All language subtitles for Burning Ice s01e02 A Key Witness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,440 You like to smoke. 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,520 Come and catch me. 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,280 Your left arm is quite thick. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,280 You're left-handed. 5 00:00:28,720 --> 00:00:31,120 "Come and catch me." 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,720 Aren't you quite polite? 7 00:00:37,120 --> 00:00:37,960 Let's have a chat. 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,000 Why did you kill people? 9 00:00:40,960 --> 00:00:43,760 Come and catch me. 10 00:00:43,920 --> 00:00:45,960 Playing the quiet game? 11 00:00:48,200 --> 00:00:50,720 I can still catch you even if you don't talk. 12 00:00:55,760 --> 00:00:57,200 -What are you looking at? -Hey. 13 00:00:57,960 --> 00:00:58,840 Look. 14 00:00:59,160 --> 00:01:00,600 He's talking to the snowman. 15 00:01:02,240 --> 00:01:03,200 Psycho. 16 00:01:03,280 --> 00:01:06,040 Hey, look. What is he doing now? 17 00:01:09,480 --> 00:01:10,560 Come on. Let's go. 18 00:01:11,800 --> 00:01:14,080 Mrs. Lin, this is the latest list. 19 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 -Li and Mr. Song, come over here. -Yes. 20 00:01:18,280 --> 00:01:20,600 This is the newest list of the people whom Hong-yun Sun knew. 21 00:01:20,680 --> 00:01:23,680 Hong-yun Sun had contacted them a week before he died. 22 00:01:23,760 --> 00:01:26,120 There are 133 people. Hurry up and go through the list. 23 00:01:26,200 --> 00:01:28,440 Check out their alibis. 24 00:01:28,680 --> 00:01:29,920 Every single one of them? 25 00:01:30,840 --> 00:01:32,040 This is only the first list. 26 00:01:32,240 --> 00:01:34,560 There will be more coming up. Hurry up, you two. 27 00:01:34,880 --> 00:01:36,760 -All right. -There's no need to investigate everyone. 28 00:01:39,040 --> 00:01:39,880 Why is that? 29 00:01:40,520 --> 00:01:42,160 I said that there's no need. 30 00:01:43,400 --> 00:01:44,680 And I'm asking you for the reason. 31 00:01:44,760 --> 00:01:46,720 I found a secret of the Snowman. 32 00:01:46,960 --> 00:01:47,960 What secret? 33 00:01:49,160 --> 00:01:53,680 Three years ago, the first victim, he was 188cm tall. 34 00:01:53,840 --> 00:01:55,200 He weighted almost over 100kg. 35 00:01:55,960 --> 00:01:58,120 The murderer hung him on a tree. 36 00:01:58,400 --> 00:02:02,760 A year later, the second victim, he was also physically strong. 37 00:02:03,120 --> 00:02:05,680 But the Snowman was able to abduct him under the police's nose. 38 00:02:05,880 --> 00:02:06,800 His throat was slit. 39 00:02:07,800 --> 00:02:11,200 The third victim. A young physical education teacher. 40 00:02:11,880 --> 00:02:13,240 He died the same way. 41 00:02:14,560 --> 00:02:18,480 These three victims didn't have electrical burns on them. 42 00:02:18,760 --> 00:02:21,440 Why did the Snowman need to use a taser 43 00:02:21,520 --> 00:02:26,000 on Hong-yun Sun who was small, skinny and in his fifties? 44 00:02:27,960 --> 00:02:32,080 According to the Snowman's MO, he's always acted quickly and agilely. 45 00:02:32,360 --> 00:02:35,320 Based on his style, he would never use a controlled item 46 00:02:35,400 --> 00:02:39,200 that could attract the police's attention unless he had to. 47 00:02:41,680 --> 00:02:43,080 According to your theory, 48 00:02:43,160 --> 00:02:45,280 the murderer wasn't confident enough to subdue Hong-yun Sun 49 00:02:45,360 --> 00:02:46,840 before killing him. 50 00:02:47,800 --> 00:02:49,720 If it were three years ago, 51 00:02:50,400 --> 00:02:51,880 subduing someone like Hong-yun Sun 52 00:02:52,120 --> 00:02:53,880 would've been a piece of cake for the Snowman. 53 00:02:55,640 --> 00:02:58,480 However, he chose to use a taser. 54 00:02:59,480 --> 00:03:03,320 I went over the crime scene photos again due to this suspicion. 55 00:03:06,320 --> 00:03:07,200 Here. 56 00:03:09,160 --> 00:03:11,440 I've already explained how the footprints were made. 57 00:03:12,040 --> 00:03:16,320 The Snowman dragged Hong-yun Sun over after tasing him. 58 00:03:17,720 --> 00:03:18,960 -Mr. Song. -What? 59 00:03:19,080 --> 00:03:20,120 Come and demonstrate. 60 00:03:22,520 --> 00:03:24,400 At first, I thought this was how he dragged him, 61 00:03:26,920 --> 00:03:30,280 but I realized I was wrong after going through all the photos. 62 00:03:33,600 --> 00:03:34,560 Take a look. 63 00:03:35,720 --> 00:03:36,840 Look carefully. 64 00:03:37,320 --> 00:03:39,400 What are these black spots on the ground? 65 00:03:40,400 --> 00:03:41,560 Sweat? 66 00:03:41,920 --> 00:03:42,960 Beautiful! 67 00:03:44,080 --> 00:03:46,440 They were the sweat marks left behind by the murderer 68 00:03:46,520 --> 00:03:49,520 during the process of carrying the victim. 69 00:03:49,960 --> 00:03:51,480 And what kind of posture 70 00:03:52,680 --> 00:03:55,760 could make the sweat directly fall onto the ground? 71 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 Come here, Mr. Song. 72 00:04:00,680 --> 00:04:01,600 Come here. 73 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 Turn around. 74 00:04:09,440 --> 00:04:10,680 This is the only way 75 00:04:10,800 --> 00:04:13,320 that the sweat on your forehead would drop onto the ground. 76 00:04:15,880 --> 00:04:18,960 And it's easier to forge footprints in this position. 77 00:04:19,760 --> 00:04:20,880 Most importantly, 78 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 this position requires less strength. 79 00:04:29,280 --> 00:04:30,120 Take another look. 80 00:04:31,240 --> 00:04:33,120 The special thing about this photo 81 00:04:33,760 --> 00:04:37,120 is that there's a spot of concentrated sweat marks. 82 00:04:38,360 --> 00:04:39,880 There are three photos like this. 83 00:04:40,800 --> 00:04:43,360 The distance between these three spots is around six meters. 84 00:04:43,640 --> 00:04:47,800 This shows that the murderer stopped and took a break three times 85 00:04:48,360 --> 00:04:52,880 while he was walking backward with Hong-yun Sun on his back. 86 00:04:55,880 --> 00:04:58,480 Based on all these signs, 87 00:04:59,000 --> 00:05:02,280 I speculate that the Snowman is very weak now. 88 00:05:05,960 --> 00:05:07,480 Li, Mr. Song, 89 00:05:07,560 --> 00:05:11,040 re-examine the people on this list and look into their medical records. 90 00:05:11,120 --> 00:05:13,720 Narrow it down to people with chronic diseases 91 00:05:13,800 --> 00:05:15,120 and injured recently. 92 00:05:15,360 --> 00:05:16,360 -All right. -Understood. 93 00:05:54,800 --> 00:05:57,000 -How much did Blondie ask? -A hundred thousand. 94 00:05:57,880 --> 00:05:58,920 That's a lot. 95 00:05:59,400 --> 00:06:01,480 He said that he would need money to maneuver people. 96 00:06:01,560 --> 00:06:03,560 He is going to ask a few powerful people to step in. 97 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 I'm willing to pay him the money if he can help me get rid of Mrs. Li. 98 00:06:07,320 --> 00:06:09,800 I've got the money with me. I plan to pay him today. 99 00:06:10,880 --> 00:06:11,720 Let me do it for you. 100 00:06:12,640 --> 00:06:14,320 -You? -I will talk to him. 101 00:06:14,960 --> 00:06:16,280 Don't you need to go to work? 102 00:06:16,840 --> 00:06:19,080 It's all right. Let me handle this. 103 00:06:21,440 --> 00:06:24,240 Yu Guo, you've helped me enough. 104 00:06:24,320 --> 00:06:26,480 I'm glad that I could help. 105 00:06:33,640 --> 00:06:36,280 Hello, please get off the car. I'm going to clean inside of the car. 106 00:06:38,040 --> 00:06:39,000 All right. 107 00:06:45,760 --> 00:06:47,160 Mr. Zhang, you're here. 108 00:06:56,160 --> 00:06:57,120 Mr. Zhang. 109 00:06:58,160 --> 00:06:59,120 Mr. Zhang. 110 00:07:00,360 --> 00:07:01,320 Mr. Zhang. 111 00:07:02,080 --> 00:07:04,040 -Mr. Zhang, you're here. -Don't smoke. 112 00:07:04,160 --> 00:07:05,160 All right. 113 00:07:05,240 --> 00:07:06,520 -Where's Mr. Huo? -He's in there. 114 00:07:07,880 --> 00:07:10,160 -Put your cigarette away. -Right away. 115 00:07:37,600 --> 00:07:39,160 -Mr. Huo. -Sit down. 116 00:07:42,040 --> 00:07:43,360 Do you want to have one? 117 00:07:43,440 --> 00:07:44,560 No, thanks. 118 00:07:47,080 --> 00:07:48,680 How did it go, Bing? 119 00:07:49,240 --> 00:07:50,840 Did you get the money back? 120 00:07:54,320 --> 00:07:55,800 Take a look on your own. 121 00:08:00,800 --> 00:08:03,200 The kid said that this is worth 50,000 TWD. 122 00:08:03,560 --> 00:08:04,520 What the hell is that? 123 00:08:05,520 --> 00:08:08,800 Does it have gold on it? This is worth 50,000 TWD? 124 00:08:11,080 --> 00:08:15,840 What kind of person is that? People have no integrity these days. 125 00:08:19,600 --> 00:08:21,680 Do you know that Hong-yun Sun is dead? 126 00:08:23,040 --> 00:08:24,040 I know that. 127 00:08:24,840 --> 00:08:28,000 That asshole beat up my man before he died. 128 00:08:28,560 --> 00:08:31,280 -Are we still going to ask for our money? -Forget it. 129 00:08:31,360 --> 00:08:35,240 His spendthrift wife is even harder to deal with. 130 00:08:35,880 --> 00:08:37,920 Treat the money as a token of respect to the deceased. 131 00:08:39,080 --> 00:08:40,880 -There's another thing. -Yes. 132 00:08:41,240 --> 00:08:45,920 Mr. Jin and Hui Jin from the law firm whom you are familiar with, 133 00:08:46,000 --> 00:08:47,680 why don't you stop by his place? 134 00:08:50,440 --> 00:08:52,440 Is he asking for a loan again? 135 00:08:53,400 --> 00:08:54,960 How much does he want to borrow this time? 136 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 I don't know. 137 00:08:56,640 --> 00:08:59,320 200,000 or 300,000. It's always around this amount. 138 00:09:01,240 --> 00:09:04,280 Mr. Huo, are you sure you want to lend money to him? 139 00:09:04,360 --> 00:09:08,280 I hear that he gambles. Dealing with him is a one-way street. 140 00:09:08,960 --> 00:09:11,440 Whatever he gambles on has nothing to do with me. 141 00:09:12,560 --> 00:09:14,400 I'm in charge of giving out loans. 142 00:09:15,000 --> 00:09:16,400 You're in charge of collecting debts. 143 00:09:16,520 --> 00:09:17,400 Do you understand? 144 00:09:19,000 --> 00:09:23,320 Mr. Huo, I don't want to say this. Every time I pay this jerk a visit, 145 00:09:23,400 --> 00:09:25,840 he has tons of excuses. He talks on and on. 146 00:09:25,920 --> 00:09:27,160 That's not anything new. 147 00:09:28,040 --> 00:09:30,400 Has any debtor ever returned you money delightfully? 148 00:09:30,800 --> 00:09:35,040 Besides, what's the point of hiring you 149 00:09:35,120 --> 00:09:36,560 if every debtor returns money on time? 150 00:09:45,280 --> 00:09:46,160 Bing. 151 00:09:47,640 --> 00:09:49,240 Now that a person has died, 152 00:09:49,640 --> 00:09:52,400 the police is going to give me a hard time again. 153 00:09:53,200 --> 00:09:54,200 Same old rule. 154 00:09:55,000 --> 00:09:56,200 Take this account book 155 00:09:56,840 --> 00:10:00,160 and hide it in a safe place for me. Okay? 156 00:10:01,160 --> 00:10:04,280 Return it to me when the heat dies down. 157 00:10:04,840 --> 00:10:07,200 I hope this time it won't last long. 158 00:10:07,560 --> 00:10:08,480 Okay. 159 00:10:12,960 --> 00:10:13,920 My lifeblood. 160 00:10:14,640 --> 00:10:16,800 Take good care of it. 161 00:10:17,440 --> 00:10:19,080 Don't worry, Mr. Huo. 162 00:10:19,640 --> 00:10:20,800 This isn't the first time. 163 00:10:28,640 --> 00:10:31,040 I'm asking you to deliver this subpoena to the Zhu family. 164 00:10:31,120 --> 00:10:32,440 What's so hard to understand? 165 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 Mr. Jin, I can't do it. 166 00:10:37,960 --> 00:10:39,760 Mrs. Li hasn't filed a lawsuit against them yet. 167 00:10:40,240 --> 00:10:41,520 This is a fake subpoena. 168 00:10:42,440 --> 00:10:44,760 I'm afraid they're going to take action if I deliver this to them. 169 00:10:44,880 --> 00:10:45,920 They know nothing. 170 00:10:46,320 --> 00:10:47,800 This is just to scare them. 171 00:10:48,360 --> 00:10:49,760 Why should you be afraid when I'm not? 172 00:10:50,760 --> 00:10:52,280 Why don't you ask someone else? 173 00:10:52,480 --> 00:10:54,160 I don't have my law license yet. 174 00:10:55,000 --> 00:10:56,880 I don't want to be charged with racketeering. 175 00:10:57,200 --> 00:11:00,720 Yu Guo, are you calling me a racketeer? 176 00:11:02,360 --> 00:11:04,120 That's not what I meant. 177 00:11:04,200 --> 00:11:06,520 I just think that we are the people who practice law, 178 00:11:06,720 --> 00:11:08,720 -we should abide by the law. -Abide my ass. 179 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 How dare you lecture me? 180 00:11:22,360 --> 00:11:24,080 Forgive me. 181 00:11:24,200 --> 00:11:25,400 I'm sorry to offend you. 182 00:11:25,560 --> 00:11:26,680 I'm sorry. 183 00:11:29,160 --> 00:11:30,320 Why did you dodge? 184 00:11:31,120 --> 00:11:32,680 -I'm sorry. -Don't apologize to me. 185 00:11:33,080 --> 00:11:34,040 Apologize to him. 186 00:11:34,120 --> 00:11:35,600 Kowtow to the God of Wealth. 187 00:11:35,760 --> 00:11:36,680 Apologize to him. 188 00:11:37,920 --> 00:11:38,840 Get on your knees. 189 00:11:39,720 --> 00:11:41,800 Kneel down. Kneel and kowtow. 190 00:11:42,120 --> 00:11:44,600 Get on your knees. 191 00:11:45,480 --> 00:11:46,400 Mr. Jin, 192 00:11:47,280 --> 00:11:48,440 Are you punishing your kid? 193 00:11:48,520 --> 00:11:49,760 Just talking some sense into him. 194 00:11:50,520 --> 00:11:52,600 -I shouldn't disturb you. Another time. -No. 195 00:11:53,200 --> 00:11:54,120 Get lost. 196 00:12:01,960 --> 00:12:03,040 I'm sorry to offend you. 197 00:12:03,640 --> 00:12:04,480 Please forgive me. 198 00:12:05,520 --> 00:12:06,600 Did you get an earful? 199 00:12:14,320 --> 00:12:15,400 You made the right decision. 200 00:12:15,920 --> 00:12:17,440 That old man is a jerk. 201 00:12:17,640 --> 00:12:20,680 If you really went and things went south, he would have let you take the blame. 202 00:12:21,280 --> 00:12:22,160 I know. 203 00:12:24,760 --> 00:12:27,400 Mr. Shao, do you know the man who just went in? 204 00:12:28,840 --> 00:12:29,760 Bing Zhang. 205 00:12:30,040 --> 00:12:30,960 Mr. Zhang. 206 00:12:31,080 --> 00:12:33,040 Everyone in Daowai District knows him. 207 00:12:35,000 --> 00:12:36,160 Is he tough? 208 00:12:36,760 --> 00:12:39,240 Working as a loan shark in Daowai District, what do you think? 209 00:12:40,480 --> 00:12:42,200 Who's tougher between Mrs. Li and him? 210 00:12:45,920 --> 00:12:47,320 Are you in your right mind? 211 00:12:48,320 --> 00:12:49,920 It's none of your business. 212 00:12:50,120 --> 00:12:51,480 Have you finished your work? 213 00:12:51,560 --> 00:12:52,760 Have you? 214 00:12:53,680 --> 00:12:55,080 Psycho. 215 00:13:17,840 --> 00:13:18,960 Mr. Blondie. 216 00:13:20,120 --> 00:13:21,400 Why is it just you? 217 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Where's that gorgeous lady? 218 00:13:23,840 --> 00:13:26,480 She's occupied, so she appointed me to come here. 219 00:13:27,840 --> 00:13:29,960 Fine. Where's the money? Give me the money. 220 00:13:31,440 --> 00:13:32,360 Hurry up. 221 00:13:35,720 --> 00:13:38,280 Buddy, what are you doing? 222 00:13:39,760 --> 00:13:41,160 Here's the thing, Mr. Blondie. 223 00:13:41,480 --> 00:13:42,840 As Hui-ru Zhu's lawyer, 224 00:13:42,920 --> 00:13:45,720 I have the duty to ensure my client's interest won't be jeopardized. 225 00:13:46,320 --> 00:13:49,280 I have a contract with me here. 226 00:13:50,120 --> 00:13:52,560 Can you please sign your name here? 227 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Right here. 228 00:13:56,920 --> 00:13:59,920 Mr. Guo, I'm doing you a favor, 229 00:14:00,080 --> 00:14:01,800 but are you asking me to sign a contract? 230 00:14:01,880 --> 00:14:03,440 -Huh? -This is only a procedure. 231 00:14:15,600 --> 00:14:16,880 Procedure my ass. 232 00:14:17,520 --> 00:14:18,640 I'm telling you. 233 00:14:19,240 --> 00:14:20,400 Forget it if you don't trust me. 234 00:14:20,880 --> 00:14:23,320 But Mrs. Li has started gathering her people. 235 00:14:23,920 --> 00:14:24,960 Don't regret your decision. 236 00:14:25,560 --> 00:14:26,680 Hold on. 237 00:14:27,080 --> 00:14:28,240 Mr. Blondie. 238 00:14:28,360 --> 00:14:29,200 What is it again? 239 00:14:33,360 --> 00:14:34,400 Give it to me. 240 00:14:34,520 --> 00:14:35,400 Stop wasting time. 241 00:14:36,920 --> 00:14:37,880 Listen. 242 00:14:38,040 --> 00:14:39,680 This money is not for me. 243 00:14:39,760 --> 00:14:41,320 It's for my brother, Bing Zhang. 244 00:14:41,400 --> 00:14:42,560 Mr. Zhang, have you heard of him? 245 00:14:42,640 --> 00:14:44,000 Do you know him? 246 00:14:44,160 --> 00:14:45,240 I've heard of him. 247 00:14:45,560 --> 00:14:46,440 All right, then. 248 00:14:47,400 --> 00:14:49,160 Tell that pretty lady to wait for my call. 249 00:14:57,680 --> 00:14:58,960 How much do you need this time? 250 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 500,000 TWD. 251 00:15:01,520 --> 00:15:02,480 How much? 252 00:15:03,240 --> 00:15:04,520 500,000 TWD. 253 00:15:06,400 --> 00:15:07,320 Come on. 254 00:15:07,400 --> 00:15:09,000 I gamble on ball games. 255 00:15:09,080 --> 00:15:10,520 There's a big game coming up. 256 00:15:10,600 --> 00:15:13,320 I've lost a lot of money in previous bets. I need to win the money back. 257 00:15:17,000 --> 00:15:18,520 You're indeed a topnotch lawyer. 258 00:15:19,240 --> 00:15:20,280 Unlike the commoners, 259 00:15:21,200 --> 00:15:22,920 you asked directly for 500,000 TWD. 260 00:15:42,320 --> 00:15:43,400 Mr. Jin. 261 00:15:44,280 --> 00:15:45,600 You must keep in mind 262 00:15:46,160 --> 00:15:47,480 that this is Mr. Huo's money. 263 00:15:47,560 --> 00:15:49,960 Don't worry. When have I ever not paid him back? 264 00:15:55,640 --> 00:15:57,320 I'm your guarantor. 265 00:15:57,480 --> 00:15:59,080 Don't get me in trouble. 266 00:15:59,240 --> 00:16:01,560 I'm a man of integrity. 267 00:16:02,560 --> 00:16:03,600 What's gotten into you? 268 00:16:17,240 --> 00:16:18,160 Let's go, Mr. Zhang. 269 00:16:18,240 --> 00:16:20,640 -Did you ask the receptionist's WeChat ID? -Of course. 270 00:16:21,320 --> 00:16:24,800 Pay attention to these things. Help me out with the pretty ones. 271 00:16:24,880 --> 00:16:26,000 Mr. Zhang. 272 00:16:26,760 --> 00:16:28,960 -Who the hell are you? -Hold on. It's okay. 273 00:16:29,040 --> 00:16:29,920 What is it? 274 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 Mr. Blondie... 275 00:16:33,000 --> 00:16:33,880 Who? 276 00:16:35,000 --> 00:16:35,880 Mr. Blondie. 277 00:16:37,920 --> 00:16:39,000 Mr. Blondie? 278 00:16:39,840 --> 00:16:42,160 This is the first time I've heard someone calling him mister. 279 00:16:42,240 --> 00:16:43,840 Tell me. What about Blondie? 280 00:16:44,760 --> 00:16:47,560 Did Mr. Blondie tell you about that matter? 281 00:16:54,200 --> 00:16:55,240 Hello, Mr. Huo. 282 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 Mr. Zhang... 283 00:17:04,080 --> 00:17:07,800 HUI-RU ZHU: Blondie said that we're going to negotiate with Mrs. Li tonight. 284 00:17:08,080 --> 00:17:09,520 YU GUO: Where? What time? 285 00:17:11,160 --> 00:17:14,440 HUI-RU ZHU: He didn't tell me. He only asked me to wait for his message 286 00:17:18,240 --> 00:17:22,640 YU GUO: Please keep me updated. I will go with you. 287 00:17:29,840 --> 00:17:31,280 This is from Mr. Song. 288 00:17:31,680 --> 00:17:33,800 On the night that Hong-yun Sun died, 289 00:17:33,920 --> 00:17:35,720 he met up with a gangster nicknamed Blondie 290 00:17:35,800 --> 00:17:38,360 before he left his freight station. 291 00:17:38,600 --> 00:17:42,120 The workers at the freight station said that the two of them got into a fight. 292 00:17:42,200 --> 00:17:44,160 There was blood on Blondie's head when he left. 293 00:17:44,280 --> 00:17:46,360 So Blondie is our biggest suspect now. 294 00:17:46,840 --> 00:17:48,000 Give me the details. 295 00:17:49,080 --> 00:17:51,880 Blondie, his real name is Tian-ding Xu, 22 years old. 296 00:17:52,080 --> 00:17:53,600 A junior high dropout and unemployed. 297 00:17:53,680 --> 00:17:56,120 He was hospitalized for hemopneumothorax six months ago. 298 00:17:56,200 --> 00:17:59,680 He spent a year in youth detention center at the age of 14 due to theft and battery. 299 00:18:02,520 --> 00:18:03,640 That's it. 300 00:18:04,440 --> 00:18:05,320 That's it? 301 00:18:05,840 --> 00:18:07,760 -I'll introduce you the next suspect. -There's no need. 302 00:18:08,840 --> 00:18:09,880 One by one. 303 00:18:13,360 --> 00:18:14,960 We'll start with him. 304 00:18:15,800 --> 00:18:16,720 No one can escape. 305 00:18:17,160 --> 00:18:19,480 All right, I'll send someone to talk to him. 306 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 No need. 307 00:18:21,760 --> 00:18:23,160 No matter how skillful your people are, 308 00:18:23,240 --> 00:18:24,960 the word "police" is written all over their face. 309 00:18:25,560 --> 00:18:26,920 I'll find you a person to do it. 310 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 I'm here. 311 00:18:30,120 --> 00:18:31,000 Mr. Yan. 312 00:18:31,600 --> 00:18:32,480 Take a seat. 313 00:18:32,840 --> 00:18:34,480 Let me introduce her. 314 00:18:34,720 --> 00:18:37,720 Qi Lin, Ms. Lin, the boss. 315 00:18:38,440 --> 00:18:40,240 -Ms. Lin. -He's a buddy of mine. 316 00:18:40,320 --> 00:18:41,640 Call him Biao Jin. 317 00:18:42,200 --> 00:18:43,040 This is for you. 318 00:18:43,120 --> 00:18:44,760 -There's no need to do that. -Just one card. 319 00:18:45,080 --> 00:18:47,600 Let's cut to the chase, do you know Blondie? 320 00:18:47,840 --> 00:18:48,680 Tian-ding Xu. 321 00:18:49,200 --> 00:18:50,440 Tian-ding Xu? 322 00:18:54,040 --> 00:18:56,200 Fuck, this jerk. 323 00:18:56,520 --> 00:18:58,400 -I'm sorry, Ms. Lin. -Behave. 324 00:18:59,080 --> 00:19:03,080 He's just a small thug. All he does is trick and fool people. 325 00:19:03,160 --> 00:19:04,640 Even my people don't like to deal with him. 326 00:19:04,720 --> 00:19:07,520 From what you know of him, do you think he's capable of murder? 327 00:19:07,680 --> 00:19:09,480 Who's the victim? Is it Hong-yun Sun? 328 00:19:10,080 --> 00:19:11,680 How do you know it's Hong-yun Sun? 329 00:19:12,280 --> 00:19:13,600 Everybody knows. 330 00:19:13,920 --> 00:19:15,640 This guy? He doesn't have the balls. 331 00:19:17,400 --> 00:19:18,720 Hey, Mr. Yan. 332 00:19:19,520 --> 00:19:23,680 I hear that Hong-yun Sun was killed by the Snowman. 333 00:19:24,520 --> 00:19:25,440 Hey. 334 00:19:26,080 --> 00:19:27,360 This guy is not bad, right? 335 00:19:30,720 --> 00:19:31,920 Stop with the nonsense. 336 00:19:32,800 --> 00:19:34,160 Answer the boss' question. 337 00:19:34,360 --> 00:19:35,360 All right. 338 00:19:36,080 --> 00:19:39,640 But honestly, he's definitely not capable of it. 339 00:19:40,200 --> 00:19:41,320 Definitely not? 340 00:19:42,960 --> 00:19:44,040 You'd better be right. 341 00:19:44,120 --> 00:19:45,880 If it turns out to be him, 342 00:19:45,960 --> 00:19:47,600 you would be charged with harboring a criminal. 343 00:19:47,680 --> 00:19:51,120 Mr. Yan, if you put it this way, no one can give you a definite answer. 344 00:19:51,200 --> 00:19:54,560 Don't answer if you can't be fully sure. Go out and investigate before you answer. 345 00:19:54,640 --> 00:19:57,360 -I will ask around. -Go. I will wait for your message. 346 00:19:58,080 --> 00:19:59,160 See you, Ms. Lin. 347 00:20:04,280 --> 00:20:07,200 Liang Yan, what kind of people are they? 348 00:20:07,640 --> 00:20:10,040 Who cares about that? As long as they're helpful, that's enough. 349 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 You know what? 350 00:20:12,240 --> 00:20:16,360 The police will never know the words spreading among the gangsters. 351 00:20:18,440 --> 00:20:19,400 The next suspect. 352 00:20:24,840 --> 00:20:25,680 Hurry up. 353 00:20:29,760 --> 00:20:31,360 Fatty, wait up. 354 00:20:31,880 --> 00:20:32,720 What are we eating? 355 00:20:36,400 --> 00:20:37,280 Hey, Mr. Shao. 356 00:20:38,000 --> 00:20:39,760 What's the matter? Aren't you getting off work? 357 00:20:40,440 --> 00:20:41,800 Can you do me a favor? 358 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 What is it? 359 00:20:44,760 --> 00:20:47,120 Aren't you able to find out a person's background? 360 00:20:47,200 --> 00:20:48,520 Who do you want to investigate? 361 00:20:49,120 --> 00:20:50,440 I have a friend who wants 362 00:20:50,520 --> 00:20:52,200 to hire a guy named Blondie to settle a matter. 363 00:20:52,480 --> 00:20:54,040 Can you look into him for me? 364 00:20:55,160 --> 00:20:56,320 Here, Mr. Shao. 365 00:21:03,560 --> 00:21:04,960 Look at you. 366 00:21:05,440 --> 00:21:06,840 Yu Guo. 367 00:21:07,400 --> 00:21:08,960 Everything about you is great. 368 00:21:10,840 --> 00:21:13,880 Except your brain. You're too stubborn, do you know that? 369 00:21:14,360 --> 00:21:19,280 The way I see it, you overstudied and burned your brain. 370 00:21:21,760 --> 00:21:23,040 How can you still laugh? 371 00:21:23,640 --> 00:21:26,880 Even if you pass the bar examination, what good does it do? 372 00:21:27,000 --> 00:21:30,120 You're not fit to be a lawyer. 373 00:21:31,240 --> 00:21:34,000 How old are you? Aren't you around 25 years old? 374 00:21:34,640 --> 00:21:36,880 You're not that young anymore. 375 00:21:37,400 --> 00:21:38,840 Once you enter the real world... 376 00:21:39,720 --> 00:21:43,400 Listen to me. The real world, what is it like? 377 00:21:44,640 --> 00:21:46,840 It's like this pot of hot pot. 378 00:21:47,560 --> 00:21:53,120 Who cares if you're a lobster, abalone, or raccoon meat? 379 00:21:53,520 --> 00:21:57,280 You're all mixed in this hot pot. 380 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 You're all being stewed. 381 00:21:58,840 --> 00:22:00,800 Stop acting as if you're a pure lotus flower. 382 00:22:03,960 --> 00:22:05,600 Let's take Mr. Jin as an example. 383 00:22:05,840 --> 00:22:07,720 Let me summarize him for you. 384 00:22:08,240 --> 00:22:13,320 Mr. Jin, he solves a case by using 30% of his legal knowledge, 385 00:22:13,680 --> 00:22:17,560 30% of trickery and 40% of his social connections. 386 00:22:18,840 --> 00:22:19,960 Do you understand? 387 00:22:20,200 --> 00:22:22,160 Do you know where the important things are? 388 00:22:22,840 --> 00:22:24,280 They're not here. 389 00:22:28,040 --> 00:22:29,200 That's right. 390 00:22:29,800 --> 00:22:31,200 They're all under the table. 391 00:22:32,960 --> 00:22:34,400 You're absolutely right, Mr. Shao. 392 00:22:35,200 --> 00:22:36,080 Look at you. 393 00:22:38,080 --> 00:22:38,920 Mr. Shao. 394 00:22:40,840 --> 00:22:42,200 Have you received anything yet? 395 00:23:03,160 --> 00:23:04,080 Look at it yourself. 396 00:23:10,920 --> 00:23:12,240 Do you know how to read a person? 397 00:23:16,560 --> 00:23:17,880 All right. Let me teach you. 398 00:23:18,400 --> 00:23:21,040 What do you look at if you want to know whether a person is a badass or not? 399 00:23:21,440 --> 00:23:22,400 His rap sheet. 400 00:23:23,480 --> 00:23:25,040 This kid is nobody. 401 00:23:26,360 --> 00:23:31,320 Look. Let's talk about Bing Zhang. You met him today. 402 00:23:32,040 --> 00:23:36,200 He killed two men when he was 15 years old. 403 00:23:36,920 --> 00:23:39,320 And that Hong-yun Sun who died, 404 00:23:39,600 --> 00:23:41,800 he didn't spend 12 years in prison for nothing. 405 00:23:42,640 --> 00:23:44,960 This kid is nobody. 406 00:23:45,080 --> 00:23:46,680 What's the point of investigating him? 407 00:23:57,040 --> 00:23:58,200 Hello, Mr. Jin. 408 00:23:59,080 --> 00:24:00,360 I can't. I... 409 00:24:02,280 --> 00:24:04,160 All right. I'll be there right away. 410 00:24:05,560 --> 00:24:08,800 Mr. Shao, Mr. Jin asked me to drive him home because he had a drink. 411 00:24:10,680 --> 00:24:13,280 Thank you for your help. Take your time. 412 00:24:13,520 --> 00:24:14,880 -Okay. -I have to go now. 413 00:24:15,200 --> 00:24:17,040 -Drive slowly. Okay. -See you. 414 00:24:23,480 --> 00:24:24,920 Fish ball casserole is here. 415 00:24:25,320 --> 00:24:26,520 Give it a try. 416 00:24:27,080 --> 00:24:29,200 -Eat slowly. It's hot. -Thank you. 417 00:24:49,600 --> 00:24:50,640 Hui-ru. 418 00:24:52,320 --> 00:24:54,560 Is everything all right with you lately? 419 00:24:55,640 --> 00:24:56,560 Everything's fine. 420 00:24:56,800 --> 00:24:57,920 What's the matter? 421 00:25:01,280 --> 00:25:02,440 Look at those guys by the door. 422 00:25:03,160 --> 00:25:04,600 They've been there for the past two days. 423 00:25:06,880 --> 00:25:08,000 Are you sure? 424 00:25:08,200 --> 00:25:09,280 Of course. 425 00:25:09,760 --> 00:25:11,280 I see them every day. 426 00:25:11,640 --> 00:25:15,080 Do you think that perhaps we are in some kind of trouble? 427 00:25:17,080 --> 00:25:18,720 What kind of trouble? 428 00:25:19,080 --> 00:25:20,440 Don't think too much. 429 00:25:21,800 --> 00:25:25,200 Call the police if they come in here again. Okay? 430 00:25:27,560 --> 00:25:29,560 Call the police. That's all I can do now. 431 00:25:30,480 --> 00:25:32,880 If it was a few years ago, I could take down more than a dozen men, 432 00:25:32,960 --> 00:25:34,680 let alone those two over there. 433 00:25:37,120 --> 00:25:38,840 It's all because of my crappy leg. 434 00:25:40,120 --> 00:25:42,880 I've caused you a lot of trouble over the past two years. 435 00:25:43,680 --> 00:25:45,440 What are you talking about, Fu-lai? 436 00:25:46,080 --> 00:25:47,960 You've always taken care of me. 437 00:25:48,400 --> 00:25:50,440 All right. Stop reading too much into things. 438 00:25:51,440 --> 00:25:52,320 Have an apple. 439 00:26:16,480 --> 00:26:18,200 Hello, Mr. Blondie. 440 00:26:18,520 --> 00:26:19,880 This is Hui-ru Zhu. 441 00:26:20,320 --> 00:26:22,080 Didn't Mrs. Li agree to meet up? 442 00:26:22,400 --> 00:26:24,160 Why is it that her people are still at my door? 443 00:26:26,360 --> 00:26:27,280 Okay. 444 00:26:27,960 --> 00:26:29,760 I'll be in the restaurant until we close. 445 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 I'll wait for you. 446 00:26:37,920 --> 00:26:39,880 How is it, Mr. Zhang? What do you think of the drinks? 447 00:26:39,960 --> 00:26:41,000 The drinks are great. 448 00:26:41,080 --> 00:26:43,800 -We have to come back here again. -Yes, come back here again. 449 00:26:43,880 --> 00:26:45,320 Blondie is getting somewhere. 450 00:26:45,400 --> 00:26:47,880 Who would have thought that you could treat me to a drink? 451 00:26:47,960 --> 00:26:50,640 Mr. Zhang, I'll always be grateful to you. 452 00:26:51,040 --> 00:26:52,680 All right. Hold this for me. 453 00:26:52,760 --> 00:26:53,800 You're something. 454 00:26:54,000 --> 00:26:55,880 -Mr. Zhang, have a cigarette. -I don't want to smoke. 455 00:26:56,320 --> 00:26:58,520 You bought me a drink. Did you earn some money? 456 00:26:59,320 --> 00:27:00,880 I can't compare with you. 457 00:27:00,960 --> 00:27:02,840 It's not a lot. Just around 80,000 or 100,000 yuan. 458 00:27:03,400 --> 00:27:05,760 How much? 80,000 or 100,000 yuan? You call that a small amount? 459 00:27:05,840 --> 00:27:06,840 You know what? 460 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 When it comes to boasting, Blondie has my respect. 461 00:27:09,920 --> 00:27:11,160 Eighty or a hundred thousand. 462 00:27:11,240 --> 00:27:13,120 If you had the money, you wouldn't choose this place. 463 00:27:13,200 --> 00:27:14,800 You would've brought me to a big restaurant. 464 00:27:14,880 --> 00:27:17,280 Mr. Zhang, next time. I will choose a big restaurant. 465 00:27:17,560 --> 00:27:19,320 No need to wait for the next time. Come with me. 466 00:27:20,360 --> 00:27:21,440 -Let's go, Blondie. -Come on. 467 00:27:21,520 --> 00:27:23,960 Mr. Zhang, I've still got things to do. I can't join you. 468 00:27:25,920 --> 00:27:27,040 What do you need to do? 469 00:27:27,160 --> 00:27:28,960 Good things. Good things, of course. 470 00:27:29,040 --> 00:27:31,000 Really? Good things? 471 00:27:31,120 --> 00:27:33,080 How would you know if I didn't have good things for you? 472 00:27:33,160 --> 00:27:34,280 Come on, Mr. Zhang. You guys go. 473 00:27:34,360 --> 00:27:35,880 -Next time. -Fine. Let's not bring him. 474 00:27:35,960 --> 00:27:37,440 -We're not going to bring you. -Let's go. 475 00:27:37,640 --> 00:27:38,880 See you, Blondie. Have fun. 476 00:27:39,000 --> 00:27:40,440 -See you. -Goodbye, buddies. 477 00:27:40,680 --> 00:27:42,160 Take good care of Mr. Zhang. 478 00:27:44,240 --> 00:27:46,400 Here, Mr. Zhang. Come on. Take the front seat. 479 00:27:49,800 --> 00:27:50,920 Take it slowly. 480 00:27:53,040 --> 00:27:54,160 Give me a place to sit. 481 00:28:09,960 --> 00:28:10,840 Hey, Mr. Zhang. 482 00:28:10,920 --> 00:28:12,040 Do you have my bag? 483 00:28:13,760 --> 00:28:15,240 Yes, Mr. Zhang. You left your bag with me. 484 00:28:15,320 --> 00:28:16,200 Blondie, I'm telling you. 485 00:28:16,280 --> 00:28:18,440 Take good care of it. The thing in there belongs to Mr. Huo. 486 00:28:18,520 --> 00:28:19,880 I will kill you if you lose it. 487 00:28:20,200 --> 00:28:21,200 Don't worry, Mr. Zhang. 488 00:28:21,480 --> 00:28:23,480 I won't lose this bag. 489 00:28:23,560 --> 00:28:24,800 I will bring it to you tomorrow. 490 00:28:25,600 --> 00:28:27,160 All right, bye. 491 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 UNABLE TO CONNECT TO MOBILE NETWORK 492 00:29:13,680 --> 00:29:15,520 MESSAGE FAILED TO SEND: Have you heard from Blondie? 493 00:29:15,600 --> 00:29:16,640 Wait for me no matter what. 494 00:29:29,240 --> 00:29:31,520 Gorgeous, sorry to keep you waiting. 495 00:29:33,320 --> 00:29:35,200 Fu-lai, a fried rice to go. 496 00:29:36,960 --> 00:29:37,880 At this hour? 497 00:29:38,080 --> 00:29:39,120 Cut the crap. 498 00:29:39,320 --> 00:29:40,200 You don't want to do it? 499 00:29:41,040 --> 00:29:43,000 All right. Wait a moment. 500 00:29:46,520 --> 00:29:50,040 Gorgeous, meet me under the bridge in ten minutes. 501 00:29:50,120 --> 00:29:51,080 Mrs. Li is here. 502 00:29:51,160 --> 00:29:52,400 What do you think? 503 00:29:52,760 --> 00:29:53,680 Don't be late. 504 00:30:05,320 --> 00:30:08,800 Hello, the number you've dialed cannot be reached at this time, 505 00:30:08,880 --> 00:30:10,320 please try again later. 506 00:30:13,320 --> 00:30:15,800 Why do you need an ID to get a room? 507 00:30:16,000 --> 00:30:18,080 This is unbelievable. 508 00:30:18,320 --> 00:30:19,920 What a detail-oriented person. 509 00:30:21,400 --> 00:30:23,120 Who's not a man? Who? 510 00:30:24,000 --> 00:30:25,640 Hey, are you a man? 511 00:30:25,720 --> 00:30:26,600 You're not a man. 512 00:30:27,480 --> 00:30:30,160 We've chatted the entire night. We should get onto the real business. 513 00:30:30,360 --> 00:30:31,600 I will show you tonight 514 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 -how to pee standing up. -Are you a man? 515 00:30:33,720 --> 00:30:35,120 Jixiang Hotel, hurry up. 516 00:30:43,080 --> 00:30:46,360 Hui-ru, it's late. Are you still going? 517 00:30:46,520 --> 00:30:47,400 This is the last order. 518 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 I'll go home immediately after the delivery. 519 00:30:51,880 --> 00:30:53,680 Be careful on the road. 520 00:30:54,040 --> 00:30:55,920 -Here. -Let me do it myself. 521 00:30:57,120 --> 00:30:59,000 Don't worry. I will just drop the food and leave. 522 00:31:01,040 --> 00:31:02,440 Be careful. Get home early. 523 00:31:04,320 --> 00:31:06,400 -You too, Fu-lai. Go to bed early. -Okay. 524 00:31:14,040 --> 00:31:16,160 This is not our guy. Keep on looking. 525 00:31:16,280 --> 00:31:17,520 Is there a telephone number? 526 00:31:22,160 --> 00:31:23,360 What are you looking at? 527 00:31:24,040 --> 00:31:25,080 Do your homework. 528 00:31:26,480 --> 00:31:27,440 I don't know how. 529 00:31:27,760 --> 00:31:29,200 What did you do in school? 530 00:31:29,360 --> 00:31:31,040 You don't know this and you don't know that. 531 00:31:31,120 --> 00:31:34,320 Can't you talk nicely? What kind of attitude is that? 532 00:31:34,560 --> 00:31:35,600 This is the way I am. 533 00:31:35,680 --> 00:31:37,160 He's only a child. 534 00:31:40,160 --> 00:31:42,440 -Which problem? -Get back to your work. 535 00:31:44,120 --> 00:31:45,160 This one. 536 00:31:51,200 --> 00:31:52,560 What grade are you in? 537 00:31:53,480 --> 00:31:55,200 It's on the cover. 538 00:31:58,080 --> 00:31:58,920 I see. 539 00:32:09,840 --> 00:32:11,920 Just admit that you don't know. There's no need to pretend. 540 00:32:19,640 --> 00:32:21,560 I hear that you're smoking in school. Is that true? 541 00:32:22,000 --> 00:32:24,120 You're not allowed to smoke. Turn it in. 542 00:32:24,640 --> 00:32:26,200 -Turn it in. -I don't smoke. 543 00:32:26,440 --> 00:32:28,280 -Really? -I don't smoke. 544 00:32:28,480 --> 00:32:30,160 Mr. Yan. 545 00:32:30,560 --> 00:32:31,840 -What's the matter? -Mr. Yan. 546 00:32:32,000 --> 00:32:32,960 I can't explain it. 547 00:32:33,720 --> 00:32:34,600 He will tell you. 548 00:32:35,160 --> 00:32:36,040 Don't be afraid. 549 00:32:36,320 --> 00:32:37,880 Tell us what you know. 550 00:32:38,080 --> 00:32:39,960 I ran into Blondie at the pub. 551 00:32:45,680 --> 00:32:49,480 Laid his hands on me? Bullshit. I did this to myself. 552 00:32:49,680 --> 00:32:50,560 What else did he say? 553 00:32:51,560 --> 00:32:52,920 It was just random stuff at first. 554 00:32:53,360 --> 00:32:54,720 But later, he said... 555 00:32:54,800 --> 00:32:57,920 There are so many psychos these days. 556 00:32:58,000 --> 00:33:00,040 It was already midnight when I left Hong-yun Sun's place 557 00:33:00,120 --> 00:33:01,160 the other day. 558 00:33:01,240 --> 00:33:03,680 Fuck, there was an idiot making a snowman on the side of the road. 559 00:34:28,040 --> 00:34:29,280 What are you looking for? 560 00:34:30,560 --> 00:34:31,800 You came, gorgeous. 561 00:34:32,040 --> 00:34:33,320 What took you so long? 562 00:34:33,880 --> 00:34:34,800 Is Mrs. Li here? 563 00:34:34,920 --> 00:34:36,160 Mrs. Li? Mrs. Li will be here soon. 564 00:34:39,160 --> 00:34:40,120 Let's wait in the car. 565 00:34:42,440 --> 00:34:43,920 Let's wait in the car. 566 00:34:55,640 --> 00:34:57,360 Let's get a room later. 567 00:34:57,880 --> 00:34:59,800 I need to take a good bath. 568 00:35:00,640 --> 00:35:03,440 There's no need. Let's get to it right away. 569 00:35:03,600 --> 00:35:05,840 What are you talking about? 570 00:35:07,160 --> 00:35:08,360 What are you looking at? 571 00:35:08,480 --> 00:35:09,320 Drive faster. 572 00:35:24,520 --> 00:35:26,680 Didn't you say that Mrs. Li is going to negotiate with us? 573 00:35:27,040 --> 00:35:28,200 When is she coming? 574 00:35:28,400 --> 00:35:31,520 Mrs. Li will be here in a minute. Why are you in such a hurry? 575 00:35:32,120 --> 00:35:36,720 How about this? Why don't the two of us drink and chat while waiting for her? 576 00:35:40,160 --> 00:35:41,040 Here, gorgeous. 577 00:35:41,760 --> 00:35:42,600 Hold it. 578 00:35:43,000 --> 00:35:44,520 Come on. Hold it. 579 00:35:46,440 --> 00:35:47,320 Have a drink. 580 00:35:50,200 --> 00:35:52,040 Why did you do that, gorgeous? 581 00:35:52,720 --> 00:35:54,160 Let me tell you the truth. 582 00:35:55,000 --> 00:35:57,840 That business of yours costs five million. 583 00:35:58,400 --> 00:36:00,960 You want to settle it with 100,000 RMB, that's impossible. 584 00:36:01,200 --> 00:36:03,800 But don't worry. I have an idea. 585 00:36:04,200 --> 00:36:08,760 You can be my woman. Then it will be our business... 586 00:36:08,960 --> 00:36:09,880 Shut up! 587 00:36:10,120 --> 00:36:11,160 I don't need your help. 588 00:36:11,840 --> 00:36:14,200 -I'm getting off the car. -Where are you going? Sit over there. 589 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 -Look. -What do you want? 590 00:36:17,080 --> 00:36:19,120 Skank, Hong-yun Sun has been dead for such a long time. 591 00:36:19,200 --> 00:36:20,440 You're going to find another man. 592 00:36:20,640 --> 00:36:21,680 Aren't you? Come on. 593 00:36:21,920 --> 00:36:23,200 Who are you calling? 594 00:36:23,600 --> 00:36:24,480 Give it to me. 595 00:36:25,880 --> 00:36:26,720 Listen. 596 00:36:26,840 --> 00:36:28,280 How dare you turn me down? 597 00:36:28,480 --> 00:36:29,520 I'll teach you a lesson now. 598 00:36:29,600 --> 00:36:31,640 -What are you doing? -Come on. 599 00:36:33,560 --> 00:36:36,000 YU GUO 600 00:36:38,840 --> 00:36:40,200 What are you doing? 601 00:36:46,400 --> 00:36:48,920 Yu Guo, Blondie said that the negotiation with Mrs. Li will take place 602 00:36:49,000 --> 00:36:49,960 under the railroad bridge. 603 00:36:50,040 --> 00:36:51,800 I'm going to go over first. You focus on your work. 604 00:36:51,880 --> 00:36:52,960 I will call you when it ends. 605 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 What are you doing? 606 00:37:00,320 --> 00:37:02,440 Yu Guo, come back here! 607 00:37:25,040 --> 00:37:25,920 Don't run. 608 00:37:27,360 --> 00:37:28,200 Stop there. 609 00:37:33,960 --> 00:37:34,800 Don't move! 610 00:37:35,400 --> 00:37:36,320 Bitch! 611 00:37:36,800 --> 00:37:39,200 You don't like to do it in the car. Do you want to do it in public? 612 00:37:39,280 --> 00:37:41,000 -As you wish, then. -Help! 613 00:37:41,120 --> 00:37:45,760 Help! 614 00:37:46,480 --> 00:37:48,720 Help! 615 00:37:48,920 --> 00:37:51,960 Fuck you! Fuck, stop screaming. 616 00:37:52,320 --> 00:37:55,920 -Help! -Shut up. Stop screaming. 617 00:37:56,320 --> 00:37:57,240 Help! 618 00:37:59,640 --> 00:38:03,040 Help! Don't come near me! 619 00:38:03,560 --> 00:38:04,640 You've got a knife? 620 00:38:04,840 --> 00:38:07,120 Go ahead and stab me. Stab me. 621 00:38:07,320 --> 00:38:09,720 I will stab you if you don't. 622 00:38:11,720 --> 00:38:15,400 Don't come near me. 623 00:38:23,240 --> 00:38:26,800 Don't come near me. Go away. 624 00:38:51,600 --> 00:38:52,440 Don't scream. 625 00:38:52,600 --> 00:38:54,440 -Yu Guo, he tried to rape me. -Don't scream. 626 00:38:54,560 --> 00:38:55,760 -It's okay. -He tried to rape me. 627 00:38:55,840 --> 00:38:57,320 -He tried to rape me. -Don't scream. 628 00:38:57,400 --> 00:38:59,040 -He tried to rape me. -I'm here now. 629 00:38:59,160 --> 00:39:00,720 -Yu Guo, he tried to rape me. -I'm here. 630 00:39:00,880 --> 00:39:02,320 -Don't scream. -He tried to rape me. 631 00:39:02,440 --> 00:39:04,360 Don't scream. I'm here. It's all right now. 632 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 It's all right now. 633 00:39:28,480 --> 00:39:29,640 I killed a person. 634 00:39:31,240 --> 00:39:32,280 I killed a person. 635 00:39:32,920 --> 00:39:34,080 I killed a person. 636 00:39:35,080 --> 00:39:36,320 I killed a person. 637 00:39:39,160 --> 00:39:42,400 What should I do? What should I do now? 638 00:39:43,200 --> 00:39:44,160 Leave this place. 639 00:39:45,600 --> 00:39:46,520 Go now. 640 00:39:47,280 --> 00:39:49,720 I'm the one who killed him. It has nothing to do with you. 641 00:39:51,360 --> 00:39:52,560 What are you talking about? 642 00:39:52,640 --> 00:39:53,600 Go! 643 00:39:53,680 --> 00:39:55,120 -What are you talking about? -Leave! 644 00:39:56,920 --> 00:39:58,720 -I'm not leaving. -Listen to me. 645 00:40:00,160 --> 00:40:02,640 Involuntary manslaughter. It's just ten years at most. 646 00:40:02,920 --> 00:40:04,160 I know the law. 647 00:40:04,400 --> 00:40:06,040 The sentence won't be too harsh. 648 00:40:06,440 --> 00:40:07,760 No, you can't do this. 649 00:40:07,840 --> 00:40:10,280 You worked so hard to get to where you are today. You can't do this. 650 00:40:10,360 --> 00:40:11,200 Give me the knife. 651 00:40:11,360 --> 00:40:13,240 -No. -Give me the knife. Listen to me. 652 00:40:13,360 --> 00:40:16,040 -Give me the knife. Give it to me. -No, give it back to me. 653 00:40:16,160 --> 00:40:17,040 Listen to me. 654 00:40:17,240 --> 00:40:18,680 It'll be all right. Let me have it. 655 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 Yu Guo, you can't do this. 656 00:40:21,480 --> 00:40:22,520 Don't touch him. 657 00:40:33,760 --> 00:40:35,240 Hello, have you seen this person? 658 00:40:35,440 --> 00:40:36,360 No. 659 00:40:36,560 --> 00:40:38,440 No? Did he come here the last two days? 660 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 No, I've never seen this person before. 661 00:40:41,080 --> 00:40:42,560 -I've never seen him. -I've never seen him. 662 00:40:43,200 --> 00:40:44,920 -Have you two seen this person before? -Hello? 663 00:40:45,040 --> 00:40:46,560 He's 170cm tall. 664 00:40:47,640 --> 00:40:48,560 I'm looking for Blondie. 665 00:40:48,680 --> 00:40:49,800 He's around 170cm tall. 666 00:40:49,880 --> 00:40:50,760 What else can you do? 667 00:40:51,160 --> 00:40:52,000 No? 668 00:40:52,080 --> 00:40:53,960 Hey, did you find him? 669 00:40:55,480 --> 00:40:57,040 What's the point of hiring you people? 670 00:41:01,760 --> 00:41:03,760 This is like looking for a needle in a haystack. 671 00:41:03,840 --> 00:41:04,800 Can we really find him? 672 00:41:06,760 --> 00:41:07,880 He's a living person. 673 00:41:08,600 --> 00:41:09,920 I don't believe that I can't... 674 00:41:11,120 --> 00:41:12,000 What's the matter? 675 00:41:15,440 --> 00:41:19,480 The premise is that he is still alive. 676 00:41:37,360 --> 00:41:38,440 What are you doing? 677 00:41:42,280 --> 00:41:43,360 You two killed a man. 678 00:41:46,200 --> 00:41:48,440 It has nothing to do with her. I'm the one who killed him. 679 00:41:48,840 --> 00:41:50,480 -I killed him. -Don't talk. 680 00:41:51,400 --> 00:41:52,800 This has nothing to do with her. 681 00:41:53,240 --> 00:41:55,040 I... 682 00:41:55,280 --> 00:41:58,200 I saw him trying to rape her just now. 683 00:41:58,720 --> 00:42:00,040 So I stabbed him with a knife. 684 00:42:01,960 --> 00:42:02,920 Did you kill the man? 685 00:42:03,680 --> 00:42:04,520 Yes. 686 00:42:05,200 --> 00:42:06,720 Why does she have blood on her? 687 00:42:08,880 --> 00:42:11,280 You said that you stabbed him. 688 00:42:11,880 --> 00:42:13,680 Why is his head bleeding? How do you explain that? 689 00:42:14,280 --> 00:42:15,320 Cut the crap. 690 00:42:16,000 --> 00:42:17,280 Call the police if you want. 691 00:42:17,720 --> 00:42:19,080 I did this all on my own. 692 00:42:19,880 --> 00:42:22,360 -Keep your mouth shut or else... -Yu Guo! 693 00:42:27,760 --> 00:42:29,240 Are you going to kill me too? 694 00:42:30,000 --> 00:42:30,960 Are you? 695 00:42:40,680 --> 00:42:42,240 You two look like good kids. 696 00:42:42,880 --> 00:42:44,120 Turn yourself in. 697 00:42:44,880 --> 00:42:47,080 Tell the police the truth. 698 00:42:47,680 --> 00:42:48,720 As soon as possible. 699 00:43:21,440 --> 00:43:22,320 Stop crying. 700 00:43:25,320 --> 00:43:26,680 You two can think about it. 701 00:43:27,320 --> 00:43:31,480 Will you take the chance if you can change everything? 702 00:43:34,160 --> 00:43:37,840 Sir, are you telling us to run away? 703 00:43:39,320 --> 00:43:40,680 You can't escape from this. 704 00:43:40,800 --> 00:43:42,760 Let me repeat. Hurry up and make up your mind. 705 00:43:43,320 --> 00:43:44,240 If there's a way 706 00:43:44,800 --> 00:43:47,640 to make the two of you continue to live your life 707 00:43:48,160 --> 00:43:51,240 and not be linked to the death of this man, will you try it? 708 00:43:51,720 --> 00:43:52,720 Answer me. 709 00:43:53,440 --> 00:43:54,880 That's impossible. 710 00:43:55,320 --> 00:43:56,440 What if it is? 711 00:43:58,880 --> 00:44:02,000 If the police look into it, we'll never be able to explain ourselves. 712 00:44:02,080 --> 00:44:02,920 That's right. 713 00:44:03,600 --> 00:44:05,520 We'll be lying to the police then. 714 00:44:09,000 --> 00:44:12,600 If you disagree, never mind what I said. 715 00:44:12,800 --> 00:44:13,960 Forget about it 716 00:44:14,040 --> 00:44:15,720 or else the three of us will have to go to jail. 717 00:44:16,520 --> 00:44:18,920 Of course. You can turn yourself in. 718 00:44:19,480 --> 00:44:20,760 It's up to you. 719 00:44:22,760 --> 00:44:23,960 Why are you helping us? 720 00:44:29,080 --> 00:44:32,400 Make up your mind. We'll be in trouble if someone sees us. 721 00:44:38,120 --> 00:44:38,960 I will do it. 722 00:44:39,040 --> 00:44:40,480 -I will do it. -I will do it. 723 00:44:41,760 --> 00:44:42,880 Great. 724 00:44:43,440 --> 00:44:48,160 From now on, listen to my instructions. 725 00:44:48,880 --> 00:44:49,760 Do you agree? 726 00:44:53,440 --> 00:44:54,480 Give me the knife. 727 00:45:09,800 --> 00:45:13,680 Young lady, give me your hand. Use the snow to cover yourself first. 728 00:45:18,360 --> 00:45:19,800 Do you need me to help you? 729 00:45:20,200 --> 00:45:21,120 There's no need. 730 00:45:21,800 --> 00:45:22,880 Are you a police officer? 731 00:45:23,440 --> 00:45:25,640 Don't ask so many questions. It won't do you any good. 732 00:45:27,280 --> 00:45:30,840 Go to the car and bring me the leftover beer and food. 733 00:45:30,920 --> 00:45:31,800 Hurry up. 734 00:46:28,720 --> 00:46:29,760 Put them here. 735 00:46:34,480 --> 00:46:35,320 Pick up an ice. 736 00:46:43,360 --> 00:46:44,360 Hit her leg with it. 737 00:46:44,800 --> 00:46:45,960 -What? -Hit her hard. 738 00:46:46,880 --> 00:46:47,800 Hurry up. 739 00:46:52,080 --> 00:46:53,160 Hang in there. 740 00:46:56,160 --> 00:46:57,160 I'm sorry. 741 00:46:57,400 --> 00:46:58,360 Why do we need to do this? 742 00:47:00,960 --> 00:47:01,880 Come with me. 743 00:47:02,280 --> 00:47:03,400 Carry her on your back 744 00:47:03,920 --> 00:47:05,840 and follow the original trail to go back. 745 00:47:06,320 --> 00:47:07,480 Find an obvious spot. 746 00:47:07,920 --> 00:47:10,440 No matter who asks you, just say that she fell at that spot. 747 00:47:10,760 --> 00:47:11,600 Kid... 748 00:47:11,800 --> 00:47:13,000 Call me Yu Guo. 749 00:47:13,240 --> 00:47:14,440 I don't need to know. 750 00:47:15,640 --> 00:47:19,120 There's a 24-hour pharmacy in that district over there. 751 00:47:19,520 --> 00:47:21,840 Go and buy some drugs. Remember to talk a bit more. 752 00:47:22,080 --> 00:47:23,880 so that the person will have a recollection of you. 753 00:47:24,000 --> 00:47:25,200 -Do you understand? -Yes. 754 00:47:27,600 --> 00:47:28,800 Take a good look. 755 00:47:29,640 --> 00:47:30,920 Two o'clock in the morning. 756 00:47:31,680 --> 00:47:32,800 Don't startle anyone. 757 00:47:33,520 --> 00:47:34,680 Meet me at the intersection. 758 00:47:37,520 --> 00:47:38,520 Can you remember that? 759 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 -Yes. -Okay? 760 00:47:40,600 --> 00:47:41,760 -Yes. -Go now. 761 00:48:08,760 --> 00:48:13,680 HARBIN BEER 762 00:48:18,840 --> 00:48:19,680 Don't be scared. 763 00:48:20,440 --> 00:48:21,760 We'll be all right. 764 00:48:23,480 --> 00:48:26,160 Yu Guo, why did you do that? 765 00:48:26,520 --> 00:48:27,560 Is it worth it? 766 00:48:28,800 --> 00:48:30,880 For you, it's worth it. 767 00:48:42,600 --> 00:48:45,000 We've passed the surveillance camera. You can let me down now. 768 00:48:45,440 --> 00:48:46,680 Take it easy. 769 00:48:48,360 --> 00:48:50,960 -I'm all right. -Can you go home on your own? 770 00:48:51,440 --> 00:48:52,320 I can. 771 00:48:52,760 --> 00:48:54,800 I will see you at the intersection later. 772 00:48:55,480 --> 00:48:56,640 See you later. 773 00:49:03,320 --> 00:49:04,240 Hui-ru. 774 00:49:09,200 --> 00:49:10,120 Don't be scared. 775 00:49:11,080 --> 00:49:12,080 I'm always here for you. 776 00:50:31,160 --> 00:50:32,040 Hey. 777 00:51:02,040 --> 00:51:03,280 Why did we take this road? 778 00:51:04,240 --> 00:51:05,720 To avoid the surveillance cameras? 779 00:51:08,920 --> 00:51:10,520 Where are you taking us? 780 00:51:11,880 --> 00:51:13,080 To my place. 781 00:51:14,280 --> 00:51:15,600 Why are you taking us to your place? 782 00:51:20,920 --> 00:51:22,560 Get off the car if you don't trust me. 783 00:51:25,760 --> 00:51:26,600 So? 784 00:51:27,360 --> 00:51:28,320 Let's go. 785 00:51:42,400 --> 00:51:44,760 Why didn't we take the elevator? Her leg is wounded. 786 00:52:02,240 --> 00:52:04,400 Come in and close the door. 787 00:52:17,800 --> 00:52:20,600 Sir, is this your house? 788 00:52:24,440 --> 00:52:27,040 All right. Let us begin now. 789 00:52:27,680 --> 00:52:30,680 HASONG POLICE DEPARTMENT CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION 790 00:53:33,920 --> 00:53:34,880 This is Qi Lin. 791 00:53:46,440 --> 00:53:50,040 Subtitle translation by Judy 792 00:53:50,090 --> 00:53:54,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.