cloaking device is highly coveted.
730
00:55:53,600 --> 00:55:56,061
People everywhere
are trying to get their hands on it.
731
00:56:01,441 --> 00:56:03,443
Are you sure we're the only humans here?
732
00:56:09,199 --> 00:56:12,870
There they are.
Two children, judging by their size.
733
00:56:12,953 --> 00:56:14,329
What is this?
734
00:56:14,413 --> 00:56:16,623
It's a miniature of the island.
735
00:56:20,502 --> 00:56:23,213
The center point of the volcano
provides a gravitational basis
736
00:56:23,297 --> 00:56:26,216
for which my miniature creatures
can line up exactly
737
00:56:26,300 --> 00:56:28,051
to their larger clone counterparts.
738
00:56:28,635 --> 00:56:31,555
So, wherever your miniature
creatures are on this model,
739
00:56:31,638 --> 00:56:33,432
it's where the bigger ones are outside?
740
00:56:33,515 --> 00:56:36,894
Correct. I can keep track
of their whereabouts this way.
741
00:56:36,977 --> 00:56:40,939
See? The two intruder children
are being chased by a slizzard.
742
00:56:41,023 --> 00:56:43,108
- Gary and Gerti.
- Leave 'em.
743
00:56:43,191 --> 00:56:44,318
We have to go help them!
744
00:56:44,401 --> 00:56:46,570
They shouldn't be snooping around
my island to begin with!
745
00:56:46,653 --> 00:56:48,739
- I'm with you, dude.
- We have to help them.
746
00:56:48,822 --> 00:56:50,908
I'm not going out there! I'll be eaten!
747
00:56:53,911 --> 00:56:55,662
What a bizarre man.
748
00:56:58,165 --> 00:57:01,001
- Help us! Somebody!
- Help!
749
00:57:01,084 --> 00:57:02,502
What are you guys doing down there?
750
00:57:02,586 --> 00:57:04,338
That's real funny, clown. Get us out!
751
00:57:04,421 --> 00:57:07,841
We tried to activate our micrograpplers,
but they didn't deploy!
752
00:57:07,925 --> 00:57:09,718
Nothing works here.
753
00:57:09,801 --> 00:57:11,929
Yeah, we know that now.
Thanks for the update, carrot top.
754
00:57:12,012 --> 00:57:14,848
- Juni, come back. They need our help.
- I'll help them.
755
00:57:15,599 --> 00:57:20,062
I want to get him back over here
so I can push him back over myself.
756
00:57:20,145 --> 00:57:21,355
- Hurry up.
- Come on.
757
00:57:21,897 --> 00:57:24,608
Here, Gary. Give me your hand.
758
00:57:26,568 --> 00:57:27,653
Thank you, Carmen.
759
00:57:31,990 --> 00:57:35,202
Here, Gerti, give me your hand.
760
00:57:35,577 --> 00:57:37,120
Just wait till my father gets here.
761
00:57:38,205 --> 00:57:40,040
Your father's coming?
762
00:57:44,294 --> 00:57:47,422
- Where are you taking me now, Carmen?
- Hold on.
763
00:57:52,052 --> 00:57:54,972
Why are you still hiding?
We're kids, not monsters.
764
00:57:55,055 --> 00:57:56,056
What's the difference?
765
00:57:56,139 --> 00:57:58,642
Relax. They're OSS Agents, as well.
766
00:57:58,725 --> 00:58:00,852
- Level One.
- They're Donnagon's kids.
767
00:58:01,269 --> 00:58:02,396
Agent Donnagon?
768
00:58:02,479 --> 00:58:04,481
You work for the OSS, don't you?
769
00:58:04,564 --> 00:58:06,733
- I work for a man named Donnagon.
- Who is this guy?
770
00:58:06,817 --> 00:58:08,902
Donnagon's not interested
in your creatures.
771
00:58:08,986 --> 00:58:10,028
Why not?
772
00:58:10,112 --> 00:58:12,114
The Transmooker device
that hides your island,
773
00:58:12,197 --> 00:58:13,949
that's what Donnagon really wants.
774
00:58:14,032 --> 00:58:15,325
That's not nearly as interesting.
775
00:58:15,409 --> 00:58:19,413
Now that Donnagon's head of the OSS,
he has the power to take it from you.
776
00:58:19,496 --> 00:58:20,914
What are you babbling about now, Juni?
777
00:58:20,998 --> 00:58:24,459
The Transmooker you took
from the President's daughter, Gary.
778
00:58:24,543 --> 00:58:25,961
It was just a prototype.
779
00:58:26,044 --> 00:58:28,005
The real Transmooker device
is here on this island.
780
00:58:28,088 --> 00:58:31,425
It's even more powerful and can shut down
all technology on the planet.
781
00:58:31,508 --> 00:58:34,761
You said your father's on his way.
I think he's coming to pick it up.
782
00:58:35,345 --> 00:58:36,763
You're all liars.
783
00:58:36,847 --> 00:58:39,141
Do you really think
you're gonna turn us on our own father?
784
00:58:39,224 --> 00:58:41,268
Did your dad tell you
the mission you went on
785
00:58:41,351 --> 00:58:43,186
was just a setup for Carmen and me?
786
00:58:43,270 --> 00:58:45,564
- Why not?
- He has his reasons.
787
00:58:45,647 --> 00:58:49,276
That's what being a good spy is all about,
trust no one.
788
00:58:49,359 --> 00:58:51,361
How to Be a Spy, we've read it.
789
00:58:51,445 --> 00:58:56,324
Read it again. A good spy makes no binding
connections with family or friends.
790
00:58:56,408 --> 00:58:58,493
I don't believe in that, do you?
791
00:58:58,577 --> 00:59:00,996
If you want to be a good spy,
you better believe it.
792
00:59:01,079 --> 00:59:04,291
My father's a great spy,
so let's grow up, shall we?
793
00:59:04,374 --> 00:59:08,003
Whatever my father's done,
it's what it takes to play in the big world.
794
00:59:08,086 --> 00:59:10,505
Like it or not. Come on, Gerti. Let's go.
795
00:59:12,716 --> 00:59:16,553
- He's right.
- Why can't you side with me just once?
796
00:59:16,636 --> 00:59:18,889
There are no sides.
You're right, and he's right, too.
797
00:59:18,972 --> 00:59:20,974
That's what being a spy means.
798
00:59:21,058 --> 00:59:22,809
- Well, I don't like it.
- Then quit.
799
00:59:22,893 --> 00:59:24,978
- I will.
- Yeah, right.
800
00:59:43,997 --> 00:59:45,123
Donnagon was right.
801
00:59:45,207 --> 00:59:48,210
Their DragonSpy doesn't show up
anywhere on radar.
802
00:59:49,336 --> 00:59:51,588
I am not interested in finding the sub.
803
00:59:53,548 --> 00:59:58,553
Remember that year I insisted
on doing the children's dental work myself?
804
00:59:58,637 --> 01:00:00,430
How could I forget?
805
01:00:02,808 --> 01:00:06,353
I installed a nonelectrical tracking device
in their teeth,
806
01:00:06,436 --> 01:00:08,105
my own invention.
807
01:00:08,188 --> 01:00:09,940
But I haven't been able to test it,
808
01:00:10,899 --> 01:00:12,150
until
809
01:00:13,568 --> 01:00:14,861
now.
810
01:00:16,154 --> 01:00:17,697
Honey, it works!
811
01:00:18,865 --> 01:00:20,534
Hard to believe.
812
01:00:20,617 --> 01:00:22,119
But according to this,
813
01:00:24,621 --> 01:00:26,498
they're in the middle of the ocean.
814
01:00:26,581 --> 01:00:28,625
Above sea level.
815
01:00:28,708 --> 01:00:31,378
But where they are on the map,
there's no land mass.
816
01:00:32,712 --> 01:00:34,172
How can that be?
817
01:00:36,508 --> 01:00:37,801
Now what?
818
01:00:38,969 --> 01:00:40,846
Something's got us.
819
01:01:04,578 --> 01:01:06,246
What is it?
820
01:01:06,329 --> 01:01:07,539
Your mother.
821
01:01:07,622 --> 01:01:10,292
- Mom?
- We wanted to join you.
822
01:01:11,001 --> 01:01:12,002
Are you nuts?
823
01:01:12,085 --> 01:01:13,628
We needed a bigger boat.
824
01:01:13,712 --> 01:01:16,298
And we brought real food.
825
01:01:16,381 --> 01:01:19,467
None of that freeze-dried stuff
you think's so chic.
826
01:01:19,551 --> 01:01:21,178
- Son-in-law.
- Yeah?
827
01:01:21,261 --> 01:01:23,054
Make yourself useful.
828
01:01:23,597 --> 01:01:24,681
Why are you here?
829
01:01:24,764 --> 01:01:27,225
We wanted to help get
our grandchildren back!
830
01:01:29,186 --> 01:01:31,813
We will get our grandchildren back.
831
01:01:32,731 --> 01:01:35,192
Wait. You've got something on your lip.
832
01:01:35,275 --> 01:01:37,319
- What?
- Got it.
833
01:01:38,945 --> 01:01:43,700
Mom, Dad, I am a big girl now,
and I can take care of myself, okay?
834
01:01:43,783 --> 01:01:46,369
And Gregorio and I,
we can take care of finding our children.
835
01:01:46,453 --> 01:01:48,455
No, you don't seem to understand.
836
01:01:48,538 --> 01:01:52,667
This isn't you and Gregorio
simply saving the world again.
837
01:01:52,751 --> 01:01:56,171
This time, we all have much more
to lose if you fail.
838
01:01:56,254 --> 01:01:58,048
Carmen and Juni.
839
01:01:58,131 --> 01:02:01,551
You cannot come with us.
It is too dangerous.
840
01:02:01,635 --> 01:02:05,805
You mean we can't handle ourselves.
841
01:02:16,233 --> 01:02:19,194
May I have my moustache back? Please?
842
01:02:21,696 --> 01:02:24,282
If Donnagon really is on his way,
843
01:02:25,450 --> 01:02:28,161
we have to destroy the Transmooker.
844
01:02:29,579 --> 01:02:30,914
Where is it?
845
01:02:30,997 --> 01:02:34,501
The other side of the island.
Not easy to get to.
846
01:02:35,210 --> 01:02:38,838
The journey alone is more dangerous
than the Transmooker itself.
847
01:02:38,922 --> 01:02:40,215
I made sure of it.
848
01:02:40,840 --> 01:02:41,967
Show us.
849
01:02:42,884 --> 01:02:44,594
You're not going out there, are you?
850
01:02:44,678 --> 01:02:46,888
We don't have much choice, do we?
851
01:02:46,972 --> 01:02:48,431
With those monsters running around?
852
01:02:48,515 --> 01:02:51,893
I don't believe they're monsters.
Maybe you shouldn't, either.
853
01:02:51,977 --> 01:02:54,187
- What should I believe?
- I don't know.
854
01:02:54,271 --> 01:02:57,816
You're always in here hiding.
Maybe they just wanna be with you.
855
01:02:57,899 --> 01:02:59,609
Be with me?
856
01:02:59,693 --> 01:03:02,362
They wanna be picking me out of their teeth,
is what they wanna be.
857
01:03:02,445 --> 01:03:04,447
You just gotta show them who's boss.
858
01:03:04,531 --> 01:03:05,573
You're not afraid?
859
01:03:08,159 --> 01:03:10,370
First thing you gotta do is...
860
01:03:12,038 --> 01:03:13,748
Fall into this pit.
861
01:03:17,794 --> 01:03:19,337
How does it work?
862
01:03:19,421 --> 01:03:21,965
Supposedly, they're run magnetically.
863
01:03:23,883 --> 01:03:26,219
We should be able to ride over
a determined path.
864
01:03:36,730 --> 01:03:39,232
We have to get the Transmooker
before they do.
865
01:03:39,316 --> 01:03:40,483
Right.
866
01:03:50,201 --> 01:03:52,579
Slizzards. Oh, no.
867
01:04:02,088 --> 01:04:03,757
This is cool.
868
01:04:10,764 --> 01:04:13,016
Juni! Juni!
869
01:04:14,017 --> 01:04:15,643
I think we should get off now.
870
01:04:16,353 --> 01:04:18,313
- Why?
- Trust me!
871
01:04:20,774 --> 01:04:22,400
Jump now!
872
01:04:31,743 --> 01:04:33,370
Gary and Gerti.
873
01:04:33,787 --> 01:04:36,206
I told you they were following us.
874
01:04:43,713 --> 01:04:45,965
You have one new message.
875
01:04:46,049 --> 01:04:47,550
Message one.
876
01:04:47,634 --> 01:04:52,347
Hello, Alexandra, it's me, Agent Juni Cortez.
I'm on a mission.
877
01:04:53,431 --> 01:04:54,849
I know I shouldn't be.
878
01:04:54,933 --> 01:04:56,893
But I had an idea for you and your father.
879
01:04:56,976 --> 01:04:59,187
Simply tell him you need to talk to him.
880
01:04:59,270 --> 01:05:03,900
Tell him it's nothing urgent,
but someday it might be urgent.
881
01:05:04,317 --> 01:05:07,570
And you need to open
the communication lines right now.
882
01:05:07,654 --> 01:05:09,864
So give me a call. Love to hear from you.
883
01:05:09,948 --> 01:05:12,242
And right now it's about...
884
01:05:12,325 --> 01:05:15,120
Silly me, I forgot
my watch doesn't tell time.
885
01:05:15,203 --> 01:05:16,496
And...
886
01:05:16,913 --> 01:05:18,706
Something's wrong. Take the wheel.
887
01:05:18,790 --> 01:05:20,125
Gotta go. Good luck!
888
01:05:20,625 --> 01:05:22,627
- Juni!
- End of message.
889
01:05:28,550 --> 01:05:30,051
Gregorio, the signal
890
01:05:30,135 --> 01:05:31,803
- requires that you go around...
- He won't listen to you.
891
01:05:31,886 --> 01:05:34,931
- He won't listen to you, Mother.
- Choose another direction.
892
01:05:35,014 --> 01:05:38,601
He wants to make sure
he loses the children again.
893
01:05:38,685 --> 01:05:41,396
If you would only listen to us
and do what we're saying.
894
01:05:41,479 --> 01:05:42,772
You're tracking them all wrong.
895
01:05:42,856 --> 01:05:44,941
Ingrid, tell him
he's tracking them all wrong.
896
01:05:45,024 --> 01:05:48,236
Mom, Dad, I have told you before,
and I will tell you again,
897
01:05:48,319 --> 01:05:50,071
no backseat driving.
898
01:05:50,155 --> 01:05:53,867
When Gregorio is at the wheel,
no one tells him what to do.
899
01:05:55,493 --> 01:05:57,120
Turn here, honey.
900
01:05:59,205 --> 01:06:00,373
Sorry.
901
01:06:00,457 --> 01:06:04,627
You're sure
you're reading that map correctly?
902
01:06:05,378 --> 01:06:09,716
The coordinates correspond
to Carmen and Juni's current position.
903
01:06:09,799 --> 01:06:14,012
These are my children.
And I will find them my way!
904
01:06:17,265 --> 01:06:20,768
I never understand a single word
he's saying. Never.
905
01:06:20,852 --> 01:06:25,273
Not only were we set up,
but I bet Donnagon knew all along
906
01:06:25,356 --> 01:06:28,485
that you'd hack your way
into taking this assignment.
907
01:06:28,568 --> 01:06:30,987
I was wondering the same thing.
908
01:06:33,448 --> 01:06:35,200
Juni, open up.
909
01:06:35,283 --> 01:06:36,534
What?
910
01:06:37,076 --> 01:06:40,580
Dad installed these trackers
in case we ever got lost.
911
01:06:46,044 --> 01:06:47,837
Hurry. Take mine out.
912
01:06:49,422 --> 01:06:51,758
And why are we doing this?
913
01:06:56,429 --> 01:06:59,891
- When we get lost, who saves us?
- Mom and Dad.
914
01:06:59,974 --> 01:07:02,185
Now, if Mom and Dad also disappear,
915
01:07:02,268 --> 01:07:04,854
who's gonna stop Donnagon
from using the Transmooker device?
916
01:07:04,938 --> 01:07:06,231
Donnagon wants us all together
917
01:07:06,314 --> 01:07:08,858
so he can destroy the island
and all of us with it.
918
01:07:08,942 --> 01:07:11,528
Mom and Dad, even Romero.
919
01:07:11,611 --> 01:07:13,071
We can't let Mom and Dad find us.
920
01:07:14,948 --> 01:07:16,658
Or Donnagon wins.
921
01:07:17,742 --> 01:07:19,410
A big sacrifice.
922
01:07:19,494 --> 01:07:21,287
Family is sacrifice.
923
01:07:27,252 --> 01:07:30,088
What happened? What did you just do?
924
01:07:33,508 --> 01:07:35,134
We lost Carmen.
925
01:07:37,428 --> 01:07:38,805
And Juni?
926
01:07:39,639 --> 01:07:40,848
Juni's still on-line.
927
01:07:44,143 --> 01:07:45,478
I love you.
928
01:07:51,484 --> 01:07:52,986
That can't be.
929
01:07:54,821 --> 01:07:57,240
Okay, okay. What do we do?
930
01:08:02,495 --> 01:08:03,997
I don't know.
931
01:08:14,674 --> 01:08:19,220
Maybe this is like the mission of the spies
who didn't want to be found.
932
01:08:19,721 --> 01:08:23,266
You know, if they don't want to be found,
933
01:08:23,349 --> 01:08:26,519
maybe their position is compromised.
934
01:08:34,694 --> 01:08:38,990
Now, Gregorio, don't tell me
you didn't have a backup plan.
935
01:08:40,992 --> 01:08:45,288
Ingrid, was Juni wearing
that charm necklace
936
01:08:45,371 --> 01:08:47,415
I sent him for Christmas last year?
937
01:08:47,874 --> 01:08:50,501
- He never takes it off.
- Then we got him.
938
01:08:51,169 --> 01:08:54,714
I was worried about Juni's well-being,
939
01:08:55,340 --> 01:09:00,637
so I put a tracer in his necklace.
940
01:09:02,138 --> 01:09:05,516
- There he is.
- Thanks, Dad.
941
01:09:05,600 --> 01:09:08,645
Are you sure
you don't want me to take over the wheel?
942
01:09:08,728 --> 01:09:11,689
That's funny. It's funny.
943
01:09:20,365 --> 01:09:21,908
Back to work.
944
01:09:22,408 --> 01:09:24,160
Where are we?
945
01:09:24,243 --> 01:09:28,206
Well, not far from the antechamber.
946
01:09:28,289 --> 01:09:30,249
I think it's behind us.
947
01:09:39,175 --> 01:09:41,761
Don't move. Maybe it's friendly.
948
01:09:43,888 --> 01:09:45,556
Maybe it's not.
949
01:09:48,518 --> 01:09:49,769
Let's go!
950
01:10:05,827 --> 01:10:09,997
It's an underwater cave.
We'll have to go all the way around.
951
01:10:10,123 --> 01:10:11,958
That'll take all day.
952
01:10:12,041 --> 01:10:13,543
There must be a faster...
953
01:10:30,476 --> 01:10:32,562
What is this place?
954
01:10:36,482 --> 01:10:38,693
Do you think that's real gold?
955
01:10:39,861 --> 01:10:43,489
Gross! This is so slimy.
956
01:10:44,782 --> 01:10:45,992
I hate mold.
957
01:10:46,701 --> 01:10:47,910
I can hear your thoughts.
958
01:10:48,703 --> 01:10:51,456
- What?
- And you can hear mine!
959
01:10:51,539 --> 01:10:55,585
Our mouths aren't moving,
but we can hear what we're thinking.
960
01:10:56,127 --> 01:10:57,211
Say something.
961
01:11:01,048 --> 01:11:02,425
How strange.
962
01:11:02,759 --> 01:11:05,219
We can only communicate by thought.
963
01:11:05,303 --> 01:11:06,471
Magic.
964
01:11:07,472 --> 01:11:08,556
Think something.
965
01:11:10,224 --> 01:11:11,851
Your feet stink.
966
01:11:12,477 --> 01:11:13,728
I wonder.
967
01:11:21,736 --> 01:11:24,655
Okay, this place is really weird.
968
01:11:24,739 --> 01:11:27,325
- Let's go.
- Good thinking.
969
01:11:32,622 --> 01:11:35,291
Now, this is more like it.
970
01:11:36,959 --> 01:11:38,836
Treasure.
971
01:11:42,882 --> 01:11:44,592
Skeletons.
972
01:11:44,675 --> 01:11:46,344
Dead skeletons.
973
01:11:47,720 --> 01:11:49,722
Is there any other kind?
974
01:11:55,269 --> 01:11:59,440
This must've been where
the pirate prisoners and treasure were kept.
975
01:12:09,575 --> 01:12:14,622
This must've been a pretty special necklace
for them to die fighting over it.
976
01:12:15,414 --> 01:12:17,500
One necklace to rule them all...
977
01:12:17,583 --> 01:12:20,294
- Put it back, Juni!
- I didn't take it yet.
978
01:12:20,378 --> 01:12:22,338
I can read your mind, remember?
979
01:12:22,421 --> 01:12:24,549
This land is ancient and cursed.
980
01:12:24,632 --> 01:12:28,344
If you take anything, you'll doom us both.
Let's go!
981
01:12:57,039 --> 01:12:59,417
Come on! I think I found a way out.
982
01:12:59,500 --> 01:13:01,085
Which way?
983
01:13:01,168 --> 01:13:04,130
I don't know. You pick, right or left?
984
01:13:05,298 --> 01:13:06,465
Right.
985
01:13:11,804 --> 01:13:13,264
Wait a minute.
986
01:13:13,347 --> 01:13:14,557
No!
987
01:13:15,391 --> 01:13:16,726
We went in a circle.
988
01:13:16,809 --> 01:13:18,561
What?
989
01:13:18,644 --> 01:13:20,438
Come on. Let's try it again.
990
01:13:23,316 --> 01:13:25,693
Come on, Juni! I know what we did wrong.
991
01:13:26,319 --> 01:13:28,112
We've gotta go left.
992
01:13:31,449 --> 01:13:33,659
Maybe I should put this back.
993
01:13:34,535 --> 01:13:36,662
Where are the dead skeletons?
994
01:13:45,463 --> 01:13:46,672
Carmen!
995
01:13:56,641 --> 01:13:58,017
Juni!
996
01:14:03,940 --> 01:14:05,399
Help me!
997
01:14:14,325 --> 01:14:15,910
Hey, bonehead!
998
01:14:25,711 --> 01:14:27,046
Oh, no.
999
01:14:33,302 --> 01:14:36,597
- Why is this happening?
- I don't know!
1000
01:14:42,269 --> 01:14:43,396
Wait a minute!
1001
01:14:43,479 --> 01:14:45,481
You took something, didn't you?
1002
01:14:45,564 --> 01:14:48,150
No! You told me not to!
1003
01:14:48,901 --> 01:14:50,528
Why would I?
1004
01:14:53,656 --> 01:14:55,282
Juni!
1005
01:14:55,366 --> 01:14:56,784
Carmen!
1006
01:15:04,917 --> 01:15:06,002
Wait.
1007
01:15:11,674 --> 01:15:12,717
I'm sorry.
1008
01:15:22,852 --> 01:15:25,688
Carmen! Carmen!
1009
01:15:33,988 --> 01:15:36,574
- You, too, huh?
- Yeah.
1010
01:15:38,534 --> 01:15:41,203
Where's your brother? Did he get eaten?
1011
01:15:41,287 --> 01:15:45,291
No. He's out there looking for Juni.
1012
01:15:45,374 --> 01:15:47,710
You know he squashed
Juni's bug on purpose.
1013
01:15:48,961 --> 01:15:49,962
Yeah, I know.
1014
01:15:50,046 --> 01:15:52,006
Now he wants to squash Juni.
1015
01:15:52,089 --> 01:15:53,716
Don't you think we should get out of here?
1016
01:16:01,307 --> 01:16:04,351
Carmen!
1017
01:16:05,936 --> 01:16:09,482
I'm dreaming. I am totally dreaming.
1018
01:16:12,485 --> 01:16:14,445
And I'm hungry, too.
1019
01:16:28,209 --> 01:16:31,629
You like honey-roasted
ham and potatoes, don't you?
1020
01:16:31,712 --> 01:16:33,297
That's what flavor this is.
1021
01:16:34,215 --> 01:16:35,925
Highly nutritious.
1022
01:16:36,008 --> 01:16:39,095
Packed with protein and essential carbs.
1023
01:16:42,890 --> 01:16:45,142
Everything a growing centaur needs.
1024
01:16:47,019 --> 01:16:48,395
You're welcome.
1025
01:16:56,821 --> 01:17:00,574
Well, well, well,
your friend likes freeze-dried.
1026
01:17:00,658 --> 01:17:02,118
So does mine.
1027
01:17:12,211 --> 01:17:15,548
All right, buddy. Let's kick their butts.
1028
01:17:17,258 --> 01:17:19,260
- We're waiting.
- Come on.
1029
01:17:19,802 --> 01:17:22,555
Can't let you bust up
my dad's machine, Juni.
1030
01:17:26,142 --> 01:17:28,894
So I guess I'll just have to bust you up.
1031
01:17:28,978 --> 01:17:30,729
We can take 'em.
1032
01:17:30,813 --> 01:17:32,606
Come on, buddy. We can take 'em.
1033
01:17:32,690 --> 01:17:35,609
I don't think we can take 'em!
1034
01:17:41,615 --> 01:17:45,494
Must try and help them. Must.
1035
01:17:45,578 --> 01:17:50,833
So, even if your dad is behind all this,
you'd still side with him over what's right?
1036
01:17:50,916 --> 01:17:52,376
Right?
1037
01:17:52,459 --> 01:17:54,336
How do you ever know what's right?
1038
01:17:54,420 --> 01:17:58,090
Trust me, when the moment comes,
you'll know.
1039
01:18:02,761 --> 01:18:04,388
I think that moment's come.
1040
01:18:05,389 --> 01:18:06,390
CARMEN: Jump!
1041
01:18:14,773 --> 01:18:16,025
Come on!
1042
01:18:16,942 --> 01:18:18,736
Show 'em who's boss.
1043
01:18:19,445 --> 01:18:21,238
Show 'em who's boss.
1044
01:18:22,031 --> 01:18:23,490
I'm the boss.
1045
01:18:28,996 --> 01:18:30,331
I'm the...
1046
01:18:45,804 --> 01:18:47,056
Look out!
1047
01:18:49,892 --> 01:18:51,644
Forward, go, man.
1048
01:19:00,319 --> 01:19:03,656
Come on, spidey. You can do it. Yeah!
1049
01:19:17,920 --> 01:19:22,841
Your creature's lame. So are you, lame-o.
1050
01:19:22,925 --> 01:19:24,718
It's all over for you, squirt.
1051
01:19:24,802 --> 01:19:28,347
Too bad your dork sister's not here
to cheer me on.
1052
01:20:00,421 --> 01:20:02,214
I don't want to hurt you, Carmen.
1053
01:20:03,132 --> 01:20:05,551
You're so full of shiitake mushrooms.
1054
01:20:09,096 --> 01:20:10,222
Put it down, Carmen.
1055
01:20:13,142 --> 01:20:14,643
Put it down.
1056
01:20:22,609 --> 01:20:24,737
Okay. All right.
1057
01:20:26,822 --> 01:20:28,490
Gerti, a little assistance here.
1058
01:20:28,574 --> 01:20:30,993
Don't look at me, Brother.
You're fighting a girl.
1059
01:20:31,368 --> 01:20:32,411
You're gonna lose.
1060
01:20:37,958 --> 01:20:39,877
I'm siding with you.
1061
01:20:40,252 --> 01:20:41,712
Thanks.
1062
01:20:42,588 --> 01:20:44,089
But just this once.
1063
01:20:49,511 --> 01:20:50,763
Cortezes.
1064
01:20:58,812 --> 01:21:01,065
You gonna help me or not?
1065
01:21:24,296 --> 01:21:26,590
Well, there it is.
1066
01:21:27,257 --> 01:21:29,134
How do you know?
1067
01:21:29,218 --> 01:21:32,721
'Cause it's big and weird
and in the middle of the room.
1068
01:21:32,805 --> 01:21:34,139
Good point.
1069
01:21:42,147 --> 01:21:43,482
Careful, Juni!
1070
01:21:43,565 --> 01:21:46,735
If you don't shut it down right,
you can bring the entire world to an end.
1071
01:21:46,819 --> 01:21:48,946
- Thanks.
- I'm serious.
1072
01:21:49,029 --> 01:21:51,323
Well, we have to shut it down.
1073
01:21:52,408 --> 01:21:54,743
This turns that off.
1074
01:21:55,911 --> 01:21:58,622
And that turns this off.
1075
01:22:00,082 --> 01:22:03,669
He said there's
something tricky about the third switch.
1076
01:22:09,508 --> 01:22:11,844
Too late, Gary. We got here first.
1077
01:22:11,927 --> 01:22:15,597
Just stand up against the wall like
a good boy and leave us alone.
1078
01:22:15,681 --> 01:22:18,684
Nice try, but we brought friends this time.
1079
01:22:19,643 --> 01:22:22,312
Romero. What are you doing
outside of your cage?
1080
01:22:22,396 --> 01:22:23,939
I have no idea.
1081
01:22:26,942 --> 01:22:28,068
Donnagon.
1082
01:22:28,152 --> 01:22:31,447
Hello, Agents. Warming it up for me?
1083
01:22:32,698 --> 01:22:34,950
Are you ready
to cooperate this time, Romero?
1084
01:22:35,033 --> 01:22:36,702
- I...
- Good.
1085
01:22:36,785 --> 01:22:40,122
This should be pain and simple.
1086
01:22:43,292 --> 01:22:45,002
What did you do?
1087
01:22:45,085 --> 01:22:46,879
He started the Transmooker!
1088
01:22:47,546 --> 01:22:49,214
You said three switches.
1089
01:22:49,298 --> 01:22:52,176
The entire world will shut down instantly.
1090
01:22:52,259 --> 01:22:54,136
Good going, cheese ball.
1091
01:22:54,219 --> 01:22:55,304
What do we do?
1092
01:22:55,387 --> 01:22:58,390
You must bind together
the three toggle switches.
1093
01:23:02,269 --> 01:23:03,520
They won't stay up!
1094
01:23:04,271 --> 01:23:05,647
- Machete elastic wonder!
- Machete elastic wonder!
1095
01:23:05,731 --> 01:23:06,899
Here, grab it!
1096
01:23:13,071 --> 01:23:15,657
Give it to me. Give it!
1097
01:23:15,741 --> 01:23:18,243
- Dad...
- Give it to me.
1098
01:23:19,870 --> 01:23:21,580
Give it to me
1099
01:23:23,832 --> 01:23:24,917
or else...
1100
01:23:25,876 --> 01:23:27,377
Give it to him, Carmen.
1101
01:23:33,759 --> 01:23:37,763
- Where'd it go? Where'd it go?
- I don't know.
1102
01:23:38,096 --> 01:23:41,517
- The spork took it.
- Back to its nest.
1103
01:23:42,142 --> 01:23:43,185
Don't.
1104
01:23:43,268 --> 01:23:45,395
I know where the nest is, Dad.
1105
01:23:45,479 --> 01:23:48,649
I also have Romero's instruction book.
1106
01:23:48,941 --> 01:23:49,942
Hey!
1107
01:23:50,108 --> 01:23:51,235
Brat.
1108
01:23:51,818 --> 01:23:53,111
Come on!
1109
01:24:07,960 --> 01:24:10,796
It's just over that big hill.
1110
01:24:12,714 --> 01:24:14,716
Are you sure this is the right way?
1111
01:24:14,800 --> 01:24:17,135
My watch has a GPS satellite, you dope.
1112
01:24:17,970 --> 01:24:20,097
Wait a minute. How can this be?
1113
01:24:20,180 --> 01:24:24,017
When you took out the Transmooker,
the island cloaking device was shut down.
1114
01:24:24,101 --> 01:24:25,978
Then what are we doing on foot?
1115
01:24:27,604 --> 01:24:29,231
Later, Romero.
1116
01:24:43,370 --> 01:24:46,331
There it is! Get up there, Dad! Come on!
1117
01:24:46,415 --> 01:24:51,253
Okay, Magna Men, we're gonna need
a human ladder starting right here.
1118
01:24:52,254 --> 01:24:53,463
Carmen!
1119
01:25:01,513 --> 01:25:04,182
- What?
- An agent's only as good as her gadgets.
1120
01:25:14,151 --> 01:25:16,862
They're heading for the beach.
1121
01:25:26,913 --> 01:25:28,540
Help!
1122
01:25:44,473 --> 01:25:46,141
The kid was right.
1123
01:26:07,746 --> 01:26:08,789
What are you doing?
1124
01:26:08,872 --> 01:26:11,708
Trying to remote-pilot our submarine to
the surface so we can get out of here.
1125
01:26:11,792 --> 01:26:14,836
Get on your GPS and see
where Mom and Dad are.
1126
01:26:17,464 --> 01:26:21,718
This can't be right.
This shows that they're right next to us.
1127
01:26:27,683 --> 01:26:28,767
Oh, no!
1128
01:26:28,850 --> 01:26:30,852
That's no way to greet your grandparents.
1129
01:26:30,936 --> 01:26:32,270
Come on.
1130
01:26:32,771 --> 01:26:34,147
Grandpa!
1131
01:26:35,232 --> 01:26:36,441
Juni.
1132
01:26:37,234 --> 01:26:38,777
Come here, come here.
1133
01:26:41,154 --> 01:26:46,618
Always take this with you wherever you go,
and I'll always be there.
1134
01:26:46,702 --> 01:26:47,953
I promise, Grandpa.
1135
01:26:49,663 --> 01:26:50,706
Not you guys!
1136
01:26:52,124 --> 01:26:55,877
You don't want to be rescued.
You don't want to be saved.
1137
01:26:55,961 --> 01:26:57,546
That's all right.
1138
01:26:57,629 --> 01:27:00,048
We thought you might need us.
1139
01:27:00,132 --> 01:27:01,508
Go talk to your father.
1140
01:27:01,591 --> 01:27:04,094
- Dad! Come on, Dad. Look at me.
- Hey, Mom.
1141
01:27:04,177 --> 01:27:05,262
Two spies who didn't want to be found?
1142
01:27:05,345 --> 01:27:07,097
- Yes.
- Yes. I like your thinking.
1143
01:27:07,180 --> 01:27:09,474
But you know what?
Those spies didn't have me for a mom.
1144
01:27:09,558 --> 01:27:10,767
- Come on.
- Thank you.
1145
01:27:10,851 --> 01:27:11,977
Hey.
1146
01:27:13,937 --> 01:27:15,731
I'll always need you.
1147
01:27:17,649 --> 01:27:18,859
Come on.
1148
01:27:19,484 --> 01:27:22,738
Carmen Elizabeth Juanita,
come here to your papa.
1149
01:27:22,821 --> 01:27:23,905
You okay, hon?
1150
01:27:23,989 --> 01:27:26,116
- All right. Information. Quick.
- Okay.
1151
01:27:26,199 --> 01:27:30,203
We have the Transmooker device,
but we need to get off this island right now.
1152
01:27:30,287 --> 01:27:32,497
What do you think we're here for? Let's go.
1153
01:27:33,915 --> 01:27:35,834
We'll explain it on the way.
1154
01:27:35,917 --> 01:27:37,753
You won't believe who's behind this.
1155
01:27:39,171 --> 01:27:41,256
It couldn't be any more perfect.
1156
01:27:41,339 --> 01:27:43,842
This better not be what I think it is.
1157
01:27:44,426 --> 01:27:47,012
It's all being taken care of, right?
1158
01:27:47,095 --> 01:27:48,930
Get the Transmooker device, Felix.
1159
01:27:49,681 --> 01:27:50,932
Felix?
1160
01:27:51,433 --> 01:27:53,059
Sorry, Gregorio.
1161
01:28:03,028 --> 01:28:06,114
A little power goes a long way, doesn't it?
1162
01:28:06,531 --> 01:28:08,366
Reprogram this one, Gerti.
1163
01:28:08,450 --> 01:28:12,996
I want to start by wiping the Cortez family
from the face of the earth.
1164
01:28:13,288 --> 01:28:14,539
Uncle Felix, how could you?
1165
01:28:15,040 --> 01:28:16,416
I'm not your uncle.
1166
01:28:16,500 --> 01:28:18,126
But we treated you like family.
1167
01:28:18,210 --> 01:28:20,962
Donnagon said if I joined him,
he wouldn't get rid of me
1168
01:28:21,046 --> 01:28:23,465
like he's gonna do to you guys.
1169
01:28:24,132 --> 01:28:25,383
You can't argue with that.
1170
01:28:25,967 --> 01:28:29,471
- Do you still have power in your watch?
- Yep.
1171
01:28:29,554 --> 01:28:32,432
- Programming complete, Father.
- Thank you, Gerti.
1172
01:28:32,516 --> 01:28:34,476
Try remote-piloting the choppers.
1173
01:28:37,479 --> 01:28:41,274
Well, Cortezes, any last words?
1174
01:28:41,358 --> 01:28:43,151
None that I can say in front of my children.
1175
01:28:43,235 --> 01:28:44,736
Not to mention your mother.
1176
01:28:54,412 --> 01:28:57,040
Let's settle this the old-fashioned way.
1177
01:28:59,209 --> 01:29:01,628
- Kick his butt!
- Yeah, kick his butt!
1178
01:29:02,254 --> 01:29:03,755
Not like that.
1179
01:29:05,423 --> 01:29:06,675
Headbutt.
1180
01:29:15,308 --> 01:29:16,810
Sleeper hold.
1181
01:29:19,104 --> 01:29:21,064
Use his own weight against him.
1182
01:29:21,731 --> 01:29:22,941
Yeah.
1183
01:29:27,821 --> 01:29:30,574
- Get up!
- Do what I showed you last night!
1184
01:29:30,991 --> 01:29:32,033
Suplex.
1185
01:29:37,455 --> 01:29:40,500
- Even I can fight better than that.
- Mom.
1186
01:29:40,584 --> 01:29:42,210
Triple backflip!
1187
01:30:12,616 --> 01:30:13,783
Gerti?
1188
01:30:14,826 --> 01:30:16,786
What did you... Why?
1189
01:30:16,870 --> 01:30:19,039
Don't even get me started.
1190
01:30:19,122 --> 01:30:23,418
Just wait till Mom finds out
you tried to take over the world again.
1191
01:30:23,501 --> 01:30:29,132
No. Please, please, please.
Don't tell your mother. Please?
1192
01:30:58,703 --> 01:31:00,997
Hello. Hello, there, Mr. President.
1193
01:31:03,333 --> 01:31:07,837
By order of the President,
you've been temporarily disavowed.
1194
01:31:15,220 --> 01:31:16,805
You're fired.
1195
01:31:18,515 --> 01:31:21,142
Looks like I lost this round,
but I'll be back.
1196
01:31:21,226 --> 01:31:22,727
Hopefully, you're on the good side
next time.
1197
01:31:23,645 --> 01:31:27,107
We'll see, but you never know.
1198
01:31:29,609 --> 01:31:33,655
Don't worry.
He gets out of line, I'll straighten him out.
1199
01:31:33,738 --> 01:31:35,532
You go, Gerti.
1200
01:31:40,078 --> 01:31:43,498
You tried to save us. Why?
1201
01:31:50,755 --> 01:31:52,215
Because you are my family.
1202
01:31:55,218 --> 01:31:58,847
You know, there isn't a man on this earth
1203
01:31:58,930 --> 01:32:01,933
we'd ever think
would be good enough for our daughter,
1204
01:32:02,017 --> 01:32:05,270
- but...
- You come pretty close.
1205
01:32:11,443 --> 01:32:15,447
By order of the President,
you are the new director of the OSS.
1206
01:32:16,406 --> 01:32:17,991
Congratulations.
1207
01:32:19,159 --> 01:32:21,244
Do... Are they...
1208
01:32:27,917 --> 01:32:29,252
Level One.
1209
01:32:30,628 --> 01:32:31,671
No, thanks.
1210
01:32:32,172 --> 01:32:35,133
- You don't want it?
- I'm leaving the OSS.
1211
01:32:36,342 --> 01:32:39,345
I've seen what it takes to be a top spy,
1212
01:32:39,429 --> 01:32:45,310
and I think I can be of better use to
the world by just being the best me.
1213
01:32:45,894 --> 01:32:48,354
But what about all the cool gadgets?
1214
01:32:48,438 --> 01:32:50,940
I got the best gadget right here.
1215
01:32:51,441 --> 01:32:55,361
Use number one, a stylish bracelet.
1216
01:32:56,404 --> 01:32:59,074
- See you around?
- Yes.
1217
01:33:06,623 --> 01:33:08,333
Go ahead. Say it.
1218
01:33:08,416 --> 01:33:11,377
- What?
- "I told you so."
1219
01:33:14,005 --> 01:33:15,173
Never.
1220
01:33:16,633 --> 01:33:17,967
Wait.
1221
01:33:23,723 --> 01:33:26,267
- Thank you.
- You got it, boss.
1222
01:34:19,404 --> 01:34:24,909
Carmen! Carmen! Carmen! Carmen!
1223
01:34:28,872 --> 01:34:31,332
- I am not going out there.
- Yes, you are.
1224
01:34:31,416 --> 01:34:33,126
You're a spy, you're undercover,
1225
01:34:33,209 --> 01:34:35,211
and you have to make them
think you're a pop star.
1226
01:34:35,295 --> 01:34:36,838
I can't sing.
1227
01:34:36,921 --> 01:34:38,548
Who can these days?
1228
01:34:38,631 --> 01:34:42,844
I can't tell you how many artists have used
my Machete miracle microphone.
1229
01:34:42,927 --> 01:34:45,513
I can't sing
1230
01:34:45,597 --> 01:34:47,473
This'll make you dance like Britney Lopez.
1231
01:34:48,183 --> 01:34:49,267
What about me?
1232
01:34:49,350 --> 01:34:52,770
This'll make you play
like Angus Van Santana.
1233
01:34:52,854 --> 01:34:54,814
- Cool.
- Now get out there and rock!
1234
01:37:29,927 --> 01:37:31,679
What, are you surprised
your gadgets work?
1235
01:37:31,763 --> 01:37:35,099
I just realized
I never put any batteries in this.
1236
01:37:46,361 --> 01:37:47,570
Action.
1237
01:37:52,784 --> 01:37:54,160
Back to one.
1238
01:37:56,954 --> 01:37:57,955
Ready.
1239
01:37:58,039 --> 01:37:59,499
Yeah, but...
1240
01:37:59,582 --> 01:38:02,418
Hold those positions, guys,
we're looking at light on her face.
1241
01:38:05,797 --> 01:38:07,215
My precious.
1242
01:38:08,299 --> 01:38:11,677
We're nearing the destination zone,
where all...
1243
01:38:11,761 --> 01:38:13,346
No. And then the next sentence is
1244
01:38:13,429 --> 01:38:16,224
"The location radius
where all the disappearances."
1245
01:38:16,307 --> 01:38:18,643
We're nearing destination zone.
1246
01:38:18,726 --> 01:38:21,687
The location radius
where all the disappear...
1247
01:38:21,771 --> 01:38:23,147
Stop!
1248
01:38:23,231 --> 01:38:24,315
Okay.
1249
01:38:25,483 --> 01:38:29,237
We're nearing destination zone,
where all the...
1250
01:38:30,071 --> 01:38:31,280
Stop!
1251
01:38:31,364 --> 01:38:33,032
I know it. I don't know it.
1252
01:38:34,200 --> 01:38:36,786
Juni, take wheel!
1253
01:38:39,831 --> 01:38:41,165
What is it?
1254
01:38:46,003 --> 01:38:47,463
Okay, what is it?
1255
01:39:00,685 --> 01:39:01,811
Okay.
1256
01:39:11,446 --> 01:39:13,906
Well, well, well, well...
1257
01:39:13,990 --> 01:39:18,494
Man, you're not an easy man to find,
you and your island of Leeke Leeke.
1258
01:39:18,578 --> 01:39:20,788
I'm Dinky. Winks, that is.
1259
01:39:20,872 --> 01:39:23,916
Heard you had a wild place here, and sir,
1260
01:39:24,000 --> 01:39:27,128
I was thinking you might be interested
in a little business proposition.
1261
01:39:27,837 --> 01:39:30,131
You ready? Theme park.
1262
01:39:30,214 --> 01:39:31,340
Think about it.
1263
01:39:31,841 --> 01:39:35,636
Families on safari,
crazy critters running all over the place.
1264
01:39:37,513 --> 01:39:39,182
Hi, there, fella.
1265
01:39:43,227 --> 01:39:45,646
You can see it already, can't you?
1266
01:39:46,647 --> 01:39:50,026
We'd be great together. What do you say?
92617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.