All language subtitles for Game.Of.Thrones.S05E09.480p. Downloado.Ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:38,701 --> 00:01:46,701 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:02:31,267 --> 00:02:34,653 - Look out! - Fire! Fire! 4 00:03:00,263 --> 00:03:02,881 A band of 20 men, maybe less. 5 00:03:02,932 --> 00:03:05,133 They were in and out before anyone spotted them. 6 00:03:05,135 --> 00:03:07,102 Burnt our food stores to the ground, 7 00:03:07,136 --> 00:03:09,354 all our siege weapons destroyed. 8 00:03:09,389 --> 00:03:11,723 - Dozens of tents were-- - Horses? 9 00:03:11,774 --> 00:03:13,892 We're still getting a count, but hundreds are dead. 10 00:03:13,943 --> 00:03:17,613 20 men rode into our camp without a single guard sounding the alarm? 11 00:03:17,647 --> 00:03:20,148 The northerners know more about their land than we ever will. 12 00:03:20,199 --> 00:03:21,817 Put last night's guards in chains. 13 00:03:21,819 --> 00:03:23,535 Either they fell asleep or they conspired with the enemy. 14 00:03:23,569 --> 00:03:27,155 - Find out the truth and then hang them. - Your Grace. 15 00:03:27,157 --> 00:03:30,409 Unless there's a thaw, we can't press forward to Winterfell 16 00:03:30,460 --> 00:03:33,045 and we don't have enough food to get us back to Castle Black. 17 00:03:33,079 --> 00:03:34,913 We're not returning to Castle Black. 18 00:03:34,964 --> 00:03:38,333 Forgive me, Your Grace, I never claimed to be an expert in military matters, 19 00:03:38,384 --> 00:03:41,970 but if we can't march forward and we won't march back... 20 00:03:55,234 --> 00:03:57,853 Have the dead horses butchered for meat. 21 00:04:38,561 --> 00:04:40,729 Halt! 22 00:04:40,780 --> 00:04:43,699 Halt! 23 00:04:46,235 --> 00:04:48,904 There it is! 24 00:05:28,611 --> 00:05:30,746 Open the gates. 25 00:05:46,295 --> 00:05:48,747 It was a failure. 26 00:05:48,815 --> 00:05:51,550 It wasn't. 27 00:05:51,601 --> 00:05:53,802 I went to save them. I failed. 28 00:05:55,605 --> 00:05:57,639 You didn't fail him. 29 00:05:57,690 --> 00:05:59,024 Or him. 30 00:05:59,058 --> 00:06:01,860 Or her. 31 00:06:01,894 --> 00:06:05,363 Every one of them is alive because of you and no one else. 32 00:06:06,816 --> 00:06:09,317 I don't think that fact's lost on them. 33 00:07:03,339 --> 00:07:06,675 You have a good heart, Jon Snow. 34 00:07:06,709 --> 00:07:09,177 It'll get us all killed. 35 00:07:15,301 --> 00:07:17,135 Out of my way. 36 00:07:43,246 --> 00:07:44,746 You sent for me, Your Grace? 37 00:07:44,797 --> 00:07:47,048 Find some healthy horses and a few knights to guard you. 38 00:07:47,083 --> 00:07:49,084 I'm sending you back to Castle Black. 39 00:07:49,086 --> 00:07:51,336 Tell the Lord Commander his king commands him 40 00:07:51,387 --> 00:07:53,755 to send food, supplies, fresh horses. 41 00:07:53,789 --> 00:07:55,557 In return, when I take the throne, 42 00:07:55,591 --> 00:07:58,593 I'll make sure the Night's Watch has all the men it requires. 43 00:07:58,595 --> 00:08:01,930 He can guard all 19 castles on the Wall if he so wishes. 44 00:08:04,233 --> 00:08:07,235 Your Grace, you named me your Hand. 45 00:08:07,270 --> 00:08:08,837 Yes. 46 00:08:08,871 --> 00:08:10,822 The King's Hand should never abandon the king, 47 00:08:10,856 --> 00:08:12,274 especially in time of war. 48 00:08:12,276 --> 00:08:14,125 You're not abandoning me. You're obeying a command. 49 00:08:14,160 --> 00:08:16,578 A boy with a scroll could deliver this message. 50 00:08:16,612 --> 00:08:19,164 And if Jon Snow refuses the boy with the scroll, 51 00:08:19,198 --> 00:08:21,416 what does the boy say? 52 00:08:21,450 --> 00:08:23,618 I didn't name you Hand for your expertise in military matters. 53 00:08:23,620 --> 00:08:26,121 Ride for Castle Black. Don't come back empty-handed. 54 00:08:32,878 --> 00:08:34,930 Your Grace, perhaps Queen Selyse 55 00:08:34,964 --> 00:08:36,848 and Princess Shireen could accompany me. 56 00:08:36,882 --> 00:08:38,934 My family stays with me. 57 00:08:38,968 --> 00:08:40,969 At least let me take Shireen. 58 00:08:41,020 --> 00:08:43,555 A siege is no place for a little girl. 59 00:08:43,606 --> 00:08:45,974 My family stays with me. 60 00:09:22,499 --> 00:09:23,833 What's this one now? 61 00:09:23,867 --> 00:09:26,202 "The Dance of Dragons: A True Telling" 62 00:09:26,253 --> 00:09:27,670 by Grand Maester Munkun. 63 00:09:27,704 --> 00:09:31,040 Now that sounds like a proper story. 64 00:09:31,091 --> 00:09:33,709 Ser Byron Swann wanted to kill the dragon Vhagar. 65 00:09:33,760 --> 00:09:36,712 He polished his shield for a week so that it was like a mirror. 66 00:09:36,763 --> 00:09:38,798 And he crouched behind it and crept forward, 67 00:09:38,800 --> 00:09:40,850 hoping the dragon would only see its own reflection. 68 00:09:40,884 --> 00:09:43,969 But the dragon saw a dumb man holding a mirrored shield. 69 00:09:44,020 --> 00:09:45,688 And burnt him to a crisp. 70 00:09:46,940 --> 00:09:49,308 Thus ending the dragon-slaying career 71 00:09:49,310 --> 00:09:52,144 of Ser Byron Swann. 72 00:09:54,481 --> 00:09:56,782 I made you something, Princess. 73 00:10:03,323 --> 00:10:04,657 Do you like it? 74 00:10:04,659 --> 00:10:06,575 He's beautiful. 75 00:10:06,626 --> 00:10:09,328 - Thank you. - You're very welcome. 76 00:10:09,330 --> 00:10:11,881 Will you make me a doe, too? So that he can have company? 77 00:10:11,915 --> 00:10:13,749 Of course I will. 78 00:10:15,218 --> 00:10:16,836 But why am I getting a present? 79 00:10:18,421 --> 00:10:19,922 Because you deserve it. 80 00:10:21,641 --> 00:10:25,094 My son was always on me, trying to teach me to read. 81 00:10:25,145 --> 00:10:27,480 Gods, I was stubborn about it. 82 00:10:28,815 --> 00:10:30,432 Made it this far without reading. 83 00:10:30,484 --> 00:10:32,985 Seemed to me I could make it to the grave. 84 00:10:35,238 --> 00:10:37,189 Wish I'd listened to him. 85 00:10:38,692 --> 00:10:41,026 This is my own poor way of saying thank you. 86 00:10:44,664 --> 00:10:46,832 For teaching me to be a grown-up. 87 00:10:49,503 --> 00:10:52,288 I'll be gone for a few days, Princess. 88 00:10:52,339 --> 00:10:55,007 I want to hear all about "The Dance of Dragons" when I'm back. 89 00:10:55,041 --> 00:10:57,293 You'll read it yourself. 90 00:11:18,815 --> 00:11:20,232 Prince Doran. 91 00:11:20,283 --> 00:11:22,868 Forgive us. We started without you. 92 00:11:23,737 --> 00:11:25,621 Please, sit. 93 00:11:25,705 --> 00:11:28,157 Princess Myrcella. 94 00:11:28,241 --> 00:11:29,825 Uncle. 95 00:11:29,910 --> 00:11:31,710 What a lovely dress. 96 00:11:31,745 --> 00:11:34,046 - You don't like it? - You must be cold. 97 00:11:34,080 --> 00:11:37,716 Not at all. The Dornish climate agrees with me. 98 00:11:38,885 --> 00:11:41,587 Prince Trystane. 99 00:11:43,590 --> 00:11:44,924 How's your jaw? 100 00:11:46,092 --> 00:11:47,760 A fleabite. 101 00:11:47,762 --> 00:11:49,395 What are you doing in Dorne? 102 00:11:49,429 --> 00:11:51,697 Looking after the safety of my niece, the Princess Myrcella. 103 00:11:51,731 --> 00:11:55,067 And rather than send a raven or speak to me directly, 104 00:11:55,101 --> 00:11:57,436 you decided to enter my country in secret 105 00:11:57,438 --> 00:11:59,104 and abduct our guest by force? 106 00:11:59,106 --> 00:12:02,358 We received a threatening message. 107 00:12:02,409 --> 00:12:05,611 The princess's necklace in the jaws of a viper. 108 00:12:06,947 --> 00:12:08,948 That necklace was stolen from my room. 109 00:12:13,937 --> 00:12:17,706 Oh, excellent. 110 00:12:17,757 --> 00:12:19,959 A last meal before the beheading? 111 00:12:19,961 --> 00:12:21,543 Oh, I can't behead you. 112 00:12:21,595 --> 00:12:24,013 Many in Dorne want war. 113 00:12:24,047 --> 00:12:26,031 But I've seen war. 114 00:12:26,066 --> 00:12:28,801 I've seen the bodies piled on the battlefields. 115 00:12:28,803 --> 00:12:32,321 I've seen the orphans starving in the cities. 116 00:12:32,355 --> 00:12:34,440 I don't want to lead my people into that hell. 117 00:12:34,474 --> 00:12:37,142 No, you want to break bread with the Lannisters. 118 00:12:37,193 --> 00:12:39,812 And that is precisely what we are doing. 119 00:12:41,648 --> 00:12:45,234 Let us drink to Tommen, the First of His Name, 120 00:12:45,285 --> 00:12:47,770 King of the Andals and the First Men, 121 00:12:47,804 --> 00:12:49,989 Lord of the Seven Kingdoms. 122 00:13:07,424 --> 00:13:09,842 King Tommen insists 123 00:13:09,844 --> 00:13:12,845 on his sister's return to the capital? 124 00:13:12,847 --> 00:13:15,014 I'm afraid he does. 125 00:13:17,017 --> 00:13:20,152 I cannot disobey my king's command. 126 00:13:20,186 --> 00:13:22,655 She will return with you to King's Landing. 127 00:13:22,689 --> 00:13:26,108 And my son Prince Trystane will accompany you both. 128 00:13:26,142 --> 00:13:29,778 If the alliance between the Iron Throne and Dorne is to continue, 129 00:13:29,863 --> 00:13:31,280 their engagement must stand. 130 00:13:31,348 --> 00:13:33,415 I accept. 131 00:13:33,450 --> 00:13:36,118 One more thing. My brother was named 132 00:13:36,169 --> 00:13:38,837 to the small council before his death. 133 00:13:38,872 --> 00:13:40,789 Your father understood the importance 134 00:13:40,824 --> 00:13:42,658 of keeping Dorne in the fold. 135 00:13:42,692 --> 00:13:47,262 With Oberyn gone, Trystane will take his place on the small council. 136 00:13:47,347 --> 00:13:48,447 You have my word. 137 00:13:48,515 --> 00:13:50,966 The word of a kingslayer. 138 00:13:53,019 --> 00:13:57,523 No wonder you can't stand. You have no spine. 139 00:13:57,557 --> 00:13:59,808 You are mother to four of my nieces, 140 00:13:59,893 --> 00:14:01,610 girls I love very much. 141 00:14:01,644 --> 00:14:04,446 For their sake, I hope you live a long and happy life. 142 00:14:04,481 --> 00:14:06,982 Speak to me that way again, and you won't. 143 00:14:14,741 --> 00:14:18,460 May I inquire as to the fate of my man Bronn? 144 00:14:18,495 --> 00:14:21,580 Tell me, Ser Jaime, in King's Landing, 145 00:14:21,631 --> 00:14:24,917 how do they punish a commoner who strikes a prince? 146 00:14:24,951 --> 00:14:26,518 He said it was just a fleabite. 147 00:14:29,255 --> 00:14:30,672 The fault is mine. 148 00:14:30,724 --> 00:14:32,958 Bronn is merely a soldier following my orders. 149 00:14:33,026 --> 00:14:36,562 If anyone should be punished, it's me. 150 00:14:36,596 --> 00:14:39,431 Prince Trystane must learn judgment if he is to rule one day. 151 00:14:39,516 --> 00:14:41,233 I'll let him decide. 152 00:14:46,022 --> 00:14:48,657 I have learned the value of mercy from my father. 153 00:14:48,691 --> 00:14:52,094 - I'll set your man free. - You're a good man. 154 00:14:52,128 --> 00:14:54,980 On one condition. 155 00:15:02,789 --> 00:15:05,040 Why do we play? I'm better than you. 156 00:15:05,091 --> 00:15:07,426 I'll always be better than you. 157 00:15:07,460 --> 00:15:10,295 Have I ever missed once? 158 00:15:10,297 --> 00:15:13,215 I don't think I have. I can't recall. 159 00:15:13,266 --> 00:15:15,851 You must love humiliation. Or pain. 160 00:15:15,885 --> 00:15:19,555 Which do you love most, humiliation or pain? 161 00:15:20,640 --> 00:15:22,524 That one hurt, didn't it? 162 00:15:22,559 --> 00:15:25,527 You going to cry? 163 00:15:25,562 --> 00:15:27,479 Give up, little sister. 164 00:15:27,481 --> 00:15:29,565 - You're going to miss. - Oh, I never miss. 165 00:15:29,616 --> 00:15:32,901 You will. You're thinking too much. 166 00:15:32,952 --> 00:15:35,988 Now you're nervous. What if she's right? 167 00:15:39,409 --> 00:15:42,211 - Luck. - Now it's my turn. 168 00:15:42,245 --> 00:15:43,879 You're too slow. 169 00:15:43,913 --> 00:15:45,747 You've always been too slow. 170 00:16:02,515 --> 00:16:04,349 Am I gonna be happy at the end of this walk? 171 00:16:04,400 --> 00:16:06,435 You'll find out very soon. 172 00:16:09,355 --> 00:16:11,190 Say it one more time, handsome. 173 00:16:11,192 --> 00:16:12,658 Who am I? 174 00:16:13,993 --> 00:16:16,578 The most beautiful woman in the world. 175 00:16:16,613 --> 00:16:17,996 And that's the truth. 176 00:16:18,031 --> 00:16:20,666 Slut. 177 00:16:20,700 --> 00:16:22,668 Prince Doran, 178 00:16:22,702 --> 00:16:25,704 Ser Bronn of the Blackwater. 179 00:16:25,755 --> 00:16:28,123 I didn't realize there were knights of the Blackwater. 180 00:16:28,157 --> 00:16:29,758 Only the one. 181 00:16:29,792 --> 00:16:32,344 I believe you've already met Prince Trystane. 182 00:16:32,378 --> 00:16:34,546 Prince. 183 00:16:34,597 --> 00:16:36,348 Sorry about the other day. 184 00:16:36,382 --> 00:16:38,851 Prince Trystane here is a man of mercy. 185 00:16:38,885 --> 00:16:41,220 He's agreed to grant you your freedom. 186 00:16:42,856 --> 00:16:44,890 I'm glad to hear it. 187 00:16:46,442 --> 00:16:47,726 Pie looks good. 188 00:16:47,777 --> 00:16:50,395 There was one condition. 189 00:16:59,489 --> 00:17:01,823 Perhaps some soup instead. 190 00:17:03,793 --> 00:17:07,212 Oysters, clams, and cockles. 191 00:17:09,048 --> 00:17:12,167 Oysters, clams, and cockles. 192 00:17:12,252 --> 00:17:16,054 Oysters, clams, and cockles. 193 00:17:16,089 --> 00:17:18,257 Oysters, clams, and cock-- 194 00:17:18,308 --> 00:17:19,975 How much for your little clam? 195 00:17:28,601 --> 00:17:31,486 Oysters, clams, and cockles. 196 00:17:34,357 --> 00:17:37,409 Oysters, clams, and cockles. 197 00:18:05,305 --> 00:18:07,306 Come on. 198 00:18:09,359 --> 00:18:12,361 Some oysters, girl! 199 00:18:12,395 --> 00:18:15,063 I'm talking to you. 200 00:18:15,114 --> 00:18:17,449 Is, uh... 201 00:18:19,535 --> 00:18:20,786 - Girl! - Tie her up! 202 00:18:20,820 --> 00:18:24,206 Are you deaf? Girl! 203 00:18:25,491 --> 00:18:27,209 Girl! 204 00:18:32,382 --> 00:18:33,999 My lord. 205 00:18:37,587 --> 00:18:39,638 My lord. 206 00:18:39,672 --> 00:18:41,423 Lord Tyrell. 207 00:18:41,474 --> 00:18:43,008 On behalf of the Iron Bank, 208 00:18:43,010 --> 00:18:44,977 may I be the first to welcome you 209 00:18:45,011 --> 00:18:46,728 to the Free City of Braavos. 210 00:18:46,763 --> 00:18:48,730 I hope your journey was trouble-free. 211 00:18:48,765 --> 00:18:50,482 A bit of chop the last few days. 212 00:18:50,516 --> 00:18:52,601 Nothing too awful. 213 00:18:52,652 --> 00:18:55,070 Good to see the old chap still guarding the harbor. 214 00:18:55,104 --> 00:18:57,406 And how goes the harvest in the Reach? 215 00:18:57,440 --> 00:18:59,825 Ah, the vintners say this might be 216 00:18:59,859 --> 00:19:03,028 the best year for red grapes in half a century. 217 00:19:03,079 --> 00:19:06,164 If we come to a satisfactory arrangement, 218 00:19:06,199 --> 00:19:11,036 I'll be sure to send a cask of the Arbor's finest your way. 219 00:19:11,087 --> 00:19:13,705 I'm afraid I don't partake. 220 00:19:13,707 --> 00:19:15,757 Oh. 221 00:19:21,047 --> 00:19:25,467 Some consider usury distasteful, dishonorable. 222 00:19:25,518 --> 00:19:27,135 Pure nonsense, of course. 223 00:19:27,186 --> 00:19:29,471 I'm glad we see eye to eye on this matter. 224 00:19:29,522 --> 00:19:31,890 Did you know that at one point Maegor the third 225 00:19:31,941 --> 00:19:34,776 tried to outlaw it in the Seven Kingdoms? 226 00:19:34,811 --> 00:19:36,945 Wanted to arrest anyone caught charging interest 227 00:19:36,979 --> 00:19:39,648 and cut off both their hands. 228 00:19:39,699 --> 00:19:41,783 Most unfortunate for the glovers. 229 00:19:41,818 --> 00:19:43,952 If a man charges no interest on a loan, 230 00:19:43,986 --> 00:19:46,104 then he has nothing to gain and everything to lose, 231 00:19:46,139 --> 00:19:47,572 so why chance it? 232 00:19:47,623 --> 00:19:49,374 Whereas the promise of reward 233 00:19:49,409 --> 00:19:51,960 makes a man willing to gamble. 234 00:19:51,994 --> 00:19:55,414 We are not gamblers here at the Iron Bank, Lord Tyrell. 235 00:19:55,465 --> 00:19:57,883 You are the world's best gamblers. 236 00:19:57,917 --> 00:20:01,753 And all those bets you won built this. 237 00:20:12,932 --> 00:20:14,349 We should celebrate. 238 00:20:14,400 --> 00:20:16,902 I'm afraid I still have a good deal of work to do. 239 00:20:16,936 --> 00:20:19,020 Oh, nonsense. Work's over. Do you sing? 240 00:20:19,072 --> 00:20:20,772 - I don't have that gift. - Oh, it's not a gift. 241 00:20:20,774 --> 00:20:21,940 It's a skill. Anyone can learn it. 242 00:20:21,991 --> 00:20:26,528 ♪ So give me a kiss by the Long Canal ♪ 243 00:20:26,579 --> 00:20:30,499 ♪ And give me two kisses in Salty Town ♪ 244 00:20:30,533 --> 00:20:35,537 ♪ For we're going to die tomorrow ♪ 245 00:20:35,588 --> 00:20:39,207 ♪ The bareheaded beggar, the king with his crown... ♪ 246 00:20:39,258 --> 00:20:41,343 Thought that old shit would never stop singing. 247 00:20:41,377 --> 00:20:43,345 Wasn't bad, though. 248 00:20:43,379 --> 00:20:45,964 The Tyrells can all rot in hell. 249 00:20:46,015 --> 00:20:47,682 Treasonous cunts. 250 00:20:47,717 --> 00:20:50,602 They were going to make that boy-fucker Renly king. 251 00:20:51,804 --> 00:20:53,555 This is the place, lads. 252 00:20:53,606 --> 00:20:56,024 The sleekest little minks in Braavos. 253 00:20:56,058 --> 00:20:58,944 - You buying? - Oh, I'm buying. 254 00:20:58,978 --> 00:21:01,146 But I never was good at sharing. 255 00:21:22,001 --> 00:21:24,336 Sell your fish somewhere else. 256 00:21:24,338 --> 00:21:27,222 Oh, let her in, Brusco. I'm hungry. 257 00:21:27,256 --> 00:21:29,174 Come here, sweetness. 258 00:21:33,479 --> 00:21:36,181 They say oysters get the juices flowing. 259 00:21:36,183 --> 00:21:38,433 We'll take half a dozen. 260 00:21:40,186 --> 00:21:42,103 Three coppers. 261 00:21:42,155 --> 00:21:45,524 Here's a silver because the lady likes you. 262 00:22:11,634 --> 00:22:13,635 Too old. 263 00:22:17,056 --> 00:22:18,390 Brea. 264 00:22:33,556 --> 00:22:35,123 Too old. 265 00:22:37,159 --> 00:22:40,662 I have just the one. Anara. 266 00:22:42,131 --> 00:22:44,082 Our most expensive girl. 267 00:22:45,218 --> 00:22:48,303 But well worth it, I assure you. 268 00:22:53,309 --> 00:22:55,110 Too old. 269 00:23:03,069 --> 00:23:04,803 Do you have what I want or not? 270 00:23:04,837 --> 00:23:08,690 Of course. Of course. 271 00:23:14,113 --> 00:23:16,114 These fresh? 272 00:23:19,752 --> 00:23:22,754 Come on, the lads are hungry. 273 00:23:26,125 --> 00:23:30,545 Nothing better for your cockstand than fresh oysters. 274 00:23:30,596 --> 00:23:32,636 - Here. Thank you. - I'll have one. 275 00:23:33,799 --> 00:23:35,667 Any vinegar? 276 00:23:36,886 --> 00:23:38,954 Who let this girl in? Shoo! Shoo! 277 00:23:59,375 --> 00:24:01,493 Good. 278 00:24:11,003 --> 00:24:12,671 I'll tell you when we're done. 279 00:24:18,344 --> 00:24:20,345 You'll have a fresh one for me tomorrow? 280 00:24:20,396 --> 00:24:22,731 Of course. 281 00:24:27,186 --> 00:24:28,937 I'll have you whipped, girl. 282 00:24:28,988 --> 00:24:31,356 Go, go on. Out, out, go. 283 00:24:43,202 --> 00:24:45,120 Valar morghulis. 284 00:24:45,204 --> 00:24:47,205 Valar morghulis. 285 00:25:02,638 --> 00:25:04,055 And? 286 00:25:04,057 --> 00:25:06,808 The thin man wasn't hungry today. 287 00:25:06,842 --> 00:25:08,943 Perhaps that is why a man is thin. 288 00:25:08,978 --> 00:25:10,729 Tomorrow. 289 00:25:10,763 --> 00:25:13,898 Tomorrow. 290 00:25:14,984 --> 00:25:17,018 A girl has work to do. 291 00:25:30,266 --> 00:25:33,868 Your rebellion is over. 292 00:25:33,903 --> 00:25:36,704 You can swear your allegiance to me now... 293 00:25:38,174 --> 00:25:40,091 or you can die. 294 00:26:15,294 --> 00:26:17,595 I believe in second chances. 295 00:26:19,548 --> 00:26:22,300 I don't believe in third chances. 296 00:26:50,546 --> 00:26:52,664 You write like a seven-year-old. 297 00:26:54,250 --> 00:26:56,501 Your maester kindly agreed to copy it over for me. 298 00:26:56,552 --> 00:26:58,052 He didn't try to make you pay? 299 00:26:58,087 --> 00:26:59,804 Mm-mmm. 300 00:26:59,839 --> 00:27:01,973 Maybe he's changed. 301 00:27:02,007 --> 00:27:05,260 The queen will be thrilled to know you're bringing her daughter home. 302 00:27:05,344 --> 00:27:06,561 She will. 303 00:27:06,595 --> 00:27:09,013 You love her very much, don't you? 304 00:27:09,064 --> 00:27:11,566 Of course, she's my niece. 305 00:27:11,600 --> 00:27:13,518 I wasn't talking about her. 306 00:27:15,654 --> 00:27:17,522 You think I disapprove? 307 00:27:17,524 --> 00:27:19,190 Why? 308 00:27:19,192 --> 00:27:22,193 Because people disapprove of that sort of thing where you are from? 309 00:27:22,244 --> 00:27:25,413 They disapproved of Oberyn and me where you are from. 310 00:27:25,447 --> 00:27:29,167 Here no one blinked an eye. 311 00:27:30,452 --> 00:27:31,669 100 years ago, 312 00:27:31,704 --> 00:27:34,372 no one would have blinked an eye at you 313 00:27:34,456 --> 00:27:36,207 if you'd been named Targaryen. 314 00:27:38,060 --> 00:27:42,180 It's always changing, who we're supposed to love and who we're not. 315 00:27:43,382 --> 00:27:45,550 The only thing that stays the same 316 00:27:45,552 --> 00:27:48,419 is that we want who we want. 317 00:27:58,147 --> 00:28:00,532 I know your daughter had no part in the terrible thing 318 00:28:00,566 --> 00:28:02,700 that happened to the man I love. 319 00:28:05,387 --> 00:28:07,872 Perhaps even you are innocent of that. 320 00:28:26,308 --> 00:28:28,309 Father. 321 00:28:31,764 --> 00:28:33,097 Aren't you cold? 322 00:28:35,434 --> 00:28:37,518 No. What are you reading? 323 00:28:38,988 --> 00:28:41,155 - "The Dance of Dragons." - What's it about? 324 00:28:41,190 --> 00:28:43,675 It's the story of the fight between Rhaenyra Targaryen 325 00:28:43,709 --> 00:28:46,995 and her half-brother Aegon for control over the Seven Kingdoms. 326 00:28:47,029 --> 00:28:49,831 Both of them thought they belonged on the Iron Throne. 327 00:28:49,865 --> 00:28:53,117 When people started declaring for one of them or the other, 328 00:28:53,168 --> 00:28:55,420 their fight divided the kingdoms in two. 329 00:28:55,454 --> 00:28:58,840 Brothers fought brothers, dragons fought dragons. 330 00:29:00,509 --> 00:29:04,462 By the time it was over, thousands were dead. 331 00:29:04,513 --> 00:29:07,465 And it was a disaster for the Targaryens as well. 332 00:29:07,516 --> 00:29:10,268 They never truly recovered. 333 00:29:10,302 --> 00:29:12,303 "The Dance of Dragons." 334 00:29:14,056 --> 00:29:16,107 Why is that a dance? 335 00:29:16,141 --> 00:29:17,609 It's just what they call it. 336 00:29:17,643 --> 00:29:19,811 Hmm, doesn't make much sense. 337 00:29:19,895 --> 00:29:21,813 I think it's poetic. 338 00:29:28,654 --> 00:29:31,205 If you had to choose 339 00:29:31,240 --> 00:29:34,575 between Rhaenyra and Aegon... 340 00:29:36,161 --> 00:29:37,662 who would you have chosen? 341 00:29:37,664 --> 00:29:40,248 I wouldn't have chosen either. 342 00:29:40,299 --> 00:29:43,468 It's all the choosing sides that made everything so horrible. 343 00:29:43,502 --> 00:29:45,803 Sometimes a person has to choose. 344 00:29:47,840 --> 00:29:51,142 Sometimes the world forces his hand. 345 00:29:53,145 --> 00:29:56,014 If a man knows what he is... 346 00:29:57,399 --> 00:30:00,234 and remains true to himself... 347 00:30:03,689 --> 00:30:05,907 the choice is no choice at all. 348 00:30:05,991 --> 00:30:09,027 He must fulfill his destiny... 349 00:30:11,246 --> 00:30:14,699 and become who he is meant to be. 350 00:30:16,902 --> 00:30:19,253 However much he may hate it. 351 00:30:20,506 --> 00:30:23,374 It's all right, Father. 352 00:30:23,425 --> 00:30:26,260 You don't even know what I'm talking about. 353 00:30:26,295 --> 00:30:28,046 It doesn't matter. 354 00:30:28,097 --> 00:30:30,348 I want to help you. 355 00:30:30,382 --> 00:30:32,050 Is there any way I can help? 356 00:30:39,892 --> 00:30:41,309 Yes, there is. 357 00:30:41,360 --> 00:30:43,194 Good. I want to. 358 00:30:46,014 --> 00:30:48,232 I'm the Princess Shireen of House Baratheon. 359 00:30:48,234 --> 00:30:50,535 And I'm your daughter. 360 00:31:04,817 --> 00:31:06,751 Forgive me. 361 00:31:47,876 --> 00:31:50,261 Where's my father? I want to see my father. 362 00:31:50,295 --> 00:31:53,431 It will all be over soon, Princess. 363 00:31:57,402 --> 00:31:58,853 No. 364 00:32:01,640 --> 00:32:03,691 Where's my father? 365 00:32:03,725 --> 00:32:06,210 No, you can't do this. Father, where are you? 366 00:32:06,245 --> 00:32:08,696 Please, let me see my father. 367 00:32:08,730 --> 00:32:11,566 Father, where are you? Don't let her do this. 368 00:32:12,534 --> 00:32:15,286 Please let go! 369 00:32:15,320 --> 00:32:18,623 Let me see my father! Where are you? Please! 370 00:32:18,657 --> 00:32:20,992 - It's what the Lord wants. - No. 371 00:32:21,043 --> 00:32:24,078 - Please! Let go! No! - It's a good thing. 372 00:32:24,129 --> 00:32:26,247 - A great thing. - Stop. Stop! 373 00:32:26,298 --> 00:32:28,166 - Please! - Hear us now, my Lord. 374 00:32:28,168 --> 00:32:30,968 - You can't do this! - For you, we offer up this girl 375 00:32:31,003 --> 00:32:33,805 - Please! -...that you may cleanse her with your fire 376 00:32:33,839 --> 00:32:35,807 and that its light may lead our way. 377 00:32:35,841 --> 00:32:37,842 Please! No, please let me see my father. 378 00:32:37,893 --> 00:32:40,061 If we don't act, we'll all starve here. 379 00:32:40,095 --> 00:32:42,063 All of us. 380 00:32:42,097 --> 00:32:43,764 But if we make this sacrifice... 381 00:32:43,816 --> 00:32:46,017 Accept this token of our faith, my Lord, 382 00:32:46,019 --> 00:32:48,903 and lead us from the darkness. 383 00:32:48,937 --> 00:32:51,906 - Lord of Light, show us the way. - Mother! 384 00:32:51,990 --> 00:32:54,075 Mother, please! 385 00:32:56,028 --> 00:32:57,528 Mother, please! Mother! 386 00:32:57,579 --> 00:32:59,664 - Mother! - We can't. 387 00:32:59,698 --> 00:33:01,699 - There's no other way. She has king's blood. - Please don't do this! 388 00:33:01,701 --> 00:33:03,701 Lord of Light, protect us. 389 00:33:03,785 --> 00:33:07,705 - Please! Father, please! - For the night is dark and full of terrors. 390 00:33:07,789 --> 00:33:09,423 Father! 391 00:33:09,458 --> 00:33:11,459 Father, don't do this! Please! 392 00:33:11,510 --> 00:33:14,879 Mother, no! Please! Please, help! 393 00:33:14,881 --> 00:33:17,215 Don't do this! 394 00:33:17,299 --> 00:33:19,934 Please, Father! Mother, help! 395 00:33:19,968 --> 00:33:23,304 - No. - No, please! Don't do this! 396 00:33:23,355 --> 00:33:26,641 Don't do this, please, Mother! 397 00:33:26,725 --> 00:33:30,561 Please, Mother! Mother, help! 398 00:33:30,563 --> 00:33:33,614 Mother, help! Help! 399 00:33:33,649 --> 00:33:35,783 Please don't do this, Mother! 400 00:33:35,817 --> 00:33:37,235 Please! 401 00:33:37,286 --> 00:33:39,487 Please, Mother! Please! 402 00:33:39,538 --> 00:33:41,622 Please! No! 403 00:33:41,657 --> 00:33:45,493 Please! No! 404 00:34:02,594 --> 00:34:05,646 No! 405 00:34:55,197 --> 00:34:56,814 Where have you been? 406 00:34:56,816 --> 00:34:58,983 Just making sure everything is in order. 407 00:35:19,505 --> 00:35:23,341 _ 408 00:35:23,585 --> 00:35:26,713 _ 409 00:35:27,186 --> 00:35:29,330 _ 410 00:35:30,096 --> 00:35:31,118 _ 411 00:35:31,747 --> 00:35:34,563 _ 412 00:36:29,574 --> 00:36:32,243 They're waiting for you. 413 00:36:32,245 --> 00:36:34,245 Clap your hands. 414 00:37:03,609 --> 00:37:05,276 That one, the smaller man. 415 00:37:05,327 --> 00:37:07,111 No question, that's where you should put your money. 416 00:37:07,113 --> 00:37:08,529 The smaller man it is. 417 00:37:08,580 --> 00:37:10,448 I'm not putting my money anywhere. 418 00:37:10,499 --> 00:37:12,616 Kings and queens never bet on the games. 419 00:37:12,667 --> 00:37:14,952 Perhaps you should go find someone who does. 420 00:37:14,954 --> 00:37:17,922 People used to bet against me when I fought in the pits. 421 00:37:17,956 --> 00:37:20,958 He would have bet against me. Common novice mistake. 422 00:37:21,009 --> 00:37:23,043 I've spent much of my life in this arena. 423 00:37:23,095 --> 00:37:25,096 And in my experience, large men do triumph 424 00:37:25,130 --> 00:37:27,431 over smaller men far more often than not. 425 00:37:27,466 --> 00:37:30,351 Has your experience ever involved any actual fighting? 426 00:37:30,385 --> 00:37:32,019 You yourself? 427 00:37:32,053 --> 00:37:34,972 Have you ever tried to kill another man who was trying to kill you? 428 00:37:37,109 --> 00:37:39,894 Whenever I got into the pit against a beast like that one, 429 00:37:39,945 --> 00:37:42,613 the crowd saw me, all skin and bone back then, 430 00:37:42,647 --> 00:37:45,950 then they saw a pile of angry muscles ready to murder me. 431 00:37:45,984 --> 00:37:48,152 They couldn't get their money out fast enough. 432 00:37:48,203 --> 00:37:51,655 But the pile of angry muscles never had any muscles here 433 00:37:51,706 --> 00:37:55,075 or... here. 434 00:37:55,127 --> 00:37:56,827 And the big men were always too slow 435 00:37:56,912 --> 00:37:59,747 to stop my dagger from going where their muscles weren't. 436 00:37:59,798 --> 00:38:03,634 Yes, whenever I saw a beast like that one standing across from me 437 00:38:03,668 --> 00:38:07,755 making his beast faces, I knew I could rest easy. 438 00:38:19,601 --> 00:38:21,602 You don't approve? 439 00:38:21,653 --> 00:38:24,522 There's always been more than enough death in the world for my taste. 440 00:38:24,573 --> 00:38:26,524 I can do without it in my leisure time. 441 00:38:26,575 --> 00:38:29,026 Fair enough. Yet it's an unpleasant question, 442 00:38:29,028 --> 00:38:33,447 but what great thing has ever been accomplished without killing or cruelty? 443 00:38:33,532 --> 00:38:36,784 It's easy to confuse what is with what ought to be, 444 00:38:36,835 --> 00:38:39,587 especially when what is has worked out in your favor. 445 00:38:39,621 --> 00:38:41,121 I'm not talking about myself. 446 00:38:41,173 --> 00:38:43,791 I'm talking about the necessary conditions for greatness. 447 00:38:43,842 --> 00:38:45,759 That is greatness? 448 00:38:45,794 --> 00:38:49,713 That is a vital part of the great city of Meereen, 449 00:38:49,764 --> 00:38:52,216 which existed long before you or I 450 00:38:52,267 --> 00:38:56,353 and will remain standing long after we have returned to the dirt. 451 00:38:56,388 --> 00:38:58,389 My father would have liked you. 452 00:39:06,948 --> 00:39:10,701 _ 453 00:39:10,735 --> 00:39:13,037 One day your great city will return to the dirt as well. 454 00:39:13,071 --> 00:39:15,322 - At your command? - If need be. 455 00:39:15,442 --> 00:39:16,671 _ 456 00:39:20,662 --> 00:39:23,914 And how many people will die to make this happen? 457 00:39:23,965 --> 00:39:27,334 If it comes to that, they will have died for a good reason. 458 00:39:27,385 --> 00:39:29,470 Those men think they're dying for a good reason. 459 00:39:29,504 --> 00:39:31,255 Someone else's reason. 460 00:39:31,306 --> 00:39:33,641 So your reasons are true and theirs are false? 461 00:39:33,675 --> 00:39:36,560 They don't know their own minds, but you do? 462 00:39:36,595 --> 00:39:39,597 Well said. You're an eloquent man. 463 00:39:39,599 --> 00:39:41,315 Doesn't mean you're wrong. 464 00:39:41,349 --> 00:39:43,517 In my experience, eloquent men are right 465 00:39:43,568 --> 00:39:45,319 every bit as often as imbeciles. 466 00:39:45,439 --> 00:39:47,166 _ 467 00:39:47,606 --> 00:39:51,325 _ 468 00:39:54,192 --> 00:39:55,700 _ 469 00:40:12,887 --> 00:40:15,266 - Your Grace-- - Shut your mouth. 470 00:42:41,696 --> 00:42:43,831 - You can end this. - She cannot. 471 00:42:43,865 --> 00:42:46,417 You can. 472 00:44:23,965 --> 00:44:26,466 Protect your queen! 473 00:44:37,028 --> 00:44:38,779 Go! 474 00:45:02,887 --> 00:45:04,888 Your Grace! Your Grace! 475 00:45:04,923 --> 00:45:06,139 Come with me. I know a way out. 476 00:45:06,174 --> 00:45:07,591 I know a way-- 477 00:45:43,428 --> 00:45:44,544 Stay close. 478 00:45:52,103 --> 00:45:53,520 This way. 479 00:46:04,899 --> 00:46:06,066 The other side. 480 00:46:06,117 --> 00:46:08,285 Follow me. 481 00:46:10,538 --> 00:46:12,656 Protect your queen! 482 00:49:06,497 --> 00:49:08,331 Drogon! 483 00:50:10,444 --> 00:50:12,562 Valahd. 484 00:51:01,329 --> 00:51:11,719 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 484 00:51:12,305 --> 00:51:18,237 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org35803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.