All language subtitles for Blood Ties s01e10 Necrodrome.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:09,671 Oooo... yes... Barry. Oh... oh... uh-huh... 2 00:00:10,922 --> 00:00:12,687 I can honestly say I never thought I'd be 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,452 doing anything like this. - Shh, shh, shh. 4 00:00:14,487 --> 00:00:15,547 Stop wiggling around. 5 00:00:17,692 --> 00:00:19,804 Oh, Barry. I hope that was good 6 00:00:19,839 --> 00:00:22,710 for you, because it's going to cost you. 7 00:00:32,789 --> 00:00:35,992 - Whew! - I think I'm going to love stake-outs. 8 00:00:36,027 --> 00:00:40,530 Oh, that... stop. We don't want the client to hear that on playback. 9 00:00:42,217 --> 00:00:45,259 Men these days have no idea how to treat a woman. 10 00:00:46,911 --> 00:00:48,818 He could have at least sprung for a motel room. 11 00:00:48,853 --> 00:00:51,443 Um... no. No motel - no receipt. 12 00:00:51,478 --> 00:00:54,524 No receipt - no paper trail. Which is why the wife has me 13 00:00:54,559 --> 00:00:55,682 following him around. 14 00:00:57,328 --> 00:00:58,789 Let's see. 15 00:00:59,482 --> 00:01:08,452 Oooo... yes... Barry. Oh... oh... uh-huh... 16 00:01:10,698 --> 00:01:13,673 You know, I was once caught in 'flagrante delicto', 17 00:01:13,708 --> 00:01:15,760 with the girlfriend of a Vegas mobster. 18 00:01:15,795 --> 00:01:17,813 The mug popped me twice in the gut. 19 00:01:18,389 --> 00:01:20,335 I'm having a hard time picturing you as gangster. 20 00:01:24,430 --> 00:01:27,099 When Bugsy caught me bumping uglies with his twist 21 00:01:27,134 --> 00:01:29,768 he went off the track, clipped me on the spot. 22 00:01:30,445 --> 00:01:33,927 Had his boys dump me in the Vegas landfill like I was yesterday's garbage. 23 00:01:34,650 --> 00:01:37,942 He figured, he figured I was down for the long dirt nap 24 00:01:37,977 --> 00:01:41,553 but by the next night, I was back with ns skirt, 25 00:01:41,588 --> 00:01:43,500 ribbed up with the perfect song. 26 00:01:47,718 --> 00:01:50,703 Hey, wait a minute, you need blood to heal. 27 00:01:52,340 --> 00:01:55,738 There's lots of life in a dump, and beggars can't be choosers. 28 00:01:56,382 --> 00:01:59,143 Oh, wow, I hope she was worth it. 29 00:01:59,178 --> 00:02:01,905 Love is always worth the risk. 30 00:02:02,148 --> 00:02:04,629 Eternity is a long time to live with regret. 31 00:02:06,274 --> 00:02:08,634 Did you ever consider writing greeting cards? 32 00:02:17,178 --> 00:02:18,662 Dad, I already did that. 33 00:02:19,352 --> 00:02:21,554 The muscle tone isn't nearly supple enough. 34 00:02:22,442 --> 00:02:25,266 What if his wife were to reach out and hold his hand? 35 00:02:25,786 --> 00:02:27,573 All she would feel is his death. 36 00:02:28,482 --> 00:02:30,064 Now apologize. 37 00:02:31,378 --> 00:02:32,872 Sorry. 38 00:02:32,907 --> 00:02:34,367 Not to me. 39 00:02:38,276 --> 00:02:40,545 Mr. Swanson, I apologize. 40 00:02:41,396 --> 00:02:43,192 Now you may activate the pump. 41 00:02:56,108 --> 00:02:58,732 Let's give Mr. Swanson some privacy, shall we? 42 00:03:49,487 --> 00:03:54,294 Stagione 1 Episodio 10 - "Necrodome" - 43 00:03:54,886 --> 00:03:57,260 Traduzione italiana: AlexandraD. e Icegirl Synch: AlexandraD. Revisione: LordThul 44 00:03:57,539 --> 00:03:59,518 www.subsfactory.it 45 00:04:02,630 --> 00:04:04,979 Words can not begin to express how terribly sorry 46 00:04:05,014 --> 00:04:06,492 I am about this, Mrs. Swanson. 47 00:04:06,527 --> 00:04:08,895 Rest assured this has never happened before. 48 00:04:08,930 --> 00:04:12,264 Diesel's funeral was supposed to be this afternoon! 49 00:04:12,299 --> 00:04:13,732 As soon as your husband is retrieved... 50 00:04:13,767 --> 00:04:16,016 Retrieved! He's not some bone for 51 00:04:16,051 --> 00:04:20,013 a dog to find, Mr. Ulyanov. I'm going to the police. 52 00:04:20,048 --> 00:04:21,880 No one wants this sad final chapter of 53 00:04:21,915 --> 00:04:24,361 Mr. Swanson's life to become public knowledge. 54 00:04:24,396 --> 00:04:26,807 Ms. Nelson, thank you for coming so quickly. 55 00:04:27,447 --> 00:04:30,317 Well your message did say it was urgent. 56 00:04:30,352 --> 00:04:32,535 - Yes, very urgent. - Mrs. Swanson, this is 57 00:04:32,570 --> 00:04:34,684 private detective I was telling you about. 58 00:04:34,719 --> 00:04:37,168 She will ensure that your husband is found as quickly 59 00:04:37,203 --> 00:04:39,273 as possible. - You'll find my Diesel? 60 00:04:42,044 --> 00:04:44,550 - I'll do my best. - If you'll excuse me, 61 00:04:44,585 --> 00:04:49,275 I believe Mr. Ulyanov and I have some particulars to discuss about your case. 62 00:04:52,163 --> 00:04:54,680 Thank you Ms. Nelson. You come highly recommended. 63 00:04:55,460 --> 00:04:57,595 Dr. Mohadevan assures me I can expect results. 64 00:04:57,630 --> 00:05:00,084 Well in the future, you might want to make sure I'll 65 00:05:00,119 --> 00:05:02,539 actually take the case before you start making promises. 66 00:05:02,574 --> 00:05:04,316 And you can be discreet, yes? 67 00:05:05,019 --> 00:05:09,222 This matter requires discretion above all else. 68 00:05:09,257 --> 00:05:12,506 And results. Discretion and results. 69 00:05:12,541 --> 00:05:15,754 Why don't you just start by telling me what happened to the late Mr. Swanson. 70 00:05:16,640 --> 00:05:20,272 He arrived two days ago. Liver failure. 71 00:05:20,307 --> 00:05:22,997 Jaundice wreaks havoc with the skin tones, so he was 72 00:05:23,032 --> 00:05:24,099 scheduled for an overnight. 73 00:05:24,134 --> 00:05:26,723 When I came in this morning to check on the status of his 74 00:05:26,758 --> 00:05:29,023 embalming procedure, he was gone. 75 00:05:32,148 --> 00:05:33,982 Was there any evidence of a break-in? 76 00:05:34,828 --> 00:05:36,178 The back door was jimmied open. 77 00:05:36,213 --> 00:05:37,971 He must have came and left that way. 78 00:05:39,625 --> 00:05:40,564 Are you sure? 79 00:05:41,540 --> 00:05:43,806 Ivan and I were in the front office working on some paperwork. 80 00:05:45,414 --> 00:05:46,900 We would have seen go out the front. 81 00:05:47,267 --> 00:05:50,310 Dr. Mohadevan also assures me that I can afford you the 82 00:05:50,345 --> 00:05:52,485 courtesy of full disclosure. 83 00:05:53,364 --> 00:05:56,431 Any you haven't call the police because... why? 84 00:05:57,957 --> 00:05:59,754 There are aspects of this situation that 85 00:05:59,789 --> 00:06:02,217 the authorities wouldn't necessarily comprehend. 86 00:06:12,848 --> 00:06:14,713 This was taken by our security camera. 87 00:06:19,041 --> 00:06:20,301 What is he doing? 88 00:06:35,323 --> 00:06:36,572 I need that disc. 89 00:06:38,438 --> 00:06:40,092 And a very large retainer. 90 00:06:46,958 --> 00:06:48,060 Take a look at this. 91 00:06:56,883 --> 00:06:58,029 What are you doing? 92 00:07:00,828 --> 00:07:02,314 There's something different about you. 93 00:07:04,071 --> 00:07:05,436 I don't think so. 94 00:07:06,651 --> 00:07:08,503 Same soap. Same shampoo. 95 00:07:08,538 --> 00:07:10,542 Same detergent. 96 00:07:15,476 --> 00:07:16,996 Something more primal. 97 00:07:18,673 --> 00:07:21,436 I changed my fabric softener. 98 00:07:22,896 --> 00:07:24,945 You smell like death. 99 00:07:25,656 --> 00:07:28,952 Okay, how is that even remotely a turn-on? 100 00:07:28,987 --> 00:07:32,249 Decay is a common base-note in most perfume. 101 00:07:32,987 --> 00:07:36,322 Usually derived from jasmine. - Oh. 102 00:07:37,079 --> 00:07:41,556 The fusion of attractive and repulsive scents 103 00:07:42,498 --> 00:07:47,015 creates a sense of urgency, don't you think? 104 00:07:47,050 --> 00:07:48,247 Not really. 105 00:07:48,874 --> 00:07:50,664 Now watch, please. 106 00:07:52,537 --> 00:07:55,879 - Who is that? - 'Sweet' Diesel Swanson. 107 00:07:56,856 --> 00:07:58,819 Not exactly my type. 108 00:07:58,854 --> 00:08:01,570 He was the Heavyweight Champion for about 10 minutes, 109 00:08:02,054 --> 00:08:04,330 until the Boxing Commission found out he'd bet on himself. 110 00:08:05,826 --> 00:08:07,108 Are you investigating his death? 111 00:08:07,467 --> 00:08:08,884 Not exactly. 112 00:08:10,327 --> 00:08:11,349 There! What is that? 113 00:08:11,384 --> 00:08:12,891 Is that some kind of voodoo? 114 00:08:13,086 --> 00:08:14,902 It's a form of necromancy, 115 00:08:15,450 --> 00:08:18,284 a particularly foul magic practiced on the dead. 116 00:08:18,319 --> 00:08:21,119 From the looks of that mask, I'd say Egyptian. 117 00:08:21,845 --> 00:08:24,174 - Hm. - What else do you have? 118 00:08:25,750 --> 00:08:28,599 Well, the guy who broke in, I mean, he knew the location 119 00:08:28,634 --> 00:08:30,135 of every one of the surveillance cameras 120 00:08:30,170 --> 00:08:32,374 so he picked the door closest to the prep room. 121 00:08:32,719 --> 00:08:35,295 Never shows his face. He left no fingerprints. 122 00:08:36,542 --> 00:08:38,347 He knows his way around this place. 123 00:08:45,692 --> 00:08:50,171 Boris Ulyanov a necromancer? Impossible. 124 00:08:51,069 --> 00:08:53,000 He hired you to find Mr. Swanson. 125 00:08:53,035 --> 00:08:55,634 Well unfortunately, in my business, client does not 126 00:08:55,669 --> 00:08:58,234 always equal innocent. - How long have you know him? 127 00:08:58,269 --> 00:09:00,213 As long as I've worked here. 128 00:09:00,248 --> 00:09:02,104 He is a most dedicated mortician. 129 00:09:02,914 --> 00:09:05,266 A heinous crime has been committed against Mr. Swanson. 130 00:09:05,301 --> 00:09:07,272 There is nothing worse than an Easter Weekend. 131 00:09:09,524 --> 00:09:10,361 I take it you don't mean 132 00:09:10,396 --> 00:09:12,026 the holiday with the bunnies and the chocolate. 133 00:09:12,061 --> 00:09:14,025 She's talking about a resurrection. 134 00:09:16,026 --> 00:09:17,917 There's a code word for 'walking dead'? 135 00:09:18,828 --> 00:09:20,806 Well, many colleagues have had 136 00:09:20,841 --> 00:09:25,063 experiences that would sound 'crazy' to a lay person. 137 00:09:26,112 --> 00:09:29,716 When I started, I would see things out of the corner 138 00:09:29,751 --> 00:09:33,272 of my eye that I chalked up to tricks of light. 139 00:09:33,886 --> 00:09:39,586 Now I accept the supernatural as a fact of life. 140 00:09:40,048 --> 00:09:41,375 And apparently a fact of death. 141 00:09:42,836 --> 00:09:44,195 All right, thanks. 142 00:09:47,100 --> 00:09:50,762 So if Boris Ulyanov didn't kill him, perhaps a disgruntled employee? 143 00:09:50,931 --> 00:09:53,966 No, disgruntled employees take office supplies. 144 00:09:54,574 --> 00:09:55,547 So where does that leave us? 145 00:09:56,131 --> 00:09:59,030 Well, why resurrect the dead? 146 00:09:59,795 --> 00:10:01,015 Love. 147 00:10:02,572 --> 00:10:03,482 His wife. 148 00:10:05,064 --> 00:10:07,843 Maybe he arranged all this for himself. 149 00:10:07,878 --> 00:10:09,880 - Is that what you think? - No, I think it's 150 00:10:09,915 --> 00:10:11,847 a possibility. He found out he had liver 151 00:10:11,882 --> 00:10:14,457 failure, he couldn't face it, so he went out and found 152 00:10:14,492 --> 00:10:16,025 someone who could resurrect him. 153 00:10:16,060 --> 00:10:18,952 For the record, Swanson is re-animated. 154 00:10:18,987 --> 00:10:20,924 I am resurrected. 155 00:10:21,572 --> 00:10:22,821 There's a difference? 156 00:10:22,856 --> 00:10:25,802 Diesel Swanson is still walking only because 157 00:10:25,837 --> 00:10:28,608 of the dark magic to serve the Necromancer who raised him. 158 00:10:28,643 --> 00:10:31,316 He has no freedom of will. He has no life. 159 00:10:32,049 --> 00:10:36,043 I maintain my personality, my intelligence, my wit. 160 00:10:36,078 --> 00:10:37,657 Your humility. 161 00:10:40,371 --> 00:10:41,584 My soul. 162 00:10:53,533 --> 00:10:56,605 This whole walking dead thing must be pretty weird for you. 163 00:10:57,453 --> 00:10:58,528 Pays the bills. 164 00:10:59,382 --> 00:11:00,831 I've seen a lot of weird stuff. 165 00:11:01,367 --> 00:11:02,639 I grew up here, you know. 166 00:11:03,494 --> 00:11:04,720 Was that difficult for you? 167 00:11:04,755 --> 00:11:08,754 No, it was a pretty typical childhood, actually, 168 00:11:09,295 --> 00:11:10,659 except for all the dead bodies. 169 00:11:11,444 --> 00:11:15,306 I used to hide under the caskets during the funerals 170 00:11:15,341 --> 00:11:16,676 and pretend to drive the hearse. 171 00:11:17,642 --> 00:11:19,667 This whole place was like my play room. 172 00:11:21,755 --> 00:11:25,448 I think the other kids thought I was pretty cool, you know, 173 00:11:25,483 --> 00:11:27,332 in a freak show kind of way. 174 00:11:28,253 --> 00:11:31,959 When my Grade Seven teacher died in a car accident, 175 00:11:31,994 --> 00:11:36,108 they brought her body here and everyone wanted to see it. 176 00:11:36,143 --> 00:11:39,168 Ha, here I was having slumber parties. 177 00:11:40,236 --> 00:11:42,693 Billy, my best friend at the time - we were 178 00:11:42,728 --> 00:11:46,603 pretty young - he dared me and I dared him back, and you know how that goes. 179 00:11:46,638 --> 00:11:50,443 He pulled back the sheet and she sat straight up. 180 00:11:51,223 --> 00:11:53,790 - She wasn't dead? - Oh, she was dead. 181 00:11:54,884 --> 00:11:56,220 Yeah, head-on collision. 182 00:11:57,258 --> 00:11:59,860 But I could swear, though, she was looking right at me. 183 00:12:00,372 --> 00:12:02,014 I thought my dad was going to kill us. 184 00:12:03,827 --> 00:12:06,395 How about recently, have you noticed anything strange? 185 00:12:07,512 --> 00:12:09,397 Dead body walking around is pretty strange. 186 00:12:09,432 --> 00:12:13,298 What about disgruntled former employees or dissatisfied customers? 187 00:12:13,333 --> 00:12:15,866 No, it's just my dad and I. 188 00:12:16,423 --> 00:12:19,487 And we've never had a dissatisfied customer... 189 00:12:22,245 --> 00:12:24,255 until now. 190 00:12:39,166 --> 00:12:41,504 Hi, I wonder if I could ask you a few questions? 191 00:12:42,293 --> 00:12:44,526 If you don't mind, I'd like to get this done. 192 00:12:45,705 --> 00:12:48,495 - You moving? - To my sister's. 193 00:12:48,840 --> 00:12:51,380 I have to, no insurance. 194 00:12:51,998 --> 00:12:54,563 Diesel tried hard but he wasn't the best with money. 195 00:12:56,181 --> 00:12:57,929 Do you mind if I ask you some questions about his 196 00:12:57,964 --> 00:12:59,592 activities in the last few months? 197 00:13:00,350 --> 00:13:02,578 If he wasn't here, he was at the Dome. 198 00:13:02,613 --> 00:13:04,670 It's a sports joint down on King. 199 00:13:05,108 --> 00:13:09,603 Big screen TVs, big breasted waitresses, big everything. 200 00:13:10,423 --> 00:13:11,955 He took a job as a host. 201 00:13:12,099 --> 00:13:15,289 Six hundred a week plus free food and booze to sit 202 00:13:15,324 --> 00:13:17,611 at the bar and schmooze the paying customers. 203 00:13:18,511 --> 00:13:19,989 It was embarrassing. 204 00:13:20,342 --> 00:13:23,625 He was only 36 and he was acting like his career was over. 205 00:13:24,491 --> 00:13:29,727 Yeah, he was quite a boxer. 46 and 1, every victory a knock-out. 206 00:13:29,762 --> 00:13:31,840 He disserved that championship belt. 207 00:13:32,561 --> 00:13:34,200 I heard about the bet. 208 00:13:35,853 --> 00:13:38,291 The Commission decided to make an example of him. 209 00:13:39,139 --> 00:13:41,837 Fined him and lay down a 10 year ban? 210 00:13:42,233 --> 00:13:43,699 Must have made him pretty angry. 211 00:13:44,057 --> 00:13:46,270 He gave up. I tried to tell him 212 00:13:46,305 --> 00:13:49,354 that his career wasn't over, but he couldn't get over 213 00:13:49,389 --> 00:13:51,334 the guilt and the humiliation. 214 00:13:52,593 --> 00:13:54,298 That's when he started drinking. 215 00:13:57,367 --> 00:14:00,144 What does this have to do with someone stealing his body? 216 00:14:01,410 --> 00:14:02,468 Nothing. 217 00:14:04,581 --> 00:14:08,254 How about friends or family? Is there anyone else who 218 00:14:09,073 --> 00:14:11,261 might have taken his death particularly hard? 219 00:14:11,296 --> 00:14:14,896 He traded them all in for bartenders in the last few months. 220 00:14:19,817 --> 00:14:22,449 You can tell me if you're not going to find him. 221 00:14:23,948 --> 00:14:28,875 I'm not going to make you any promises but I will do everything I can. 222 00:14:30,491 --> 00:14:31,974 Thanks for your time. 223 00:14:47,462 --> 00:14:49,901 No one could ever hover as well as you. 224 00:14:50,338 --> 00:14:52,182 Hey, you remember Diesel Swanson? 225 00:14:53,456 --> 00:14:55,928 Diesel, the boxer, yes. 226 00:14:55,963 --> 00:14:58,370 Yeah, his body was stolen from a mortuary 227 00:14:58,405 --> 00:15:02,145 a couple of days ago. - And the reason the police weren't called is...? 228 00:15:02,557 --> 00:15:05,146 This is where it gets a little tricky. 229 00:15:09,973 --> 00:15:13,466 It was theft by resurrection, reanimation. 230 00:15:14,109 --> 00:15:15,758 He's walking around. 231 00:15:16,889 --> 00:15:18,760 At first I thought maybe it was somebody who had 232 00:15:18,795 --> 00:15:20,644 something against Swanson. And then I thought, 233 00:15:20,679 --> 00:15:22,494 maybe had something against the funeral home. 234 00:15:22,876 --> 00:15:24,919 I got to thinking, and I wondered, you know, 235 00:15:24,954 --> 00:15:27,134 maybe this has happened before. Maybe he's not the only one. 236 00:15:27,512 --> 00:15:29,669 Well, if body-snatching is the new joy-riding, 237 00:15:29,704 --> 00:15:31,213 I haven't heard anything about it. 238 00:15:31,248 --> 00:15:34,931 - Could you check? - What? Body-snatchers? 239 00:15:34,966 --> 00:15:37,154 - Yeah, or grave-robbers. - Look, Vicki, I find out 240 00:15:37,189 --> 00:15:39,401 why people go into the ground, not why they come out, okay? 241 00:15:39,436 --> 00:15:40,710 Call me when he starts eating brains. 242 00:15:41,305 --> 00:15:43,007 - He's eating brains. - Nice try. 243 00:15:43,042 --> 00:15:45,377 - His body was stolen. - Making it a case 244 00:15:45,412 --> 00:15:47,713 for Major Crimes. - And he's walking around. 245 00:15:47,748 --> 00:15:49,134 And that is a Vegas act. 246 00:15:49,169 --> 00:15:51,236 Look, Vicki, I have five active cases here, okay? 247 00:15:51,271 --> 00:15:52,837 I wish I could help you, but I can't. 248 00:15:52,872 --> 00:15:54,368 All right, if you find anything out, 249 00:15:54,403 --> 00:15:56,915 will you let me know? - If I find something 250 00:15:56,950 --> 00:15:59,427 I promise you will be the first to know. 251 00:15:59,574 --> 00:16:01,209 - Thank you. - You're welcome. 252 00:16:04,630 --> 00:16:07,014 The mask is a representation of Anubis. 253 00:16:07,202 --> 00:16:08,986 Ah, the Egyptian God of the Dead. 254 00:16:09,021 --> 00:16:11,314 According to the myth, he resurrected Osiris 255 00:16:11,349 --> 00:16:13,369 from the dead. My friend's a security guard 256 00:16:13,404 --> 00:16:15,651 at the museum. He lets me borrow reference 257 00:16:15,686 --> 00:16:18,100 material from time to time. - You stole this. 258 00:16:18,135 --> 00:16:20,514 Borrowed - can't find everything on the Internet. 259 00:16:21,386 --> 00:16:23,827 Ah, now all I have to do is find an Egyptian 260 00:16:23,862 --> 00:16:26,268 Necromancer operating somewhere in the city. 261 00:16:26,621 --> 00:16:27,836 I love my job. 262 00:16:28,666 --> 00:16:30,267 Thanks for this. Good work... 263 00:16:32,381 --> 00:16:33,481 Klepto. 264 00:16:47,795 --> 00:16:50,577 - You could knock. - You could call. 265 00:16:52,172 --> 00:16:54,202 You didn't seem all that interested in the case. 266 00:16:54,237 --> 00:16:56,082 Because I didn't consider the well-being of 267 00:16:56,117 --> 00:16:59,818 Mr. Swanson's corporeal husk to be an urgent priority. 268 00:17:00,345 --> 00:17:02,461 Well, I've got to admit, you seemed a bit flippant. 269 00:17:02,890 --> 00:17:04,280 You're searching for a body. 270 00:17:04,315 --> 00:17:07,266 I have absolutely no doubt that his soul was at peace... 271 00:17:07,568 --> 00:17:09,519 Yeah, I'm not so sure about that. 272 00:17:10,138 --> 00:17:13,274 Egyptian Funeral Rituals and Resurrection Mythology 273 00:17:13,309 --> 00:17:16,246 by William Carmichael. - Sounds exciting. 274 00:17:16,281 --> 00:17:18,553 Well, it's 300 pages of university grade 275 00:17:18,588 --> 00:17:20,791 double-speak, complete with footnotes. 276 00:17:20,826 --> 00:17:23,158 He did have the courtesy to throw in a few photos. 277 00:17:23,193 --> 00:17:25,156 Is there anything of value in it? 278 00:17:25,191 --> 00:17:28,034 Well, let's see, the Egyptians believed that the soul 279 00:17:28,069 --> 00:17:30,877 was divided into seven parts. - The Ren is your name. 280 00:17:30,912 --> 00:17:34,372 The Sekhem, energy. The Akh is best described 281 00:17:34,407 --> 00:17:36,896 as your ghost. Ka, life force. 282 00:17:36,931 --> 00:17:38,911 Ba, soul. Sheut, shadow. 283 00:17:38,946 --> 00:17:41,895 And the Sekhu, your physical remains. 284 00:17:42,579 --> 00:17:44,450 Well, gee, you'd pass the pop quiz. 285 00:17:44,485 --> 00:17:46,322 I spent a little bit of time in Egypt. 286 00:17:46,357 --> 00:17:47,681 Yeah, I figured. 287 00:17:48,451 --> 00:17:52,594 The important ones for us though are Ba and Sekhu, soul and remains. 288 00:17:52,629 --> 00:17:55,281 The Ba is what was summoned back into the Sekhu during 289 00:17:55,316 --> 00:17:57,898 the resurrection ritual, 'cause they believed that 290 00:17:57,933 --> 00:18:02,221 if the soul didn't recognize its remains it wouldn't return to it. 291 00:18:02,256 --> 00:18:04,170 Hence mummification of the corpse. 292 00:18:04,706 --> 00:18:06,081 But what does that have to do with Swanson? 293 00:18:24,802 --> 00:18:31,277 Welcome to the Necrodrome. 294 00:18:34,526 --> 00:18:35,591 Ready? 295 00:18:38,046 --> 00:18:40,995 Fight! 296 00:19:05,237 --> 00:19:07,668 Winner! 297 00:19:15,353 --> 00:19:16,351 - Hey. - What's up man? 298 00:19:16,897 --> 00:19:19,071 Nothing like a body dump first thing in the morning, huh? 299 00:19:19,852 --> 00:19:21,634 Don't be like that, brother. I mean, this is 300 00:19:21,669 --> 00:19:23,642 our bread and butter. - Aw, come on. 301 00:19:24,286 --> 00:19:26,214 Trace evidence is completely spoiled. 302 00:19:26,249 --> 00:19:27,763 We've got no witnesses. There's never any way 303 00:19:27,798 --> 00:19:29,278 in with these. - Why do you always got to 304 00:19:29,313 --> 00:19:30,710 look at the down side of it, man? 305 00:19:30,745 --> 00:19:33,869 I mean, here we are, you know, out here in the fresh air, 306 00:19:33,904 --> 00:19:36,020 you know, checking some fresh anatomy. 307 00:19:37,345 --> 00:19:39,482 It never fails to amaze me how much you actually 308 00:19:39,517 --> 00:19:41,201 enjoy these. Here give me that. 309 00:19:41,236 --> 00:19:44,636 That's my childhood, man. Walking by vacant lots, 310 00:19:44,671 --> 00:19:47,921 checking for, you know, any kind of corpse I could find. 311 00:19:48,535 --> 00:19:50,416 This is why you joined the force? 312 00:19:50,451 --> 00:19:54,358 That's why every day's like Christmas, man, except for the dead bodies. 313 00:19:54,614 --> 00:19:57,052 Yeah, and you're the normal part of my life. 314 00:19:57,087 --> 00:20:00,027 Just great. - Dispatch said the body's 315 00:20:00,062 --> 00:20:02,865 been all beaten up. Chest all cut apart. 316 00:20:02,900 --> 00:20:05,669 Yup, that's a thoracic abdominal incision. 317 00:20:05,704 --> 00:20:07,063 This guy's had an autopsy already. 318 00:20:07,098 --> 00:20:11,293 Well, how do you know it's not some guy trying to play amateur pathologist? 319 00:20:12,638 --> 00:20:14,653 Carl Blundell? The Iron Fist? 320 00:20:14,688 --> 00:20:16,304 Local wrestler? - Yeah? 321 00:20:16,339 --> 00:20:17,921 What did they do to him? 322 00:20:19,465 --> 00:20:21,896 The guy died of a brain aneurysm a couple of months ago. 323 00:20:21,931 --> 00:20:24,469 Yo, this dude is famous! Oh, shoot man. 324 00:20:24,504 --> 00:20:27,007 You've got to get a picture of us, man. 325 00:20:27,042 --> 00:20:27,933 You just... 326 00:20:29,510 --> 00:20:30,506 Just playing, man. 327 00:20:33,313 --> 00:20:36,741 You know, it's interesting, Vicki's working a body snatch 328 00:20:36,776 --> 00:20:38,636 case involving a missing boxer. 329 00:20:39,061 --> 00:20:41,654 Man, that lady sure does get some weird cases. 330 00:20:42,245 --> 00:20:44,430 Blundell's supposed to be six feet under. 331 00:20:44,990 --> 00:20:48,564 What do you want to bet that Swanson and Blundell were taken by the same guy? 332 00:20:49,062 --> 00:20:51,683 Yeah, but we're Homicide not Lost and Found. 333 00:20:51,998 --> 00:20:54,123 What? Two dead athletes in a month? 334 00:20:54,158 --> 00:20:55,106 Two corpses taken? 335 00:20:55,141 --> 00:20:56,733 That doesn't raise any red flags for you? 336 00:20:57,389 --> 00:20:59,337 Well, it don't add up to murder. 337 00:21:05,954 --> 00:21:07,918 - Hey, Doc. - Hello. 338 00:21:07,953 --> 00:21:09,968 Did you get anything on those names I fired over to you? 339 00:21:10,684 --> 00:21:13,452 Carl Blundell died of a brain aneurysm. 340 00:21:13,783 --> 00:21:15,854 Diesel Swanson succumbed to liver failure. 341 00:21:16,414 --> 00:21:18,471 So they both died of natural causes? 342 00:21:18,506 --> 00:21:20,528 Blundell, definitely natural causes. 343 00:21:21,298 --> 00:21:22,836 I can't be as certain with Swanson. 344 00:21:23,476 --> 00:21:26,321 According to Swanson's toxicology report, his blood 345 00:21:26,356 --> 00:21:28,300 contained high levels of paracetamol. 346 00:21:29,412 --> 00:21:33,130 Oh, it's an over-the-counter pain medication. 347 00:21:33,844 --> 00:21:37,846 A high level of paracetamol can cause irreversible liver failure. 348 00:21:38,669 --> 00:21:40,478 The attending pathologist should have flagged it. 349 00:21:41,152 --> 00:21:43,358 Are you saying that somebody poisoned him? 350 00:21:43,993 --> 00:21:45,734 Or he poisoned himself. 351 00:21:48,516 --> 00:21:49,813 You were supposed to call me. 352 00:21:49,848 --> 00:21:51,795 Yeah, Swanson's not the only body that's gone 353 00:21:51,830 --> 00:21:53,924 missing this month. - I know - Carl Blundell. 354 00:21:53,959 --> 00:21:56,019 Mohadevan called me. - Ah, the things you girls 355 00:21:56,054 --> 00:21:57,505 talk about. - Look, Mike, you need 356 00:21:57,540 --> 00:21:59,139 to be careful. This is not your usual 357 00:21:59,174 --> 00:22:00,703 body snatching. - Yeah, maybe not, 358 00:22:00,738 --> 00:22:03,707 but one's a possible homicide. Swanson may have been poisoned. 359 00:22:03,742 --> 00:22:05,813 - Have any suspects? - Maybe. 360 00:22:05,848 --> 00:22:08,772 We both know the type of killer that prefers poison as a murder weapon. 361 00:22:10,039 --> 00:22:12,049 Naw, I don't think the wife's good for this. 362 00:22:12,571 --> 00:22:14,942 Well, thank you very much. I'll take that under advisement. 363 00:22:16,315 --> 00:22:19,850 You know, this kind of connects our cases. 364 00:22:22,066 --> 00:22:25,205 Oh, ho, ho, yeah, and you've been so helpful up 'til now. 365 00:22:25,240 --> 00:22:26,802 Come on, come on, come on. What do you got? 366 00:22:27,981 --> 00:22:31,121 Actually, not much. All I know was that Swanson 367 00:22:31,156 --> 00:22:34,261 was resurrected by a type of Egyptian necromancy. 368 00:22:34,989 --> 00:22:37,877 Okay, you got anything that I can actually use? 369 00:22:38,500 --> 00:22:40,610 I'm not sure, but I think there's a connection between 370 00:22:40,645 --> 00:22:43,071 his death and his abduction. - Right. 371 00:22:43,297 --> 00:22:46,179 Well, you know what? I'm going to use good 372 00:22:46,214 --> 00:22:48,614 old-fashioned reality and see what the wife has to say. 373 00:22:48,649 --> 00:22:50,031 What do you think about that, huh? 374 00:22:50,066 --> 00:22:52,472 - Knock yourself out. - I think I will. 375 00:22:56,830 --> 00:22:59,063 As I told Detective Celluci, some of his 376 00:22:59,098 --> 00:23:01,075 postmortem injuries are suspicious. 377 00:23:01,736 --> 00:23:04,579 There is something in his throat. 378 00:23:05,155 --> 00:23:06,682 You know on that surveillance tape, 379 00:23:06,717 --> 00:23:09,352 the Necromancer put something in Swanson's mouth. 380 00:23:10,075 --> 00:23:10,936 Really? 381 00:23:12,340 --> 00:23:15,771 Perhaps this is the evidence you seek. 382 00:23:26,093 --> 00:23:28,582 Before Mr. Swanson passed away, was he 383 00:23:28,617 --> 00:23:31,071 on any medication? - Not that I know of. 384 00:23:33,041 --> 00:23:36,357 Was he taking Aspirin or Ibuprofen? 385 00:23:36,392 --> 00:23:39,674 Any kind of pain-killers? - Alcohol. 386 00:23:40,303 --> 00:23:42,671 You're asking a lot of questions about a man whose 387 00:23:42,706 --> 00:23:46,211 liver gave out. - Well, Mrs. Swanson, 388 00:23:46,246 --> 00:23:49,774 the coroner found abnormal levels of paracetamol 389 00:23:49,809 --> 00:23:53,302 in your husband's blood. It's a headache medicine 390 00:23:54,759 --> 00:23:57,114 or poison, depending on the dosage. 391 00:23:57,149 --> 00:23:59,469 You think I poisoned by husband? 392 00:24:00,051 --> 00:24:01,820 For what? The money? 393 00:24:01,855 --> 00:24:03,987 I'm not blaming anyone of anything, it's just that 394 00:24:06,039 --> 00:24:10,851 if Diesel were hitting you or you found yourself not being 395 00:24:10,886 --> 00:24:12,010 able to take it anymore... 396 00:24:12,732 --> 00:24:14,252 Should I be calling a lawyer? 397 00:24:14,532 --> 00:24:15,515 You tell me. 398 00:24:17,144 --> 00:24:19,650 Diesel was a good man who gave up on life. 399 00:24:22,069 --> 00:24:23,539 Or maybe somebody helped him along. 400 00:24:23,574 --> 00:24:26,127 If anyone poisoned him, it was those bastards 401 00:24:26,162 --> 00:24:28,342 at the Dome who fed him all that booze. 402 00:24:28,875 --> 00:24:30,650 Why don't you go and arrest them? 403 00:24:36,716 --> 00:24:38,707 - Hey. - Oh, we're not open 404 00:24:38,742 --> 00:24:41,197 for another hour. - Detective Celluci, Metro PD. 405 00:24:41,232 --> 00:24:42,860 Mind if I ask you a few questions? 406 00:24:44,458 --> 00:24:46,263 Ever see this guy hanging out here? 407 00:24:46,989 --> 00:24:48,667 Yeah, Diesel, yeah, yeah. He works here. 408 00:24:48,702 --> 00:24:51,134 Or he used to. Nice guy. 409 00:24:51,769 --> 00:24:53,745 He tipped even when his booze was comped. 410 00:24:53,780 --> 00:24:55,721 So you guys must have talked a lot, huh? 411 00:24:56,655 --> 00:24:59,021 If he wasn't talking to a fan he wasn't really talking. 412 00:24:59,888 --> 00:25:02,064 Ever see anybody that had a beef with him? 413 00:25:03,432 --> 00:25:07,819 Naw, everybody loved him and if they didn't, they'd sit out of his way. 414 00:25:08,929 --> 00:25:11,895 The coroner found something suspicious during his autopsy 415 00:25:11,930 --> 00:25:13,634 so, you know how it goes. 416 00:25:15,166 --> 00:25:18,600 Well, thanks for your time. I didn't catch you name. 417 00:25:18,635 --> 00:25:19,755 William Carmichael. 418 00:25:20,455 --> 00:25:22,364 If you can think of anything else with Diesel, 419 00:25:22,399 --> 00:25:24,660 I'appreciate a call. - Sure thing. 420 00:25:26,559 --> 00:25:29,031 Oh, one more thing. 421 00:25:29,393 --> 00:25:34,170 Did you ever see a guy named Carl Blundell, hanging around here? 422 00:25:34,916 --> 00:25:36,576 No. If he did, I didn't see him. 423 00:25:36,611 --> 00:25:38,237 All right. Thanks again, William. 424 00:25:48,128 --> 00:25:51,106 Well, I think they might be the same on both sides. 425 00:25:51,141 --> 00:25:53,081 Yeah, that's Bennu bird. 426 00:25:53,116 --> 00:25:56,099 - And that's Osiris. - That's the Ba. 427 00:25:56,134 --> 00:25:59,082 - What is that? - Diesel Swanson. 428 00:25:59,117 --> 00:26:00,440 How do you know that? 429 00:26:01,045 --> 00:26:03,728 Am I the only one in the room who read the Rosetta Stone? 430 00:26:06,518 --> 00:26:08,168 You gotta be kidding me. 431 00:26:11,092 --> 00:26:12,767 God, I feel old. 432 00:26:13,365 --> 00:26:16,902 Okay, Bennu bird, Osiris, Ba. 433 00:26:16,937 --> 00:26:18,079 Diesel Swanson? 434 00:26:18,797 --> 00:26:21,455 I think this is a requisition form for a soul. 435 00:26:21,490 --> 00:26:25,567 There would be rituals involved in enchanting the tablet but essentially, yes. 436 00:26:26,337 --> 00:26:28,558 But why does he snap the tablet in half? 437 00:26:29,184 --> 00:26:30,842 Maybe the guy who wrote this can help. 438 00:26:30,877 --> 00:26:32,890 He mentions a lost chapter of the Book of the Dead 439 00:26:32,925 --> 00:26:34,614 that describes a resurrection ritual. 440 00:26:34,649 --> 00:26:35,851 It involves a clay tablet. 441 00:26:36,591 --> 00:26:38,343 He's the closest thing we've got to an expert. 442 00:26:38,378 --> 00:26:40,031 I think he may be more than that, 443 00:26:40,677 --> 00:26:42,772 in the same magic he describes in his thesis 444 00:26:42,807 --> 00:26:44,813 is being practiced to raise the dead. 445 00:26:45,513 --> 00:26:48,455 I think William Carmichael might be our Necromancer. 446 00:27:05,166 --> 00:27:07,385 - Anybody home? - I don't sense anyone. 447 00:27:12,420 --> 00:27:13,884 Never a good sign. 448 00:27:27,821 --> 00:27:31,638 Stay away or I'll kill you, too. 449 00:27:31,673 --> 00:27:33,940 - He can talk? - He can do a lot more than that! 450 00:27:51,512 --> 00:27:53,097 You can really hear Swanson. 451 00:27:53,132 --> 00:27:54,907 He's trapped in there. 452 00:27:55,601 --> 00:27:57,599 I'd feel sorrier for the man if he didn't 453 00:27:57,634 --> 00:28:00,199 try to take my head off. What are we looking for? 454 00:28:00,875 --> 00:28:01,651 Anything. 455 00:28:16,218 --> 00:28:18,026 Is that really necessary? 456 00:28:18,662 --> 00:28:21,346 This from a man who spent a weekend in a Vegas dumpster? 457 00:28:31,048 --> 00:28:33,896 What you found was code for some kind of Internet site. 458 00:28:34,561 --> 00:28:35,596 And here we go... 459 00:28:37,938 --> 00:28:40,746 What's a Necrodrome? - Necro. Dead. 460 00:28:40,781 --> 00:28:42,373 Drome. Arena. 461 00:28:52,465 --> 00:28:53,634 It's a snuff film. 462 00:28:54,654 --> 00:28:56,240 Technically they're already dead. 463 00:29:01,214 --> 00:29:02,668 Okay, I've seen enough. 464 00:29:02,703 --> 00:29:04,029 Excuse me. 465 00:29:05,808 --> 00:29:07,931 - Are you okay? - I'm fine. 466 00:29:08,208 --> 00:29:11,108 Shall we? See what's next? 467 00:29:13,578 --> 00:29:15,284 Less than 24 hours 'til the next fight. 468 00:29:15,319 --> 00:29:16,986 Man, I hate working to a deadline. 469 00:29:18,554 --> 00:29:19,744 Who are you calling? 470 00:29:22,998 --> 00:29:25,000 Hey Mike, it's me. I've got something for you. 471 00:29:25,906 --> 00:29:26,935 Motive. 472 00:29:28,397 --> 00:29:31,174 No! Screw your schedule! 473 00:29:31,209 --> 00:29:33,258 I haven't had time to find another fighter yet! 474 00:29:34,489 --> 00:29:37,193 Well, because I was busy stripping the apartment of any evidence. 475 00:29:39,864 --> 00:29:43,269 Because some cop was asking questions, all right? 476 00:29:44,937 --> 00:29:46,784 No, you know what? You find yourself someone. 477 00:29:46,819 --> 00:29:47,704 I'm busy. 478 00:29:50,710 --> 00:29:52,484 Hey! Hey, what are you waiting for? 479 00:29:52,519 --> 00:29:55,035 Get in there. Come on. 480 00:30:27,597 --> 00:30:30,950 All right, that's enough. Where did you get this? 481 00:30:32,114 --> 00:30:34,818 Coreen dug up a thesis on Egyptian resurrection rituals. 482 00:30:34,853 --> 00:30:38,066 We went to go talk to the author and found Swanson's 483 00:30:38,101 --> 00:30:41,279 corpse guarding his apartment and then I, yeah... 484 00:30:41,314 --> 00:30:44,197 - William Carmichael? - What, you know him? 485 00:30:44,232 --> 00:30:45,610 Swanson's favourite bartender. 486 00:30:48,421 --> 00:30:50,713 So wait, Blundell dies of natural causes, 487 00:30:50,748 --> 00:30:55,597 gives Carmichael the idea for Necrodrome, and then he needs a challenger. 488 00:30:58,005 --> 00:31:01,386 So Carmichael slips Swanson a paracetamol soda. 489 00:31:02,195 --> 00:31:05,545 - He had ample opportunity. - Steals the body and sets 490 00:31:05,580 --> 00:31:07,250 up his next little cage match. 491 00:31:07,285 --> 00:31:08,920 Yeah, but take a look at this. 492 00:31:09,835 --> 00:31:11,896 It's a count-down timer to the next match. 493 00:31:11,931 --> 00:31:14,143 Carmichael's promising another fight which means 494 00:31:14,178 --> 00:31:16,356 he needs another fighter. - Yeah, all right. 495 00:31:16,541 --> 00:31:19,457 We're going to send an APB out on Carmichael and I'll see 496 00:31:19,492 --> 00:31:21,203 what our tech guys can find out on this Website. 497 00:31:21,238 --> 00:31:22,915 - Okay, Henry and I will... - You're going to stay 498 00:31:22,950 --> 00:31:24,244 out of it. - What? I give you 499 00:31:24,279 --> 00:31:26,811 information and you cut me off? - What, didn't I say thank you? 500 00:31:27,179 --> 00:31:29,719 Okay, you know what? Finding Carmichael is your 501 00:31:29,754 --> 00:31:32,260 case, but retrieving Swanson's body is mine. 502 00:31:32,295 --> 00:31:33,907 Knock yourself out. 503 00:31:38,437 --> 00:31:40,012 Did you have any luck with that site? 504 00:31:40,047 --> 00:31:41,237 Tech Server's in Bulgaria. 505 00:31:41,272 --> 00:31:43,666 They tried hiding it with a re-routed IP address. 506 00:31:43,701 --> 00:31:44,987 That's a bad thing. 507 00:31:45,022 --> 00:31:47,841 Uploads originate here via wireless. 508 00:31:48,502 --> 00:31:50,180 And that means what? 509 00:31:51,795 --> 00:31:53,112 Sourcing location. 510 00:31:54,573 --> 00:31:55,452 Triangulate. 511 00:31:56,804 --> 00:31:57,732 Okay. 512 00:32:02,104 --> 00:32:03,731 That's here in the city. - Yup. 513 00:32:03,766 --> 00:32:05,758 Oh, great work, Jeb. Thank you. 514 00:32:05,793 --> 00:32:07,751 You got it. Go get 'em, sir. 515 00:32:35,168 --> 00:32:36,105 Vicki! 516 00:32:37,016 --> 00:32:38,529 Please tell me you've got something. 517 00:32:38,564 --> 00:32:40,640 Maybe, I can hear something in the background 518 00:32:40,675 --> 00:32:42,407 on this audio. - Can I? 519 00:32:43,034 --> 00:32:44,240 You're going to have to trust me on this one, 520 00:32:44,275 --> 00:32:46,568 unless you can hear subsonic sounds. 521 00:32:46,603 --> 00:32:48,861 - Okay, what is it? - Train 79 Montreal. 522 00:32:48,896 --> 00:32:49,900 Now boarding. 523 00:32:56,959 --> 00:32:58,408 Okay, there's a night train to Montreal 524 00:32:58,443 --> 00:33:01,127 out of Union Station. We'll head down there and work our way out. 525 00:33:03,470 --> 00:33:05,473 You know this can't have a happy ending. 526 00:33:06,165 --> 00:33:08,494 When we find Swanson, we're going to have to stop him. 527 00:33:09,024 --> 00:33:10,075 Literally. 528 00:33:11,498 --> 00:33:15,449 Yeah, well at least Darlene will be able to say goodbye properly. 529 00:33:15,897 --> 00:33:17,242 That should be worth something. 530 00:33:44,607 --> 00:33:45,540 Swanson? 531 00:33:46,529 --> 00:33:50,560 Please... Let me die. 532 00:33:56,475 --> 00:34:00,099 Looks like we found our next challenger. 533 00:34:04,604 --> 00:34:06,338 Let's go! Move it. Move it. 534 00:34:06,373 --> 00:34:08,072 They're on in a few minutes. 535 00:34:18,064 --> 00:34:20,982 - That's Mike's car. - He must be close. 536 00:34:21,639 --> 00:34:23,961 I'm going to have to have a little chat with him about sharesies. 537 00:34:28,971 --> 00:34:31,428 Hm! - Must be something. 538 00:34:32,428 --> 00:34:34,054 Well, I guess I should have dressed up. 539 00:34:42,099 --> 00:34:43,632 Oh, I'm looking forward to this. 540 00:34:43,667 --> 00:34:45,947 I wish I could share the same enthusiasm. 541 00:34:49,717 --> 00:34:51,609 Looks like this could be a tough party 542 00:34:51,644 --> 00:34:53,502 to crash. - Looks can be deceiving. 543 00:34:54,245 --> 00:34:55,786 Ohhh...! 544 00:34:57,405 --> 00:34:59,184 Okay, uh... you know what, go to Mike's car, 545 00:34:59,219 --> 00:35:00,964 give me three minutes, then switch on the sirens 546 00:35:00,999 --> 00:35:02,984 then head back in here. - How do I do that? 547 00:35:03,725 --> 00:35:05,475 It's the switch marked 'sirens'. 548 00:35:05,510 --> 00:35:06,322 Sirens. 549 00:35:14,006 --> 00:35:18,441 Connoisseurs of the grotesque! 550 00:35:19,039 --> 00:35:25,299 Welcome to the Necrodrome! 551 00:35:30,304 --> 00:35:31,774 Any time now, Henry. 552 00:35:39,619 --> 00:35:40,950 NOBODY MOVE! 553 00:35:41,850 --> 00:35:43,350 VICKI WAIT! HE'S GOT MY... 554 00:35:45,145 --> 00:35:46,033 gun. 555 00:35:48,651 --> 00:35:50,634 Great. You and Carmichael partners. 556 00:35:50,669 --> 00:35:52,088 Nice business plan. 557 00:35:52,688 --> 00:35:56,091 We were partners, 'til somebody got scared. 558 00:35:56,763 --> 00:35:59,908 Billy! Come forward. 559 00:36:01,151 --> 00:36:04,647 The power to resurrect the dead and this is how you use it? 560 00:36:04,682 --> 00:36:06,256 This is how it was meant to be used. 561 00:36:07,464 --> 00:36:11,390 I'm not going to grow old massaging dead people's hands. 562 00:36:11,529 --> 00:36:14,573 I spent years watching my father fawning over them like 563 00:36:14,608 --> 00:36:16,811 they were something special. 564 00:36:16,846 --> 00:36:19,749 More concerned about them than his own family. 565 00:36:19,784 --> 00:36:23,276 The dead... are meant to serve us. 566 00:36:23,311 --> 00:36:26,768 They will serve me. - They're people. 567 00:36:27,301 --> 00:36:29,843 And you're enslaving them for some sick sport. 568 00:36:30,552 --> 00:36:31,635 A fight? 569 00:36:31,670 --> 00:36:37,178 Ah, it's a promotional tool just to showcase their skills. 570 00:36:38,555 --> 00:36:41,254 And when the right people realize what 571 00:36:41,289 --> 00:36:43,862 I've accomplished here...? I'd be lying if I said 572 00:36:43,897 --> 00:36:46,435 I hadn't thought about the military applications. 573 00:36:47,914 --> 00:36:50,187 Billy! Take her! 574 00:36:51,203 --> 00:36:55,418 Billy, of course, William, your friend in the prep room. 575 00:37:02,391 --> 00:37:03,881 I told you to keep your nose out of this. 576 00:37:03,916 --> 00:37:05,557 Yeah, well, I ignored you. 577 00:37:05,592 --> 00:37:07,660 Besides, somebody's got to save your cute little ass. 578 00:37:07,695 --> 00:37:09,729 Yeah, and you're doing a wonderful job, by the way. 579 00:37:09,764 --> 00:37:11,449 It gets better. Don't worry. 580 00:37:12,064 --> 00:37:16,393 All right Ivan, I'm going to give you one last chance to surrender. 581 00:37:16,711 --> 00:37:17,965 I got you prisoner. 582 00:37:18,398 --> 00:37:20,756 I've got the zombies and the gun. 583 00:37:24,812 --> 00:37:25,998 Kill them! 584 00:37:38,809 --> 00:37:40,476 - You okay? - Yeah, yeah. 585 00:37:40,484 --> 00:37:41,625 Diesel! Don't! 586 00:37:44,567 --> 00:37:46,586 Arrrhhhgggh! 587 00:37:46,621 --> 00:37:48,262 Safety's on. Diesel! Stop! 588 00:37:48,297 --> 00:37:50,070 Can't... stop! 589 00:37:50,668 --> 00:37:52,126 You can beat this! You're strong! 590 00:37:52,161 --> 00:37:56,512 You're stronger than him! Diesel, you're wife sent us! 591 00:37:59,460 --> 00:38:00,151 Darlene... 592 00:38:00,186 --> 00:38:02,792 - HENRY! - NOO-O! 593 00:38:05,232 --> 00:38:06,409 This is what you want. 594 00:38:06,709 --> 00:38:07,872 This is what you want. 595 00:38:07,907 --> 00:38:10,147 Henry, are you sure this is such a good idea? 596 00:38:11,406 --> 00:38:14,381 Vicki, on your left. 597 00:38:23,432 --> 00:38:27,120 Diesel! Diesel! 598 00:38:29,894 --> 00:38:31,922 Give him to me! 599 00:38:31,957 --> 00:38:34,641 As much as I would like to do that, Diesel, 600 00:38:34,676 --> 00:38:37,291 he's our responsibility now. Diesel! Stop! 601 00:38:37,326 --> 00:38:39,686 Time to find out what a head shot does to a zombie. 602 00:38:39,721 --> 00:38:40,685 - He's not a zombie! - He's not a zombie! 603 00:38:40,720 --> 00:38:42,575 You let him do this, it's murder! 604 00:38:44,178 --> 00:38:45,186 Where's he going? 605 00:38:45,221 --> 00:38:47,143 Oh, god! I think I know where! 606 00:38:48,009 --> 00:38:51,062 Diesel! Diesel! Stop! - I want to see her. 607 00:38:51,441 --> 00:38:52,654 You're in no condition. 608 00:39:08,264 --> 00:39:09,594 No. 609 00:39:10,552 --> 00:39:12,743 Tell her I.. - She knows. 610 00:39:14,069 --> 00:39:15,581 And she loves you. 611 00:39:16,395 --> 00:39:18,018 She knows you love her. 612 00:39:21,652 --> 00:39:23,217 Maybe there is a way. 613 00:39:48,598 --> 00:39:50,188 Oh, baby. 614 00:39:58,721 --> 00:40:00,455 I'll always love you. 615 00:40:09,000 --> 00:40:10,560 It's like he's asleep. 616 00:40:20,014 --> 00:40:21,769 Proceeds from the door. 617 00:40:24,655 --> 00:40:25,590 I'll take care of it. 618 00:40:51,175 --> 00:40:52,447 It's time, my friend. 619 00:41:09,727 --> 00:41:11,885 Thank you. 620 00:41:46,237 --> 00:41:47,567 What's going to happen to Ivan? 621 00:41:48,944 --> 00:41:50,750 With any luck, he'll go away for life 622 00:41:50,785 --> 00:41:52,557 for Swanson and Carmichael's murders. 623 00:41:53,151 --> 00:41:54,820 Being caught in a warehouse surrounded 624 00:41:54,855 --> 00:41:56,980 by dead people shouldn't help his case any. 625 00:42:00,083 --> 00:42:01,596 I think I get it now. 626 00:42:04,001 --> 00:42:06,058 That sweetness of death. 627 00:42:08,441 --> 00:42:10,645 It's an acquired taste. 628 00:42:10,646 --> 00:42:11,646 transcript: swsub.com synchro: www.subsfactory.it 629 00:42:11,696 --> 00:42:16,246 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.