All language subtitles for Manhole S01 E08_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,804 --> 00:00:12,773 It's completely crazy. 2 00:00:14,314 --> 00:00:15,683 Unbelievable. 3 00:00:16,883 --> 00:00:19,288 Goodness, this juice is great. 4 00:00:19,354 --> 00:00:21,718 The part-timer here was pretty handsome, 5 00:00:21,784 --> 00:00:22,858 but he was weird. 6 00:00:22,924 --> 00:00:26,523 Yes, it must be the heat that drove him crazy. 7 00:00:26,724 --> 00:00:27,658 He was weird. 8 00:00:27,724 --> 00:00:33,434 "August 31, 2017, 12:10 PM" 9 00:00:42,843 --> 00:00:44,843 Hey, are you open for business? 10 00:00:45,474 --> 00:00:46,514 Excuse me! 11 00:00:54,883 --> 00:00:57,654 This is Jinsook's juice truck. 12 00:01:02,394 --> 00:01:03,491 What's going on? 13 00:01:03,558 --> 00:01:05,168 Are you not selling juice? 14 00:01:05,394 --> 00:01:06,834 If you aren't, we're leaving. 15 00:01:07,594 --> 00:01:09,697 Of course not. I am selling. 16 00:01:09,763 --> 00:01:10,697 What would you like? 17 00:01:10,763 --> 00:01:13,268 Strawberry banana juice. Three of them. 18 00:01:13,334 --> 00:01:16,444 Three strawberry banana juices coming right up. 19 00:01:16,704 --> 00:01:18,314 Give me a moment. 20 00:01:18,713 --> 00:01:20,213 Thank you. 21 00:01:22,513 --> 00:01:23,513 Goodness. 22 00:01:24,043 --> 00:01:27,013 I don't think I should be selling juice right now. 23 00:01:29,823 --> 00:01:31,293 Gosh, this is driving me crazy. 24 00:01:31,754 --> 00:01:34,454 I couldn't even tell Soojin about my feelings. 25 00:01:39,694 --> 00:01:40,763 I... 26 00:01:42,064 --> 00:01:44,234 -I... -I like you, Pil. 27 00:01:46,304 --> 00:01:47,304 What? 28 00:01:50,004 --> 00:01:51,073 Right. 29 00:01:51,944 --> 00:01:54,213 Soojin said she likes me too. 30 00:01:55,944 --> 00:01:57,444 This time, I'm sure... 31 00:01:57,883 --> 00:01:59,883 ...everything has changed. 32 00:02:01,254 --> 00:02:02,254 Okay, now. 33 00:02:04,523 --> 00:02:05,554 What is this? 34 00:02:05,993 --> 00:02:08,864 What's going on? Goodness. 35 00:02:09,894 --> 00:02:11,967 My gosh, what did she do to me? 36 00:02:12,033 --> 00:02:13,533 -Darn it. -How's business? 37 00:02:14,063 --> 00:02:16,134 Jinsook, what is this? 38 00:02:16,463 --> 00:02:18,038 What do you think? 39 00:02:18,104 --> 00:02:21,277 I tied you down because this part-timer is always determined to run away. 40 00:02:21,343 --> 00:02:22,677 Are you insane? 41 00:02:22,743 --> 00:02:25,514 I think you should go and get some treatments. 42 00:02:27,343 --> 00:02:29,084 So why did you make me go insane? 43 00:02:29,614 --> 00:02:31,484 It's you who made me like this. 44 00:02:32,114 --> 00:02:33,713 My goodness. 45 00:02:34,484 --> 00:02:37,117 You won't find a boss like me anywhere. 46 00:02:37,183 --> 00:02:38,388 I let you go off work right on time, 47 00:02:38,454 --> 00:02:41,093 and I pay you exactly on the promised date. 48 00:02:42,664 --> 00:02:44,963 If you got paid, do your work. 49 00:02:46,664 --> 00:02:48,864 How come she gets harsher and harsher? 50 00:02:50,334 --> 00:02:52,734 I don't think it'll be easy for me to escape. 51 00:02:53,834 --> 00:02:54,843 Hey. 52 00:02:55,204 --> 00:02:57,704 Jinsook, I... 53 00:02:58,074 --> 00:03:00,044 I am getting a signal. 54 00:03:00,213 --> 00:03:03,044 Don't you think I should be able to relieve myself? 55 00:03:04,283 --> 00:03:05,283 Do it here. 56 00:03:05,384 --> 00:03:07,617 Hey, it's number two. 57 00:03:07,683 --> 00:03:10,824 Is this one of your tricks to get out of work? 58 00:03:11,723 --> 00:03:14,187 Oh, right. You made me forget. 59 00:03:14,253 --> 00:03:15,397 I have to go and get more fruit. 60 00:03:15,463 --> 00:03:18,033 Don't you dare run away. Keep us in business. 61 00:03:18,533 --> 00:03:22,134 Jinsook. Hey, Jinsook! 62 00:03:24,164 --> 00:03:25,933 Gosh, she's so harsh. 63 00:03:27,104 --> 00:03:30,644 This is crazy. What am I going to do? 64 00:03:33,114 --> 00:03:34,373 My goodness. 65 00:03:37,484 --> 00:03:38,484 That's it. 66 00:03:39,614 --> 00:03:41,424 Those are the keys to this lock. 67 00:03:55,634 --> 00:03:56,704 Darn it. 68 00:03:57,864 --> 00:04:00,734 Wait, I can do this. 69 00:04:04,473 --> 00:04:05,544 Okay. 70 00:04:08,313 --> 00:04:09,514 Okay, now. 71 00:04:11,683 --> 00:04:13,354 Darn it. 72 00:04:13,714 --> 00:04:16,183 My gosh, what is... What am I going to do? 73 00:04:18,493 --> 00:04:20,154 Hey, handsome boys. 74 00:04:23,464 --> 00:04:24,734 Hey, Pil. 75 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 What's going on? 76 00:04:28,833 --> 00:04:30,933 -Hello. -Hello. 77 00:04:33,404 --> 00:04:34,468 -This happened. -This happened. 78 00:04:34,534 --> 00:04:37,404 Darn it, Bong Pil. 79 00:04:40,114 --> 00:04:42,577 "Episode 8, Confession, That Difficult Homework" 80 00:04:42,643 --> 00:04:44,617 Right before I got into the manhole, 81 00:04:44,683 --> 00:04:46,484 things were going well with Soojin. 82 00:04:47,753 --> 00:04:49,623 Everything must be fine now. 83 00:04:51,924 --> 00:04:52,993 Soojin. 84 00:04:54,924 --> 00:04:58,294 Gosh, you look really pretty today. 85 00:04:59,034 --> 00:05:00,094 Are you going somewhere? 86 00:05:00,734 --> 00:05:01,833 What's up? 87 00:05:02,433 --> 00:05:05,208 I have something to say to you. 88 00:05:05,274 --> 00:05:06,367 Can we go somewhere and talk? 89 00:05:06,433 --> 00:05:08,044 I'm busy today. 90 00:05:08,643 --> 00:05:11,104 Can you just say it here, now? 91 00:05:14,544 --> 00:05:17,513 Well, it's kind of important. 92 00:05:18,453 --> 00:05:20,683 By the way, did we have a fight? 93 00:05:21,424 --> 00:05:25,654 Is it just me or are you acting a bit cold? 94 00:05:29,794 --> 00:05:30,864 Hey. 95 00:05:35,864 --> 00:05:36,933 Jaehyun. 96 00:05:38,804 --> 00:05:40,168 Hi, Soojin. 97 00:05:40,234 --> 00:05:41,703 Hi. 98 00:05:42,844 --> 00:05:43,873 Hello. 99 00:05:45,073 --> 00:05:46,474 You must be on your break. 100 00:05:46,614 --> 00:05:49,383 Hey, are you still dating this guy? 101 00:05:50,484 --> 00:05:51,654 Jaehyun, let's go. 102 00:05:51,883 --> 00:05:53,648 Okay. See you. 103 00:05:53,714 --> 00:05:54,753 Bye. 104 00:05:57,724 --> 00:05:59,453 Hey, Soojin. 105 00:06:01,794 --> 00:06:03,757 Soojin. Hey! 106 00:06:03,823 --> 00:06:05,594 Why are you getting in his car? 107 00:06:05,794 --> 00:06:08,304 Soojin! Hey. 108 00:06:12,234 --> 00:06:13,234 Hey. 109 00:06:16,873 --> 00:06:18,313 What's going on? 110 00:06:19,044 --> 00:06:20,873 "Family DVD Rental" 111 00:06:21,614 --> 00:06:22,714 -Open wide. -Wait. 112 00:06:23,383 --> 00:06:24,854 I'll take that. 113 00:06:25,984 --> 00:06:29,154 You said your parents were civil servants, right? 114 00:06:30,123 --> 00:06:31,887 -Yes. -Won't they nag at you... 115 00:06:31,953 --> 00:06:32,988 ...for not going home? 116 00:06:33,054 --> 00:06:34,123 I don't know. 117 00:06:34,693 --> 00:06:36,864 I haven't been home for so long, 118 00:06:37,094 --> 00:06:40,594 they probably forgot that they have a son. 119 00:06:40,933 --> 00:06:44,304 We'll have to visit them when we get married though. 120 00:06:44,573 --> 00:06:45,604 Sure. 121 00:06:45,833 --> 00:06:48,544 If I get married that is. 122 00:06:49,774 --> 00:06:51,643 Maybe in my next life. 123 00:06:53,013 --> 00:06:55,284 I wondered what kind of love birds... 124 00:06:55,513 --> 00:06:57,583 ....were chirping in here. It was you. 125 00:06:58,854 --> 00:07:00,914 Pink. Pink... 126 00:07:01,784 --> 00:07:03,583 Did you two move in together? 127 00:07:04,724 --> 00:07:05,788 Don't get us wrong. 128 00:07:05,854 --> 00:07:09,263 Jungae has nowhere to go, so I'm letting her stay for a bit. 129 00:07:09,594 --> 00:07:10,557 Dalsoo. 130 00:07:10,623 --> 00:07:11,627 I mean... 131 00:07:11,693 --> 00:07:13,298 What the heck are you saying? 132 00:07:13,364 --> 00:07:14,898 What do you mean she has nowhere to go? 133 00:07:14,964 --> 00:07:17,034 She has parents and siblings. 134 00:07:17,333 --> 00:07:18,333 Jungae. 135 00:07:19,073 --> 00:07:20,608 Does your mom know you're here? 136 00:07:20,674 --> 00:07:22,238 It's none of your business. 137 00:07:22,304 --> 00:07:24,813 I'll kill you if you tell my mom. 138 00:07:25,274 --> 00:07:26,573 -Let's eat. -Okay. 139 00:07:27,373 --> 00:07:28,583 -Open wide. -Okay. 140 00:07:29,643 --> 00:07:31,044 Watching you eat... 141 00:07:31,683 --> 00:07:32,687 ...makes me hungry. 142 00:07:32,753 --> 00:07:34,883 Dalsoo, give me some food. 143 00:07:35,383 --> 00:07:36,887 Why would you eat here? 144 00:07:36,953 --> 00:07:37,887 Go home and eat. 145 00:07:37,953 --> 00:07:39,728 Don't be so stingy with food. 146 00:07:39,794 --> 00:07:42,697 Hey, why are you here? 147 00:07:42,763 --> 00:07:44,393 -Are you hungry? -Yes. 148 00:07:46,333 --> 00:07:47,904 My goodness. 149 00:07:48,864 --> 00:07:49,933 Eat up. 150 00:07:53,633 --> 00:07:54,937 What's going on here? 151 00:07:55,003 --> 00:07:56,538 Why are you here? 152 00:07:56,604 --> 00:07:57,873 Why aren't you at work? 153 00:07:58,174 --> 00:07:59,914 I guess he escaped again. 154 00:08:00,243 --> 00:08:01,978 It's more fun to watch him... 155 00:08:02,044 --> 00:08:05,484 ...escape from Jinsook than "Prison Break". 156 00:08:05,784 --> 00:08:09,354 Is Soojin getting married to that pharmacist? 157 00:08:09,724 --> 00:08:12,088 When is their wedding? In a month? In a week? 158 00:08:12,154 --> 00:08:14,554 What do you mean getting married? 159 00:08:15,024 --> 00:08:17,693 She's super busy because of the opening. 160 00:08:18,193 --> 00:08:19,263 The opening? 161 00:08:19,464 --> 00:08:21,364 Have you been to some other dimension? 162 00:08:21,534 --> 00:08:23,367 Her studio opens today. 163 00:08:23,433 --> 00:08:24,573 You're going, right? 164 00:08:26,973 --> 00:08:30,044 Yes. That's right. 165 00:08:30,343 --> 00:08:33,644 You're right. Okay. Finish your lunch. 166 00:08:34,073 --> 00:08:35,144 Bye. 167 00:08:38,183 --> 00:08:40,514 That must be why Soojin was so dressed up. 168 00:08:42,353 --> 00:08:44,924 They haven't talked about marriage yet. 169 00:08:46,054 --> 00:08:47,394 All right. 170 00:08:58,103 --> 00:09:00,374 Hey, Boss Yoon. 171 00:09:01,134 --> 00:09:02,904 Hey. 172 00:09:03,603 --> 00:09:05,647 You must be busy with the studio opening. 173 00:09:05,713 --> 00:09:06,907 You didn't have to come. 174 00:09:06,973 --> 00:09:10,978 I was wondering how the catering I asked was coming along. 175 00:09:11,044 --> 00:09:12,488 Plus, I wanted to see you. 176 00:09:12,554 --> 00:09:14,858 You'll see me at the opening though. 177 00:09:14,924 --> 00:09:16,718 Don't worry about the catering. 178 00:09:16,784 --> 00:09:19,588 I prepared the best fruits for you. 179 00:09:19,654 --> 00:09:21,223 Great. Thanks. 180 00:09:22,264 --> 00:09:25,463 Is Pil doing well these days? 181 00:09:26,363 --> 00:09:28,997 I don't know. He ran away again, 182 00:09:29,063 --> 00:09:30,664 so I'm working hard on my own. 183 00:09:31,164 --> 00:09:32,568 Have you seen Pil? 184 00:09:32,634 --> 00:09:33,634 What? 185 00:09:34,304 --> 00:09:35,644 No, I haven't. 186 00:09:35,973 --> 00:09:38,674 Where did he go? 187 00:09:39,313 --> 00:09:40,507 If I catch him, 188 00:09:40,573 --> 00:09:42,784 I'll put a dog collar around his neck. 189 00:09:43,644 --> 00:09:46,384 How is it going with Pil? 190 00:09:46,514 --> 00:09:47,818 What do you think? 191 00:09:47,884 --> 00:09:49,917 It's like raising a son. 192 00:09:49,983 --> 00:09:52,794 He always runs away and get into trouble. 193 00:09:53,223 --> 00:09:55,723 It'll take some time to get some sense into him. 194 00:09:58,463 --> 00:09:59,494 Wait. 195 00:10:01,634 --> 00:10:02,904 Hello. 196 00:10:03,504 --> 00:10:05,507 Did you come here with Jaehyun? 197 00:10:05,573 --> 00:10:07,674 Yes. We're going to the studio together. 198 00:10:08,443 --> 00:10:09,674 He's so kind. 199 00:10:10,304 --> 00:10:12,514 Where can I find a man like Jaehyun? 200 00:10:12,774 --> 00:10:15,144 Hey, be good to him. 201 00:10:15,244 --> 00:10:17,178 I will. I'll see you later. 202 00:10:17,244 --> 00:10:18,983 Okay. I'll see you. 203 00:10:19,953 --> 00:10:21,014 Bye. 204 00:10:25,754 --> 00:10:29,157 I can't believe we have a massage chair. 205 00:10:29,223 --> 00:10:31,167 I've been wanting this for so long. 206 00:10:31,233 --> 00:10:33,367 Because you gave birth to such a great son, 207 00:10:33,433 --> 00:10:34,568 I get to live in comfort too. 208 00:10:34,634 --> 00:10:37,534 What? It's not like I did it all by myself. 209 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 I should thank you too. 210 00:10:40,774 --> 00:10:43,174 It's all ready. You can use it now. 211 00:10:43,374 --> 00:10:44,308 -Okay. -Okay. 212 00:10:44,374 --> 00:10:46,007 -Thank you. -You're welcome. 213 00:10:46,073 --> 00:10:47,178 Sit down first. 214 00:10:47,244 --> 00:10:48,417 No, you should go first. 215 00:10:48,483 --> 00:10:49,948 No, you try it first. 216 00:10:50,014 --> 00:10:51,547 My goodness. Okay, me first. 217 00:10:51,613 --> 00:10:53,953 Gosh. This is amazing. 218 00:10:54,054 --> 00:10:55,223 Let's see. 219 00:10:59,823 --> 00:11:02,524 Did something just go by? 220 00:11:09,804 --> 00:11:13,534 I don't even have one nice suit. 221 00:11:14,174 --> 00:11:17,203 I don't want to look shabby at the opening. 222 00:11:27,683 --> 00:11:31,924 Gosh, why does he have to be so tall and look like a model? 223 00:11:32,853 --> 00:11:35,164 I don't want to look worse than him. 224 00:11:38,264 --> 00:11:39,794 That's right. 225 00:11:41,433 --> 00:11:42,504 Wait. 226 00:11:42,804 --> 00:11:46,004 Jinsook said she sent me my salary. 227 00:11:47,904 --> 00:11:49,504 Did she pay me in cash? 228 00:11:50,174 --> 00:11:53,144 There should be a bankbook somewhere. 229 00:11:55,144 --> 00:11:57,213 I got it. 230 00:12:02,784 --> 00:12:04,424 "Salary" 231 00:12:06,394 --> 00:12:07,654 Bong Pil. 232 00:12:08,124 --> 00:12:10,598 You didn't waste your life. 233 00:12:10,664 --> 00:12:12,468 You worked hard. 234 00:12:12,534 --> 00:12:14,093 You did well. 235 00:12:15,703 --> 00:12:17,433 "Balance 0" 236 00:12:18,174 --> 00:12:19,203 What? 237 00:12:20,534 --> 00:12:21,644 What's wrong with the balance? 238 00:12:22,703 --> 00:12:27,213 Where did all my money go to? 239 00:12:27,414 --> 00:12:29,683 Goodness. 240 00:12:35,554 --> 00:12:38,494 Gosh, it feels so good. 241 00:12:38,894 --> 00:12:40,988 It's as if I'm at a massage shop. 242 00:12:41,054 --> 00:12:43,627 I feel so relaxed and stress-free. 243 00:12:43,693 --> 00:12:45,794 I'm happy because you're happy. 244 00:12:46,994 --> 00:12:50,004 I'm sorry I have been a terrible husband. 245 00:12:50,363 --> 00:12:53,103 From now on, I'll do everything for you. 246 00:12:53,203 --> 00:12:54,907 You aren't a terrible husband. 247 00:12:54,973 --> 00:12:59,044 Any woman would be happy to have a husband like you. 248 00:12:59,414 --> 00:13:03,147 I'm so lucky to have met you! 249 00:13:03,213 --> 00:13:04,284 Honey. 250 00:13:05,613 --> 00:13:06,613 Goodness. 251 00:13:08,953 --> 00:13:10,924 Was it you that just passed by? 252 00:13:11,294 --> 00:13:13,353 I have zero money in my bank account. 253 00:13:13,693 --> 00:13:17,024 Do you know anything about this? 254 00:13:18,733 --> 00:13:21,264 These days filial duty is self-serving. 255 00:13:21,363 --> 00:13:23,333 What do you mean? 256 00:13:27,904 --> 00:13:29,608 Did you... 257 00:13:29,674 --> 00:13:31,777 ...buy a massage chair with my money? 258 00:13:31,843 --> 00:13:34,678 Finally, I feel proud to have a son. 259 00:13:34,744 --> 00:13:36,147 I love this. 260 00:13:36,213 --> 00:13:37,178 Thank you, my son. 261 00:13:37,244 --> 00:13:38,718 How can you do this? 262 00:13:38,784 --> 00:13:42,017 That was my salary. You had no right to use my money. 263 00:13:42,083 --> 00:13:44,657 We gave birth to you. 264 00:13:44,723 --> 00:13:46,228 We raised you and fed you. 265 00:13:46,294 --> 00:13:48,563 Do we still have no right? 266 00:13:50,124 --> 00:13:51,997 I need money. 267 00:13:52,063 --> 00:13:53,397 Why would you need money? 268 00:13:53,463 --> 00:13:55,198 All you ever spend it on is on drinking. 269 00:13:55,264 --> 00:13:57,797 Today is Soojin's studio opening. 270 00:13:57,863 --> 00:13:59,734 I need to wear a suit. 271 00:13:59,801 --> 00:14:02,337 How can I go like thiswhen everyone else will be all dressed up? 272 00:14:02,404 --> 00:14:05,014 You should've told us sooner. 273 00:14:05,313 --> 00:14:06,414 Follow me. 274 00:14:07,914 --> 00:14:10,784 You look great in this suit. 275 00:14:11,144 --> 00:14:14,218 You're right. He looks so handsome in it. 276 00:14:14,284 --> 00:14:16,823 Pil, this suit looks like it's yours. 277 00:14:17,884 --> 00:14:20,358 Gosh, the suit is over 30 years old, 278 00:14:20,424 --> 00:14:22,458 but it doesn't look out of fashion. 279 00:14:22,524 --> 00:14:24,867 Fashion goes around and comes back around. 280 00:14:24,933 --> 00:14:29,068 I got this made at the famous tailor shop in Jongno. 281 00:14:29,134 --> 00:14:31,037 I'll just wear my clothes. 282 00:14:31,103 --> 00:14:33,838 Why? This looks good on you. 283 00:14:33,904 --> 00:14:37,172 If you wear this, you'll have everyone's attention. 284 00:14:37,239 --> 00:14:38,808 I don't want that. 285 00:14:39,313 --> 00:14:42,777 Well, Soojin has a nice boyfriend. 286 00:14:42,843 --> 00:14:46,853 You don't have to go all dressed up for her. 287 00:14:47,683 --> 00:14:51,458 Pil, move on from Soojin who has a boyfriend now. 288 00:14:51,524 --> 00:14:53,524 You should be good to Jinsook. 289 00:14:53,894 --> 00:14:56,027 She works hard, and she's nice. 290 00:14:56,093 --> 00:14:58,198 You won't find a girl like her. 291 00:14:58,264 --> 00:15:00,627 And she gave Pil a job too. 292 00:15:00,693 --> 00:15:01,637 She made a man out of him. 293 00:15:01,703 --> 00:15:05,073 And she's so good to him too. Pil. 294 00:15:05,274 --> 00:15:07,115 You should marry someone like her. 295 00:15:07,182 --> 00:15:09,473 We know too much about each other to get married. 296 00:15:11,473 --> 00:15:12,613 I'm leaving. 297 00:15:16,713 --> 00:15:20,088 He doesn't know a thing about good women. 298 00:15:20,154 --> 00:15:22,823 I guess that's something he can't get from me. 299 00:15:24,154 --> 00:15:26,124 If he took after me, he would know very well. 300 00:15:28,124 --> 00:15:29,193 My goodness. 301 00:15:29,494 --> 00:15:31,294 "Congratulations" 302 00:15:31,933 --> 00:15:33,828 Wow, this place looks great. 303 00:15:33,894 --> 00:15:35,203 This is so modern. 304 00:15:35,433 --> 00:15:37,833 It's completely different from my billiard room. 305 00:15:38,004 --> 00:15:40,167 -Wow. -You are so low. 306 00:15:40,233 --> 00:15:41,637 You're here. 307 00:15:41,703 --> 00:15:44,507 Soojin, congratulations on opening your business. 308 00:15:44,573 --> 00:15:45,744 Thank you. 309 00:15:49,014 --> 00:15:50,417 Hey, congratulations. 310 00:15:50,483 --> 00:15:54,083 I can't believe you have your own studio now. 311 00:15:54,213 --> 00:15:55,558 This seems all like a dream to me. 312 00:15:55,624 --> 00:15:57,318 I never knew I would see a day like this. 313 00:15:57,384 --> 00:15:59,887 This is why we should chase after one dream. 314 00:15:59,953 --> 00:16:01,497 When you said you wanted to be a photographer, 315 00:16:01,563 --> 00:16:03,223 I never knew you would do this well. 316 00:16:03,363 --> 00:16:05,534 I never knew I'd have my own studio. 317 00:16:05,894 --> 00:16:07,494 I must've been lucky. 318 00:16:07,833 --> 00:16:10,698 Yes, I guess you're lucky to have a great boyfriend. 319 00:16:10,764 --> 00:16:13,233 Thanks to Jaehyun, all of this happened. 320 00:16:13,833 --> 00:16:16,808 Did you say your friend ran this studio before? 321 00:16:16,874 --> 00:16:20,108 Yes, he moved out because he's moving abroad, 322 00:16:20,174 --> 00:16:22,147 and I asked him to let Soojin use it. 323 00:16:22,213 --> 00:16:23,914 Wow, Soojin. 324 00:16:24,044 --> 00:16:27,014 You always said you wanted your own studio. 325 00:16:27,113 --> 00:16:29,353 Your wish came true thanks to your boyfriend. 326 00:16:29,524 --> 00:16:31,858 I guess there really is a thing call destiny. 327 00:16:31,924 --> 00:16:33,223 -Of course. -Goodness. 328 00:16:33,353 --> 00:16:36,428 Jaehyun, what do you like about Soojin? 329 00:16:36,494 --> 00:16:37,994 -Hey. -She's pretty. 330 00:16:38,833 --> 00:16:40,463 Goodness, my heart just melted. 331 00:16:41,833 --> 00:16:44,203 Hey, what are you all doing there? 332 00:16:45,203 --> 00:16:46,333 Hey, Pil. 333 00:16:47,274 --> 00:16:49,174 Are you here by yourself? Where's Jinsook? 334 00:16:49,904 --> 00:16:51,874 She'll probably be here soon. 335 00:16:52,144 --> 00:16:54,007 I thought she was bringing a huge order over. 336 00:16:54,073 --> 00:16:56,647 How can she carry all that by herself? 337 00:16:56,713 --> 00:16:58,014 You're so awful. 338 00:16:58,913 --> 00:17:01,254 Suktae. I'll go. 339 00:17:01,724 --> 00:17:03,284 -Give me a moment. -Sure. 340 00:17:13,093 --> 00:17:14,163 Hey, Kang Soojin. 341 00:17:18,034 --> 00:17:19,504 You are so cruel. 342 00:17:19,974 --> 00:17:21,878 Do you have to do that with him around me? 343 00:17:21,944 --> 00:17:24,774 No matter what I do, why do you care? 344 00:17:24,843 --> 00:17:26,408 Do I have to care about what you think? 345 00:17:26,474 --> 00:17:28,184 You said you liked me. 346 00:17:28,413 --> 00:17:30,547 How can you date him after you said that? 347 00:17:30,613 --> 00:17:32,988 That was ages ago. 348 00:17:33,054 --> 00:17:34,148 You're unbelievable. 349 00:17:34,214 --> 00:17:37,554 I thought we both knew that we liked each other. 350 00:17:37,954 --> 00:17:39,754 You must've known. 351 00:17:41,024 --> 00:17:42,694 Hey, give me a moment. 352 00:17:48,434 --> 00:17:50,663 Soojin, I... 353 00:17:52,403 --> 00:17:54,534 -I... -I like you, Pil. 354 00:18:03,544 --> 00:18:04,754 What about you? 355 00:18:06,714 --> 00:18:08,024 Do you have... 356 00:18:08,724 --> 00:18:10,153 ...any feelings for me? 357 00:18:11,754 --> 00:18:13,353 Yes, Soojin. 358 00:18:13,823 --> 00:18:15,063 I like you... 359 00:18:27,673 --> 00:18:28,978 How would I know how you felt? 360 00:18:29,044 --> 00:18:31,673 I never heard you say that you like me. 361 00:18:35,643 --> 00:18:36,714 Pil. 362 00:18:37,684 --> 00:18:38,784 Pil. 363 00:18:39,484 --> 00:18:40,583 Hey, Pil. 364 00:18:42,153 --> 00:18:43,353 What happened? 365 00:18:44,554 --> 00:18:46,093 Come to think of it now, 366 00:18:46,323 --> 00:18:48,597 you always ran away during crucial moments. 367 00:18:48,663 --> 00:18:50,923 -Hey, that was... -Stop it, Pil. 368 00:18:52,893 --> 00:18:55,633 When Jinsook comes, help her bring the drinks up. 369 00:18:56,004 --> 00:18:58,474 That's your job, isn't it? 370 00:18:58,873 --> 00:18:59,974 Soojin. 371 00:19:02,204 --> 00:19:04,204 Why are you so cold to me? 372 00:19:04,873 --> 00:19:07,774 -What? -Everything you do... 373 00:19:08,383 --> 00:19:10,113 ...and say are all too strange. 374 00:19:11,184 --> 00:19:14,184 Did I do something wrong? 375 00:19:18,554 --> 00:19:19,554 No. 376 00:19:20,294 --> 00:19:21,764 You didn't do anything wrong. 377 00:19:23,224 --> 00:19:24,794 Hey, Soojin. 378 00:19:42,343 --> 00:19:43,444 What's going on? 379 00:19:43,784 --> 00:19:45,684 -What is this? -What's wrong? 380 00:19:46,653 --> 00:19:47,653 -Look. -What's that? 381 00:19:49,284 --> 00:19:50,353 Soojin. 382 00:19:50,454 --> 00:19:51,921 -Isn't that Jaehyun? -Are you surprised? 383 00:19:52,054 --> 00:19:53,658 He's going to propose. 384 00:19:53,724 --> 00:19:55,994 -Today's your new start. -Will he really? 385 00:19:56,794 --> 00:19:59,694 I am thankful I got to be there with you. 386 00:20:02,764 --> 00:20:06,864 -I suddenly thought about our history. -Wow. 387 00:20:06,931 --> 00:20:09,510 When I fell in love with you at first sight. 388 00:20:10,643 --> 00:20:11,948 I was really anxious because... 389 00:20:12,014 --> 00:20:14,544 -...you wouldn't open up. -That's amazing. 390 00:20:16,613 --> 00:20:20,014 You know that I had a hard time, right? 391 00:20:21,653 --> 00:20:23,524 If you feel sorry for that, 392 00:20:24,153 --> 00:20:26,024 I'll give you a chance to make it up to me. 393 00:20:32,294 --> 00:20:33,294 What's going on? 394 00:20:36,863 --> 00:20:38,067 -What's this? -I'm jealous. 395 00:20:38,133 --> 00:20:40,103 -What is this? -He's really prepared. 396 00:20:44,913 --> 00:20:48,077 -There he is. -He's coming. 397 00:20:48,143 --> 00:20:49,214 That's amazing. 398 00:20:51,254 --> 00:20:52,484 Wow, so amazing. 399 00:21:12,903 --> 00:21:14,573 Jae... Jaehyun. 400 00:21:15,903 --> 00:21:18,107 I haven't dated a lot of women. 401 00:21:18,173 --> 00:21:19,107 Really? 402 00:21:19,173 --> 00:21:21,444 But it was the first time I felt that... 403 00:21:22,583 --> 00:21:23,714 I couldn't go on without you. 404 00:21:25,514 --> 00:21:26,984 I might not be a brand-name husband, 405 00:21:27,514 --> 00:21:29,784 but I'll try to be a true husband to you. 406 00:21:30,224 --> 00:21:31,393 So... 407 00:21:32,353 --> 00:21:33,653 ...will you take this ring? 408 00:21:36,093 --> 00:21:37,757 I'm a guy, and I'm smitten. 409 00:21:37,823 --> 00:21:39,497 If I was a woman, I'd take it right away. 410 00:21:39,563 --> 00:21:41,128 What are you doing? Take the ring. 411 00:21:41,194 --> 00:21:42,764 -Hurry up. -Take it. 412 00:21:44,633 --> 00:21:45,704 What? 413 00:21:48,744 --> 00:21:51,103 Will you marry me, Soojin? 414 00:21:53,813 --> 00:21:54,813 Okay. 415 00:21:58,383 --> 00:22:00,317 My gosh, I'd be so nervous. 416 00:22:00,383 --> 00:22:02,123 -My gosh. -This is huge. 417 00:22:03,883 --> 00:22:06,287 -Wow. -Congratulations. 418 00:22:06,353 --> 00:22:07,694 Great job. 419 00:22:09,323 --> 00:22:10,393 Thank you. 420 00:22:19,034 --> 00:22:22,607 -Kiss, kiss. -Kiss, kiss. 421 00:22:22,673 --> 00:22:23,807 -Kiss, kiss. -Kiss, kiss. 422 00:22:23,873 --> 00:22:25,807 -Stop it. -Kiss, kiss. 423 00:22:25,873 --> 00:22:27,244 Kiss, kiss. 424 00:22:29,184 --> 00:22:30,184 Stop it. 425 00:22:32,184 --> 00:22:34,153 Your ice cream is ready. 426 00:22:34,514 --> 00:22:35,623 Thank you. 427 00:22:36,254 --> 00:22:38,694 Let's eat some ice cream. 428 00:22:39,954 --> 00:22:40,954 Eat up. 429 00:22:43,764 --> 00:22:45,133 This is so good. 430 00:22:46,194 --> 00:22:49,563 It's much sweeter now that I've seen such a sweet proposal. 431 00:22:50,163 --> 00:22:51,163 Do you guys know... 432 00:22:51,573 --> 00:22:53,633 ...why a proposal is so sweet? 433 00:22:54,103 --> 00:22:55,037 Why? 434 00:22:55,103 --> 00:22:57,143 If you don't wrap it up in sweetness, 435 00:22:57,343 --> 00:23:00,373 you can't possibly enter a grave called a marriage. 436 00:23:01,343 --> 00:23:03,077 You're so philosophical. 437 00:23:03,143 --> 00:23:04,754 You're so cool. 438 00:23:05,984 --> 00:23:07,246 Jungae would think Dalsoo is cool... 439 00:23:07,313 --> 00:23:09,583 -...even if he was homeless. -Hey. 440 00:23:09,923 --> 00:23:11,988 Stop spacing out and have some. 441 00:23:12,054 --> 00:23:13,027 I'm fine. 442 00:23:13,093 --> 00:23:15,458 I doubt he'd be able to eat anything now. 443 00:23:15,524 --> 00:23:16,524 Leave him alone. 444 00:23:18,794 --> 00:23:20,534 He's such a player. 445 00:23:21,403 --> 00:23:24,438 He bewitched Soojin with that innocent face of his. 446 00:23:24,504 --> 00:23:26,968 He didn't bewitch her. He touched her heart. 447 00:23:27,034 --> 00:23:29,208 Pil, the earlier you give up, 448 00:23:29,274 --> 00:23:30,774 the less painful it'll be. 449 00:23:30,944 --> 00:23:34,143 You have no chance of getting the heart of someone who's engaged. 450 00:23:38,113 --> 00:23:41,583 Anyway, did I do something wrong to Soojin? 451 00:23:42,083 --> 00:23:44,323 Why is she so cold to me? 452 00:23:44,653 --> 00:23:46,224 If you did anything wrong, it must be that... 453 00:23:46,923 --> 00:23:50,224 ...you're less of a man than Jaehyun in every way. 454 00:23:50,464 --> 00:23:52,597 Yes, Pil did do something very wrong. 455 00:23:52,663 --> 00:23:54,368 I'm not joking. 456 00:23:54,434 --> 00:23:56,363 I'm completely serious. 457 00:23:56,464 --> 00:23:59,470 The reason why you can't win against Jaehyun is not looks, 458 00:23:59,537 --> 00:24:01,370 competence, or even your character. 459 00:24:01,643 --> 00:24:04,204 It's destiny. 460 00:24:04,873 --> 00:24:06,274 What are you talking about? 461 00:24:06,544 --> 00:24:09,547 Jaehyun found Soojin's camera when she lost it. 462 00:24:09,613 --> 00:24:11,014 They're definitely meant to be. 463 00:24:11,143 --> 00:24:14,857 That camera worked like a Cupid for them. 464 00:24:14,923 --> 00:24:17,353 Wait, what? The camera? 465 00:24:17,883 --> 00:24:20,228 The camera that she lost before my enlistment? 466 00:24:20,294 --> 00:24:22,623 Yes, and Jaehyun found it for her. 467 00:24:22,724 --> 00:24:25,663 You can't say anything but that it was destiny. 468 00:24:25,964 --> 00:24:29,238 Women always fall for coincidences like that. 469 00:24:29,304 --> 00:24:30,304 What? 470 00:24:31,103 --> 00:24:33,403 That means she must've seen the video... 471 00:24:34,373 --> 00:24:35,944 ...which I left in the camera. 472 00:24:36,903 --> 00:24:38,014 Hello? 473 00:24:39,173 --> 00:24:41,173 Yes, okay. Sure. 474 00:24:42,444 --> 00:24:43,813 Dalsoo, let's go. 475 00:24:44,484 --> 00:24:45,813 Your customer came to pay their bills. 476 00:24:46,014 --> 00:24:47,958 I have to finish the destiny talk. 477 00:24:48,024 --> 00:24:49,054 Let's go. 478 00:24:49,583 --> 00:24:51,593 I don't believe in fate, so I'm leaving. 479 00:24:51,893 --> 00:24:55,964 Hey, stop pitying yourself and come back to work before I fire you. 480 00:24:56,423 --> 00:24:57,563 Wait for me. 481 00:25:09,343 --> 00:25:13,744 I was jealous when Soojin's boyfriend proposed to her. 482 00:25:14,883 --> 00:25:18,954 I wonder when someone will propose to me. 483 00:25:20,254 --> 00:25:23,284 The weather is great today, isn't it? 484 00:25:24,794 --> 00:25:27,494 Dalsoo, let's be serious and have a talk. 485 00:25:27,823 --> 00:25:29,827 I'm always serious. 486 00:25:29,893 --> 00:25:32,294 Stop fooling around. 487 00:25:33,893 --> 00:25:34,903 Dalsoo. 488 00:25:35,563 --> 00:25:37,103 What's your plan? 489 00:25:37,833 --> 00:25:40,774 You want to marry me, right? 490 00:25:41,373 --> 00:25:44,178 Jungae, we have a great relationship. 491 00:25:44,244 --> 00:25:45,678 Marriage isn't the answer. 492 00:25:45,744 --> 00:25:46,777 We're still young. 493 00:25:46,843 --> 00:25:50,017 Wouldn't it be nice to live freely? 494 00:25:50,083 --> 00:25:53,014 Why are you so negative about marriage? 495 00:25:53,613 --> 00:25:56,754 A lot of people get married and live happily. 496 00:25:59,593 --> 00:26:01,964 You just don't want to marry me. 497 00:26:03,194 --> 00:26:04,898 No, it's not exactly like that... 498 00:26:04,964 --> 00:26:07,234 I don't know what you're thinking. 499 00:26:07,633 --> 00:26:09,468 What am I to you? 500 00:26:09,534 --> 00:26:12,603 Am I someone who just cooks and does laundry for you? 501 00:26:12,734 --> 00:26:14,468 How can you say that? 502 00:26:14,534 --> 00:26:16,744 You make me think that! 503 00:26:17,244 --> 00:26:20,313 Have you ever told me you loved me? 504 00:26:20,474 --> 00:26:22,113 You never... 505 00:26:23,214 --> 00:26:25,113 You never even once said that. 506 00:26:26,313 --> 00:26:28,083 I'm getting tired of this. 507 00:26:35,264 --> 00:26:39,264 "Fresh juice for 2.50 dollars" 508 00:26:47,474 --> 00:26:48,544 Soojin. 509 00:26:48,944 --> 00:26:50,143 I like you a lot. 510 00:26:50,504 --> 00:26:51,514 No. 511 00:26:54,173 --> 00:26:55,214 I love you. 512 00:27:02,954 --> 00:27:04,724 "Cancel" 513 00:27:07,423 --> 00:27:10,393 "Delete" 514 00:27:12,434 --> 00:27:15,004 "Delete" 515 00:27:17,403 --> 00:27:18,833 I can't do this. 516 00:27:33,383 --> 00:27:35,984 I didn't delete Pil's video. 517 00:27:36,554 --> 00:27:39,623 She must've seen it if she got the camera from Jaehyun. 518 00:27:40,093 --> 00:27:41,923 Why didn't Soojin see it? 519 00:27:46,063 --> 00:27:47,093 Jinsook. 520 00:27:47,464 --> 00:27:48,438 Hey. 521 00:27:48,504 --> 00:27:50,204 What were you thinking about? 522 00:27:50,534 --> 00:27:51,603 Well... 523 00:27:52,004 --> 00:27:53,037 Are you going to the library? 524 00:27:53,103 --> 00:27:54,577 Yes. I just stopped by. 525 00:27:54,643 --> 00:27:56,603 Why are you alone? 526 00:27:56,804 --> 00:27:59,208 Did Pil take off again? 527 00:27:59,274 --> 00:28:01,247 No. 528 00:28:01,313 --> 00:28:04,918 He had something to do, so I sent him home early. 529 00:28:04,984 --> 00:28:07,413 Really? Do you want me to help? 530 00:28:08,254 --> 00:28:10,658 It's okay. There aren't many customers now. 531 00:28:10,724 --> 00:28:13,228 You should go study hard. 532 00:28:13,294 --> 00:28:14,524 Well... 533 00:28:15,194 --> 00:28:16,823 Why isn't this working? 534 00:28:18,694 --> 00:28:21,168 -Goodness. -Let me take a look. 535 00:28:21,234 --> 00:28:22,337 Do you know how to fix it? 536 00:28:22,403 --> 00:28:23,504 I do. 537 00:28:25,474 --> 00:28:27,337 The power is off. 538 00:28:27,403 --> 00:28:29,077 I think it's broken internally. 539 00:28:29,143 --> 00:28:30,507 You can't fix it without tools. 540 00:28:30,573 --> 00:28:33,014 Gosh, I need to use this. 541 00:28:33,143 --> 00:28:35,547 Do you want me to fix it for you? 542 00:28:35,613 --> 00:28:37,184 You know I'm good at repairs. 543 00:28:37,343 --> 00:28:38,787 No, I'll get a repairman to fix it. 544 00:28:38,853 --> 00:28:41,757 Why would you waste your money like that? 545 00:28:41,823 --> 00:28:44,423 I'll fix it for you right away. 546 00:28:44,893 --> 00:28:46,388 Hey, it's okay. Leave it. 547 00:28:46,454 --> 00:28:48,494 I got this. Trust me. 548 00:28:48,724 --> 00:28:50,057 It won't take long. 549 00:28:50,123 --> 00:28:51,534 Hey. 550 00:29:06,613 --> 00:29:08,747 What is it? Why are you here? 551 00:29:08,813 --> 00:29:10,583 I have something to ask you. 552 00:29:10,984 --> 00:29:12,618 Leave if you're trying to start an argument. 553 00:29:12,684 --> 00:29:14,383 The day before I enlisted, 554 00:29:14,454 --> 00:29:16,184 the camera you lost... 555 00:29:16,784 --> 00:29:18,554 ...I heard the pharmacist found it. 556 00:29:18,893 --> 00:29:19,994 So? 557 00:29:20,093 --> 00:29:23,224 You must've seen the video I recorded... 558 00:29:23,964 --> 00:29:25,093 ...with your camera then. 559 00:29:25,333 --> 00:29:27,393 I've never seen such a video. 560 00:29:27,934 --> 00:29:30,764 What do you mean? 561 00:29:31,774 --> 00:29:33,107 Did the memory card get erased? 562 00:29:33,173 --> 00:29:35,343 Then all the pictures would've been erased too. 563 00:29:35,643 --> 00:29:38,544 But my pictures were still there. 564 00:29:42,284 --> 00:29:44,583 Hey. 565 00:29:46,184 --> 00:29:49,488 Only the video was deleted but not the photos? 566 00:29:49,554 --> 00:29:51,827 That's right. You said you recorded a video, 567 00:29:51,893 --> 00:29:53,527 so I looked, but it wasn't there. 568 00:29:53,593 --> 00:29:55,198 Maybe it wasn't there from the beginning. 569 00:29:55,264 --> 00:29:57,593 Hey, what are you saying? 570 00:29:57,694 --> 00:30:00,228 Are you saying I lied about recording a video? 571 00:30:00,294 --> 00:30:02,004 I never said that. 572 00:30:02,163 --> 00:30:04,507 Pil, I'm tired. 573 00:30:04,573 --> 00:30:05,507 Could you please leave? 574 00:30:05,573 --> 00:30:08,373 Don't you think the pharmacist deleted it? 575 00:30:08,643 --> 00:30:11,714 Hey, what did you just say? 576 00:30:11,944 --> 00:30:13,777 Jaehyun wouldn't do that. 577 00:30:13,843 --> 00:30:16,017 So don't talk about him like that. 578 00:30:16,083 --> 00:30:17,643 He said it was love at first sight. 579 00:30:17,843 --> 00:30:20,984 He could've deleted it when he found the camera. 580 00:30:22,224 --> 00:30:24,593 Are you slandering him? 581 00:30:24,994 --> 00:30:26,688 Can I be honest? 582 00:30:26,754 --> 00:30:31,694 It's easier for me to believe that you never recorded a video. 583 00:30:33,194 --> 00:30:36,168 You seem to know him better than you know your friend of 28 years. 584 00:30:36,234 --> 00:30:37,263 You're right. 585 00:30:37,330 --> 00:30:40,734 Why do I feel like I know Jaehyun better that you? 586 00:30:40,804 --> 00:30:42,878 I guess this is how far our friendship goes. 587 00:30:42,944 --> 00:30:46,277 Sure. Rather than a part-timer like me, 588 00:30:46,343 --> 00:30:49,514 you'd want to date someone with a great job. 589 00:30:50,944 --> 00:30:52,148 I guess women are all the same. 590 00:30:52,214 --> 00:30:53,653 I thought you'd be different. 591 00:30:54,184 --> 00:30:55,784 I'm disappointed. 592 00:30:56,184 --> 00:30:59,323 Are you done? Then bye. 593 00:31:00,794 --> 00:31:02,623 Hey. Hey! 594 00:31:05,264 --> 00:31:06,794 Gosh! 595 00:31:16,573 --> 00:31:17,774 No way. 596 00:31:27,454 --> 00:31:29,484 Why is he doing that all of a sudden? 597 00:31:30,454 --> 00:31:32,194 Darn it. 598 00:31:33,724 --> 00:31:36,893 And why am I feeling this way? 599 00:32:18,204 --> 00:32:19,234 Excuse me. 600 00:32:19,774 --> 00:32:21,133 Do you have something to say? 601 00:32:21,643 --> 00:32:22,744 You met Soojin... 602 00:32:23,444 --> 00:32:25,908 for the first time when you found her camera. 603 00:32:25,974 --> 00:32:27,113 That's right. 604 00:32:27,673 --> 00:32:29,077 Why are you bringing that up? 605 00:32:29,143 --> 00:32:31,014 When you found the camera, 606 00:32:32,153 --> 00:32:33,747 did you see the video? 607 00:32:33,813 --> 00:32:35,024 Well... 608 00:32:35,254 --> 00:32:37,323 ...I didn't really look at it. 609 00:32:37,883 --> 00:32:39,123 I don't remember. 610 00:32:41,524 --> 00:32:43,264 You don't remember? 611 00:32:44,464 --> 00:32:45,893 You deleted it. 612 00:32:48,004 --> 00:32:50,563 Didn't you delete it so you can hit on Soojin? 613 00:32:50,764 --> 00:32:52,934 I don't know what that video was about, 614 00:32:53,073 --> 00:32:55,974 but I gave back the camera as I found it. 615 00:32:57,004 --> 00:32:59,373 If the video wasn't there, 616 00:32:59,514 --> 00:33:01,113 someone else must've deleted it. 617 00:33:02,214 --> 00:33:04,754 If you're done talking, I'll get going now. 618 00:33:09,954 --> 00:33:13,224 Maybe you were able to deceive other people, 619 00:33:13,724 --> 00:33:15,163 but you can't fool me. 620 00:33:16,264 --> 00:33:18,194 You deleted my video. 621 00:33:19,264 --> 00:33:22,704 There is nobody else who would've done it, you punk. 622 00:33:24,034 --> 00:33:26,833 If you want to believe that I did it, go ahead. 623 00:33:27,073 --> 00:33:28,208 You won't listen to me. 624 00:33:28,274 --> 00:33:30,304 You'll just believe what you want to believe. 625 00:33:31,643 --> 00:33:32,813 I know... 626 00:33:33,573 --> 00:33:35,613 ...you've been friends with Soojin for a long time, 627 00:33:36,044 --> 00:33:38,083 and that you liked her a lot. 628 00:33:38,413 --> 00:33:41,323 So I understand why you hate me. 629 00:33:43,823 --> 00:33:47,593 It'll be hard to stop loving someone at once. 630 00:33:47,923 --> 00:33:49,224 But for Soojin, 631 00:33:49,764 --> 00:33:51,994 please leave your memory as a memory. 632 00:33:53,264 --> 00:33:56,464 Soojin opened a studio, 633 00:33:57,004 --> 00:33:58,837 and she's about to have a new start. 634 00:33:58,903 --> 00:34:01,073 Are you bragging because you helped her... 635 00:34:01,843 --> 00:34:03,673 ...open her studio? 636 00:34:04,744 --> 00:34:06,007 I'm sorry. 637 00:34:06,073 --> 00:34:08,184 I didn't say that to make you feel inferior. 638 00:34:09,144 --> 00:34:13,748 Anyway, I'll support Soojin as much as I can. 639 00:34:13,814 --> 00:34:15,724 As her old friend, 640 00:34:16,023 --> 00:34:18,323 I want you to help her have a new start. 641 00:34:19,494 --> 00:34:21,463 Soojin would want that. 642 00:34:38,814 --> 00:34:40,113 Jungae. 643 00:34:41,914 --> 00:34:42,943 What's wrong? 644 00:34:45,314 --> 00:34:46,354 What is it? 645 00:34:47,184 --> 00:34:48,253 What happened? 646 00:34:48,954 --> 00:34:50,184 Why do you look so down? 647 00:34:50,883 --> 00:34:53,558 Don't mind me. It's nothing. 648 00:34:53,624 --> 00:34:55,757 How can I not mind you? 649 00:34:55,823 --> 00:34:57,394 You look awful. 650 00:34:59,334 --> 00:35:01,403 You're making me feel anxious and worried. 651 00:35:03,463 --> 00:35:04,534 What is it? 652 00:35:06,573 --> 00:35:08,144 Did you fight with Dalsoo? 653 00:35:08,673 --> 00:35:10,903 Don't bring him up when you talk to me. 654 00:35:14,543 --> 00:35:16,184 First of all, have some of this. 655 00:35:16,584 --> 00:35:18,054 It melts in your mouth. 656 00:35:36,133 --> 00:35:37,204 Jungae. 657 00:35:39,374 --> 00:35:41,133 What do you like so much about Dalsoo? 658 00:35:43,073 --> 00:35:44,244 I mean, 659 00:35:44,843 --> 00:35:47,144 he always hurts you, 660 00:35:47,514 --> 00:35:48,647 while you do his laundry, 661 00:35:48,713 --> 00:35:50,443 and make food for him. 662 00:35:50,514 --> 00:35:51,514 But he never... 663 00:35:51,983 --> 00:35:53,684 ...says that he's thankful. 664 00:35:53,983 --> 00:35:55,054 What a jerk. 665 00:35:55,983 --> 00:35:57,483 Why do you like a jerk like him? 666 00:35:58,253 --> 00:36:00,624 How could I ever tell you that? 667 00:36:01,894 --> 00:36:03,724 I still have something called a conscience. 668 00:36:05,394 --> 00:36:06,693 Let's eat this. 669 00:36:06,994 --> 00:36:08,204 It looks good. 670 00:36:29,124 --> 00:36:30,454 What do I do? 671 00:36:35,724 --> 00:36:36,724 Jungae. 672 00:36:37,994 --> 00:36:39,994 Dump Dalsoo and date me. 673 00:36:41,034 --> 00:36:42,363 I'll make you happy. 674 00:36:42,963 --> 00:36:44,003 Will you marry me? 675 00:36:46,673 --> 00:36:49,043 How can you get married before you even date her? 676 00:36:49,903 --> 00:36:51,914 Goodness, I'm an idiot. 677 00:37:00,584 --> 00:37:01,584 Jungae. 678 00:37:03,584 --> 00:37:05,224 I'll always make you smile. 679 00:37:05,954 --> 00:37:08,394 Even in times of trouble, I'll make you smile. 680 00:37:09,293 --> 00:37:10,363 And... 681 00:37:11,334 --> 00:37:13,064 ...I will always let you have meat. 682 00:37:15,304 --> 00:37:16,534 Will you go out with me? 683 00:37:19,304 --> 00:37:20,403 Hey, that wasn't so bad. 684 00:37:30,383 --> 00:37:31,788 Darn it. 685 00:37:31,854 --> 00:37:34,184 If I go home now, things will be settled. 686 00:37:34,784 --> 00:37:37,624 Should I sleep over at Jinsook's to make him worried? 687 00:37:38,494 --> 00:37:40,054 Yes, that's a good idea. 688 00:37:44,193 --> 00:37:45,198 Where are you? 689 00:37:45,264 --> 00:37:46,567 Can you come to the front of your house? 690 00:37:46,633 --> 00:37:47,693 I have something to say. 691 00:37:47,764 --> 00:37:49,363 What's he going to say? 692 00:37:58,314 --> 00:37:59,974 Good for that girl. 693 00:38:01,613 --> 00:38:02,843 I don't know who that's for, 694 00:38:03,014 --> 00:38:04,383 but I envy her. 695 00:38:15,523 --> 00:38:17,064 You dropped this. 696 00:38:18,834 --> 00:38:20,834 Hey, you dropped this. 697 00:38:22,804 --> 00:38:24,804 You dropped this. 698 00:38:32,744 --> 00:38:34,113 What are you doing? 699 00:38:39,383 --> 00:38:41,784 I'm sorry I never told you I liked you, 700 00:38:42,684 --> 00:38:44,253 yet I made you stay by my side. 701 00:38:45,394 --> 00:38:48,523 I get easily afraid, and I have a lot on my mind. 702 00:38:50,793 --> 00:38:53,027 Let's slowly think about marriage from now. 703 00:38:53,093 --> 00:38:54,293 I'll do my best. 704 00:39:07,514 --> 00:39:10,084 I want to cast you into my life. 705 00:39:19,554 --> 00:39:22,823 Will you join me? 706 00:39:40,244 --> 00:39:41,414 Is this too small? 707 00:39:55,193 --> 00:39:57,323 -Let's go. -Hold this for me. 708 00:40:04,164 --> 00:40:05,233 Let's go. 709 00:40:42,903 --> 00:40:44,547 I guess you didn't want to get fired. 710 00:40:44,613 --> 00:40:46,173 You decided to show up. 711 00:40:48,744 --> 00:40:50,113 I'm sorry, Jinsook. 712 00:40:50,983 --> 00:40:52,483 I don't think you would understand, 713 00:40:53,253 --> 00:40:55,184 but I've been way too busy to sell juice... 714 00:40:56,284 --> 00:40:58,328 ...because I'm literally living life by the day. 715 00:40:58,394 --> 00:41:00,457 That's a new excuse. 716 00:41:00,523 --> 00:41:02,923 You're blaming the way you live your life. 717 00:41:03,764 --> 00:41:04,764 Jinsook. 718 00:41:06,193 --> 00:41:07,903 Do you want to go get drinks? 719 00:41:08,863 --> 00:41:11,064 Are you asking me to pay for your drinks now? 720 00:41:11,903 --> 00:41:13,034 You're so brazen. 721 00:41:14,573 --> 00:41:15,604 You're right. 722 00:41:16,903 --> 00:41:18,943 I really hate how I am too. 723 00:41:28,054 --> 00:41:30,184 "Bong Bong Hof Cafe" 724 00:41:38,133 --> 00:41:39,193 I clearly remember... 725 00:41:39,764 --> 00:41:42,003 ...Soojin saying that she likes me. 726 00:41:44,003 --> 00:41:46,573 But how come she's dating someone else? 727 00:41:48,673 --> 00:41:50,308 What's the reason? 728 00:41:50,374 --> 00:41:51,374 Really? 729 00:41:52,543 --> 00:41:54,443 Did she really say she likes you? 730 00:41:54,543 --> 00:41:55,543 Yes. 731 00:41:56,414 --> 00:41:59,814 She said that the day before my enlistment. 732 00:42:01,354 --> 00:42:02,354 "I..." 733 00:42:03,023 --> 00:42:06,023 "...like you, Pil." Like that. 734 00:42:09,394 --> 00:42:11,793 Before I went to the army, 735 00:42:13,334 --> 00:42:16,733 I left a video confession on her camera. 736 00:42:18,273 --> 00:42:19,273 But... 737 00:42:19,573 --> 00:42:22,104 ...she said she never saw it. 738 00:42:22,943 --> 00:42:25,213 Only if she had seen that, 739 00:42:27,043 --> 00:42:29,814 I'm sure things would've worked out between us. 740 00:42:31,883 --> 00:42:35,184 And that pharmacist guy said he did not... 741 00:42:35,523 --> 00:42:37,523 ...delete the video. 742 00:42:38,193 --> 00:42:41,564 Then who on earth deleted that? 743 00:42:42,624 --> 00:42:45,034 This is just too weird. 744 00:42:45,963 --> 00:42:46,963 Right? 745 00:42:47,233 --> 00:42:49,567 Hey, stop drinking. Let's go home. 746 00:42:49,633 --> 00:42:50,834 You're drunk. 747 00:42:51,633 --> 00:42:53,204 And of all people, 748 00:42:53,773 --> 00:42:55,773 that pharmacist had to get that camera. 749 00:42:57,403 --> 00:42:58,474 I understand. 750 00:42:59,113 --> 00:43:00,448 If I was a woman, 751 00:43:00,514 --> 00:43:02,443 I would want to date someone well off. 752 00:43:04,383 --> 00:43:06,713 What can a part-timer like me... 753 00:43:07,923 --> 00:43:10,354 ...do for Soojin? 754 00:43:13,124 --> 00:43:15,363 All I've ever done for her... 755 00:43:17,764 --> 00:43:19,394 ...was steal my parents' camera to give to her. 756 00:43:44,923 --> 00:43:46,793 "You must study to marry a beautiful woman!" 757 00:44:03,573 --> 00:44:05,613 It works. It works! 758 00:44:05,874 --> 00:44:07,414 What are you doing? 759 00:44:07,943 --> 00:44:09,184 Will you be quiet? 760 00:44:10,914 --> 00:44:12,784 Jinsook, I did it. 761 00:44:18,224 --> 00:44:20,323 My gosh, I'm so thirsty. 762 00:44:28,164 --> 00:44:29,604 Where am I? 763 00:44:40,713 --> 00:44:42,144 Oh, I'm at Jinsook's place. 764 00:44:52,454 --> 00:44:54,253 Gosh, I'm thirsty. 765 00:45:01,164 --> 00:45:02,963 Goodness. 766 00:45:04,133 --> 00:45:07,167 Jinsook will throw a fit if she finds this out. 767 00:45:07,233 --> 00:45:08,744 Gosh, it's driving me crazy. 768 00:45:09,374 --> 00:45:11,314 Tissues. Where are the tissues? 769 00:45:13,943 --> 00:45:15,443 Aren't there any tissues? 770 00:45:16,144 --> 00:45:17,244 Let's see. 771 00:45:18,954 --> 00:45:21,454 Why aren't there any tissues in here? 772 00:45:30,724 --> 00:45:33,133 "From Bong Pil" 773 00:45:45,514 --> 00:45:49,613 "To Soojin" 774 00:45:51,184 --> 00:45:52,184 What? 775 00:45:54,383 --> 00:45:57,284 These are the letters I sent to Soojin during my military service. 776 00:46:00,093 --> 00:46:01,764 Why are they here? 777 00:46:06,193 --> 00:46:07,428 Are you awake? 778 00:46:07,494 --> 00:46:09,204 I was going to wake you up anyway. 779 00:46:12,534 --> 00:46:13,707 Jinsook. 780 00:46:13,773 --> 00:46:14,804 What? 781 00:46:16,173 --> 00:46:17,543 What are these? 782 00:46:18,474 --> 00:46:20,814 Why are the letters that I sent to Soojin... 783 00:46:22,084 --> 00:46:23,584 ...stored in here? 784 00:46:27,113 --> 00:46:28,124 Hey. 785 00:46:30,653 --> 00:46:32,923 Why are you going through my stuff like this? 786 00:46:33,753 --> 00:46:34,764 Jinsook. 787 00:46:36,093 --> 00:46:37,863 Tell me how this happened. 788 00:46:39,793 --> 00:46:42,934 Did she ask you to keep them? 789 00:46:44,903 --> 00:46:46,003 No. 790 00:46:46,704 --> 00:46:48,304 Soojin doesn't know. 791 00:46:50,173 --> 00:46:52,073 What... What do you mean? 792 00:46:52,273 --> 00:46:56,113 Are you saying you intercepted these letters? 793 00:47:00,554 --> 00:47:01,584 Yes. 794 00:47:13,793 --> 00:47:15,164 Are you insane? 795 00:47:17,363 --> 00:47:19,374 Why did you do it? Why? 796 00:47:19,874 --> 00:47:23,073 Why did you intercept my letters to Soojin? 797 00:47:23,644 --> 00:47:25,543 Because I had to. 798 00:47:31,983 --> 00:47:34,388 -Hi, Jinsook. -Hello. 799 00:47:34,454 --> 00:47:36,357 -Where are you going? -To Soojin's house. 800 00:47:36,423 --> 00:47:37,483 Good. 801 00:47:38,054 --> 00:47:39,423 Give these to her. 802 00:47:39,753 --> 00:47:41,363 -No problem. -Thank you. 803 00:47:46,093 --> 00:47:48,564 "From Pil to Soojin" 804 00:47:50,463 --> 00:47:52,034 "To Soojin" 805 00:48:04,954 --> 00:48:06,054 Jinsook. 806 00:48:07,253 --> 00:48:08,983 Do you think that's funny? 807 00:48:09,184 --> 00:48:11,454 You shouldn't cross the line even if it's a joke. 808 00:48:11,823 --> 00:48:13,928 You know what Soojin means to me. 809 00:48:13,994 --> 00:48:15,227 How could you pull such a joke? 810 00:48:15,293 --> 00:48:18,193 It wasn't a joke. I was serious. 811 00:48:21,863 --> 00:48:22,863 What? 812 00:48:23,363 --> 00:48:25,204 I did it because I like you. 813 00:48:36,914 --> 00:48:40,153 Hey. Why are you being like this all of a sudden? 814 00:48:41,854 --> 00:48:44,894 I know you're joking, so don't be so serious. 815 00:48:45,823 --> 00:48:48,264 Why are you taking this as a joke when I'm serious? 816 00:48:49,463 --> 00:48:50,897 I like you. I mean it. 817 00:48:50,963 --> 00:48:52,934 I've liked you ever since high school. 818 00:48:58,573 --> 00:49:00,903 You were too busy looking at Soojin to notice, 819 00:49:03,403 --> 00:49:05,543 but I've always liked you. 820 00:49:07,073 --> 00:49:10,414 "Bong Pil" 821 00:49:17,684 --> 00:49:19,624 "Bong Pil" 822 00:49:25,534 --> 00:49:27,164 Hey, what are you doing here? 823 00:49:30,534 --> 00:49:32,534 What? What are you hiding? 824 00:49:33,334 --> 00:49:35,744 Is it food? Are you hiding it to have it alone? 825 00:49:35,943 --> 00:49:37,704 No, it's not. 826 00:49:40,043 --> 00:49:43,784 Jinsook. I have a favor to ask you. 827 00:49:44,184 --> 00:49:48,124 I'm going to do something very important today. 828 00:49:48,454 --> 00:49:51,354 But I'm nervous, so I do not think I can go alone. 829 00:49:52,193 --> 00:49:53,693 Can't you go with me? 830 00:49:55,093 --> 00:49:56,523 What is this about? 831 00:49:56,793 --> 00:49:58,963 There's something. Follow me first. 832 00:50:01,503 --> 00:50:02,564 Goodness. 833 00:50:04,804 --> 00:50:06,073 Soojin. 834 00:50:08,503 --> 00:50:10,173 I... 835 00:50:11,573 --> 00:50:13,078 -I... -What? 836 00:50:13,144 --> 00:50:15,184 I like... I... 837 00:50:16,514 --> 00:50:18,184 You... You... 838 00:50:21,724 --> 00:50:22,788 So? 839 00:50:22,854 --> 00:50:23,854 Well... 840 00:50:24,224 --> 00:50:25,523 I... 841 00:50:25,753 --> 00:50:28,664 Like... I... 842 00:50:30,693 --> 00:50:31,994 Idiot. 843 00:50:37,804 --> 00:50:40,633 Looking at your unchanging love for Soojin, 844 00:50:41,704 --> 00:50:45,043 I thoughtI should give up. 845 00:50:46,173 --> 00:50:48,014 But when I see your face the next day, 846 00:50:48,543 --> 00:50:50,483 I went back to square one. 847 00:50:51,284 --> 00:50:54,684 That's how I continued having feelings for you... 848 00:50:56,084 --> 00:50:57,383 ...for 10 years. 849 00:51:01,994 --> 00:51:04,423 I really had no idea... 850 00:51:05,934 --> 00:51:07,494 ...that you liked me. 851 00:51:08,804 --> 00:51:12,073 I thought it'd be better if you two were together. 852 00:51:13,034 --> 00:51:16,374 I'd be able to give up on you only then. 853 00:51:18,874 --> 00:51:21,314 Seeing how you two kept being friends, 854 00:51:21,784 --> 00:51:23,943 I thought no one was there by your side. 855 00:51:25,483 --> 00:51:27,153 That must've been why I couldn't give up. 856 00:51:33,153 --> 00:51:35,423 Now that you know how I feel, 857 00:51:35,764 --> 00:51:37,823 we won't be able to be friends anymore. 858 00:51:39,264 --> 00:51:40,268 Jinsook. 859 00:51:40,334 --> 00:51:42,363 Soojin has Jaehyun. 860 00:51:43,534 --> 00:51:45,434 So give me a chance. 861 00:51:48,704 --> 00:51:51,173 I know it can't happen so suddenly. 862 00:51:52,073 --> 00:51:54,173 But we can still give a try. 863 00:51:55,443 --> 00:51:56,814 Sorry, Jinsook. 864 00:51:58,383 --> 00:51:59,814 There's nothing... 865 00:52:00,613 --> 00:52:02,253 ...I can say to you now. 866 00:52:03,554 --> 00:52:05,823 Let's talk another time. 867 00:53:28,374 --> 00:53:29,403 Soojin. 868 00:53:31,943 --> 00:53:33,908 Now, you're ignoring me? 869 00:53:33,974 --> 00:53:35,184 Did you drink? 870 00:53:36,014 --> 00:53:37,644 Go home if you're drunk. 871 00:53:38,084 --> 00:53:39,084 You... 872 00:53:42,153 --> 00:53:44,483 Since when did you stop liking me? 873 00:53:46,153 --> 00:53:49,523 Is it because I didn't answer your letters? 874 00:53:51,363 --> 00:53:52,363 Yes. 875 00:53:53,564 --> 00:53:56,304 Let me hear the reason while we're at it. 876 00:53:57,704 --> 00:53:59,837 Why did you never send me a reply... 877 00:53:59,903 --> 00:54:01,403 ...to my letters? 878 00:54:02,173 --> 00:54:04,273 I did, but... 879 00:54:07,374 --> 00:54:09,144 ...I think there was an accident. 880 00:54:09,914 --> 00:54:11,814 That's why you couldn't receive my letters. 881 00:54:13,284 --> 00:54:15,253 All those letters? 882 00:54:15,954 --> 00:54:17,357 Are you telling me to believe that? 883 00:54:17,423 --> 00:54:19,127 That's... Well... 884 00:54:19,193 --> 00:54:21,494 Don't try to give me excuses, Pil. 885 00:54:21,894 --> 00:54:23,724 It's all in the past. 886 00:54:23,793 --> 00:54:25,394 I forgot about them too. 887 00:54:26,293 --> 00:54:27,363 Soojin. 888 00:54:29,664 --> 00:54:31,434 Why is that so easy to you? 889 00:54:32,173 --> 00:54:33,974 How could you get over it so fast? 890 00:54:37,144 --> 00:54:40,644 What happened with you a few years ago is so clear to me like it happened yesterday. 891 00:54:41,613 --> 00:54:43,284 All the time I've spent with you... 892 00:54:43,483 --> 00:54:45,914 ...is so vivid, I remember every second of it. 893 00:54:49,483 --> 00:54:51,323 You don't know my feelings... 894 00:54:51,454 --> 00:54:52,894 ...just because you didn't watch my video? 895 00:54:53,793 --> 00:54:55,793 You know that I like you. 896 00:54:57,463 --> 00:54:58,494 Yes. 897 00:54:59,233 --> 00:55:00,463 There's no way you wouldn't know. 898 00:55:01,264 --> 00:55:03,034 I made it so obvious. 899 00:55:06,773 --> 00:55:09,374 I haven't stopped liking you for 28 years. 900 00:55:10,744 --> 00:55:12,374 I may have skipped my meal, 901 00:55:12,613 --> 00:55:15,144 but my heart for you has never changed. 902 00:55:16,184 --> 00:55:18,284 I may have stayed up all night, 903 00:55:18,713 --> 00:55:20,554 but I've never stopped thinking about you. 904 00:55:21,253 --> 00:55:23,753 I've slacked off on my studies for 28 years, 905 00:55:24,854 --> 00:55:28,193 but I've never slacked off with my feelings for you. 906 00:55:29,423 --> 00:55:30,494 Soojin. 907 00:55:32,193 --> 00:55:33,394 I like you. 908 00:55:34,494 --> 00:55:36,564 I like you, you fool. 909 00:55:37,733 --> 00:55:38,773 Pil. 910 00:55:39,974 --> 00:55:42,744 I don't care whether you like me or not... 911 00:55:43,673 --> 00:55:45,874 ...because my heart has changed. 912 00:55:48,184 --> 00:55:50,983 The past 28 years may have been desperate for you, 913 00:55:52,584 --> 00:55:54,954 but what's more important to me now is the present. 914 00:55:56,584 --> 00:55:57,724 So... 915 00:55:59,124 --> 00:56:00,923 ...let's end this now. 916 00:56:01,923 --> 00:56:02,923 Please. 917 00:57:22,874 --> 00:57:23,874 Pil. 918 00:57:25,173 --> 00:57:26,514 I'm sorry... 919 00:57:28,184 --> 00:57:30,184 ...I was harsh on you. 920 00:57:35,354 --> 00:57:36,523 But... 921 00:57:39,354 --> 00:57:40,354 ...the more... 922 00:57:42,293 --> 00:57:43,463 ...you try... 923 00:57:44,593 --> 00:57:46,264 ...to come closer to me, 924 00:57:49,403 --> 00:57:51,003 the more I suffer. 925 00:57:56,003 --> 00:57:57,374 It's hard. 926 00:58:02,814 --> 00:58:03,883 So... 927 00:58:07,854 --> 00:58:09,624 ...let's please stop now. 928 00:59:02,644 --> 00:59:04,374 Should I stay here and try to persuade Soojin... 929 00:59:05,314 --> 00:59:07,773 ...instead of going back to Manhole? 930 00:59:09,543 --> 00:59:10,543 No. 931 00:59:11,383 --> 00:59:12,914 If I get trapped in this time, 932 00:59:13,414 --> 00:59:15,423 I won't be able to travel back in time ever again. 933 01:00:02,034 --> 01:00:03,534 What should I do... 934 01:00:04,403 --> 01:00:06,503 ...to see her as a friend again? 935 01:01:01,863 --> 01:01:03,227 I think I lost it. 936 01:01:03,293 --> 01:01:05,167 "Epilogue" 937 01:01:05,233 --> 01:01:06,233 But... 938 01:01:08,534 --> 01:01:10,064 ...after 23 years, 939 01:01:11,334 --> 01:01:12,834 I want to be honest with you. 940 01:01:13,874 --> 01:01:14,874 I... 941 01:01:16,543 --> 01:01:17,644 I like you. 942 01:01:19,374 --> 01:01:21,213 I like you... 943 01:01:23,343 --> 01:01:25,253 ...a lot more than you can imagine. 944 01:01:29,224 --> 01:01:32,954 I'm not sure if you feel the same. 945 01:01:34,153 --> 01:01:35,428 But my heart... 946 01:01:35,494 --> 01:01:37,664 ...won't change even after two years. 947 01:01:39,994 --> 01:01:40,994 I... 948 01:01:43,863 --> 01:01:45,903 I like you very much. 949 01:01:49,003 --> 01:01:50,003 No, I love you. 950 01:01:52,673 --> 01:01:53,843 This jerk. 951 01:01:54,883 --> 01:01:56,543 He keeps annoying me. 63259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.