Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,800
EPISODE 5
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,840
I'll remove your brother's leg
3
00:00:12,880 --> 00:00:14,720
if you don't give me
Blondie's thing today.
4
00:00:14,840 --> 00:00:16,000
Please don't, sir.
5
00:00:16,080 --> 00:00:18,520
What is it that you're looking for?
Just tell me.
6
00:00:18,600 --> 00:00:19,440
Remove his leg.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,040
No, sir! Hear me out!
8
00:00:21,120 --> 00:00:22,920
Look! I've called the police.
9
00:00:34,480 --> 00:00:35,320
Let's go.
10
00:00:43,120 --> 00:00:44,560
NANGANG CASSEROLE RESTAURANT
11
00:00:44,680 --> 00:00:45,680
-Mr. Zhang.
-What?
12
00:00:45,760 --> 00:00:46,840
Why are we leaving?
13
00:00:47,920 --> 00:00:48,840
She's not the one.
14
00:00:50,080 --> 00:00:51,360
Who is it then?
15
00:00:53,480 --> 00:00:54,880
Are you a fool?
16
00:00:56,360 --> 00:00:57,560
No, I'm not.
17
00:00:58,200 --> 00:00:59,240
Let me ask you.
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,120
Who would she be scared of
if she was the person?
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,440
The police.
20
00:01:02,520 --> 00:01:03,960
Why did she call 911 then?
21
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
I see.
22
00:01:07,120 --> 00:01:08,760
No wonder you're the boss here.
23
00:01:08,920 --> 00:01:11,520
Use your brain
when you take action in the future.
24
00:01:11,600 --> 00:01:12,840
Use your brains, everyone.
25
00:01:18,480 --> 00:01:20,600
Mr. Blondie...
26
00:01:20,680 --> 00:01:22,920
This is the first time I've heard
someone calling him mister.
27
00:01:23,000 --> 00:01:24,920
Tell me. What about Blondie?
28
00:01:35,040 --> 00:01:36,520
Did you see that guy just now?
29
00:01:36,600 --> 00:01:37,680
The one in the down jacket?
30
00:01:37,880 --> 00:01:39,160
-Yes, that's right.
-Yes, I saw him.
31
00:01:39,240 --> 00:01:40,360
Find out who he is. Hurry up.
32
00:01:40,440 --> 00:01:41,560
-Go, quickly.
-All right.
33
00:01:41,880 --> 00:01:43,200
Hey, move it!
34
00:01:45,800 --> 00:01:47,120
Mr. Zhang, what do we do then?
35
00:01:47,920 --> 00:01:48,840
Just follow me.
36
00:01:49,840 --> 00:01:51,240
What a bunch of fools.
37
00:02:00,800 --> 00:02:05,880
HUI-RU: They ran away
when I told them I called the police.
38
00:02:08,880 --> 00:02:14,480
YU GUO: Are they also suspecting you?
39
00:02:17,600 --> 00:02:21,400
HUI-RU: Bing Zhang's men said
they were looking for Blondie's thing.
40
00:02:21,480 --> 00:02:28,440
HUI-RU: I have no idea what it is.
41
00:02:59,520 --> 00:03:01,640
I owe you.
42
00:03:02,600 --> 00:03:04,280
I owe you.
43
00:03:04,360 --> 00:03:05,600
I owe you.
44
00:03:09,600 --> 00:03:11,080
I owe you.
45
00:03:23,240 --> 00:03:25,480
Hey, lend me your face wash.
46
00:03:26,320 --> 00:03:27,240
What?
47
00:03:28,240 --> 00:03:29,240
What are you doing?
48
00:03:31,320 --> 00:03:32,400
I'm reading a novel.
49
00:03:33,760 --> 00:03:35,080
What novel is it?
50
00:03:36,040 --> 00:03:37,080
Where is it?
51
00:03:37,200 --> 00:03:38,560
Mr. Shao, here you go.
52
00:03:38,920 --> 00:03:40,280
I'll lend you the novel when I'm done.
53
00:03:42,720 --> 00:03:45,160
Kid, you've picked up some bad habits.
54
00:03:46,400 --> 00:03:48,520
Fine, I'll have a talk
with you after shower.
55
00:04:01,600 --> 00:04:03,560
-Hui-ru.
-Yes?
56
00:04:04,000 --> 00:04:05,440
Come over here.
57
00:04:12,080 --> 00:04:14,280
Fu-lai, why did you drink so much?
58
00:04:16,400 --> 00:04:17,360
I'm fine.
59
00:04:20,520 --> 00:04:21,640
Hui-ru.
60
00:04:24,280 --> 00:04:25,880
I want to ask you something.
61
00:04:27,840 --> 00:04:29,520
Can you tell me the truth?
62
00:04:33,400 --> 00:04:34,680
Just one question.
63
00:04:39,360 --> 00:04:40,440
Go ahead.
64
00:04:46,440 --> 00:04:47,840
It is about
65
00:04:48,880 --> 00:04:50,360
what those men said today.
66
00:04:53,920 --> 00:04:55,360
Did it have anything to do with you?
67
00:05:00,120 --> 00:05:01,120
No.
68
00:05:15,000 --> 00:05:16,280
I knew it.
69
00:05:16,600 --> 00:05:18,960
I knew that it had nothing to do
with my sister.
70
00:05:19,640 --> 00:05:21,240
Fu-lai, stop drinking.
71
00:05:21,320 --> 00:05:24,120
Leave me alone. I'll go to bed
after I've finished this bottle.
72
00:05:24,440 --> 00:05:26,440
You should go home now.
73
00:05:27,080 --> 00:05:28,720
It's really late. Go home now.
74
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
Go home.
75
00:05:30,280 --> 00:05:32,800
I'm all right. Just one last drink.
Go home.
76
00:05:32,920 --> 00:05:34,520
Listen to me. Go home.
77
00:05:34,640 --> 00:05:36,400
-Don't drink too much.
-All right.
78
00:05:36,480 --> 00:05:37,640
Be careful on the road.
79
00:05:38,440 --> 00:05:39,680
Be careful on the road.
80
00:06:36,160 --> 00:06:37,320
What do you need?
81
00:06:38,040 --> 00:06:39,680
Can I come in?
82
00:06:48,880 --> 00:06:50,400
Are you taking medications?
83
00:06:54,600 --> 00:06:57,320
You can't mix alcohol with medications.
It can be harmful.
84
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
How can I help you?
85
00:07:05,120 --> 00:07:06,360
The police came again
86
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
and they tried to get a lead
from me and Yu.
87
00:07:10,200 --> 00:07:11,760
They asked so many questions.
88
00:07:13,240 --> 00:07:14,480
I'm worried
89
00:07:14,920 --> 00:07:16,320
and I feel lost.
90
00:07:17,440 --> 00:07:18,760
I don't know what to do.
91
00:07:20,480 --> 00:07:21,640
Tell me about it.
92
00:07:27,960 --> 00:07:31,520
INVESTIGATION BOARD
93
00:07:36,280 --> 00:07:40,400
I still can't find the connection
between the three of them.
94
00:07:40,600 --> 00:07:43,600
I believe you've got it wrong.
95
00:07:43,720 --> 00:07:45,600
You're suspecting Wen
96
00:07:45,680 --> 00:07:47,840
simply because you two happen
to be old acquaintances.
97
00:07:47,920 --> 00:07:50,440
You were only looking
for a medical examiner's opinion.
98
00:07:50,520 --> 00:07:51,600
"Happen to be"?
99
00:07:52,440 --> 00:07:54,560
The time when Wen
was diagnosed with uremia
100
00:07:54,640 --> 00:07:56,720
also happens to match the time
of serial murders.
101
00:07:56,800 --> 00:08:00,360
The bruises on each body indicate
that the murderer is a lefty.
102
00:08:00,480 --> 00:08:02,280
Wen's right hand is powerless.
103
00:08:02,720 --> 00:08:03,840
Is this also a coincidence?
104
00:08:03,920 --> 00:08:04,840
There's more.
105
00:08:05,000 --> 00:08:08,360
The expression Yu and Hui-ru had
when they saw his picture.
106
00:08:08,600 --> 00:08:10,880
Can you still call it a coincidence?
107
00:08:11,200 --> 00:08:13,160
Even if the three of them did it,
108
00:08:13,240 --> 00:08:15,040
what's their motive
and where's the evidence?
109
00:08:15,160 --> 00:08:16,360
We have nothing.
110
00:08:16,440 --> 00:08:17,760
Their expression is all we've got.
111
00:08:22,560 --> 00:08:24,120
Can we stop pulling all-nighters?
112
00:08:24,200 --> 00:08:26,760
The bags under my eyes are so big
that they're going to cover my cheeks.
113
00:08:29,720 --> 00:08:30,600
Hold on.
114
00:08:31,240 --> 00:08:34,280
Why do I feel that
you're just making a wild guess?
115
00:08:35,600 --> 00:08:37,120
Don't put it that way.
116
00:08:37,480 --> 00:08:39,400
This is called the substitution method.
117
00:08:39,800 --> 00:08:41,840
When I can't find a suspect in a case
118
00:08:41,920 --> 00:08:43,320
by using normal means,
119
00:08:43,640 --> 00:08:45,360
I will use the substitution method.
120
00:08:45,440 --> 00:08:47,720
Assume that he's the murderer,
121
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
substitute him into the case
122
00:08:50,360 --> 00:08:52,240
and try to prove every single detail.
123
00:08:53,000 --> 00:08:55,280
When everything is established,
124
00:08:55,720 --> 00:08:56,760
the case is closed.
125
00:08:56,840 --> 00:08:59,240
Your substitution method
is even worse than wild guesses.
126
00:08:59,320 --> 00:09:01,400
This is a presumption of guilt.
127
00:09:02,480 --> 00:09:04,360
I'm just presuming
that a guilty person is guilty.
128
00:09:04,440 --> 00:09:05,640
What's wrong with that?
129
00:09:07,960 --> 00:09:10,440
I'm not as superficial as you.
Are you sure you can convince the law?
130
00:09:11,040 --> 00:09:12,080
I'll see you tomorrow.
131
00:09:12,480 --> 00:09:13,520
Hey.
132
00:09:14,200 --> 00:09:15,880
-What is it?
-Do me a favor.
133
00:09:16,640 --> 00:09:17,880
I want to investigate Wen.
134
00:09:18,200 --> 00:09:19,520
It's already late.
135
00:09:20,160 --> 00:09:22,040
You have so many people working for you.
136
00:09:22,120 --> 00:09:23,160
Make them work overtime.
137
00:09:25,320 --> 00:09:28,800
Hey, can't you be honest with yourself?
138
00:09:28,880 --> 00:09:30,560
You're obviously suspecting him as well.
139
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
You must trust your instinct.
140
00:09:48,680 --> 00:09:49,840
They said
141
00:09:50,320 --> 00:09:52,880
that Yu and I have been ruled out
as possible suspects
142
00:09:53,760 --> 00:09:55,720
because they found a fingerprint.
143
00:09:56,680 --> 00:09:58,080
That fingerprint
144
00:09:58,400 --> 00:10:00,800
also appeared in the crime scenes
of many other murder cases.
145
00:10:00,920 --> 00:10:02,320
The police also told us
146
00:10:03,040 --> 00:10:05,880
that they've already found
the serial killer.
147
00:10:07,080 --> 00:10:08,600
They even showed me his photo.
148
00:10:09,680 --> 00:10:10,960
Wen.
149
00:10:13,040 --> 00:10:15,360
I really don't know who to trust now.
150
00:10:18,040 --> 00:10:19,000
You...
151
00:10:21,840 --> 00:10:23,440
Are you that killer?
152
00:10:34,600 --> 00:10:35,640
Wen?
153
00:10:54,240 --> 00:10:55,400
Wen.
154
00:10:55,840 --> 00:10:57,040
Wake up.
155
00:11:00,400 --> 00:11:01,240
Wen?
156
00:11:02,520 --> 00:11:03,800
Wen, wake up.
157
00:11:05,440 --> 00:11:07,640
Wen, don't scare me!
158
00:12:10,480 --> 00:12:16,920
COME AND CATCH ME
159
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
160
00:12:27,680 --> 00:12:30,520
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
161
00:12:30,600 --> 00:12:33,960
-Happy birthday to you
-Happy birthday to you
162
00:12:34,080 --> 00:12:36,360
-Happy birthday to...
-Happy birthday to...
163
00:13:21,880 --> 00:13:22,920
You're awake.
164
00:13:25,520 --> 00:13:27,520
Do you know that you almost died?
165
00:13:28,840 --> 00:13:29,920
I know.
166
00:13:32,200 --> 00:13:34,800
I know it's your life
and I'm in no position to say anything.
167
00:13:35,800 --> 00:13:38,120
But you should think about your family.
168
00:13:38,400 --> 00:13:40,240
Do you know how hard your daughter cried?
169
00:13:42,080 --> 00:13:44,000
All right. Get some rest.
170
00:13:47,040 --> 00:13:49,800
By the way,
the police asked about you yesterday.
171
00:13:52,920 --> 00:13:53,880
Thank you.
172
00:14:40,920 --> 00:14:42,040
Wen.
173
00:14:52,320 --> 00:14:53,800
Wen, are you okay?
174
00:14:55,360 --> 00:14:56,840
Get your hands off me.
175
00:15:26,360 --> 00:15:27,400
Open the door!
176
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
Open the door!
177
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
Is anyone in there?
178
00:15:40,040 --> 00:15:41,600
-Who are you looking for?
-Hey!
179
00:15:41,960 --> 00:15:43,320
-Just stand there!
-What are you doing?
180
00:15:43,400 --> 00:15:44,520
What are you doing?
181
00:15:48,480 --> 00:15:49,760
Yu, is that right?
182
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Mr. Zhang.
183
00:15:52,720 --> 00:15:53,840
Take a seat.
184
00:16:00,760 --> 00:16:02,640
Mr. Zhang, what are you guys doing?
185
00:16:03,320 --> 00:16:04,360
Yu.
186
00:16:04,880 --> 00:16:07,800
I'm a straightforward man.
187
00:16:08,200 --> 00:16:09,520
You should be straightforward too.
188
00:16:09,800 --> 00:16:10,760
I...
189
00:16:11,520 --> 00:16:12,920
We know each other after all.
190
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Help me out.
191
00:16:14,600 --> 00:16:15,800
What do you mean?
192
00:16:18,680 --> 00:16:19,600
How about this?
193
00:16:20,240 --> 00:16:22,320
Let me refresh your memory.
194
00:16:23,000 --> 00:16:25,680
Did Mr. Blondie tell you
about that matter?
195
00:16:29,400 --> 00:16:30,400
Tell me.
196
00:16:31,280 --> 00:16:32,640
You said "that matter."
197
00:16:33,720 --> 00:16:34,920
What is it about?
198
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
Mr. Zhang.
199
00:16:39,000 --> 00:16:41,720
You're not thinking that I have something
to do with Blondie's death, are you?
200
00:16:42,680 --> 00:16:44,640
It depends on how well
you explain yourself.
201
00:16:45,240 --> 00:16:46,320
I...
202
00:16:48,880 --> 00:16:50,360
Yes, I...
203
00:16:52,920 --> 00:16:55,680
I did ask Blondie to help my friend out.
204
00:16:55,760 --> 00:16:57,000
Hui-ru?
205
00:16:58,040 --> 00:16:58,960
Yes.
206
00:16:59,120 --> 00:17:00,440
He didn't help her.
207
00:17:00,600 --> 00:17:02,120
He tried to take advantage of her instead.
208
00:17:02,200 --> 00:17:04,320
I went there in time and took her away.
209
00:17:04,560 --> 00:17:07,240
Later, I heard that he died.
210
00:17:13,080 --> 00:17:14,840
-That's all?
-Yes, sir.
211
00:17:17,680 --> 00:17:18,600
Shuai.
212
00:17:18,800 --> 00:17:19,880
I'm here, Mr. Zhang.
213
00:17:20,800 --> 00:17:22,240
Help him refresh his memory.
214
00:17:22,440 --> 00:17:23,280
Roger that.
215
00:17:23,880 --> 00:17:24,840
What are you doing?
216
00:17:25,040 --> 00:17:26,120
What are you doing?
217
00:17:34,720 --> 00:17:36,960
You need to manage your people better.
218
00:17:40,520 --> 00:17:42,000
What's wrong with my people?
219
00:17:43,120 --> 00:17:44,280
Where's Mr. Song
220
00:17:44,720 --> 00:17:45,880
and Li?
221
00:17:46,240 --> 00:17:48,040
I haven't been able to find them
since last night.
222
00:17:48,120 --> 00:17:49,560
They didn't pick up their phones too.
223
00:17:51,560 --> 00:17:54,960
Were you trying to go over my head
and make them go to Suihe
224
00:17:55,040 --> 00:17:56,720
to investigate Wen?
225
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
Relax.
226
00:18:00,080 --> 00:18:01,320
They're on their way back.
227
00:18:03,880 --> 00:18:05,080
So,
228
00:18:06,200 --> 00:18:07,280
you believe me.
229
00:18:09,480 --> 00:18:11,360
Shouldn't you thank me?
230
00:18:11,680 --> 00:18:12,880
Why should I thank you?
231
00:18:13,040 --> 00:18:14,160
You're the boss.
232
00:18:14,240 --> 00:18:15,600
This is what you're supposed to do.
233
00:18:16,560 --> 00:18:18,160
Come here and take a look at this.
234
00:18:23,360 --> 00:18:24,640
Choose one between these two.
235
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
How pathetic you are.
236
00:18:28,480 --> 00:18:29,960
It's the last mine.
237
00:18:30,120 --> 00:18:32,160
-Pick one out of the two.
-I won't do it.
238
00:18:33,480 --> 00:18:34,880
I wouldn't blame you if I lost.
239
00:18:35,000 --> 00:18:35,920
The left one.
240
00:18:38,960 --> 00:18:40,440
Then, I will choose the right one.
241
00:18:42,800 --> 00:18:43,840
Too bad.
242
00:18:45,760 --> 00:18:47,920
Do you know why I like
to play minesweeper?
243
00:18:48,920 --> 00:18:50,440
This game is just like cracking a case.
244
00:18:50,640 --> 00:18:52,600
The culprits have hidden the mines
245
00:18:52,840 --> 00:18:54,280
for the police to find out.
246
00:18:54,600 --> 00:18:56,560
In the beginning,
you can only follow the clues
247
00:18:56,640 --> 00:18:58,000
and take it step by step,
248
00:18:58,160 --> 00:18:59,560
but when you get to the end,
249
00:18:59,800 --> 00:19:00,760
there's only one mine left.
250
00:19:00,840 --> 00:19:02,680
You have to pick one out of the two.
What can you do?
251
00:19:02,880 --> 00:19:04,440
You can only make a wild guess.
252
00:19:05,760 --> 00:19:07,920
-You made the wrong guess.
-Just start over again.
253
00:19:08,440 --> 00:19:10,120
As long as we make one correct guess,
254
00:19:10,240 --> 00:19:11,920
-we win the game.
-Excuse me, sir.
255
00:19:12,040 --> 00:19:14,840
Our time and energy are limited.
You know that, right?
256
00:19:15,920 --> 00:19:17,560
And that's exactly why.
257
00:19:17,760 --> 00:19:19,160
You have to trust me then.
258
00:19:20,160 --> 00:19:21,520
Let's work together.
259
00:19:21,600 --> 00:19:24,960
When brothers come together,
there's nothing they can't achieve.
260
00:19:26,000 --> 00:19:27,240
I'm not your brother.
261
00:19:37,400 --> 00:19:38,560
-Mr. Zhang.
-Yes?
262
00:19:38,640 --> 00:19:39,840
We've searched the entire place.
263
00:19:39,920 --> 00:19:41,000
We didn't find it.
264
00:19:42,080 --> 00:19:44,680
I don't think he took it.
265
00:19:58,240 --> 00:19:59,600
Give me the thing
266
00:20:01,040 --> 00:20:02,920
and I won't make you pay
for Blondie's death.
267
00:20:05,520 --> 00:20:06,560
Mr. Zhang.
268
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
I...
269
00:20:07,840 --> 00:20:10,600
I have nothing to do with Blondie.
270
00:20:13,760 --> 00:20:15,520
You bastard!
271
00:20:15,680 --> 00:20:16,800
Mr. Zhang!
272
00:20:17,120 --> 00:20:18,400
What are you doing?
273
00:20:19,120 --> 00:20:20,560
You don't want to kill him.
274
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
Mr. Zhang!
275
00:20:22,000 --> 00:20:23,240
He will die, Mr. Zhang!
276
00:20:40,040 --> 00:20:41,320
I'm not done
277
00:20:42,480 --> 00:20:43,600
with you yet.
278
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
Let's go.
279
00:21:51,880 --> 00:21:52,920
Eight wan.
280
00:21:56,560 --> 00:21:57,560
East wind.
281
00:22:00,400 --> 00:22:01,440
Nine wan.
282
00:22:02,320 --> 00:22:03,600
Mrs. Li.
283
00:22:04,000 --> 00:22:06,760
Just cut to the chase.
Can't you see that I'm busy?
284
00:22:07,560 --> 00:22:08,640
Seven tiao.
285
00:22:09,760 --> 00:22:10,640
Three tiao.
286
00:22:10,840 --> 00:22:11,760
Pong.
287
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
Little chick.
288
00:22:14,640 --> 00:22:15,760
Let's talk in private.
289
00:22:16,160 --> 00:22:17,520
Then, you'll have to wait.
290
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
Whose turn is it?
291
00:22:19,120 --> 00:22:20,240
Pong, pong, pong, I got it.
292
00:22:22,880 --> 00:22:23,760
Two circles.
293
00:22:23,840 --> 00:22:25,040
It's about that case.
294
00:22:25,120 --> 00:22:26,040
Three tiao.
295
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
What is it?
296
00:22:38,640 --> 00:22:40,840
We can't pull back from Hui-ru's case.
297
00:22:41,000 --> 00:22:42,800
Didn't you send someone to watch them?
298
00:22:42,960 --> 00:22:44,000
Don't stop,
299
00:22:44,560 --> 00:22:46,040
or else all our efforts will be in vain.
300
00:22:48,080 --> 00:22:50,160
That restaurant is valuable.
Don't you want it?
301
00:22:51,160 --> 00:22:52,960
-I don't want it anymore.
-Pardon me?
302
00:22:57,200 --> 00:22:58,440
I'm telling you.
303
00:22:59,280 --> 00:23:00,920
There's something going on
with that skank.
304
00:23:01,480 --> 00:23:02,440
That girl?
305
00:23:02,560 --> 00:23:03,880
What's wrong with her?
306
00:23:05,920 --> 00:23:07,720
Do you know why I pulled my people out?
307
00:23:09,200 --> 00:23:10,280
Listen.
308
00:23:11,480 --> 00:23:13,040
Bing Zhang came talk to me.
309
00:23:14,640 --> 00:23:15,680
Bing Zhang?
310
00:23:16,960 --> 00:23:18,080
What did he need from you?
311
00:23:18,680 --> 00:23:20,160
He had a lackey
312
00:23:20,560 --> 00:23:22,600
who died at the hands of her.
313
00:23:24,000 --> 00:23:25,520
There's also Hong-yun.
314
00:23:26,080 --> 00:23:28,640
I still don't know how he died.
315
00:23:29,800 --> 00:23:31,440
Let me tell you the truth.
316
00:23:31,840 --> 00:23:33,800
I don't care about that money.
317
00:23:34,520 --> 00:23:35,680
I'm not afraid of her either.
318
00:23:35,760 --> 00:23:38,360
I just don't want to cause myself trouble.
Do you understand me?
319
00:23:41,280 --> 00:23:43,520
But we've made a deal.
320
00:23:45,800 --> 00:23:47,840
You simply want a share of that money.
321
00:23:49,040 --> 00:23:50,960
I urgently need money right now indeed.
322
00:23:52,280 --> 00:23:53,160
I see.
323
00:23:53,760 --> 00:23:54,880
Are you in debt?
324
00:23:58,720 --> 00:24:00,160
Mrs. Li.
325
00:24:01,400 --> 00:24:02,760
Why don't you help me?
326
00:24:03,680 --> 00:24:04,840
Do you need a loan?
327
00:24:05,880 --> 00:24:07,000
How much do you need?
328
00:24:11,520 --> 00:24:12,560
I need 500,000 yuan.
329
00:24:16,080 --> 00:24:17,280
How are you going to repay me?
330
00:24:21,960 --> 00:24:23,240
With our relationship.
331
00:24:24,480 --> 00:24:26,240
I can repay you in any way.
332
00:24:38,400 --> 00:24:39,880
In any way, my ass.
333
00:24:40,200 --> 00:24:41,200
Get lost!
334
00:24:42,080 --> 00:24:44,360
Watch where you're going, dumbass!
335
00:24:46,160 --> 00:24:50,400
GUANGLONG LOGISTICS
336
00:25:03,520 --> 00:25:04,560
Who are you?
337
00:25:04,880 --> 00:25:06,120
Don't you know who I am?
338
00:25:06,200 --> 00:25:07,360
How would I know?
339
00:25:07,440 --> 00:25:09,280
I will tell you who I am then.
340
00:25:09,400 --> 00:25:11,440
Mr. Zhang is my elder brother.
341
00:25:11,800 --> 00:25:13,120
I'm his right-hand man.
342
00:25:15,720 --> 00:25:17,680
-Hey, I'm working on it.
-Hold on.
343
00:25:17,800 --> 00:25:19,680
You have to call me sir.
344
00:25:21,080 --> 00:25:22,760
Sir, I'm working on it.
345
00:25:23,480 --> 00:25:24,360
Don't worry.
346
00:25:24,440 --> 00:25:26,480
Take your time. Don't worry about it.
347
00:25:26,640 --> 00:25:27,760
Take your time.
348
00:25:31,480 --> 00:25:32,560
Right-hand.
349
00:25:33,080 --> 00:25:34,720
-Sir?
-That's better.
350
00:25:34,800 --> 00:25:36,960
Even if you follow me around,
I still have no money for you.
351
00:25:37,160 --> 00:25:38,320
Give me a couple more days.
352
00:25:38,480 --> 00:25:39,400
Don't worry.
353
00:25:39,480 --> 00:25:40,800
I can wait with you.
354
00:25:41,160 --> 00:25:42,040
Don't worry.
355
00:25:47,000 --> 00:25:48,640
Come on. Let's go.
356
00:25:48,720 --> 00:25:50,400
It'd be nice to get some rest
at your place.
357
00:25:52,280 --> 00:25:53,280
Let's go.
358
00:25:56,640 --> 00:25:57,720
Move it.
359
00:26:06,440 --> 00:26:07,360
Mr. Yan.
360
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
-Mr. Yan.
-You're back.
361
00:26:09,800 --> 00:26:11,400
-Thank you for your hard work.
-Mr. Yan.
362
00:26:11,480 --> 00:26:12,680
What have you discovered?
363
00:26:13,000 --> 00:26:14,320
Everything is in here.
364
00:26:14,680 --> 00:26:16,720
His work record as a medical examiner.
365
00:26:16,880 --> 00:26:17,960
His awards and certificates
366
00:26:18,040 --> 00:26:20,000
as well as some files
from the local police station.
367
00:26:20,080 --> 00:26:20,960
There are so many files.
368
00:26:21,040 --> 00:26:23,320
When Mr. Song is in charge,
he wouldn't miss any details.
369
00:26:23,440 --> 00:26:24,840
Those are not important.
370
00:26:25,120 --> 00:26:26,640
The important part is here.
371
00:26:26,760 --> 00:26:29,560
When Wen quit his job,
he filed a police report.
372
00:26:29,760 --> 00:26:31,080
Here's the report.
373
00:26:31,600 --> 00:26:32,760
Did he?
374
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
See?
375
00:26:34,480 --> 00:26:36,120
We've just eliminated a mine.
376
00:27:02,600 --> 00:27:05,520
Wen, please get some rest.
377
00:27:10,400 --> 00:27:11,520
Don't leave yet.
378
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
I have some questions for you.
379
00:27:34,320 --> 00:27:35,680
You found out who I am.
380
00:27:39,400 --> 00:27:40,520
You knew.
381
00:27:40,600 --> 00:27:41,960
Why did you save me?
382
00:27:45,240 --> 00:27:47,880
Well, you saved me.
383
00:27:52,160 --> 00:27:54,440
The staff at the hospital
called you my daughter.
384
00:27:56,760 --> 00:27:58,040
Why did you say that?
385
00:27:58,800 --> 00:28:01,320
I didn't want to raise suspicion.
I just made it up.
386
00:28:02,880 --> 00:28:04,040
I'm sorry.
387
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Would you like a drink?
388
00:28:45,080 --> 00:28:46,640
Don't be nervous, girl.
389
00:28:47,360 --> 00:28:48,640
I won't hurt you.
390
00:28:55,960 --> 00:28:57,120
Sir.
391
00:28:58,960 --> 00:29:00,560
Are you really the Snowman?
392
00:29:07,120 --> 00:29:08,120
Yes.
393
00:29:08,880 --> 00:29:10,080
I'm the Snowman.
394
00:29:18,640 --> 00:29:19,920
You're curious, aren't you?
395
00:29:21,080 --> 00:29:23,440
Why did I kill those people?
396
00:29:26,000 --> 00:29:27,120
You saved my life.
397
00:29:27,200 --> 00:29:28,920
I can tell you the reason.
398
00:29:29,800 --> 00:29:32,360
But the more you know,
the more danger you're in.
399
00:29:32,760 --> 00:29:34,480
It's the same for you and me.
400
00:29:36,240 --> 00:29:37,360
I'm not afraid.
401
00:29:39,960 --> 00:29:41,160
Great.
402
00:29:44,560 --> 00:29:45,480
Look over there.
403
00:29:47,840 --> 00:29:49,680
That's my wife and my daughter.
404
00:29:50,760 --> 00:29:52,720
I was a medical examiner many years ago.
405
00:29:54,440 --> 00:29:55,800
I was being transferred to Suihe
406
00:29:56,840 --> 00:29:58,880
from Beijing due to my superior's order.
407
00:30:00,560 --> 00:30:02,680
My wife and I lived there for ten years.
408
00:30:07,400 --> 00:30:08,600
During that period,
409
00:30:08,760 --> 00:30:10,320
we had our child.
410
00:30:12,320 --> 00:30:14,640
In order to let my child go
to school in Beijing,
411
00:30:15,200 --> 00:30:16,960
I left the police force
412
00:30:18,240 --> 00:30:19,800
and prepared to sell my patent
413
00:30:20,120 --> 00:30:21,480
to start my own business.
414
00:30:24,720 --> 00:30:27,040
I had to go on business trips all the time
415
00:30:27,120 --> 00:30:28,320
to find the right clients.
416
00:30:30,360 --> 00:30:32,200
My last business trip was a week long.
417
00:30:32,520 --> 00:30:34,960
I finally got a good price for my patent.
418
00:30:41,560 --> 00:30:43,360
That was my biggest regret.
419
00:30:45,040 --> 00:30:46,200
A missing person's report?
420
00:30:47,600 --> 00:30:48,760
That's right.
421
00:30:48,840 --> 00:30:49,720
Seven years ago,
422
00:30:49,800 --> 00:30:52,400
Wen filed a missing person's report
at the local police station.
423
00:30:53,240 --> 00:30:56,720
He said that his wife
and daughter were missing.
424
00:30:57,040 --> 00:30:58,920
According to the record,
425
00:30:59,160 --> 00:31:01,360
Wen was on a business trip
426
00:31:01,480 --> 00:31:03,760
on the 22nd of November in 2009.
427
00:31:04,280 --> 00:31:07,800
When he came home seven days later,
which was on the 28th,
428
00:31:08,360 --> 00:31:10,280
his wife, Wei Yang,
429
00:31:10,360 --> 00:31:11,760
and his daughter, Ying Luo,
430
00:31:12,400 --> 00:31:13,560
had gone missing.
431
00:31:13,920 --> 00:31:15,760
According to the information
provided by Wen,
432
00:31:15,840 --> 00:31:17,800
the last time he talked to his wife
433
00:31:17,920 --> 00:31:19,520
was three days before she went missing.
434
00:31:20,560 --> 00:31:23,200
The police report indicated
435
00:31:23,280 --> 00:31:25,080
that there were no signs
436
00:31:25,160 --> 00:31:26,680
of breaking and entering,
437
00:31:27,240 --> 00:31:30,120
but Wen was skeptical about this result.
438
00:31:30,520 --> 00:31:32,960
He went from the police station
to the central city police department.
439
00:31:33,360 --> 00:31:36,280
This case got police attention
since he used to be a medical examiner.
440
00:31:36,560 --> 00:31:38,200
A number of men worked on this case,
441
00:31:38,680 --> 00:31:40,080
but there was no result.
442
00:31:40,360 --> 00:31:42,480
This missing person case
443
00:31:42,760 --> 00:31:44,440
remains unsolved until today.
444
00:31:48,000 --> 00:31:49,920
Do you know the meaning of missing?
445
00:31:53,360 --> 00:31:55,240
A missing person case
is classified as a civil case.
446
00:31:55,320 --> 00:31:57,000
The criminal investigators
won't get involved.
447
00:31:57,760 --> 00:31:58,920
Three months later,
448
00:31:59,000 --> 00:32:00,920
the court declared them missing.
449
00:32:01,000 --> 00:32:02,760
I haven't heard from them since.
450
00:32:03,400 --> 00:32:04,840
They stopped looking?
451
00:32:04,960 --> 00:32:06,720
-Yes, they stopped.
-Why?
452
00:32:06,800 --> 00:32:08,840
I didn't want to ask why anymore.
453
00:32:11,080 --> 00:32:13,600
They stopped, but I couldn't.
454
00:32:15,160 --> 00:32:18,080
Wen filed another police report
exactly a week
455
00:32:19,200 --> 00:32:21,160
after the police declared them missing.
456
00:32:22,000 --> 00:32:23,720
But the police never found them.
457
00:32:23,920 --> 00:32:25,400
What does this indicate?
458
00:32:26,360 --> 00:32:27,800
What does this indicate?
459
00:32:28,000 --> 00:32:29,720
He tried to file more reports
460
00:32:29,800 --> 00:32:31,600
as the victim's family
after a period of time
461
00:32:31,680 --> 00:32:33,600
when the case has already been closed.
462
00:32:33,680 --> 00:32:36,360
This means that he must've found
new evidence during that period of time
463
00:32:36,440 --> 00:32:38,640
and that he wanted the police
to hurry up and look into it.
464
00:32:39,840 --> 00:32:41,840
-That's right.
-What kind of evidence?
465
00:32:42,440 --> 00:32:43,800
I'm just making this up.
466
00:32:43,880 --> 00:32:46,120
Let's say a fingerprint.
467
00:32:46,520 --> 00:32:49,960
I believed there must've been
evidence that got overlooked.
468
00:32:51,280 --> 00:32:52,480
My instinct wasn't wrong.
469
00:32:53,160 --> 00:32:54,520
I really found it.
470
00:32:56,080 --> 00:32:57,720
A stranger's fingerprint
471
00:32:58,720 --> 00:33:00,880
and a cigarette butt without a filter.
472
00:33:02,200 --> 00:33:03,880
They weren't much of a help
473
00:33:04,480 --> 00:33:06,720
for a missing person case.
474
00:33:07,640 --> 00:33:09,760
But they actually explained
many questions.
475
00:33:12,240 --> 00:33:14,200
I examined his cigarette butt.
476
00:33:14,760 --> 00:33:16,120
It wasn't a local brand
477
00:33:16,680 --> 00:33:17,960
and it was very cheap.
478
00:33:18,320 --> 00:33:20,120
It didn't have a filter as well.
479
00:33:22,800 --> 00:33:25,840
That man wasn't a local
and he had a low income.
480
00:33:26,280 --> 00:33:27,960
I was able to narrow down
the investigation scope
481
00:33:28,040 --> 00:33:29,440
by following these leads.
482
00:33:29,520 --> 00:33:31,160
It took me days
483
00:33:31,240 --> 00:33:33,560
to search all the rental places nearby.
484
00:33:33,960 --> 00:33:35,000
So,
485
00:33:36,280 --> 00:33:37,560
did you find him?
486
00:33:38,160 --> 00:33:39,280
Yes, I did.
487
00:33:39,520 --> 00:33:40,480
However,
488
00:33:41,120 --> 00:33:42,280
I missed him.
489
00:33:48,080 --> 00:33:50,280
He had already left
490
00:33:51,040 --> 00:33:52,520
when I found out he was at a cybercaf�.
491
00:33:53,880 --> 00:33:55,160
Then, I found the place
492
00:33:55,480 --> 00:33:56,920
where he stayed,
493
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
but he had just moved out.
494
00:34:00,240 --> 00:34:04,520
The place got pretty much tainted
by the tenant after him,
495
00:34:05,360 --> 00:34:07,080
so I couldn't obtain
any useful information.
496
00:34:07,600 --> 00:34:10,160
But I still discovered something.
497
00:34:18,760 --> 00:34:19,800
Is this
498
00:34:20,400 --> 00:34:21,920
-gacuha?
-Yes.
499
00:34:24,760 --> 00:34:26,440
Does this belong to that man?
500
00:34:26,720 --> 00:34:27,680
Yes.
501
00:34:29,560 --> 00:34:31,880
How did you find your way to this city?
502
00:34:33,400 --> 00:34:34,720
The landlord's computer.
503
00:34:36,440 --> 00:34:38,720
He didn't clear his search history.
504
00:34:42,360 --> 00:34:44,160
Before he left Suihe,
505
00:34:45,360 --> 00:34:47,280
he was looking at the train timetable
506
00:34:47,920 --> 00:34:49,960
from Suihe to this city.
507
00:34:50,520 --> 00:34:51,480
Besides that,
508
00:34:52,080 --> 00:34:53,720
I also obtained his online username.
509
00:34:56,040 --> 00:34:57,200
His username was the Snowman.
510
00:35:01,200 --> 00:35:02,360
The Snowman?
511
00:35:03,080 --> 00:35:04,400
I came to this city
512
00:35:05,440 --> 00:35:06,960
according to this clue.
513
00:35:08,680 --> 00:35:10,360
I looked for my wife,
514
00:35:11,720 --> 00:35:13,800
my daughter,
515
00:35:15,440 --> 00:35:17,680
and the Snowman every day
for the first three years.
516
00:35:17,760 --> 00:35:19,800
Day by day.
517
00:35:19,880 --> 00:35:20,920
Every single day.
518
00:35:22,080 --> 00:35:23,520
I spent three years looking for them.
519
00:35:24,640 --> 00:35:26,120
Then, I found out that I got uremia
520
00:35:26,200 --> 00:35:28,080
and didn't have much time
to live four years ago.
521
00:35:30,560 --> 00:35:32,280
That was the moment
522
00:35:32,360 --> 00:35:34,320
that I completely accepted the reality.
523
00:35:34,960 --> 00:35:36,560
I finally realized
524
00:35:36,720 --> 00:35:39,920
that I could never find my wife,
nor could I ever find my daughter,
525
00:35:40,000 --> 00:35:43,160
or even the Snowman on my own.
526
00:35:46,960 --> 00:35:48,360
What could I do?
527
00:36:00,200 --> 00:36:02,040
The only thing I could do
528
00:36:03,480 --> 00:36:04,920
was make all the investigators
529
00:36:05,440 --> 00:36:07,240
look for the Snowman.
530
00:36:09,160 --> 00:36:11,760
Although the men I killed deserve to die,
531
00:36:12,160 --> 00:36:13,600
I'm aware that
532
00:36:14,280 --> 00:36:16,240
no punishment is adequate
for the crimes I've committed.
533
00:36:16,320 --> 00:36:17,880
But so what?
534
00:36:19,680 --> 00:36:22,240
I just need to find out
535
00:36:23,520 --> 00:36:25,920
where my wife and my daughter are
536
00:36:26,920 --> 00:36:28,640
before I die.
537
00:36:32,320 --> 00:36:33,600
That Blondie
538
00:36:33,960 --> 00:36:35,480
should've died in my hands,
539
00:36:35,680 --> 00:36:38,040
but you two got to him first.
540
00:36:47,520 --> 00:36:49,160
You could've just walked away.
541
00:36:49,920 --> 00:36:51,280
Why did you help us?
542
00:37:01,680 --> 00:37:04,040
If I must answer you, Hui-ru,
543
00:37:05,160 --> 00:37:06,880
you reminded me of my daughter
544
00:37:08,120 --> 00:37:09,480
the way you cried that night.
545
00:37:12,240 --> 00:37:13,680
-Wen.
-All right.
546
00:37:14,760 --> 00:37:16,400
You know the entire story now.
547
00:37:18,040 --> 00:37:19,440
I've told you everything.
548
00:37:22,520 --> 00:37:23,560
I've said everything.
549
00:37:25,640 --> 00:37:26,720
You can leave now.
550
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
Wen.
551
00:37:40,240 --> 00:37:41,760
Can I give you a hug?
552
00:38:00,400 --> 00:38:01,960
You will find them.
553
00:38:14,120 --> 00:38:16,920
When you insert the password, please...
554
00:38:17,160 --> 00:38:18,680
Please take your cash.
555
00:38:18,800 --> 00:38:20,240
After the transaction...
556
00:38:24,000 --> 00:38:25,600
Please cover the keyboard.
557
00:38:28,880 --> 00:38:30,200
Please take your cash.
558
00:38:30,360 --> 00:38:31,720
After the transaction...
559
00:38:37,440 --> 00:38:39,040
What the hell?
560
00:38:40,200 --> 00:38:41,120
Get out of my way.
561
00:38:41,200 --> 00:38:42,200
Mr. Huo!
562
00:38:42,360 --> 00:38:43,520
Mr. Huo!
563
00:38:44,240 --> 00:38:45,240
Get lost!
564
00:38:46,800 --> 00:38:47,800
Mr. Huo!
565
00:38:49,240 --> 00:38:50,160
Mr. Huo!
566
00:38:50,600 --> 00:38:51,440
Mr. Huo!
567
00:38:51,520 --> 00:38:53,240
-Why are you making a fuss?
-Take a look!
568
00:39:00,160 --> 00:39:01,480
What's going on?
569
00:39:01,680 --> 00:39:03,520
Another new message.
More money was withdrawn.
570
00:39:03,600 --> 00:39:04,680
Don't just stand there!
571
00:39:04,760 --> 00:39:07,320
-Get Bing Zhang here. Hurry up.
-Understood, sir.
572
00:39:21,480 --> 00:39:23,800
By the way, did Liang talk to you?
573
00:39:25,200 --> 00:39:26,440
Do you know him?
574
00:39:30,200 --> 00:39:31,600
I'm sorry.
575
00:39:32,160 --> 00:39:34,960
When he showed me your photo yesterday...
576
00:39:35,600 --> 00:39:40,040
You were surprised
and he saw your expression?
577
00:39:41,520 --> 00:39:42,600
It doesn't matter.
578
00:39:43,360 --> 00:39:44,960
Wouldn't you get into trouble?
579
00:39:46,520 --> 00:39:48,360
Liang is troublesome,
580
00:39:48,440 --> 00:39:50,320
but it doesn't matter.
581
00:39:51,360 --> 00:39:52,800
He is only making guesses.
582
00:39:53,160 --> 00:39:55,400
I'm sure he doesn't have any evidence.
583
00:39:57,240 --> 00:39:58,520
Don't worry.
584
00:39:59,600 --> 00:40:01,040
All the evidence
585
00:40:01,360 --> 00:40:03,040
will eventually lead to the Snowman.
586
00:40:04,280 --> 00:40:06,040
There's no other way.
587
00:40:06,880 --> 00:40:08,560
Are we safe?
588
00:40:08,880 --> 00:40:12,040
Of course, we are,
as long as you follow my orders.
589
00:40:14,360 --> 00:40:15,560
Do you trust me?
590
00:40:18,640 --> 00:40:19,920
That's enough.
591
00:40:21,920 --> 00:40:23,040
Frankly speaking,
592
00:40:24,000 --> 00:40:26,200
Liang is a variable.
593
00:40:27,320 --> 00:40:30,960
But all variables are useless
in an equation that has no solution.
594
00:40:32,600 --> 00:40:34,080
I will call your restaurant tomorrow
595
00:40:34,560 --> 00:40:37,280
at this hour to ask for a delivery.
596
00:40:37,720 --> 00:40:40,360
We can talk then if there's a situation.
597
00:40:41,520 --> 00:40:42,840
And Hui-ru,
598
00:40:43,840 --> 00:40:45,600
I've said a lot of things today.
599
00:40:46,440 --> 00:40:47,840
I hope you can forget them.
600
00:40:48,000 --> 00:40:49,920
That will be good for both of us.
601
00:40:50,000 --> 00:40:51,040
Do you understand?
602
00:40:53,720 --> 00:40:55,400
-Yes.
-All right.
603
00:40:57,960 --> 00:40:59,080
I'll get going.
604
00:40:59,920 --> 00:41:01,040
Wen.
605
00:41:01,640 --> 00:41:03,720
-Get some rest.
-Thank you.
606
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
First of all,
607
00:41:12,280 --> 00:41:14,520
look at the time when
Wen was diagnosed with uremia
608
00:41:14,600 --> 00:41:16,480
and the time
when the first victim appeared.
609
00:41:17,320 --> 00:41:18,280
It's a match.
610
00:41:19,360 --> 00:41:22,120
Then, as his health deteriorates,
611
00:41:22,200 --> 00:41:23,720
he becomes weaker,
612
00:41:24,040 --> 00:41:27,600
so there was Hong-yun
and his electric injury.
613
00:41:28,200 --> 00:41:29,240
It's also a match.
614
00:41:30,000 --> 00:41:31,680
Thirdly, a left-hander.
615
00:41:31,760 --> 00:41:33,960
That's enough. Cut to the chase.
616
00:41:34,240 --> 00:41:36,240
Come on. Don't I look professional?
617
00:41:36,760 --> 00:41:38,240
Fine, I'll cut to the chase.
618
00:41:39,000 --> 00:41:41,360
Fourthly, he has a fingerprint
all this time
619
00:41:41,440 --> 00:41:43,880
-which he used as a cover-up.
-Hold it right there.
620
00:41:45,240 --> 00:41:47,040
There's no "fourthly."
621
00:41:47,160 --> 00:41:49,360
It's merely your speculation.
622
00:41:49,960 --> 00:41:51,200
It makes sense.
623
00:41:51,280 --> 00:41:52,800
Making sense is not what I need.
624
00:41:52,880 --> 00:41:54,800
I need irrefutable facts.
625
00:41:55,520 --> 00:41:57,720
Fine, even if this is refutable,
626
00:41:58,000 --> 00:42:00,080
the other three points
explained the situation well.
627
00:42:00,160 --> 00:42:01,840
-What's his motive?
-To retaliate this society.
628
00:42:01,920 --> 00:42:02,800
Why?
629
00:42:02,880 --> 00:42:05,320
He's upset with the way the police
handled his family's investigation.
630
00:42:05,400 --> 00:42:07,880
They went missing in Suihe.
Why did he come to Harbin to kill people?
631
00:42:08,200 --> 00:42:09,120
There's more.
632
00:42:10,080 --> 00:42:11,440
Who killed Blondie?
633
00:42:11,560 --> 00:42:14,280
You told me firmly that
634
00:42:14,360 --> 00:42:16,880
The Snowman couldn't have killed Blondie.
635
00:42:18,040 --> 00:42:19,560
Why don't you answer me?
636
00:42:20,040 --> 00:42:22,800
Besides,
I looked into Wen's personal life.
637
00:42:22,880 --> 00:42:25,200
There's no connection
between Hui-ru, Yu and him.
638
00:42:25,280 --> 00:42:26,480
How did they know each other?
639
00:42:26,560 --> 00:42:28,400
You've finally asked the right question.
640
00:42:28,480 --> 00:42:30,120
I need an answer from you.
641
00:42:30,200 --> 00:42:31,400
Sure, under one condition.
642
00:42:31,480 --> 00:42:33,600
-How dare you talk terms with me?
-Do you want to know why?
643
00:42:34,000 --> 00:42:35,400
Then, do me a favor first.
644
00:42:53,040 --> 00:42:54,160
Yu!
645
00:42:55,640 --> 00:42:57,160
Were you home this morning?
646
00:43:01,320 --> 00:43:02,760
Did you come into my room?
647
00:43:05,160 --> 00:43:07,200
I'm talking to you. Did you hear me?
648
00:43:16,480 --> 00:43:17,680
What happened to you?
649
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
It's nothing, Mr. Shao.
650
00:43:18,840 --> 00:43:19,840
I fell.
651
00:43:20,760 --> 00:43:22,200
That's unlikely.
652
00:43:26,400 --> 00:43:27,840
Did someone come to our place?
653
00:43:31,680 --> 00:43:33,000
This has nothing to do with you.
654
00:43:33,080 --> 00:43:34,640
Come on. Who was it?
655
00:43:34,920 --> 00:43:36,240
Don't leave yet.
656
00:43:36,320 --> 00:43:37,520
Come on. Let me take a good look.
657
00:43:37,600 --> 00:43:39,720
-Mr. Shao, I'm all right.
-Come on. Let me admire the work.
658
00:43:41,920 --> 00:43:43,120
You want to take a good look.
659
00:43:43,360 --> 00:43:44,920
Go ahead. Take a look.
660
00:43:46,880 --> 00:43:47,840
Is this enough?
661
00:44:04,120 --> 00:44:05,840
You just took a beating.
662
00:44:05,920 --> 00:44:07,880
How dare you act so arrogant?
663
00:44:11,520 --> 00:44:12,960
What's the matter, Hui-ru?
664
00:44:14,120 --> 00:44:15,240
All right.
665
00:44:16,720 --> 00:44:18,920
Both the restaurant and my place
are not good places to talk.
666
00:44:19,000 --> 00:44:20,840
Wait for me at the law firm.
667
00:44:20,920 --> 00:44:21,760
Okay.
668
00:44:21,840 --> 00:44:22,800
See you later.
669
00:45:21,480 --> 00:45:22,760
Where's my account book?
670
00:45:22,840 --> 00:45:24,240
Where's my lifeblood?
671
00:45:28,640 --> 00:45:29,600
I lost it.
672
00:45:29,680 --> 00:45:30,920
How did you lose it?
673
00:45:33,520 --> 00:45:35,360
I left it with Blondie.
674
00:45:35,560 --> 00:45:38,680
Who knew he would die so suddenly?
675
00:45:39,040 --> 00:45:40,720
Aren't you a piece of work?
676
00:45:40,960 --> 00:45:42,640
You left the account book with a dead man.
677
00:45:42,840 --> 00:45:44,280
How coincidental is that?
678
00:45:45,800 --> 00:45:47,160
Where's Blondie's body?
679
00:45:50,800 --> 00:45:52,640
The police took it.
680
00:45:57,840 --> 00:45:58,720
Mr. Huo.
681
00:45:58,840 --> 00:46:01,080
What will happen to me
if they have my account book?
682
00:46:01,160 --> 00:46:02,600
Are you that stupid?
683
00:46:03,080 --> 00:46:04,160
Are you?
684
00:46:04,360 --> 00:46:07,760
Haven't I told you many times
to take good care of the account book?
685
00:46:07,880 --> 00:46:09,840
How dare you lose my lifeblood?
686
00:46:10,160 --> 00:46:11,960
Are you trying to destroy me?
687
00:46:12,520 --> 00:46:14,960
Mr. Huo, please calm down first.
688
00:46:15,840 --> 00:46:18,240
-I'm guessing that the police...
-What did you say? Cut the crap.
689
00:46:18,560 --> 00:46:19,920
There's no need for you to guess.
690
00:46:20,240 --> 00:46:23,360
I would be in jail right now
if the police had the account book.
691
00:46:27,040 --> 00:46:28,760
Would the police steal my money?
692
00:46:30,960 --> 00:46:33,280
Someone took your money.
I'll go look for it right now, Mr. Huo.
693
00:46:33,360 --> 00:46:35,640
I'll get both your money
and account book back.
694
00:46:43,360 --> 00:46:45,160
You have three days.
695
00:46:46,240 --> 00:46:47,840
You must bring them back,
696
00:46:48,240 --> 00:46:50,520
or else I will consider you as the thief.
697
00:46:52,320 --> 00:46:53,920
Yes, Mr. Huo.
698
00:46:54,240 --> 00:46:55,440
By the way,
699
00:46:55,840 --> 00:46:57,640
you're no longer in charge of Mr. Jin.
700
00:46:57,840 --> 00:46:59,120
Someone else will collect his debt.
701
00:46:59,680 --> 00:47:01,960
-Mr. Huo, but...
-Enough.
702
00:47:02,760 --> 00:47:03,800
Get lost.
703
00:47:33,440 --> 00:47:38,000
OUTPATIENT CLINIC
704
00:47:44,720 --> 00:47:47,240
-What happened to your face?
-Bing Zhang came to my place.
705
00:47:47,480 --> 00:47:48,600
He did?
706
00:47:49,440 --> 00:47:52,560
He is looking for something.
But what exactly is he looking for?
707
00:47:56,600 --> 00:47:57,800
Probably this.
708
00:47:59,360 --> 00:48:00,520
What is this?
709
00:48:01,320 --> 00:48:02,680
It's the bank card
710
00:48:02,840 --> 00:48:04,200
that you gave Blondie.
711
00:48:04,840 --> 00:48:05,960
I got it back for you.
712
00:48:06,960 --> 00:48:09,200
Did you take a beating for this?
713
00:48:10,680 --> 00:48:11,720
Hold on to it.
714
00:48:15,920 --> 00:48:17,200
How did you find it?
715
00:48:18,840 --> 00:48:20,920
I found a bag in his car that day.
716
00:48:21,000 --> 00:48:22,320
Forget it. Let's not talk about this.
717
00:48:22,400 --> 00:48:23,440
Why did you need to see me?
718
00:48:29,960 --> 00:48:30,960
I...
719
00:48:31,640 --> 00:48:32,920
I went to find Wen.
720
00:48:33,000 --> 00:48:34,520
Why did you meet him?
721
00:48:35,120 --> 00:48:37,240
How many times did I tell you?
I told you not to go see him.
722
00:48:37,320 --> 00:48:38,760
Don't be mad.
723
00:48:38,880 --> 00:48:41,120
I really don't want to believe
that he's that kind of person.
724
00:48:41,200 --> 00:48:42,480
I just want to ask him.
725
00:48:42,560 --> 00:48:44,000
-You talked to him...
-Calm down first.
726
00:48:44,080 --> 00:48:45,400
How could I not be mad?
727
00:48:45,800 --> 00:48:47,160
You were risking your life.
728
00:48:53,280 --> 00:48:54,280
I'm sorry.
729
00:48:58,400 --> 00:48:59,440
So is he the killer?
730
00:49:06,640 --> 00:49:09,520
But he has his reasons.
731
00:49:18,840 --> 00:49:20,640
So he killed those people
732
00:49:21,120 --> 00:49:24,080
to make the police look for his family?
733
00:49:27,280 --> 00:49:28,960
Luckily, I went to see him,
734
00:49:29,360 --> 00:49:30,760
or else he would be in danger.
735
00:49:32,400 --> 00:49:35,800
The dead can't provide testimony.
It'd be better for us if he were dead.
736
00:49:44,120 --> 00:49:45,320
I didn't mean to say that.
737
00:49:45,400 --> 00:49:46,520
Don't get mad at me.
738
00:49:47,480 --> 00:49:49,040
Yu, I can't believe it.
739
00:49:49,600 --> 00:49:51,240
How could you say something like that?
740
00:50:23,040 --> 00:50:24,200
Mr. Guo.
741
00:50:24,720 --> 00:50:25,960
Ms. Zhu.
742
00:50:26,560 --> 00:50:27,640
Are you two dating?
743
00:50:28,080 --> 00:50:29,160
What is it?
744
00:50:35,680 --> 00:50:36,680
Here.
745
00:50:36,760 --> 00:50:38,040
ARREST WARRANT
746
00:50:38,280 --> 00:50:39,760
I'm sorry, you two.
747
00:50:40,040 --> 00:50:41,200
I have the order to arrest you.
748
00:50:42,760 --> 00:50:44,600
Yu and Hui-ru.
749
00:50:44,800 --> 00:50:46,520
You're under arrest
on suspicion of murder.
750
00:50:46,840 --> 00:50:48,080
Please come with us.
751
00:51:30,680 --> 00:51:31,560
Hey.
752
00:51:31,640 --> 00:51:32,520
Who is it?
753
00:51:33,600 --> 00:51:34,720
What do you want?
754
00:51:35,680 --> 00:51:36,840
To collect debts.
755
00:51:39,520 --> 00:51:40,600
Buddy.
756
00:51:41,040 --> 00:51:43,880
Tell Mr. Zhang to give me
a few more days, okay?
757
00:51:43,960 --> 00:51:45,440
I'm not a deadbeat.
758
00:51:47,760 --> 00:51:48,880
Who is Mr. Zhang?
759
00:51:50,960 --> 00:51:52,280
You don't work for Mr. Zhang.
760
00:51:55,680 --> 00:51:56,920
I don't know.
761
00:51:58,600 --> 00:52:00,520
Bing Zhang was always the one
who collected my debts.
762
00:52:04,800 --> 00:52:06,080
I'm in charge now.
763
00:52:14,680 --> 00:52:17,120
Come on, have a cigarette.
764
00:52:17,320 --> 00:52:18,760
Please excuse its quality.
765
00:52:55,800 --> 00:52:58,680
Subtitle translation by Judy Lu
766
00:52:58,730 --> 00:53:03,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.