All language subtitles for Spy.Kids.2.Island.Of.Lost.Dreams.2002.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,119 --> 00:00:37,371 Hello, everyone. 2 00:00:37,454 --> 00:00:40,707 We want to welcome a very special guest to our park today, 3 00:00:40,791 --> 00:00:42,834 the President's daughter. 4 00:00:42,918 --> 00:00:43,961 Big smile. 5 00:00:44,878 --> 00:00:47,089 Hello, Alexandra. Where's your father? 6 00:00:47,172 --> 00:00:51,260 He'll be here. I'll make sure of it. 7 00:00:51,343 --> 00:00:53,679 Hey, there, little Miss First Lady, 8 00:00:53,762 --> 00:00:56,723 I'm Dinky Winks, owner of this fine establishment. 9 00:00:56,807 --> 00:00:59,560 You ready to ride the ride and shrill to the thrills, spills, and chills? 10 00:00:59,643 --> 00:01:00,644 Yes, I am. 11 00:01:01,478 --> 00:01:02,729 Right this way! 12 00:01:04,815 --> 00:01:08,193 Of course, right behind me, the world-famous Whippersnapper. 13 00:01:08,277 --> 00:01:12,990 Guaranteed to make grown men howl like a cub wolf at weaning time. 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,325 Over on our left, 15 00:01:16,285 --> 00:01:21,456 the Nervewracker. Painful, but fun. 16 00:01:21,540 --> 00:01:27,462 On your other left is, well, my personal favorite, the Vomiter. 17 00:01:27,546 --> 00:01:31,258 Now, we tell people not to ride it on a full stomach, 18 00:01:31,341 --> 00:01:34,177 but you know folks, they just don't listen. 19 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 But why bother with any of those? 20 00:01:40,517 --> 00:01:42,936 You're here for my latest and greatest. 21 00:01:43,020 --> 00:01:45,689 For your personal amusement and complete gratification, 22 00:01:46,648 --> 00:01:48,275 I humbly offer 23 00:01:49,192 --> 00:01:51,028 the Juggler. 24 00:01:55,490 --> 00:02:00,787 - But is it fast? - Is it fast? Let's see, shall we? 25 00:02:01,580 --> 00:02:03,206 The riders are strapped into the bubble. 26 00:02:06,293 --> 00:02:09,379 The hydrobot lifts the bubble high into the air. 27 00:02:12,132 --> 00:02:15,218 And spins it round and round as fast as the United States Government will allow. 28 00:02:20,182 --> 00:02:22,225 The bubble spins, turns, flips, and bounces. 29 00:02:25,312 --> 00:02:28,231 And then it juggles you. 30 00:02:38,033 --> 00:02:39,618 I want to go on! 31 00:02:40,952 --> 00:02:42,412 I thought so. 32 00:02:42,496 --> 00:02:45,165 Now, understand, the override precautions are top-notch, 33 00:02:45,248 --> 00:02:47,376 modified by yours truly. 34 00:02:47,459 --> 00:02:49,544 I thought her father was supposed to be here. 35 00:02:49,628 --> 00:02:51,088 The President has more pressing business 36 00:02:51,171 --> 00:02:54,174 than to spend an entire Sunday in a theme park. 37 00:02:54,257 --> 00:02:56,009 No one's that busy. 38 00:02:59,096 --> 00:03:00,263 Have fun, kid. 39 00:03:02,391 --> 00:03:05,143 We'll take it a little slow, just make it fun. 40 00:03:17,114 --> 00:03:20,867 - Can't you get her down? - Somebody's jammed the override. 41 00:03:20,951 --> 00:03:23,328 Why, that little troublemaker. 42 00:03:25,706 --> 00:03:27,290 Remain calm. Remain calm. 43 00:03:27,374 --> 00:03:30,377 We are the Secret Service. Everything is under control. 44 00:03:30,460 --> 00:03:32,129 - There's nothing we can do, sir. - What? 45 00:03:32,212 --> 00:03:34,172 The weight of our agents will prevent us from ascending 46 00:03:34,256 --> 00:03:36,049 the shaky precipice on which she now stands. 47 00:03:36,133 --> 00:03:37,801 She'll fall. 48 00:03:37,884 --> 00:03:39,845 Don't we have any smaller agents? 49 00:03:43,181 --> 00:03:45,559 Bring me Agents SK1 and SK2. 50 00:03:45,642 --> 00:03:47,686 Coming through. Coming through. 51 00:03:56,069 --> 00:03:58,780 - We're ready. - Use this, the latest gear. 52 00:03:58,864 --> 00:04:00,449 We get to keep them afterwards? 53 00:04:00,532 --> 00:04:02,325 No. 54 00:04:02,409 --> 00:04:04,119 Yes. Of course. 55 00:04:05,495 --> 00:04:06,997 Let's rock. 56 00:04:09,750 --> 00:04:11,042 You're sure they can handle this? 57 00:04:12,502 --> 00:04:14,921 If not, there are two others who can. 58 00:04:17,257 --> 00:04:19,718 Bring me Agents SK3 and SK4 as backup. 59 00:04:22,929 --> 00:04:24,347 We got company. 60 00:04:29,019 --> 00:04:31,646 Gary and Gerti. What are they doing here? 61 00:04:48,789 --> 00:04:52,542 - Excuse me there, sport. - Where did you get that? 62 00:04:52,626 --> 00:04:54,544 Latest in electro-riser technology, 63 00:04:54,628 --> 00:04:58,632 with new composite materials and AI Brainology. 64 00:04:58,715 --> 00:05:00,342 I can see you don't know what I'm talking about. 65 00:05:00,425 --> 00:05:04,054 - Gary, this is my rescue. - We'll take it from here. 66 00:05:05,639 --> 00:05:07,557 "Latest gear," my butt. 67 00:05:09,518 --> 00:05:11,770 No, no, no! You'll just make it worse! 68 00:05:14,731 --> 00:05:15,774 Now you done it. 69 00:05:16,942 --> 00:05:19,653 - Over here! - Get away from me! 70 00:05:19,736 --> 00:05:22,906 - Alexandra, take my hand! - Back off! 71 00:05:22,989 --> 00:05:25,158 I want my father to come up here and get me. 72 00:05:25,242 --> 00:05:27,953 But he's the President of the United States. 73 00:05:28,036 --> 00:05:29,704 No, he's my father. 74 00:05:29,788 --> 00:05:31,832 He was my father before he ever became President, 75 00:05:31,915 --> 00:05:33,959 and he should still be my father now. 76 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 I want him up here! 77 00:05:35,418 --> 00:05:37,462 Sir, we have a situation. 78 00:05:37,546 --> 00:05:38,797 She's got the Transmooker. 79 00:05:39,965 --> 00:05:42,300 This is now a code-red situation. Get her down now! 80 00:05:42,384 --> 00:05:46,012 The point is, you and your father need to have a talk. 81 00:05:46,096 --> 00:05:48,974 Up here may not be the best place. 82 00:05:49,057 --> 00:05:52,519 Come with me, and I promise you, the two of you will have that talk. 83 00:05:52,978 --> 00:05:55,188 How can you promise that? 84 00:05:56,022 --> 00:05:59,776 I'm Level Two. I can order him to talk to you. 85 00:06:05,282 --> 00:06:07,158 Hi, Gerti. 86 00:06:07,242 --> 00:06:09,327 - What you doing? - I'm trying to stop the ride. 87 00:06:09,411 --> 00:06:11,705 - Without disengaging the axis? - Exactly. 88 00:06:11,788 --> 00:06:14,249 Then stop what you're doing. 89 00:06:14,332 --> 00:06:17,168 You see, the ride is designed to work like a giant magnet. 90 00:06:17,252 --> 00:06:22,340 If you reverse the polarization, bye-bye, President's daughter. 91 00:06:28,013 --> 00:06:29,556 See you around. 92 00:06:33,476 --> 00:06:35,395 - Okay. - Wait! 93 00:06:36,062 --> 00:06:38,899 I took this from my father's office this morning. 94 00:06:38,982 --> 00:06:41,359 - I'm sure he'll want it back. - Careful! 95 00:06:41,443 --> 00:06:44,988 Look, Cortez, you take her down, and I'll take this down. 96 00:06:45,071 --> 00:06:46,323 That way, we both look good. 97 00:06:46,406 --> 00:06:48,867 I'm not doing this for looks, Gary. 98 00:06:56,625 --> 00:06:58,418 Thank goodness you're all right, Alexandra. 99 00:06:58,501 --> 00:07:00,086 We were worried sick. 100 00:07:00,170 --> 00:07:01,296 Boys? 101 00:07:02,297 --> 00:07:04,424 I think this is what you're looking for. 102 00:07:06,968 --> 00:07:09,095 She swiped it from the President. 103 00:07:09,179 --> 00:07:11,848 You're in big trouble this time, Missy. 104 00:07:13,308 --> 00:07:17,437 Wait a minute. I promised her she could talk to her father. 105 00:07:17,520 --> 00:07:19,189 She'll talk to him, all right. We'll make sure of that. 106 00:07:48,927 --> 00:07:51,513 - Promise me one thing. - What? 107 00:07:52,430 --> 00:07:54,891 No more rinky-dink assignments. 108 00:08:20,834 --> 00:08:23,378 So, you want the Ukata assignment, huh? 109 00:08:23,461 --> 00:08:26,047 Your duties are assigned to you by the agency, 110 00:08:26,131 --> 00:08:27,924 same as everyone, same as me. 111 00:08:28,008 --> 00:08:30,510 I know. It's just that we've learned so much. 112 00:08:30,593 --> 00:08:33,805 Juni and I are more than capable of taking bigger assignments. 113 00:08:33,888 --> 00:08:35,056 But that's not your decision to make. 114 00:08:35,140 --> 00:08:36,641 The Spy Kids Organization is still new, 115 00:08:36,725 --> 00:08:38,810 and if you're a Level Three or even a Level Two, 116 00:08:38,893 --> 00:08:40,687 you cannot go on a mission alone. 117 00:08:40,770 --> 00:08:42,939 You need more experience. 118 00:08:44,274 --> 00:08:46,359 - Come on. - Okay, Mom. 119 00:08:46,443 --> 00:08:50,447 If you're looking for top-secret information, just go straight to the source. 120 00:08:51,740 --> 00:08:56,244 How did you do that? You can't do that. There is no hacking in this household. 121 00:08:56,327 --> 00:08:57,704 I know. Sorry. 122 00:08:59,748 --> 00:09:00,874 Show me that again. 123 00:09:04,002 --> 00:09:08,798 I know this hair thing is one of my weakest points. 124 00:09:08,882 --> 00:09:10,467 Wait one minute. 125 00:09:11,176 --> 00:09:12,343 You're gonna look cool. 126 00:09:12,427 --> 00:09:16,306 In fact, you're looking cool already. Like me. 127 00:09:16,723 --> 00:09:18,141 Like Poppy. 128 00:09:18,558 --> 00:09:24,022 And it's kind of emotional to me. You know? 129 00:09:24,481 --> 00:09:25,523 A knot. 130 00:09:25,982 --> 00:09:27,150 We are gonna... 131 00:09:28,777 --> 00:09:29,944 You... 132 00:09:30,862 --> 00:09:35,158 We got it. That's my boy. Last touch. 133 00:09:38,495 --> 00:09:41,706 - You want me to tie it for you? - No, it's okay. R.A.L.P.H. can do it. 134 00:09:45,460 --> 00:09:48,880 Bow tie, R.A.L.P.H. And not too tight. 135 00:10:01,434 --> 00:10:03,103 Thanks, R.A.L.P.H. 136 00:10:06,106 --> 00:10:11,694 Interesting. But he can never, ever replace 137 00:10:12,695 --> 00:10:13,947 me. 138 00:10:15,740 --> 00:10:20,245 Not yet, but I think that new upgrade comes in next week. 139 00:10:23,623 --> 00:10:25,041 Only joking. 140 00:10:29,921 --> 00:10:33,133 Kids. Kids. Kids. Kids. 141 00:10:34,926 --> 00:10:36,136 Joking? 142 00:10:38,888 --> 00:10:40,348 - Thank you. - Yes, ma'am. 143 00:10:40,431 --> 00:10:44,769 Okay. Remember, kids, this is a very important night for your father. 144 00:10:44,853 --> 00:10:46,855 And if he's named director of the OSS, 145 00:10:46,938 --> 00:10:50,942 be sure to stand up and give him a big hug, all right? 146 00:10:51,025 --> 00:10:53,111 What if Dad doesn't win? 147 00:10:53,194 --> 00:10:55,572 Then give him a bigger hug. 148 00:11:00,451 --> 00:11:03,872 Yao Ling, Wa Ling, this is Danielle and Dione Daluc. 149 00:11:03,955 --> 00:11:05,123 - Hello. - Hi. 150 00:11:05,206 --> 00:11:08,293 They created Infolink, sort of an online trading system 151 00:11:08,376 --> 00:11:10,879 for swapping international secrets. 152 00:11:15,925 --> 00:11:18,219 - Hey. - Hello. 153 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 - Champagne? - Can't have any of that. 154 00:11:20,930 --> 00:11:21,973 Sorry. 155 00:11:24,100 --> 00:11:26,936 Something doesn't feel right. 156 00:11:27,020 --> 00:11:30,648 No wonder, your buddy's here, your buddy with the weird laugh. 157 00:11:30,732 --> 00:11:32,317 He does not have a weird laugh. 158 00:11:33,276 --> 00:11:36,070 - We were just talking about you. - Really? 159 00:11:38,781 --> 00:11:40,491 Wow. You look great, Carmen. 160 00:11:40,575 --> 00:11:42,827 - You want to dance? - Sure. 161 00:11:42,911 --> 00:11:45,163 I don't think that's a good idea, Gary. 162 00:11:45,246 --> 00:11:48,124 Family rules say you need to ask my father's permission. 163 00:11:48,208 --> 00:11:51,085 You know, you should've had that suit tailored, Juni. 164 00:11:51,169 --> 00:11:54,464 It's bunching up around your gut, and it makes your head look way too big. 165 00:11:55,965 --> 00:11:57,342 You have to excuse my little brother. 166 00:11:57,425 --> 00:12:00,637 He's still a little upset about the Juggler incident. 167 00:12:00,720 --> 00:12:02,222 A good agent controls his temper. 168 00:12:06,142 --> 00:12:07,227 Just be glad my dad isn't here. 169 00:12:07,310 --> 00:12:09,812 He gets really psycho about this sort of thing. 170 00:12:11,606 --> 00:12:12,815 Hi, Dad. 171 00:12:12,899 --> 00:12:15,235 You remember Gary. He's in our organization. 172 00:12:15,318 --> 00:12:17,528 I was just asking your daughter for a dance. 173 00:12:17,612 --> 00:12:19,822 - You know how to dance? - Fairly well, sir. 174 00:12:19,906 --> 00:12:22,242 - What kind of dances? - All types of dances. 175 00:12:22,325 --> 00:12:23,701 - What about tango? - Yes. 176 00:12:23,785 --> 00:12:24,827 - Mambo? - Fairly well. 177 00:12:24,911 --> 00:12:25,912 - Rumba? - Yes. 178 00:12:25,995 --> 00:12:27,121 - Cha-cha-cha? - Seven steps. 179 00:12:27,205 --> 00:12:28,206 Bossa nova? 180 00:12:28,289 --> 00:12:29,582 - Merengue? - Of course. 181 00:12:35,171 --> 00:12:36,214 What about waltz? 182 00:12:37,966 --> 00:12:40,677 - Yeah, I can waltz. - Show me. 183 00:12:43,304 --> 00:12:44,472 Right. 184 00:12:52,605 --> 00:12:54,357 Something like that. 185 00:12:56,192 --> 00:12:58,945 All right. You can go to dance. 186 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 Watch your older sister. 187 00:13:27,974 --> 00:13:30,101 - Alexandra? - Yes? 188 00:13:30,184 --> 00:13:32,812 - What are you doing in there? - Dancing. 189 00:13:32,895 --> 00:13:36,399 Do you always carry this many Secret Service around? 190 00:13:36,482 --> 00:13:41,195 My dad's idea. He's gotten a little paranoid. 191 00:13:42,071 --> 00:13:46,117 Well, would you dance with me? 192 00:13:46,200 --> 00:13:47,368 No. 193 00:13:48,995 --> 00:13:52,707 All right, hold on a second, guys. Level Two, break it up! 194 00:13:55,960 --> 00:13:57,211 Why not? 195 00:13:59,130 --> 00:14:02,633 I only dance ballet. 196 00:14:05,470 --> 00:14:07,930 What an incredible coincidence. 197 00:14:10,391 --> 00:14:11,434 So do I. 198 00:14:41,297 --> 00:14:44,967 Well, Juni, I must say, you're a man of many talents. 199 00:14:50,556 --> 00:14:51,766 One tries. 200 00:14:55,937 --> 00:14:57,814 Could you find your seats? We're ready to start. 201 00:15:02,527 --> 00:15:03,861 I must go. 202 00:15:08,991 --> 00:15:11,953 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 203 00:15:17,166 --> 00:15:18,251 Thank you. 204 00:15:21,003 --> 00:15:24,674 I am proud of the OSS and their newly formed Spy Kids Division 205 00:15:24,757 --> 00:15:27,510 for their outstanding accomplishments yesterday. 206 00:15:27,593 --> 00:15:31,597 Gary and Gerti Giggles not only saved my daughter... 207 00:15:31,681 --> 00:15:34,100 What is he talking about? I saved her! 208 00:15:34,183 --> 00:15:35,935 - Juni... - But more importantly, 209 00:15:36,394 --> 00:15:39,188 if not most importantly, 210 00:15:39,272 --> 00:15:42,316 they safely retrieved the Transmooker device 211 00:15:42,400 --> 00:15:46,112 that my daughter accidentally took from my office earlier that day. 212 00:15:47,363 --> 00:15:52,034 Now it is my great pleasure to announce the new director of the OSS... 213 00:15:54,036 --> 00:15:55,246 Gregor... 214 00:16:00,168 --> 00:16:01,711 Donnagon Giggles. 215 00:16:10,678 --> 00:16:14,223 Gary and Gerti Giggles are the kind of agents we need 216 00:16:14,307 --> 00:16:16,893 to turn the OSS around. 217 00:16:16,976 --> 00:16:22,565 I am proud to award them these Level One badges. 218 00:16:23,107 --> 00:16:24,400 - What? - Which will enable them 219 00:16:24,484 --> 00:16:26,944 to take on real missions, 220 00:16:27,028 --> 00:16:30,615 something challenging, like the Ukata assignment. 221 00:16:30,698 --> 00:16:31,699 Yes! 222 00:16:31,782 --> 00:16:34,744 I wanted that assignment. This is so unfair. 223 00:16:34,827 --> 00:16:36,996 I am proud to claim them 224 00:16:37,079 --> 00:16:40,833 as our organization's top Spy Kid operatives! 225 00:16:40,917 --> 00:16:41,918 Something's not right. 226 00:16:42,001 --> 00:16:48,257 And I'm also proud to claim them, of course, as my children. 227 00:16:48,341 --> 00:16:49,675 This is all wrong. 228 00:16:49,759 --> 00:16:51,802 To our Spy Kids. 229 00:16:51,928 --> 00:16:54,180 To our Spy Kids. 230 00:16:54,263 --> 00:16:55,848 To our Spy Kids. 231 00:17:07,652 --> 00:17:08,861 This... 232 00:17:23,834 --> 00:17:24,961 Sleepers. 233 00:17:26,754 --> 00:17:28,798 They're after the Transmooker device! 234 00:17:45,940 --> 00:17:46,983 Take 'em down. 235 00:17:56,534 --> 00:17:57,868 - Pull! - Pull! 236 00:18:51,213 --> 00:18:52,798 Back off, squirt. 237 00:18:57,386 --> 00:18:59,305 Give me that back! 238 00:20:20,970 --> 00:20:22,179 - You all right, sir? - Yeah. 239 00:20:27,768 --> 00:20:29,562 Juni, get off of him! 240 00:20:35,818 --> 00:20:37,570 No, no. They took the Transmooker device! 241 00:20:37,653 --> 00:20:40,489 They took the Transmooker device! 242 00:21:05,139 --> 00:21:06,932 Would the following Spy Kid cadets 243 00:21:07,016 --> 00:21:10,269 please report to the psychic abilities seminar, 244 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 Mike Cardenas and Daniel Duluth. 245 00:21:15,983 --> 00:21:18,652 - It's my turn. - Are you sure? 246 00:21:18,736 --> 00:21:20,488 All right, your last name is? 247 00:21:26,202 --> 00:21:28,037 I had the Transmooker in my hand, 248 00:21:28,120 --> 00:21:32,291 but you know Juni, he wanted to claim it for himself. 249 00:21:32,374 --> 00:21:34,376 - Okay, that should do it. Thank you, Son. - Right. 250 00:21:34,460 --> 00:21:37,713 If that Transmooker device falls into the wrong hands, 251 00:21:38,839 --> 00:21:39,965 we're doomed. 252 00:21:40,049 --> 00:21:42,468 Thank you, Mr. President. That'll be all. 253 00:21:42,551 --> 00:21:46,096 - We're doomed! - Understood, sir. 254 00:22:08,452 --> 00:22:09,578 Here. 255 00:22:26,595 --> 00:22:29,098 Starring Minion. 256 00:22:29,181 --> 00:22:30,933 And Carmenita... 257 00:22:36,188 --> 00:22:37,398 Thanks. 258 00:22:47,575 --> 00:22:49,368 I was fired. 259 00:22:49,451 --> 00:22:51,203 I know. 260 00:22:51,287 --> 00:22:54,832 I hacked into the OSS data files and saw the news. 261 00:22:54,915 --> 00:22:57,459 It was partly my fault, I suppose. 262 00:22:59,295 --> 00:23:02,131 - I'm sorry. - Well, I guess that's that. 263 00:23:02,798 --> 00:23:05,092 Let's go to the tree house. I got an idea. 264 00:23:09,013 --> 00:23:10,347 I guess I could always set up 265 00:23:10,431 --> 00:23:13,726 a small detective agency out here or something. 266 00:23:13,809 --> 00:23:15,686 You're thinking small again, Juni. 267 00:23:16,395 --> 00:23:20,983 The old tree house, needs another helicopter pad. 268 00:23:21,066 --> 00:23:23,110 It needs a paint job, is what it needs. 269 00:23:34,330 --> 00:23:35,372 Your name? 270 00:23:35,456 --> 00:23:38,709 Carmen Elizabeth Juanita Echo Sky Brava Cortez. 271 00:23:39,376 --> 00:23:40,377 Your name? 272 00:23:40,461 --> 00:23:43,005 Juni Rocket Racer Rebelde Cortez. 273 00:23:51,347 --> 00:23:55,184 You know, I'm kind of looking forward to retirement, 274 00:23:56,226 --> 00:23:59,813 get back to all the projects and dreams I left behind. 275 00:23:59,897 --> 00:24:01,440 Stop it, Juni. 276 00:24:05,361 --> 00:24:08,197 Look, do you want your job back or not? 277 00:24:08,530 --> 00:24:11,283 That's right, reinstated Level Two. 278 00:24:11,367 --> 00:24:13,494 So now we can get back the missing Transmooker. 279 00:24:14,328 --> 00:24:15,371 How? 280 00:24:27,841 --> 00:24:31,637 Looks like Gary and Gerti are about to get briefed on the Ukata assignment. 281 00:24:31,720 --> 00:24:33,472 We should listen in. 282 00:24:36,642 --> 00:24:41,063 - Is R.A.L.P.H. still at your office? - If they haven't cleaned it out yet. 283 00:24:51,198 --> 00:24:53,617 R.A.L.P.H., get to the briefing room. 284 00:24:53,701 --> 00:24:57,246 We need you to spy on Gary and Gerti. 285 00:24:57,705 --> 00:24:59,748 Make sure no one sees you. 286 00:25:39,121 --> 00:25:43,375 There is a Bermuda Triangle of sorts off the coast of Madagascar. 287 00:25:43,792 --> 00:25:45,252 As you may remember, this is an area 288 00:25:45,335 --> 00:25:48,505 where some of our OSS cargo ships have been disappearing. 289 00:25:48,589 --> 00:25:49,715 Good boy, R.A.L.P.H. 290 00:25:49,798 --> 00:25:53,260 The survivors of these disappearances tell delusional tales 291 00:25:53,343 --> 00:25:57,347 of a mysterious island populated by strange creatures. 292 00:25:57,431 --> 00:26:00,059 Obviously, no land mass is located anywhere near there, 293 00:26:00,142 --> 00:26:04,021 so these tales were dismissed, and the agents fired. 294 00:26:04,938 --> 00:26:08,317 However, the magnet ship that captured the Transmooker device 295 00:26:08,400 --> 00:26:12,112 was last seen in this same area. 296 00:26:12,196 --> 00:26:16,575 So, we need a small ship, piloted by two small agents 297 00:26:16,658 --> 00:26:18,285 to go in and take a closer look. 298 00:26:18,368 --> 00:26:24,875 If you find anything out of the ordinary, you return, you report it back here. 299 00:26:24,958 --> 00:26:26,251 - We accept. - We accept. 300 00:26:26,335 --> 00:26:27,544 You bet we accept. 301 00:26:28,837 --> 00:26:30,380 Come home, R.A.L.P.H. Good work. 302 00:26:31,757 --> 00:26:36,261 It's a great assignment, but Gary and Gerti have it, and I'm fired. 303 00:26:36,345 --> 00:26:38,263 And I'm reassigning you to the OSS. 304 00:26:38,931 --> 00:26:41,058 - Don't tell me you're hacking... - Already done. 305 00:26:42,101 --> 00:26:44,686 Level Two status, reinstated. 306 00:26:45,521 --> 00:26:48,607 - Carmen, you can't do this. - I already did it. 307 00:26:48,690 --> 00:26:50,442 I'd take it one step further. 308 00:26:50,526 --> 00:26:52,778 We're assigning ourselves to the Ukata assignment. 309 00:26:52,861 --> 00:26:56,865 I'm programming a new destination for Gary and Gerti. 310 00:26:57,449 --> 00:26:59,034 Now, that I got to be a part of. 311 00:27:03,330 --> 00:27:05,624 State your name, please. 312 00:27:05,707 --> 00:27:07,042 Gary Giggles. 313 00:27:07,292 --> 00:27:09,336 Access denied. 314 00:27:09,419 --> 00:27:11,421 It knows you're not him. 315 00:27:12,714 --> 00:27:14,049 Confirmed. 316 00:27:18,887 --> 00:27:21,932 How about Gobi Desert? 317 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Stop it, Juni. 318 00:27:23,600 --> 00:27:26,687 What? Don't want your boyfriend to go so far away? 319 00:27:26,770 --> 00:27:29,398 - He's not my boyfriend. - Okay, then. 320 00:27:30,566 --> 00:27:32,818 There. What did we just do again? 321 00:27:32,901 --> 00:27:34,570 We're gonna get the Transmooker device back 322 00:27:34,653 --> 00:27:36,446 so we can clear your name. 323 00:27:36,530 --> 00:27:39,700 We just have to solve the case before anybody finds out what we're up to. 324 00:27:40,784 --> 00:27:43,579 - Are you with me? - Okay. 325 00:27:43,662 --> 00:27:45,164 Then let's go. 326 00:27:53,338 --> 00:27:54,506 Hello? 327 00:27:58,260 --> 00:27:59,428 Hello? 328 00:28:01,096 --> 00:28:02,556 Hey, what are you doing up there? 329 00:28:02,639 --> 00:28:04,141 Sorry, we thought you were somebody else. 330 00:28:04,224 --> 00:28:05,434 Who gave you a key? 331 00:28:05,517 --> 00:28:07,352 Did you forget who built you this place? 332 00:28:11,023 --> 00:28:12,941 Come down from there. 333 00:28:17,905 --> 00:28:20,115 I brought you all-new gadgets. 334 00:28:20,782 --> 00:28:23,368 Check it out, the very latest spy watch, 335 00:28:23,452 --> 00:28:25,913 total communication center, right there on your wrist. 336 00:28:25,996 --> 00:28:29,374 Cell phone, Internet access, satellite TV, you name it. 337 00:28:29,458 --> 00:28:32,085 That baby will do everything but tell you what time it is. 338 00:28:32,169 --> 00:28:33,629 It doesn't tell time? 339 00:28:33,712 --> 00:28:37,883 No, there was so much stuffed into it, there was no more room for the clock. 340 00:28:38,300 --> 00:28:40,510 - Cool. - Are you sure these are new? 341 00:28:40,594 --> 00:28:42,763 We can't be running around with outdated equipment. 342 00:28:42,846 --> 00:28:44,389 Close your eyes and hold out your wrist. 343 00:28:45,974 --> 00:28:49,853 I'm gonna give you the one gadget you should always carry. 344 00:28:50,312 --> 00:28:51,396 A rubber band? 345 00:28:51,480 --> 00:28:54,107 No, it's a Machete elastic wonder. 346 00:28:54,858 --> 00:28:56,068 It's a rubber band. 347 00:28:56,151 --> 00:29:00,906 Yeah, but it's also the world's greatest gadget, 999 uses. 348 00:29:00,989 --> 00:29:06,370 And the important thing is you have to figure out what those uses are with this. 349 00:29:06,453 --> 00:29:09,831 He's right. Use number one, a stylish bracelet. 350 00:29:10,332 --> 00:29:12,167 Use number two... 351 00:29:14,836 --> 00:29:16,463 I'm gonna make a fortune with these. 352 00:29:25,305 --> 00:29:28,976 - Are you sure this is going to work? - Just be cool. 353 00:29:29,059 --> 00:29:32,396 As far as anybody knows, you're back on the force. 354 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Hey, Uncle Felix. 355 00:29:36,316 --> 00:29:37,484 I'm not your uncle. 356 00:29:37,567 --> 00:29:39,236 I know. It's just easier to call you that. 357 00:29:39,736 --> 00:29:43,240 - You don't mind, do you? - Of course not. 358 00:29:44,700 --> 00:29:48,453 Welcome back, Juni. Says here you were reinstated. 359 00:29:48,537 --> 00:29:50,414 Sure does, doesn't it? 360 00:29:50,497 --> 00:29:52,624 He was fired and rehired all in the same day. 361 00:29:52,708 --> 00:29:56,003 Okay. Let me bring up the keys to the DragonSpy Five. 362 00:29:58,547 --> 00:29:59,631 Cake. 363 00:30:00,966 --> 00:30:02,301 6 o'clock. 364 00:30:05,887 --> 00:30:08,473 Wow. You're looking good with the new gear, Carmen. 365 00:30:08,557 --> 00:30:11,184 - The latest stuff. - Very cool. 366 00:30:11,268 --> 00:30:15,439 Only we had that weeks ago. Here's what's really new. 367 00:30:15,856 --> 00:30:20,110 Nanotechnology, everything you're wearing is right here on my wrist. 368 00:30:21,653 --> 00:30:23,905 It's super accurate and oh, so light. 369 00:30:25,073 --> 00:30:26,491 It even tells time. 370 00:30:26,575 --> 00:30:29,369 - How did you get that? - It's all prototype, Juni. 371 00:30:29,453 --> 00:30:31,788 You can't be running around with those mass-produced gadgets. 372 00:30:31,872 --> 00:30:35,167 Just means everyone's got them. I always go with the prototype. 373 00:30:35,250 --> 00:30:38,628 Sure, they're a little buggy, but I can deal. 374 00:30:40,422 --> 00:30:44,801 I accidentally squashed him on my way out of the OSS building. 375 00:30:45,469 --> 00:30:47,012 Sorry about that. 376 00:30:47,095 --> 00:30:50,474 He was outdated, anyway, so think of it as a mercy killing. 377 00:30:54,603 --> 00:30:55,896 Gary and Gerti Giggles, 378 00:30:55,979 --> 00:30:58,607 you have assignment SEIKJU9. 379 00:30:58,690 --> 00:31:00,067 Good luck. 380 00:31:01,401 --> 00:31:03,987 Don't hurt yourselves with that outdated gear. 381 00:31:04,071 --> 00:31:07,366 Remember, an agent is only as good as his gadgets. 382 00:31:08,617 --> 00:31:14,289 What? You have the Ukata assignment? Very nice. 383 00:31:15,123 --> 00:31:16,666 Good luck. 384 00:31:20,462 --> 00:31:22,297 Thanks, Uncle Felix. 385 00:31:24,508 --> 00:31:26,259 I'm not your uncle. 386 00:31:32,891 --> 00:31:34,309 Nice sub. 387 00:31:35,268 --> 00:31:38,438 Welcome to the DragonSpy DLX. 388 00:31:39,648 --> 00:31:42,401 Seems like they get more and more sophisticated each month. 389 00:31:42,484 --> 00:31:44,653 Everything is automated! 390 00:31:44,736 --> 00:31:46,947 Now picking your nose. 391 00:31:50,409 --> 00:31:51,827 Little brothers. 392 00:31:58,417 --> 00:32:01,670 Let's check our lunchboxes for mission updates. 393 00:32:17,853 --> 00:32:22,107 Sorry, R.A.L.P.H. You were the best spy on the force. 394 00:32:22,190 --> 00:32:24,776 Juni, leave it alone. He's dead. 395 00:32:24,860 --> 00:32:28,447 - Thanks to your buddy Gary. - It was an accident. 396 00:32:28,530 --> 00:32:30,449 You like him and believe him? 397 00:32:31,533 --> 00:32:34,411 I don't like him, that much. 398 00:32:42,127 --> 00:32:45,755 - Gary's a bad guy, Carmen. - Maybe I know that. 399 00:32:47,048 --> 00:32:48,717 I think I can change him. 400 00:32:49,384 --> 00:32:51,553 I do not understand you. 401 00:32:52,095 --> 00:32:53,513 And you never will. 402 00:32:54,014 --> 00:32:55,599 French fry, sir? 403 00:32:58,185 --> 00:32:59,644 Give me that! 404 00:33:03,565 --> 00:33:07,235 Strange, tales of a mysterious island, 405 00:33:07,319 --> 00:33:10,614 disappearing ships, mysterious creatures, 406 00:33:10,697 --> 00:33:14,701 and yet, no information anywhere on the OSS cargo or the magnet ship. 407 00:33:14,784 --> 00:33:18,830 What's Donnagon doing there? He wasn't OSS Director yet. 408 00:33:18,914 --> 00:33:21,458 These are old OSS secrets, 409 00:33:22,083 --> 00:33:25,629 and I know just the person we can call for advice. 410 00:33:26,755 --> 00:33:27,797 Who? 411 00:33:28,757 --> 00:33:30,050 Who? 412 00:33:30,884 --> 00:33:32,344 What? 413 00:33:32,969 --> 00:33:34,638 When? 414 00:33:35,055 --> 00:33:36,223 Where? 415 00:33:37,057 --> 00:33:38,058 - Who? - What? 416 00:33:38,141 --> 00:33:39,142 - When? - Where? 417 00:33:39,226 --> 00:33:40,227 And why? 418 00:33:40,310 --> 00:33:41,478 I delight in 419 00:33:41,561 --> 00:33:44,272 - What... - Do I intend to find 420 00:33:44,356 --> 00:33:45,565 This time? 421 00:33:45,649 --> 00:33:46,816 - Run around! - Jumping down! 422 00:33:46,900 --> 00:33:47,901 Bounce and bound and... 423 00:33:47,984 --> 00:33:49,194 Find another way to duck and hide 424 00:33:49,277 --> 00:33:50,362 This isle of 425 00:33:50,445 --> 00:33:52,030 Dreams 426 00:33:58,203 --> 00:33:59,371 Hello? 427 00:33:59,955 --> 00:34:00,997 Yes. 428 00:34:01,915 --> 00:34:03,708 One moment, please. 429 00:34:05,418 --> 00:34:06,795 Cut! 430 00:34:12,133 --> 00:34:13,718 Who is it again? 431 00:34:16,137 --> 00:34:20,559 Juni Cortez! What can I do for you? 432 00:34:20,642 --> 00:34:22,686 I mean, you've done so much for me. 433 00:34:22,769 --> 00:34:27,440 Your robot counterparts are the surprise hit characters of my show! 434 00:34:27,524 --> 00:34:28,567 Say hello. 435 00:34:28,650 --> 00:34:30,485 - Hello - Hello 436 00:34:31,695 --> 00:34:34,781 Actually, Carmen wants a word with Mr. Minion. 437 00:34:36,324 --> 00:34:37,951 He's right here. 438 00:34:43,290 --> 00:34:45,750 Minion is practicing a four-part harmony. 439 00:34:46,501 --> 00:34:48,545 You have one minute. 440 00:34:54,175 --> 00:34:55,385 How you doing, Minion? 441 00:34:55,468 --> 00:34:58,513 Things are a little Floopy around here for my taste, 442 00:34:58,597 --> 00:35:00,765 but it's a living. 443 00:35:00,849 --> 00:35:04,436 I need some information on your favorite subject, the OSS. 444 00:35:04,519 --> 00:35:05,770 I need to make a call. 445 00:35:06,980 --> 00:35:12,152 Okay, you ready? Ukata. Transmooker. 446 00:35:12,235 --> 00:35:14,946 - The President's daughter is unavailable. - Manage. 447 00:35:15,030 --> 00:35:16,281 Press one to record. 448 00:35:16,364 --> 00:35:17,866 Mean anything to you? 449 00:35:17,949 --> 00:35:20,994 Smells like the work of Donnagon Giggles. 450 00:35:21,077 --> 00:35:24,414 He had first contact with the Transmooker technology. 451 00:35:24,497 --> 00:35:26,499 You think Donnagon's the one behind all this? 452 00:35:26,583 --> 00:35:30,378 You're talking to a man with four heads. Trust me, the guy is dirt. 453 00:35:30,795 --> 00:35:31,880 What should we look for? 454 00:35:31,963 --> 00:35:36,635 First, find the island. Then find the Island Man. 455 00:35:36,718 --> 00:35:38,887 That would have been Donnagon's contact. 456 00:35:38,970 --> 00:35:40,930 Okay. Thanks, Minion. 457 00:35:41,014 --> 00:35:43,266 Be a good girl and swat your brother for me. 458 00:35:43,350 --> 00:35:44,684 I will. 459 00:35:47,562 --> 00:35:49,147 Something's wrong! Take the wheel! 460 00:35:49,230 --> 00:35:50,774 Got to go. Good luck! 461 00:35:50,857 --> 00:35:53,234 Slow down! We're nearing destination zone. 462 00:35:53,318 --> 00:35:57,364 The radius where all the disappearances occurred is right 463 00:35:57,989 --> 00:35:59,240 here! 464 00:36:02,452 --> 00:36:04,245 We've been shut down! 465 00:36:05,580 --> 00:36:07,248 Hold onto something! 466 00:36:17,842 --> 00:36:21,888 All power is off, even the emergency power. 467 00:36:23,014 --> 00:36:25,350 My flashlight doesn't even work. 468 00:36:25,433 --> 00:36:26,935 We're stuck, aren't we? 469 00:36:29,771 --> 00:36:30,939 Let's get out of here. 470 00:36:32,941 --> 00:36:34,317 Rebreathers. 471 00:36:35,610 --> 00:36:36,778 Rebreathers. 472 00:36:36,861 --> 00:36:38,697 You got to do it by hand. 473 00:36:38,780 --> 00:36:40,115 What next? 474 00:36:42,450 --> 00:36:44,327 Nope. Hand, Carmen. 475 00:36:49,374 --> 00:36:50,834 Unbelievable. 476 00:36:51,835 --> 00:36:52,919 Low-tech! 477 00:36:59,926 --> 00:37:01,344 Here we go. 478 00:37:27,328 --> 00:37:30,081 Should we travel light or heavy? 479 00:37:30,165 --> 00:37:32,459 We may not be coming back down here. 480 00:37:32,542 --> 00:37:34,169 Let's go heavy. 481 00:37:34,878 --> 00:37:36,671 Inflate-a-suits? 482 00:37:36,755 --> 00:37:38,840 We don't have much choice. 483 00:37:42,844 --> 00:37:44,721 At least the masks work. 484 00:37:45,597 --> 00:37:49,309 I think it's because they're valve-operated, not electrical-based. 485 00:37:49,517 --> 00:37:52,312 - It's so strange. - Good luck. 486 00:37:52,854 --> 00:37:54,063 You, too! 487 00:37:54,606 --> 00:37:56,024 Stay close! 488 00:38:19,047 --> 00:38:21,466 Great. I'm fat! 489 00:38:21,549 --> 00:38:23,510 Was it supposed to do this? 490 00:38:23,593 --> 00:38:26,679 It has an electrical automatic shutoff which didn't work. 491 00:38:26,763 --> 00:38:30,266 Luckily, we ran out of air before the suits exploded. 492 00:38:31,226 --> 00:38:33,978 Well, we can still laugh. 493 00:38:34,062 --> 00:38:35,271 At what? 494 00:38:35,355 --> 00:38:40,068 At whatever you can imagine Gary and Gerti are doing right about now. 495 00:38:51,079 --> 00:38:52,455 Gerti, where are we? 496 00:38:52,539 --> 00:38:56,835 Well, according to my coordinates, we are... 497 00:38:57,085 --> 00:38:58,920 I think that... 498 00:39:08,304 --> 00:39:09,639 Camel poop! 499 00:39:10,723 --> 00:39:13,560 Someone's gonna pay! 500 00:39:14,602 --> 00:39:16,020 Cortezes. 501 00:39:20,900 --> 00:39:24,821 I like your new office. It's smaller, cozy. 502 00:39:25,572 --> 00:39:27,615 Especially smaller. 503 00:39:30,785 --> 00:39:32,871 So many successful missions. 504 00:39:32,954 --> 00:39:34,831 Amazing, isn't it? 505 00:39:34,914 --> 00:39:36,583 Remember this one? 506 00:39:37,625 --> 00:39:40,420 - Which mission is that? - Mexico. 507 00:39:40,503 --> 00:39:41,838 Of course. 508 00:39:45,216 --> 00:39:48,344 Actually, that was the one mission we never accomplished. 509 00:39:48,428 --> 00:39:51,723 Ingrid, don't start with your parents again. 510 00:39:52,098 --> 00:39:53,474 It's funny you should mention them. 511 00:39:53,558 --> 00:39:57,312 No. When I mention your parents, it is the exact opposite of funny. 512 00:39:57,395 --> 00:40:00,231 Doesn't it bother you that we never got their full blessing? 513 00:40:00,315 --> 00:40:01,482 Frankly, you deserve another chance 514 00:40:01,566 --> 00:40:02,942 - to show them... - All right, all right. 515 00:40:03,026 --> 00:40:05,695 Invite them if you want, but I won't be here. 516 00:40:05,778 --> 00:40:08,323 Tell them that I had to go on another mission, 517 00:40:08,406 --> 00:40:10,950 that we're having a little problem on the moon. 518 00:40:11,701 --> 00:40:13,244 My father loves the moon. 519 00:40:20,376 --> 00:40:22,879 You invited them already, didn't you? 520 00:40:23,379 --> 00:40:24,631 Define "invite." 521 00:40:25,465 --> 00:40:28,176 - Cortezes. - What? 522 00:40:28,259 --> 00:40:30,887 I have some bad news. May I come in? 523 00:40:30,970 --> 00:40:32,096 - Certainly, sir. - Yes, sir. 524 00:40:32,180 --> 00:40:33,348 Great. 525 00:40:41,606 --> 00:40:42,982 Here he is. 526 00:40:50,406 --> 00:40:54,118 Two of our Spy Kid operatives are lost on the Ukata assignment. 527 00:40:54,202 --> 00:40:55,578 Your children had that assignment. 528 00:40:55,662 --> 00:40:56,955 I'm so sorry, Donnagon. How can we help? 529 00:40:57,038 --> 00:41:01,501 Actually, my children are safe somewhere in the Gobi Desert, I believe. 530 00:41:02,794 --> 00:41:04,712 I'm sorry to say that Carmen and Juni 531 00:41:04,796 --> 00:41:07,548 are somehow the ones on the Ukata assignment, 532 00:41:07,632 --> 00:41:09,217 a computing error of some kind. 533 00:41:09,300 --> 00:41:10,885 - Communications? - None. 534 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 Their DragonSpy ship doesn't show up on radar or satellite. 535 00:41:14,722 --> 00:41:18,726 Greg, Ingrid, you guys risked your lives once before to save me. 536 00:41:18,810 --> 00:41:20,019 Let me go now 537 00:41:20,103 --> 00:41:23,648 and personally bring your children back. 538 00:41:23,731 --> 00:41:25,066 No. Thank you. 539 00:41:25,149 --> 00:41:28,820 Thank you, Donnagon, but, respectfully, we have to do this ourselves. 540 00:41:29,946 --> 00:41:33,116 If you could provide tactical backup and surveillance support of our efforts, 541 00:41:33,199 --> 00:41:35,618 - we'll leave immediately. - Okay, yeah. 542 00:41:44,752 --> 00:41:46,004 Ingrid... 543 00:41:46,087 --> 00:41:49,090 I know this may be a bad time, 544 00:41:50,383 --> 00:41:52,176 but your parents are here. 545 00:42:13,156 --> 00:42:15,450 But you guys told me you were coming next Tuesday. 546 00:42:15,533 --> 00:42:18,911 This is a very dangerous assignment, and you have to wait here. 547 00:42:18,995 --> 00:42:20,329 We want to help. 548 00:42:20,413 --> 00:42:21,956 Don't worry. 549 00:42:22,623 --> 00:42:24,792 You taught me everything I know. 550 00:42:24,876 --> 00:42:26,044 Yes. 551 00:42:27,754 --> 00:42:30,882 But not everything we know. 552 00:42:30,965 --> 00:42:34,052 Of course not, Dad. See you in a few hours. 553 00:42:34,135 --> 00:42:35,636 Thanks, honey. 554 00:42:47,356 --> 00:42:49,275 I still don't like him. 555 00:42:53,112 --> 00:42:54,447 Juni? 556 00:42:54,530 --> 00:42:56,157 Was that there before? 557 00:42:59,952 --> 00:43:02,663 That wasn't there a minute ago, was it? 558 00:43:03,998 --> 00:43:05,875 Are you kicking me? 559 00:43:06,459 --> 00:43:08,086 I'm way over here! 560 00:43:08,169 --> 00:43:11,339 I felt something against my foot. 561 00:43:12,048 --> 00:43:14,801 There's something under me! Come look! 562 00:43:16,511 --> 00:43:21,182 I don't see anything, Juni. Let's just concentrate on getting to shore. 563 00:43:22,475 --> 00:43:25,353 Okay, it's about 200 yards. 564 00:43:25,436 --> 00:43:27,980 If we kick steadily at one foot per kick, 565 00:43:30,024 --> 00:43:31,317 we'll reach it in... 566 00:43:32,860 --> 00:43:34,612 Twenty-five minutes? 567 00:43:36,280 --> 00:43:39,242 I don't know. My calculator doesn't work. 568 00:43:42,870 --> 00:43:44,497 Juni, what did you do? 569 00:43:44,580 --> 00:43:47,083 The air's coming out of our suits! 570 00:43:47,166 --> 00:43:48,376 We're heading towards shore! 571 00:44:04,600 --> 00:44:06,144 "Travel heavy!" 572 00:44:09,063 --> 00:44:10,189 Good idea! 573 00:44:10,273 --> 00:44:13,442 All right. Give it a rest. 574 00:44:15,736 --> 00:44:18,614 Okay, we're gonna set up a campsite, 575 00:44:18,739 --> 00:44:21,909 put up the tent, build a little fire. 576 00:44:21,993 --> 00:44:23,578 And roast marshmallows? 577 00:44:31,711 --> 00:44:33,296 I can't believe this! 578 00:44:33,379 --> 00:44:35,840 - What happened? - Nothing, that's just it. 579 00:44:35,923 --> 00:44:37,466 That was supposed to make an instant campfire, 580 00:44:37,550 --> 00:44:39,093 and that was supposed to make a shelter. 581 00:44:40,761 --> 00:44:42,555 None of our gadgets work. 582 00:44:43,472 --> 00:44:45,433 You mean we have to use our heads? 583 00:44:46,267 --> 00:44:47,351 Yes. 584 00:44:48,477 --> 00:44:49,478 Ouch. 585 00:44:55,276 --> 00:44:57,320 Big office. 586 00:44:58,946 --> 00:45:02,575 Director of the OSS' office. 587 00:45:04,493 --> 00:45:05,578 Big. 588 00:45:25,473 --> 00:45:27,391 Did you find the source of equal or greater power? 589 00:45:27,475 --> 00:45:29,310 It emanates from the north side of the island. 590 00:45:29,393 --> 00:45:30,603 Have you located the Island Man? 591 00:45:30,686 --> 00:45:32,021 He's somewhere underground. 592 00:45:32,104 --> 00:45:34,857 Yeah, well, start digging. I'm on my way. 593 00:45:46,410 --> 00:45:48,579 Come on, Juni. Let's go check out the island. 594 00:45:48,663 --> 00:45:51,165 I just set up camp. See? 595 00:45:54,835 --> 00:45:56,671 Sure wish Gary was here. 596 00:45:56,754 --> 00:45:59,298 He'd want to find out who was behind all this. 597 00:46:05,137 --> 00:46:06,180 Man! 598 00:46:07,390 --> 00:46:09,183 All right, let's go. 599 00:46:14,814 --> 00:46:16,941 This place is amazing! 600 00:46:17,858 --> 00:46:19,735 Check out that rock! 601 00:46:21,237 --> 00:46:23,239 Looks like a hot dog. 602 00:46:24,240 --> 00:46:27,576 Well, I've seen enough. Let's go back to the beach. 603 00:46:29,036 --> 00:46:33,249 - What? - Listen. I hear something humming. 604 00:46:38,671 --> 00:46:42,633 Somebody here has power. We need to find out who and for what. 605 00:46:45,469 --> 00:46:47,513 Destination, Ukata. 606 00:46:47,596 --> 00:46:50,891 Estimated time of arrival, one minute and counting. 607 00:46:53,227 --> 00:46:55,062 How fast are we going? 608 00:46:55,938 --> 00:46:59,650 - 85 knots. - Go faster. 609 00:46:59,734 --> 00:47:01,235 With pleasure. 610 00:47:04,155 --> 00:47:05,406 Faster. 611 00:47:09,285 --> 00:47:10,953 Faster. 612 00:47:11,871 --> 00:47:14,248 - Can't go faster. - Faster. 613 00:47:14,332 --> 00:47:15,624 I broke the fast thingy. 614 00:47:16,584 --> 00:47:17,877 Faster! 615 00:47:27,094 --> 00:47:30,723 All right. Now what? 616 00:47:37,813 --> 00:47:41,692 This is terrific. You know, this is just great. You really did it this time, Gerti. 617 00:47:42,568 --> 00:47:43,944 Are you kicking me? 618 00:47:44,695 --> 00:47:47,615 No. I'm way over here, cheese ball. 619 00:48:15,768 --> 00:48:18,229 I'm gonna zap that sucker to bits! 620 00:48:18,312 --> 00:48:19,647 Come here! 621 00:48:24,485 --> 00:48:25,653 Wait! 622 00:48:28,322 --> 00:48:30,491 Save it for the Cortezes. 623 00:48:31,659 --> 00:48:33,202 Excellent idea. 624 00:48:35,538 --> 00:48:39,083 I don't get it! I saw it go through this wall. 625 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 What's your assessment, Juni? 626 00:48:40,376 --> 00:48:42,044 I'd think better with food in my belly. 627 00:48:43,754 --> 00:48:45,464 I think we should go up there and check it out. 628 00:48:45,548 --> 00:48:49,093 - Up there, to the top of the volcano? - Yep. 629 00:48:49,176 --> 00:48:51,720 Not even if my micrograpplers were working. 630 00:48:52,596 --> 00:48:55,057 - Gary would be brave enough to do it. - Nope. 631 00:48:55,141 --> 00:48:57,935 Nothing you can say can change my mind. 632 00:49:01,522 --> 00:49:03,816 - What did you just say? - I didn't. 633 00:49:07,820 --> 00:49:09,029 Race you to the top! 634 00:49:27,089 --> 00:49:28,257 Volcano. 635 00:49:30,301 --> 00:49:31,886 Juni, stay back. 636 00:49:35,264 --> 00:49:36,891 It's not active. 637 00:49:39,727 --> 00:49:40,895 Juni! 638 00:49:45,691 --> 00:49:48,736 What are you waiting for? Get me out of here! 639 00:49:49,487 --> 00:49:52,698 If my auto retractor was working, I'd get us both back up there! 640 00:49:53,782 --> 00:49:55,784 Okay. I'm gonna grab your hand. 641 00:49:57,912 --> 00:49:59,038 Okay. 642 00:50:00,915 --> 00:50:02,166 Okay. 643 00:50:07,588 --> 00:50:08,923 My cell phone! 644 00:50:12,092 --> 00:50:14,178 Why'd you stop? Something wrong? 645 00:50:14,261 --> 00:50:15,262 Close your eyes. 646 00:50:16,096 --> 00:50:17,139 Why? 647 00:50:20,518 --> 00:50:21,685 Juni! 648 00:50:21,769 --> 00:50:23,938 - What? - I'm sorry! 649 00:50:40,162 --> 00:50:42,456 How long have we been falling? 650 00:50:43,374 --> 00:50:46,377 I don't know. My watch doesn't tell time. 651 00:50:46,961 --> 00:50:48,128 Best guess? 652 00:50:48,546 --> 00:50:50,798 I'd say about three hours. 653 00:50:51,674 --> 00:50:53,133 Feels like four. 654 00:51:05,646 --> 00:51:07,856 How could you be eating at a time like this? 655 00:51:07,940 --> 00:51:10,609 You know that tickling sensation you get when you fall? 656 00:51:10,693 --> 00:51:11,735 Of course. 657 00:51:11,819 --> 00:51:14,655 That pretty much went away after the first hour. 658 00:51:16,031 --> 00:51:17,032 Ground! 659 00:51:21,328 --> 00:51:23,163 What happened? 660 00:51:23,247 --> 00:51:26,083 I don't know! We're floating! 661 00:51:28,794 --> 00:51:30,087 Who are you? 662 00:51:30,170 --> 00:51:32,840 - Do you see something? - Over there, hiding. 663 00:51:33,340 --> 00:51:35,801 - What do you want? - I want to get down. 664 00:51:35,884 --> 00:51:39,263 I'm Carmen Cortez, Special Agent of the OSS. 665 00:51:39,346 --> 00:51:44,393 I'm Romero, sole inhabitant of this island of Leeke Leeke. 666 00:51:46,437 --> 00:51:49,064 Sole human inhabitant, that is. 667 00:51:49,857 --> 00:51:52,693 - And you are? - Tired and hungry. 668 00:51:52,776 --> 00:51:55,738 Nice to meet you, tired and hungry. 669 00:51:57,573 --> 00:52:00,618 - Careful! You'll crush my island! - Sorry. 670 00:52:00,701 --> 00:52:03,287 We just fell four hours. We're a little clumsy right now. 671 00:52:03,370 --> 00:52:06,206 You weren't falling. It was an illusion. 672 00:52:10,252 --> 00:52:11,420 Magic? 673 00:52:15,382 --> 00:52:16,759 Science. 674 00:52:21,639 --> 00:52:23,474 Quickly, we must get somewhere safe! 675 00:52:32,900 --> 00:52:34,652 I'm a genetic specialist. 676 00:52:34,735 --> 00:52:38,155 I needed a controlled environment for my experiments. 677 00:52:38,739 --> 00:52:39,907 The creatures we've been hearing? 678 00:52:41,575 --> 00:52:43,661 My experiments, run amok. 679 00:52:44,286 --> 00:52:45,412 What happened? 680 00:52:50,250 --> 00:52:52,503 I thought I would make a fortune from it. 681 00:52:52,586 --> 00:52:54,838 Kids everywhere would have their own miniature zoos, 682 00:52:54,922 --> 00:52:57,257 right there in their bedrooms. 683 00:52:57,341 --> 00:52:58,926 A miniature zoo? 684 00:53:00,427 --> 00:53:04,264 God's creatures on a manageable scale. 685 00:53:10,020 --> 00:53:11,480 Unbelievable. 686 00:53:12,064 --> 00:53:14,692 I called it "Romero's Zoo," 687 00:53:14,775 --> 00:53:17,403 genetically miniaturized animals. 688 00:53:17,486 --> 00:53:20,447 Lions, tigers, bears, penguins. 689 00:53:22,950 --> 00:53:23,951 Monkeys. 690 00:53:26,161 --> 00:53:27,913 Monkeys in a barrel. 691 00:53:27,996 --> 00:53:30,249 Careful. Careful. 692 00:53:35,462 --> 00:53:39,216 One day, I accidentally mixed up two or three different test tubes 693 00:53:39,299 --> 00:53:42,302 and created a new species altogether. 694 00:53:51,478 --> 00:53:55,065 Romero's Zoo Too. 695 00:53:55,149 --> 00:53:58,444 An entirely new miniature zoo 696 00:53:59,236 --> 00:54:03,407 where each species is unlike any creature you've ever seen. 697 00:54:05,284 --> 00:54:06,744 Horse-fly? 698 00:54:08,787 --> 00:54:10,038 Cat-fish. 699 00:54:11,165 --> 00:54:12,666 Spider-monkey? 700 00:54:14,835 --> 00:54:16,170 Bull-frog. 701 00:54:18,464 --> 00:54:20,090 Slizzards. 702 00:54:20,174 --> 00:54:21,675 Stay away from those. 703 00:54:21,759 --> 00:54:24,136 And so, I started to think, 704 00:54:24,219 --> 00:54:27,973 if only I could make them all a wee bit bigger, 705 00:54:28,056 --> 00:54:30,768 you know, for kids with meatier hands. 706 00:54:32,352 --> 00:54:35,522 That's where things went very wrong. 707 00:54:35,606 --> 00:54:38,150 I applied a growth serum, 708 00:54:38,233 --> 00:54:40,861 and they took to it all too well. 709 00:54:50,954 --> 00:54:52,247 No! 710 00:54:52,331 --> 00:54:55,584 And I've been locked up in here ever since. 711 00:54:56,543 --> 00:54:59,087 I'm afraid to go out there again. 712 00:55:02,049 --> 00:55:05,177 They've tried to gobble me up on more than one occasion. 713 00:55:05,260 --> 00:55:07,304 Why do they despise me so? 714 00:55:08,722 --> 00:55:10,224 I created them. 715 00:55:14,728 --> 00:55:17,731 Do you think God stays in heaven 716 00:55:17,815 --> 00:55:21,610 because he, too, lives in fear of what he's created 717 00:55:23,153 --> 00:55:24,655 here on Earth? 718 00:55:25,197 --> 00:55:27,366 Stop looking at me like that. 719 00:55:28,492 --> 00:55:29,576 I'm no loon. 720 00:55:29,660 --> 00:55:32,496 What I'm still trying to figure out is why this island doesn't show up 721 00:55:32,579 --> 00:55:34,498 on even our most advanced satellites. 722 00:55:34,581 --> 00:55:38,335 I created a cloaking device to shield my island from curious eyes. 723 00:55:38,418 --> 00:55:41,171 Anything electronically powered that comes within a mile radius 724 00:55:41,255 --> 00:55:42,464 instantly shuts down. 725 00:55:42,548 --> 00:55:45,008 Any radar that passes over me is displaced, 726 00:55:45,092 --> 00:55:47,845 creating the illusion that my island doesn't exist. 727 00:55:48,428 --> 00:55:49,763 The Transmooker device. 728 00:55:50,597 --> 00:55:51,765 How did you know? 729 00:55:51,849 --> 00:55:53,517 Your cloaking device is highly coveted. 730 00:55:53,600 --> 00:55:56,061 People everywhere are trying to get their hands on it. 731 00:56:01,441 --> 00:56:03,443 Are you sure we're the only humans here? 732 00:56:09,199 --> 00:56:12,870 There they are. Two children, judging by their size. 733 00:56:12,953 --> 00:56:14,329 What is this? 734 00:56:14,413 --> 00:56:16,623 It's a miniature of the island. 735 00:56:20,502 --> 00:56:23,213 The center point of the volcano provides a gravitational basis 736 00:56:23,297 --> 00:56:26,216 for which my miniature creatures can line up exactly 737 00:56:26,300 --> 00:56:28,051 to their larger clone counterparts. 738 00:56:28,635 --> 00:56:31,555 So, wherever your miniature creatures are on this model, 739 00:56:31,638 --> 00:56:33,432 it's where the bigger ones are outside? 740 00:56:33,515 --> 00:56:36,894 Correct. I can keep track of their whereabouts this way. 741 00:56:36,977 --> 00:56:40,939 See? The two intruder children are being chased by a slizzard. 742 00:56:41,023 --> 00:56:43,108 - Gary and Gerti. - Leave 'em. 743 00:56:43,191 --> 00:56:44,318 We have to go help them! 744 00:56:44,401 --> 00:56:46,570 They shouldn't be snooping around my island to begin with! 745 00:56:46,653 --> 00:56:48,739 - I'm with you, dude. - We have to help them. 746 00:56:48,822 --> 00:56:50,908 I'm not going out there! I'll be eaten! 747 00:56:53,911 --> 00:56:55,662 What a bizarre man. 748 00:56:58,165 --> 00:57:01,001 - Help us! Somebody! - Help! 749 00:57:01,084 --> 00:57:02,502 What are you guys doing down there? 750 00:57:02,586 --> 00:57:04,338 That's real funny, clown. Get us out! 751 00:57:04,421 --> 00:57:07,841 We tried to activate our micrograpplers, but they didn't deploy! 752 00:57:07,925 --> 00:57:09,718 Nothing works here. 753 00:57:09,801 --> 00:57:11,929 Yeah, we know that now. Thanks for the update, carrot top. 754 00:57:12,012 --> 00:57:14,848 - Juni, come back. They need our help. - I'll help them. 755 00:57:15,599 --> 00:57:20,062 I want to get him back over here so I can push him back over myself. 756 00:57:20,145 --> 00:57:21,355 - Hurry up. - Come on. 757 00:57:21,897 --> 00:57:24,608 Here, Gary. Give me your hand. 758 00:57:26,568 --> 00:57:27,653 Thank you, Carmen. 759 00:57:31,990 --> 00:57:35,202 Here, Gerti, give me your hand. 760 00:57:35,577 --> 00:57:37,120 Just wait till my father gets here. 761 00:57:38,205 --> 00:57:40,040 Your father's coming? 762 00:57:44,294 --> 00:57:47,422 - Where are you taking me now, Carmen? - Hold on. 763 00:57:52,052 --> 00:57:54,972 Why are you still hiding? We're kids, not monsters. 764 00:57:55,055 --> 00:57:56,056 What's the difference? 765 00:57:56,139 --> 00:57:58,642 Relax. They're OSS Agents, as well. 766 00:57:58,725 --> 00:58:00,852 - Level One. - They're Donnagon's kids. 767 00:58:01,269 --> 00:58:02,396 Agent Donnagon? 768 00:58:02,479 --> 00:58:04,481 You work for the OSS, don't you? 769 00:58:04,564 --> 00:58:06,733 - I work for a man named Donnagon. - Who is this guy? 770 00:58:06,817 --> 00:58:08,902 Donnagon's not interested in your creatures. 771 00:58:08,986 --> 00:58:10,028 Why not? 772 00:58:10,112 --> 00:58:12,114 The Transmooker device that hides your island, 773 00:58:12,197 --> 00:58:13,949 that's what Donnagon really wants. 774 00:58:14,032 --> 00:58:15,325 That's not nearly as interesting. 775 00:58:15,409 --> 00:58:19,413 Now that Donnagon's head of the OSS, he has the power to take it from you. 776 00:58:19,496 --> 00:58:20,914 What are you babbling about now, Juni? 777 00:58:20,998 --> 00:58:24,459 The Transmooker you took from the President's daughter, Gary. 778 00:58:24,543 --> 00:58:25,961 It was just a prototype. 779 00:58:26,044 --> 00:58:28,005 The real Transmooker device is here on this island. 780 00:58:28,088 --> 00:58:31,425 It's even more powerful and can shut down all technology on the planet. 781 00:58:31,508 --> 00:58:34,761 You said your father's on his way. I think he's coming to pick it up. 782 00:58:35,345 --> 00:58:36,763 You're all liars. 783 00:58:36,847 --> 00:58:39,141 Do you really think you're gonna turn us on our own father? 784 00:58:39,224 --> 00:58:41,268 Did your dad tell you the mission you went on 785 00:58:41,351 --> 00:58:43,186 was just a setup for Carmen and me? 786 00:58:43,270 --> 00:58:45,564 - Why not? - He has his reasons. 787 00:58:45,647 --> 00:58:49,276 That's what being a good spy is all about, trust no one. 788 00:58:49,359 --> 00:58:51,361 How to Be a Spy, we've read it. 789 00:58:51,445 --> 00:58:56,324 Read it again. A good spy makes no binding connections with family or friends. 790 00:58:56,408 --> 00:58:58,493 I don't believe in that, do you? 791 00:58:58,577 --> 00:59:00,996 If you want to be a good spy, you better believe it. 792 00:59:01,079 --> 00:59:04,291 My father's a great spy, so let's grow up, shall we? 793 00:59:04,374 --> 00:59:08,003 Whatever my father's done, it's what it takes to play in the big world. 794 00:59:08,086 --> 00:59:10,505 Like it or not. Come on, Gerti. Let's go. 795 00:59:12,716 --> 00:59:16,553 - He's right. - Why can't you side with me just once? 796 00:59:16,636 --> 00:59:18,889 There are no sides. You're right, and he's right, too. 797 00:59:18,972 --> 00:59:20,974 That's what being a spy means. 798 00:59:21,058 --> 00:59:22,809 - Well, I don't like it. - Then quit. 799 00:59:22,893 --> 00:59:24,978 - I will. - Yeah, right. 800 00:59:43,997 --> 00:59:45,123 Donnagon was right. 801 00:59:45,207 --> 00:59:48,210 Their DragonSpy doesn't show up anywhere on radar. 802 00:59:49,336 --> 00:59:51,588 I am not interested in finding the sub. 803 00:59:53,548 --> 00:59:58,553 Remember that year I insisted on doing the children's dental work myself? 804 00:59:58,637 --> 01:00:00,430 How could I forget? 805 01:00:02,808 --> 01:00:06,353 I installed a nonelectrical tracking device in their teeth, 806 01:00:06,436 --> 01:00:08,105 my own invention. 807 01:00:08,188 --> 01:00:09,940 But I haven't been able to test it, 808 01:00:10,899 --> 01:00:12,150 until 809 01:00:13,568 --> 01:00:14,861 now. 810 01:00:16,154 --> 01:00:17,697 Honey, it works! 811 01:00:18,865 --> 01:00:20,534 Hard to believe. 812 01:00:20,617 --> 01:00:22,119 But according to this, 813 01:00:24,621 --> 01:00:26,498 they're in the middle of the ocean. 814 01:00:26,581 --> 01:00:28,625 Above sea level. 815 01:00:28,708 --> 01:00:31,378 But where they are on the map, there's no land mass. 816 01:00:32,712 --> 01:00:34,172 How can that be? 817 01:00:36,508 --> 01:00:37,801 Now what? 818 01:00:38,969 --> 01:00:40,846 Something's got us. 819 01:01:04,578 --> 01:01:06,246 What is it? 820 01:01:06,329 --> 01:01:07,539 Your mother. 821 01:01:07,622 --> 01:01:10,292 - Mom? - We wanted to join you. 822 01:01:11,001 --> 01:01:12,002 Are you nuts? 823 01:01:12,085 --> 01:01:13,628 We needed a bigger boat. 824 01:01:13,712 --> 01:01:16,298 And we brought real food. 825 01:01:16,381 --> 01:01:19,467 None of that freeze-dried stuff you think's so chic. 826 01:01:19,551 --> 01:01:21,178 - Son-in-law. - Yeah? 827 01:01:21,261 --> 01:01:23,054 Make yourself useful. 828 01:01:23,597 --> 01:01:24,681 Why are you here? 829 01:01:24,764 --> 01:01:27,225 We wanted to help get our grandchildren back! 830 01:01:29,186 --> 01:01:31,813 We will get our grandchildren back. 831 01:01:32,731 --> 01:01:35,192 Wait. You've got something on your lip. 832 01:01:35,275 --> 01:01:37,319 - What? - Got it. 833 01:01:38,945 --> 01:01:43,700 Mom, Dad, I am a big girl now, and I can take care of myself, okay? 834 01:01:43,783 --> 01:01:46,369 And Gregorio and I, we can take care of finding our children. 835 01:01:46,453 --> 01:01:48,455 No, you don't seem to understand. 836 01:01:48,538 --> 01:01:52,667 This isn't you and Gregorio simply saving the world again. 837 01:01:52,751 --> 01:01:56,171 This time, we all have much more to lose if you fail. 838 01:01:56,254 --> 01:01:58,048 Carmen and Juni. 839 01:01:58,131 --> 01:02:01,551 You cannot come with us. It is too dangerous. 840 01:02:01,635 --> 01:02:05,805 You mean we can't handle ourselves. 841 01:02:16,233 --> 01:02:19,194 May I have my moustache back? Please? 842 01:02:21,696 --> 01:02:24,282 If Donnagon really is on his way, 843 01:02:25,450 --> 01:02:28,161 we have to destroy the Transmooker. 844 01:02:29,579 --> 01:02:30,914 Where is it? 845 01:02:30,997 --> 01:02:34,501 The other side of the island. Not easy to get to. 846 01:02:35,210 --> 01:02:38,838 The journey alone is more dangerous than the Transmooker itself. 847 01:02:38,922 --> 01:02:40,215 I made sure of it. 848 01:02:40,840 --> 01:02:41,967 Show us. 849 01:02:42,884 --> 01:02:44,594 You're not going out there, are you? 850 01:02:44,678 --> 01:02:46,888 We don't have much choice, do we? 851 01:02:46,972 --> 01:02:48,431 With those monsters running around? 852 01:02:48,515 --> 01:02:51,893 I don't believe they're monsters. Maybe you shouldn't, either. 853 01:02:51,977 --> 01:02:54,187 - What should I believe? - I don't know. 854 01:02:54,271 --> 01:02:57,816 You're always in here hiding. Maybe they just wanna be with you. 855 01:02:57,899 --> 01:02:59,609 Be with me? 856 01:02:59,693 --> 01:03:02,362 They wanna be picking me out of their teeth, is what they wanna be. 857 01:03:02,445 --> 01:03:04,447 You just gotta show them who's boss. 858 01:03:04,531 --> 01:03:05,573 You're not afraid? 859 01:03:08,159 --> 01:03:10,370 First thing you gotta do is... 860 01:03:12,038 --> 01:03:13,748 Fall into this pit. 861 01:03:17,794 --> 01:03:19,337 How does it work? 862 01:03:19,421 --> 01:03:21,965 Supposedly, they're run magnetically. 863 01:03:23,883 --> 01:03:26,219 We should be able to ride over a determined path. 864 01:03:36,730 --> 01:03:39,232 We have to get the Transmooker before they do. 865 01:03:39,316 --> 01:03:40,483 Right. 866 01:03:50,201 --> 01:03:52,579 Slizzards. Oh, no. 867 01:04:02,088 --> 01:04:03,757 This is cool. 868 01:04:10,764 --> 01:04:13,016 Juni! Juni! 869 01:04:14,017 --> 01:04:15,643 I think we should get off now. 870 01:04:16,353 --> 01:04:18,313 - Why? - Trust me! 871 01:04:20,774 --> 01:04:22,400 Jump now! 872 01:04:31,743 --> 01:04:33,370 Gary and Gerti. 873 01:04:33,787 --> 01:04:36,206 I told you they were following us. 874 01:04:43,713 --> 01:04:45,965 You have one new message. 875 01:04:46,049 --> 01:04:47,550 Message one. 876 01:04:47,634 --> 01:04:52,347 Hello, Alexandra, it's me, Agent Juni Cortez. I'm on a mission. 877 01:04:53,431 --> 01:04:54,849 I know I shouldn't be. 878 01:04:54,933 --> 01:04:56,893 But I had an idea for you and your father. 879 01:04:56,976 --> 01:04:59,187 Simply tell him you need to talk to him. 880 01:04:59,270 --> 01:05:03,900 Tell him it's nothing urgent, but someday it might be urgent. 881 01:05:04,317 --> 01:05:07,570 And you need to open the communication lines right now. 882 01:05:07,654 --> 01:05:09,864 So give me a call. Love to hear from you. 883 01:05:09,948 --> 01:05:12,242 And right now it's about... 884 01:05:12,325 --> 01:05:15,120 Silly me, I forgot my watch doesn't tell time. 885 01:05:15,203 --> 01:05:16,496 And... 886 01:05:16,913 --> 01:05:18,706 Something's wrong. Take the wheel. 887 01:05:18,790 --> 01:05:20,125 Gotta go. Good luck! 888 01:05:20,625 --> 01:05:22,627 - Juni! - End of message. 889 01:05:28,550 --> 01:05:30,051 Gregorio, the signal 890 01:05:30,135 --> 01:05:31,803 - requires that you go around... - He won't listen to you. 891 01:05:31,886 --> 01:05:34,931 - He won't listen to you, Mother. - Choose another direction. 892 01:05:35,014 --> 01:05:38,601 He wants to make sure he loses the children again. 893 01:05:38,685 --> 01:05:41,396 If you would only listen to us and do what we're saying. 894 01:05:41,479 --> 01:05:42,772 You're tracking them all wrong. 895 01:05:42,856 --> 01:05:44,941 Ingrid, tell him he's tracking them all wrong. 896 01:05:45,024 --> 01:05:48,236 Mom, Dad, I have told you before, and I will tell you again, 897 01:05:48,319 --> 01:05:50,071 no backseat driving. 898 01:05:50,155 --> 01:05:53,867 When Gregorio is at the wheel, no one tells him what to do. 899 01:05:55,493 --> 01:05:57,120 Turn here, honey. 900 01:05:59,205 --> 01:06:00,373 Sorry. 901 01:06:00,457 --> 01:06:04,627 You're sure you're reading that map correctly? 902 01:06:05,378 --> 01:06:09,716 The coordinates correspond to Carmen and Juni's current position. 903 01:06:09,799 --> 01:06:14,012 These are my children. And I will find them my way! 904 01:06:17,265 --> 01:06:20,768 I never understand a single word he's saying. Never. 905 01:06:20,852 --> 01:06:25,273 Not only were we set up, but I bet Donnagon knew all along 906 01:06:25,356 --> 01:06:28,485 that you'd hack your way into taking this assignment. 907 01:06:28,568 --> 01:06:30,987 I was wondering the same thing. 908 01:06:33,448 --> 01:06:35,200 Juni, open up. 909 01:06:35,283 --> 01:06:36,534 What? 910 01:06:37,076 --> 01:06:40,580 Dad installed these trackers in case we ever got lost. 911 01:06:46,044 --> 01:06:47,837 Hurry. Take mine out. 912 01:06:49,422 --> 01:06:51,758 And why are we doing this? 913 01:06:56,429 --> 01:06:59,891 - When we get lost, who saves us? - Mom and Dad. 914 01:06:59,974 --> 01:07:02,185 Now, if Mom and Dad also disappear, 915 01:07:02,268 --> 01:07:04,854 who's gonna stop Donnagon from using the Transmooker device? 916 01:07:04,938 --> 01:07:06,231 Donnagon wants us all together 917 01:07:06,314 --> 01:07:08,858 so he can destroy the island and all of us with it. 918 01:07:08,942 --> 01:07:11,528 Mom and Dad, even Romero. 919 01:07:11,611 --> 01:07:13,071 We can't let Mom and Dad find us. 920 01:07:14,948 --> 01:07:16,658 Or Donnagon wins. 921 01:07:17,742 --> 01:07:19,410 A big sacrifice. 922 01:07:19,494 --> 01:07:21,287 Family is sacrifice. 923 01:07:27,252 --> 01:07:30,088 What happened? What did you just do? 924 01:07:33,508 --> 01:07:35,134 We lost Carmen. 925 01:07:37,428 --> 01:07:38,805 And Juni? 926 01:07:39,639 --> 01:07:40,848 Juni's still on-line. 927 01:07:44,143 --> 01:07:45,478 I love you. 928 01:07:51,484 --> 01:07:52,986 That can't be. 929 01:07:54,821 --> 01:07:57,240 Okay, okay. What do we do? 930 01:08:02,495 --> 01:08:03,997 I don't know. 931 01:08:14,674 --> 01:08:19,220 Maybe this is like the mission of the spies who didn't want to be found. 932 01:08:19,721 --> 01:08:23,266 You know, if they don't want to be found, 933 01:08:23,349 --> 01:08:26,519 maybe their position is compromised. 934 01:08:34,694 --> 01:08:38,990 Now, Gregorio, don't tell me you didn't have a backup plan. 935 01:08:40,992 --> 01:08:45,288 Ingrid, was Juni wearing that charm necklace 936 01:08:45,371 --> 01:08:47,415 I sent him for Christmas last year? 937 01:08:47,874 --> 01:08:50,501 - He never takes it off. - Then we got him. 938 01:08:51,169 --> 01:08:54,714 I was worried about Juni's well-being, 939 01:08:55,340 --> 01:09:00,637 so I put a tracer in his necklace. 940 01:09:02,138 --> 01:09:05,516 - There he is. - Thanks, Dad. 941 01:09:05,600 --> 01:09:08,645 Are you sure you don't want me to take over the wheel? 942 01:09:08,728 --> 01:09:11,689 That's funny. It's funny. 943 01:09:20,365 --> 01:09:21,908 Back to work. 944 01:09:22,408 --> 01:09:24,160 Where are we? 945 01:09:24,243 --> 01:09:28,206 Well, not far from the antechamber. 946 01:09:28,289 --> 01:09:30,249 I think it's behind us. 947 01:09:39,175 --> 01:09:41,761 Don't move. Maybe it's friendly. 948 01:09:43,888 --> 01:09:45,556 Maybe it's not. 949 01:09:48,518 --> 01:09:49,769 Let's go! 950 01:10:05,827 --> 01:10:09,997 It's an underwater cave. We'll have to go all the way around. 951 01:10:10,123 --> 01:10:11,958 That'll take all day. 952 01:10:12,041 --> 01:10:13,543 There must be a faster... 953 01:10:30,476 --> 01:10:32,562 What is this place? 954 01:10:36,482 --> 01:10:38,693 Do you think that's real gold? 955 01:10:39,861 --> 01:10:43,489 Gross! This is so slimy. 956 01:10:44,782 --> 01:10:45,992 I hate mold. 957 01:10:46,701 --> 01:10:47,910 I can hear your thoughts. 958 01:10:48,703 --> 01:10:51,456 - What? - And you can hear mine! 959 01:10:51,539 --> 01:10:55,585 Our mouths aren't moving, but we can hear what we're thinking. 960 01:10:56,127 --> 01:10:57,211 Say something. 961 01:11:01,048 --> 01:11:02,425 How strange. 962 01:11:02,759 --> 01:11:05,219 We can only communicate by thought. 963 01:11:05,303 --> 01:11:06,471 Magic. 964 01:11:07,472 --> 01:11:08,556 Think something. 965 01:11:10,224 --> 01:11:11,851 Your feet stink. 966 01:11:12,477 --> 01:11:13,728 I wonder. 967 01:11:21,736 --> 01:11:24,655 Okay, this place is really weird. 968 01:11:24,739 --> 01:11:27,325 - Let's go. - Good thinking. 969 01:11:32,622 --> 01:11:35,291 Now, this is more like it. 970 01:11:36,959 --> 01:11:38,836 Treasure. 971 01:11:42,882 --> 01:11:44,592 Skeletons. 972 01:11:44,675 --> 01:11:46,344 Dead skeletons. 973 01:11:47,720 --> 01:11:49,722 Is there any other kind? 974 01:11:55,269 --> 01:11:59,440 This must've been where the pirate prisoners and treasure were kept. 975 01:12:09,575 --> 01:12:14,622 This must've been a pretty special necklace for them to die fighting over it. 976 01:12:15,414 --> 01:12:17,500 One necklace to rule them all... 977 01:12:17,583 --> 01:12:20,294 - Put it back, Juni! - I didn't take it yet. 978 01:12:20,378 --> 01:12:22,338 I can read your mind, remember? 979 01:12:22,421 --> 01:12:24,549 This land is ancient and cursed. 980 01:12:24,632 --> 01:12:28,344 If you take anything, you'll doom us both. Let's go! 981 01:12:57,039 --> 01:12:59,417 Come on! I think I found a way out. 982 01:12:59,500 --> 01:13:01,085 Which way? 983 01:13:01,168 --> 01:13:04,130 I don't know. You pick, right or left? 984 01:13:05,298 --> 01:13:06,465 Right. 985 01:13:11,804 --> 01:13:13,264 Wait a minute. 986 01:13:13,347 --> 01:13:14,557 No! 987 01:13:15,391 --> 01:13:16,726 We went in a circle. 988 01:13:16,809 --> 01:13:18,561 What? 989 01:13:18,644 --> 01:13:20,438 Come on. Let's try it again. 990 01:13:23,316 --> 01:13:25,693 Come on, Juni! I know what we did wrong. 991 01:13:26,319 --> 01:13:28,112 We've gotta go left. 992 01:13:31,449 --> 01:13:33,659 Maybe I should put this back. 993 01:13:34,535 --> 01:13:36,662 Where are the dead skeletons? 994 01:13:45,463 --> 01:13:46,672 Carmen! 995 01:13:56,641 --> 01:13:58,017 Juni! 996 01:14:03,940 --> 01:14:05,399 Help me! 997 01:14:14,325 --> 01:14:15,910 Hey, bonehead! 998 01:14:25,711 --> 01:14:27,046 Oh, no. 999 01:14:33,302 --> 01:14:36,597 - Why is this happening? - I don't know! 1000 01:14:42,269 --> 01:14:43,396 Wait a minute! 1001 01:14:43,479 --> 01:14:45,481 You took something, didn't you? 1002 01:14:45,564 --> 01:14:48,150 No! You told me not to! 1003 01:14:48,901 --> 01:14:50,528 Why would I? 1004 01:14:53,656 --> 01:14:55,282 Juni! 1005 01:14:55,366 --> 01:14:56,784 Carmen! 1006 01:15:04,917 --> 01:15:06,002 Wait. 1007 01:15:11,674 --> 01:15:12,717 I'm sorry. 1008 01:15:22,852 --> 01:15:25,688 Carmen! Carmen! 1009 01:15:33,988 --> 01:15:36,574 - You, too, huh? - Yeah. 1010 01:15:38,534 --> 01:15:41,203 Where's your brother? Did he get eaten? 1011 01:15:41,287 --> 01:15:45,291 No. He's out there looking for Juni. 1012 01:15:45,374 --> 01:15:47,710 You know he squashed Juni's bug on purpose. 1013 01:15:48,961 --> 01:15:49,962 Yeah, I know. 1014 01:15:50,046 --> 01:15:52,006 Now he wants to squash Juni. 1015 01:15:52,089 --> 01:15:53,716 Don't you think we should get out of here? 1016 01:16:01,307 --> 01:16:04,351 Carmen! 1017 01:16:05,936 --> 01:16:09,482 I'm dreaming. I am totally dreaming. 1018 01:16:12,485 --> 01:16:14,445 And I'm hungry, too. 1019 01:16:28,209 --> 01:16:31,629 You like honey-roasted ham and potatoes, don't you? 1020 01:16:31,712 --> 01:16:33,297 That's what flavor this is. 1021 01:16:34,215 --> 01:16:35,925 Highly nutritious. 1022 01:16:36,008 --> 01:16:39,095 Packed with protein and essential carbs. 1023 01:16:42,890 --> 01:16:45,142 Everything a growing centaur needs. 1024 01:16:47,019 --> 01:16:48,395 You're welcome. 1025 01:16:56,821 --> 01:17:00,574 Well, well, well, your friend likes freeze-dried. 1026 01:17:00,658 --> 01:17:02,118 So does mine. 1027 01:17:12,211 --> 01:17:15,548 All right, buddy. Let's kick their butts. 1028 01:17:17,258 --> 01:17:19,260 - We're waiting. - Come on. 1029 01:17:19,802 --> 01:17:22,555 Can't let you bust up my dad's machine, Juni. 1030 01:17:26,142 --> 01:17:28,894 So I guess I'll just have to bust you up. 1031 01:17:28,978 --> 01:17:30,729 We can take 'em. 1032 01:17:30,813 --> 01:17:32,606 Come on, buddy. We can take 'em. 1033 01:17:32,690 --> 01:17:35,609 I don't think we can take 'em! 1034 01:17:41,615 --> 01:17:45,494 Must try and help them. Must. 1035 01:17:45,578 --> 01:17:50,833 So, even if your dad is behind all this, you'd still side with him over what's right? 1036 01:17:50,916 --> 01:17:52,376 Right? 1037 01:17:52,459 --> 01:17:54,336 How do you ever know what's right? 1038 01:17:54,420 --> 01:17:58,090 Trust me, when the moment comes, you'll know. 1039 01:18:02,761 --> 01:18:04,388 I think that moment's come. 1040 01:18:05,389 --> 01:18:06,390 CARMEN: Jump! 1041 01:18:14,773 --> 01:18:16,025 Come on! 1042 01:18:16,942 --> 01:18:18,736 Show 'em who's boss. 1043 01:18:19,445 --> 01:18:21,238 Show 'em who's boss. 1044 01:18:22,031 --> 01:18:23,490 I'm the boss. 1045 01:18:28,996 --> 01:18:30,331 I'm the... 1046 01:18:45,804 --> 01:18:47,056 Look out! 1047 01:18:49,892 --> 01:18:51,644 Forward, go, man. 1048 01:19:00,319 --> 01:19:03,656 Come on, spidey. You can do it. Yeah! 1049 01:19:17,920 --> 01:19:22,841 Your creature's lame. So are you, lame-o. 1050 01:19:22,925 --> 01:19:24,718 It's all over for you, squirt. 1051 01:19:24,802 --> 01:19:28,347 Too bad your dork sister's not here to cheer me on. 1052 01:20:00,421 --> 01:20:02,214 I don't want to hurt you, Carmen. 1053 01:20:03,132 --> 01:20:05,551 You're so full of shiitake mushrooms. 1054 01:20:09,096 --> 01:20:10,222 Put it down, Carmen. 1055 01:20:13,142 --> 01:20:14,643 Put it down. 1056 01:20:22,609 --> 01:20:24,737 Okay. All right. 1057 01:20:26,822 --> 01:20:28,490 Gerti, a little assistance here. 1058 01:20:28,574 --> 01:20:30,993 Don't look at me, Brother. You're fighting a girl. 1059 01:20:31,368 --> 01:20:32,411 You're gonna lose. 1060 01:20:37,958 --> 01:20:39,877 I'm siding with you. 1061 01:20:40,252 --> 01:20:41,712 Thanks. 1062 01:20:42,588 --> 01:20:44,089 But just this once. 1063 01:20:49,511 --> 01:20:50,763 Cortezes. 1064 01:20:58,812 --> 01:21:01,065 You gonna help me or not? 1065 01:21:24,296 --> 01:21:26,590 Well, there it is. 1066 01:21:27,257 --> 01:21:29,134 How do you know? 1067 01:21:29,218 --> 01:21:32,721 'Cause it's big and weird and in the middle of the room. 1068 01:21:32,805 --> 01:21:34,139 Good point. 1069 01:21:42,147 --> 01:21:43,482 Careful, Juni! 1070 01:21:43,565 --> 01:21:46,735 If you don't shut it down right, you can bring the entire world to an end. 1071 01:21:46,819 --> 01:21:48,946 - Thanks. - I'm serious. 1072 01:21:49,029 --> 01:21:51,323 Well, we have to shut it down. 1073 01:21:52,408 --> 01:21:54,743 This turns that off. 1074 01:21:55,911 --> 01:21:58,622 And that turns this off. 1075 01:22:00,082 --> 01:22:03,669 He said there's something tricky about the third switch. 1076 01:22:09,508 --> 01:22:11,844 Too late, Gary. We got here first. 1077 01:22:11,927 --> 01:22:15,597 Just stand up against the wall like a good boy and leave us alone. 1078 01:22:15,681 --> 01:22:18,684 Nice try, but we brought friends this time. 1079 01:22:19,643 --> 01:22:22,312 Romero. What are you doing outside of your cage? 1080 01:22:22,396 --> 01:22:23,939 I have no idea. 1081 01:22:26,942 --> 01:22:28,068 Donnagon. 1082 01:22:28,152 --> 01:22:31,447 Hello, Agents. Warming it up for me? 1083 01:22:32,698 --> 01:22:34,950 Are you ready to cooperate this time, Romero? 1084 01:22:35,033 --> 01:22:36,702 - I... - Good. 1085 01:22:36,785 --> 01:22:40,122 This should be pain and simple. 1086 01:22:43,292 --> 01:22:45,002 What did you do? 1087 01:22:45,085 --> 01:22:46,879 He started the Transmooker! 1088 01:22:47,546 --> 01:22:49,214 You said three switches. 1089 01:22:49,298 --> 01:22:52,176 The entire world will shut down instantly. 1090 01:22:52,259 --> 01:22:54,136 Good going, cheese ball. 1091 01:22:54,219 --> 01:22:55,304 What do we do? 1092 01:22:55,387 --> 01:22:58,390 You must bind together the three toggle switches. 1093 01:23:02,269 --> 01:23:03,520 They won't stay up! 1094 01:23:04,271 --> 01:23:05,647 - Machete elastic wonder! - Machete elastic wonder! 1095 01:23:05,731 --> 01:23:06,899 Here, grab it! 1096 01:23:13,071 --> 01:23:15,657 Give it to me. Give it! 1097 01:23:15,741 --> 01:23:18,243 - Dad... - Give it to me. 1098 01:23:19,870 --> 01:23:21,580 Give it to me 1099 01:23:23,832 --> 01:23:24,917 or else... 1100 01:23:25,876 --> 01:23:27,377 Give it to him, Carmen. 1101 01:23:33,759 --> 01:23:37,763 - Where'd it go? Where'd it go? - I don't know. 1102 01:23:38,096 --> 01:23:41,517 - The spork took it. - Back to its nest. 1103 01:23:42,142 --> 01:23:43,185 Don't. 1104 01:23:43,268 --> 01:23:45,395 I know where the nest is, Dad. 1105 01:23:45,479 --> 01:23:48,649 I also have Romero's instruction book. 1106 01:23:48,941 --> 01:23:49,942 Hey! 1107 01:23:50,108 --> 01:23:51,235 Brat. 1108 01:23:51,818 --> 01:23:53,111 Come on! 1109 01:24:07,960 --> 01:24:10,796 It's just over that big hill. 1110 01:24:12,714 --> 01:24:14,716 Are you sure this is the right way? 1111 01:24:14,800 --> 01:24:17,135 My watch has a GPS satellite, you dope. 1112 01:24:17,970 --> 01:24:20,097 Wait a minute. How can this be? 1113 01:24:20,180 --> 01:24:24,017 When you took out the Transmooker, the island cloaking device was shut down. 1114 01:24:24,101 --> 01:24:25,978 Then what are we doing on foot? 1115 01:24:27,604 --> 01:24:29,231 Later, Romero. 1116 01:24:43,370 --> 01:24:46,331 There it is! Get up there, Dad! Come on! 1117 01:24:46,415 --> 01:24:51,253 Okay, Magna Men, we're gonna need a human ladder starting right here. 1118 01:24:52,254 --> 01:24:53,463 Carmen! 1119 01:25:01,513 --> 01:25:04,182 - What? - An agent's only as good as her gadgets. 1120 01:25:14,151 --> 01:25:16,862 They're heading for the beach. 1121 01:25:26,913 --> 01:25:28,540 Help! 1122 01:25:44,473 --> 01:25:46,141 The kid was right. 1123 01:26:07,746 --> 01:26:08,789 What are you doing? 1124 01:26:08,872 --> 01:26:11,708 Trying to remote-pilot our submarine to the surface so we can get out of here. 1125 01:26:11,792 --> 01:26:14,836 Get on your GPS and see where Mom and Dad are. 1126 01:26:17,464 --> 01:26:21,718 This can't be right. This shows that they're right next to us. 1127 01:26:27,683 --> 01:26:28,767 Oh, no! 1128 01:26:28,850 --> 01:26:30,852 That's no way to greet your grandparents. 1129 01:26:30,936 --> 01:26:32,270 Come on. 1130 01:26:32,771 --> 01:26:34,147 Grandpa! 1131 01:26:35,232 --> 01:26:36,441 Juni. 1132 01:26:37,234 --> 01:26:38,777 Come here, come here. 1133 01:26:41,154 --> 01:26:46,618 Always take this with you wherever you go, and I'll always be there. 1134 01:26:46,702 --> 01:26:47,953 I promise, Grandpa. 1135 01:26:49,663 --> 01:26:50,706 Not you guys! 1136 01:26:52,124 --> 01:26:55,877 You don't want to be rescued. You don't want to be saved. 1137 01:26:55,961 --> 01:26:57,546 That's all right. 1138 01:26:57,629 --> 01:27:00,048 We thought you might need us. 1139 01:27:00,132 --> 01:27:01,508 Go talk to your father. 1140 01:27:01,591 --> 01:27:04,094 - Dad! Come on, Dad. Look at me. - Hey, Mom. 1141 01:27:04,177 --> 01:27:05,262 Two spies who didn't want to be found? 1142 01:27:05,345 --> 01:27:07,097 - Yes. - Yes. I like your thinking. 1143 01:27:07,180 --> 01:27:09,474 But you know what? Those spies didn't have me for a mom. 1144 01:27:09,558 --> 01:27:10,767 - Come on. - Thank you. 1145 01:27:10,851 --> 01:27:11,977 Hey. 1146 01:27:13,937 --> 01:27:15,731 I'll always need you. 1147 01:27:17,649 --> 01:27:18,859 Come on. 1148 01:27:19,484 --> 01:27:22,738 Carmen Elizabeth Juanita, come here to your papa. 1149 01:27:22,821 --> 01:27:23,905 You okay, hon? 1150 01:27:23,989 --> 01:27:26,116 - All right. Information. Quick. - Okay. 1151 01:27:26,199 --> 01:27:30,203 We have the Transmooker device, but we need to get off this island right now. 1152 01:27:30,287 --> 01:27:32,497 What do you think we're here for? Let's go. 1153 01:27:33,915 --> 01:27:35,834 We'll explain it on the way. 1154 01:27:35,917 --> 01:27:37,753 You won't believe who's behind this. 1155 01:27:39,171 --> 01:27:41,256 It couldn't be any more perfect. 1156 01:27:41,339 --> 01:27:43,842 This better not be what I think it is. 1157 01:27:44,426 --> 01:27:47,012 It's all being taken care of, right? 1158 01:27:47,095 --> 01:27:48,930 Get the Transmooker device, Felix. 1159 01:27:49,681 --> 01:27:50,932 Felix? 1160 01:27:51,433 --> 01:27:53,059 Sorry, Gregorio. 1161 01:28:03,028 --> 01:28:06,114 A little power goes a long way, doesn't it? 1162 01:28:06,531 --> 01:28:08,366 Reprogram this one, Gerti. 1163 01:28:08,450 --> 01:28:12,996 I want to start by wiping the Cortez family from the face of the earth. 1164 01:28:13,288 --> 01:28:14,539 Uncle Felix, how could you? 1165 01:28:15,040 --> 01:28:16,416 I'm not your uncle. 1166 01:28:16,500 --> 01:28:18,126 But we treated you like family. 1167 01:28:18,210 --> 01:28:20,962 Donnagon said if I joined him, he wouldn't get rid of me 1168 01:28:21,046 --> 01:28:23,465 like he's gonna do to you guys. 1169 01:28:24,132 --> 01:28:25,383 You can't argue with that. 1170 01:28:25,967 --> 01:28:29,471 - Do you still have power in your watch? - Yep. 1171 01:28:29,554 --> 01:28:32,432 - Programming complete, Father. - Thank you, Gerti. 1172 01:28:32,516 --> 01:28:34,476 Try remote-piloting the choppers. 1173 01:28:37,479 --> 01:28:41,274 Well, Cortezes, any last words? 1174 01:28:41,358 --> 01:28:43,151 None that I can say in front of my children. 1175 01:28:43,235 --> 01:28:44,736 Not to mention your mother. 1176 01:28:54,412 --> 01:28:57,040 Let's settle this the old-fashioned way. 1177 01:28:59,209 --> 01:29:01,628 - Kick his butt! - Yeah, kick his butt! 1178 01:29:02,254 --> 01:29:03,755 Not like that. 1179 01:29:05,423 --> 01:29:06,675 Headbutt. 1180 01:29:15,308 --> 01:29:16,810 Sleeper hold. 1181 01:29:19,104 --> 01:29:21,064 Use his own weight against him. 1182 01:29:21,731 --> 01:29:22,941 Yeah. 1183 01:29:27,821 --> 01:29:30,574 - Get up! - Do what I showed you last night! 1184 01:29:30,991 --> 01:29:32,033 Suplex. 1185 01:29:37,455 --> 01:29:40,500 - Even I can fight better than that. - Mom. 1186 01:29:40,584 --> 01:29:42,210 Triple backflip! 1187 01:30:12,616 --> 01:30:13,783 Gerti? 1188 01:30:14,826 --> 01:30:16,786 What did you... Why? 1189 01:30:16,870 --> 01:30:19,039 Don't even get me started. 1190 01:30:19,122 --> 01:30:23,418 Just wait till Mom finds out you tried to take over the world again. 1191 01:30:23,501 --> 01:30:29,132 No. Please, please, please. Don't tell your mother. Please? 1192 01:30:58,703 --> 01:31:00,997 Hello. Hello, there, Mr. President. 1193 01:31:03,333 --> 01:31:07,837 By order of the President, you've been temporarily disavowed. 1194 01:31:15,220 --> 01:31:16,805 You're fired. 1195 01:31:18,515 --> 01:31:21,142 Looks like I lost this round, but I'll be back. 1196 01:31:21,226 --> 01:31:22,727 Hopefully, you're on the good side next time. 1197 01:31:23,645 --> 01:31:27,107 We'll see, but you never know. 1198 01:31:29,609 --> 01:31:33,655 Don't worry. He gets out of line, I'll straighten him out. 1199 01:31:33,738 --> 01:31:35,532 You go, Gerti. 1200 01:31:40,078 --> 01:31:43,498 You tried to save us. Why? 1201 01:31:50,755 --> 01:31:52,215 Because you are my family. 1202 01:31:55,218 --> 01:31:58,847 You know, there isn't a man on this earth 1203 01:31:58,930 --> 01:32:01,933 we'd ever think would be good enough for our daughter, 1204 01:32:02,017 --> 01:32:05,270 - but... - You come pretty close. 1205 01:32:11,443 --> 01:32:15,447 By order of the President, you are the new director of the OSS. 1206 01:32:16,406 --> 01:32:17,991 Congratulations. 1207 01:32:19,159 --> 01:32:21,244 Do... Are they... 1208 01:32:27,917 --> 01:32:29,252 Level One. 1209 01:32:30,628 --> 01:32:31,671 No, thanks. 1210 01:32:32,172 --> 01:32:35,133 - You don't want it? - I'm leaving the OSS. 1211 01:32:36,342 --> 01:32:39,345 I've seen what it takes to be a top spy, 1212 01:32:39,429 --> 01:32:45,310 and I think I can be of better use to the world by just being the best me. 1213 01:32:45,894 --> 01:32:48,354 But what about all the cool gadgets? 1214 01:32:48,438 --> 01:32:50,940 I got the best gadget right here. 1215 01:32:51,441 --> 01:32:55,361 Use number one, a stylish bracelet. 1216 01:32:56,404 --> 01:32:59,074 - See you around? - Yes. 1217 01:33:06,623 --> 01:33:08,333 Go ahead. Say it. 1218 01:33:08,416 --> 01:33:11,377 - What? - "I told you so." 1219 01:33:14,005 --> 01:33:15,173 Never. 1220 01:33:16,633 --> 01:33:17,967 Wait. 1221 01:33:23,723 --> 01:33:26,267 - Thank you. - You got it, boss. 1222 01:34:19,404 --> 01:34:24,909 Carmen! Carmen! Carmen! Carmen! 1223 01:34:28,872 --> 01:34:31,332 - I am not going out there. - Yes, you are. 1224 01:34:31,416 --> 01:34:33,126 You're a spy, you're undercover, 1225 01:34:33,209 --> 01:34:35,211 and you have to make them think you're a pop star. 1226 01:34:35,295 --> 01:34:36,838 I can't sing. 1227 01:34:36,921 --> 01:34:38,548 Who can these days? 1228 01:34:38,631 --> 01:34:42,844 I can't tell you how many artists have used my Machete miracle microphone. 1229 01:34:42,927 --> 01:34:45,513 I can't sing 1230 01:34:45,597 --> 01:34:47,473 This'll make you dance like Britney Lopez. 1231 01:34:48,183 --> 01:34:49,267 What about me? 1232 01:34:49,350 --> 01:34:52,770 This'll make you play like Angus Van Santana. 1233 01:34:52,854 --> 01:34:54,814 - Cool. - Now get out there and rock! 1234 01:37:29,927 --> 01:37:31,679 What, are you surprised your gadgets work? 1235 01:37:31,763 --> 01:37:35,099 I just realized I never put any batteries in this. 1236 01:37:46,361 --> 01:37:47,570 Action. 1237 01:37:52,784 --> 01:37:54,160 Back to one. 1238 01:37:56,954 --> 01:37:57,955 Ready. 1239 01:37:58,039 --> 01:37:59,499 Yeah, but... 1240 01:37:59,582 --> 01:38:02,418 Hold those positions, guys, we're looking at light on her face. 1241 01:38:05,797 --> 01:38:07,215 My precious. 1242 01:38:08,299 --> 01:38:11,677 We're nearing the destination zone, where all... 1243 01:38:11,761 --> 01:38:13,346 No. And then the next sentence is 1244 01:38:13,429 --> 01:38:16,224 "The location radius where all the disappearances." 1245 01:38:16,307 --> 01:38:18,643 We're nearing destination zone. 1246 01:38:18,726 --> 01:38:21,687 The location radius where all the disappear... 1247 01:38:21,771 --> 01:38:23,147 Stop! 1248 01:38:23,231 --> 01:38:24,315 Okay. 1249 01:38:25,483 --> 01:38:29,237 We're nearing destination zone, where all the... 1250 01:38:30,071 --> 01:38:31,280 Stop! 1251 01:38:31,364 --> 01:38:33,032 I know it. I don't know it. 1252 01:38:34,200 --> 01:38:36,786 Juni, take wheel! 1253 01:38:39,831 --> 01:38:41,165 What is it? 1254 01:38:46,003 --> 01:38:47,463 Okay, what is it? 1255 01:39:00,685 --> 01:39:01,811 Okay. 1256 01:39:11,446 --> 01:39:13,906 Well, well, well, well... 1257 01:39:13,990 --> 01:39:18,494 Man, you're not an easy man to find, you and your island of Leeke Leeke. 1258 01:39:18,578 --> 01:39:20,788 I'm Dinky. Winks, that is. 1259 01:39:20,872 --> 01:39:23,916 Heard you had a wild place here, and sir, 1260 01:39:24,000 --> 01:39:27,128 I was thinking you might be interested in a little business proposition. 1261 01:39:27,837 --> 01:39:30,131 You ready? Theme park. 1262 01:39:30,214 --> 01:39:31,340 Think about it. 1263 01:39:31,841 --> 01:39:35,636 Families on safari, crazy critters running all over the place. 1264 01:39:37,513 --> 01:39:39,182 Hi, there, fella. 1265 01:39:43,227 --> 01:39:45,646 You can see it already, can't you? 1266 01:39:46,647 --> 01:39:50,026 We'd be great together. What do you say? 92617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.