All language subtitles for Big Hero 6 s01e22 Countdown to Catastrophe.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ?? 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,580 Aaah! 3 00:00:05,580 --> 00:00:07,210 Uggh! 4 00:00:09,380 --> 00:00:13,040 You sure it was a good idea to come without the rest of your buddies? 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,380 Baymax! 6 00:00:16,460 --> 00:00:18,170 Ha ha! 7 00:00:18,170 --> 00:00:20,420 -What's that? -It is an alarm. 8 00:00:20,420 --> 00:00:24,380 Hiro, we must leave for your meeting with Professor Granville soon. 9 00:00:24,380 --> 00:00:26,250 Wait, that was today? 10 00:00:26,250 --> 00:00:28,420 Yes. It is in eight minutes. 11 00:00:28,420 --> 00:00:30,290 Excuse me, we're fighting here. 12 00:00:30,290 --> 00:00:31,420 Haaah! 13 00:00:35,380 --> 00:00:39,080 -There you are. -Sorry, Globby, gotta wrap this up. 14 00:00:41,080 --> 00:00:44,580 Hey! 15 00:00:44,580 --> 00:00:46,920 -Baymax, you OK? -I am sticky. 16 00:00:46,920 --> 00:00:47,960 Catch ya later! 17 00:00:49,750 --> 00:00:51,460 Well, at least he didn't get this. 18 00:00:53,500 --> 00:00:57,250 Titanium shell biometric lock? This is some serious security. 19 00:00:57,250 --> 00:00:59,040 I wonder what's inside. 20 00:00:59,040 --> 00:01:01,920 Hiro, your meeting is now in seven minutes. 21 00:01:01,920 --> 00:01:04,710 Is your final project proposal ready? 22 00:01:04,710 --> 00:01:08,710 Uh, not exactly, but I've still got some time, right? 23 00:01:08,710 --> 00:01:10,460 How long till we get back to SFIT? 24 00:01:10,460 --> 00:01:14,460 -Approximately 7.5 minutes. -See? Plenty of time. 25 00:01:16,460 --> 00:01:18,620 Oh... 26 00:01:20,750 --> 00:01:22,620 I am still sticky. 27 00:01:22,620 --> 00:01:25,710 Hello. I am Baymax. 28 00:01:28,000 --> 00:01:29,040 ? Whoa-oh ? 29 00:01:30,500 --> 00:01:31,790 ? Whoa-oh ? 30 00:01:33,790 --> 00:01:34,920 ? Whoa-oh ? 31 00:01:54,880 --> 00:01:58,250 Thus, for my final project, I propose an investigation 32 00:01:58,250 --> 00:02:00,330 into Lenore Shimamoto's scientific work. 33 00:02:00,330 --> 00:02:02,790 Your project is approved. 34 00:02:02,790 --> 00:02:04,620 Stall. 35 00:02:04,620 --> 00:02:08,330 I mean, she kept it all secret. It's pretty fascinating, you have to admit. 36 00:02:08,330 --> 00:02:11,040 Yes. That's why I approved your project. 37 00:02:11,040 --> 00:02:15,960 Why was it a secret? That's the big question. 38 00:02:15,960 --> 00:02:19,250 Which... I... 39 00:02:19,250 --> 00:02:20,620 will attempt... 40 00:02:20,620 --> 00:02:22,330 ...to answer. 41 00:02:22,330 --> 00:02:24,250 I hear you panting, Mr. Hamada. 42 00:02:24,250 --> 00:02:28,580 Uh... Hey, Professor Granville. Is it my turn already? 43 00:02:28,580 --> 00:02:30,170 So it is, Mr. Hamada. 44 00:02:30,170 --> 00:02:32,170 I hope you put as much thought 45 00:02:32,170 --> 00:02:33,250 into your proposal 46 00:02:33,250 --> 00:02:34,540 as your friends did. 47 00:02:34,540 --> 00:02:36,670 Yeah, about that. 48 00:02:36,670 --> 00:02:40,290 - You have nothing? - I have nothing. 49 00:02:40,290 --> 00:02:43,000 I'm sorry, Professor Granville. I've just been... overscheduled? 50 00:02:43,000 --> 00:02:45,540 -With? -Things. 51 00:02:45,540 --> 00:02:49,000 Lots of things. Can I maybe get an extension? 52 00:02:49,000 --> 00:02:52,540 Unfortunately, Mr. Hamada, the rules apply to everyone. 53 00:02:52,540 --> 00:02:54,040 Even you. 54 00:02:54,040 --> 00:02:56,290 Remember, your final project counts 55 00:02:56,290 --> 00:02:58,710 for 60% of your first-semester grade. 56 00:02:58,710 --> 00:03:01,540 -That much? -If you hope to see 57 00:03:01,540 --> 00:03:04,120 this smiling face again next semester, 58 00:03:04,120 --> 00:03:06,460 I suggest you step up. 59 00:03:06,460 --> 00:03:08,460 -I will. -By the deadline! 60 00:03:08,460 --> 00:03:12,120 -Right. I will not be-- -Late! Really sorry I'm late, Professor Granville. 61 00:03:12,120 --> 00:03:16,120 Given that you aren't a student, you don't need to be here at all. 62 00:03:16,120 --> 00:03:19,960 Oh. Does that mean you don't want to see my mascot final project? 63 00:03:19,960 --> 00:03:22,250 There is no mascot final project. 64 00:03:22,250 --> 00:03:25,000 But it involves sparklers. Watch. 65 00:03:26,920 --> 00:03:29,580 Fred, that does not appear safe. 66 00:03:32,330 --> 00:03:35,330 On a scale of one to ten... 67 00:03:38,250 --> 00:03:41,880 So, I have Big Hero 6 to thank for the mess in my warehouse. 68 00:03:41,880 --> 00:03:45,040 We stopped Globby from taking this, but why do you want it? 69 00:03:45,040 --> 00:03:46,580 What's in the briefcase, Krei? 70 00:03:46,580 --> 00:03:48,420 Uh, nothing. 71 00:03:48,420 --> 00:03:51,920 My scan indicates that there is not "nothing" inside. 72 00:03:51,920 --> 00:03:55,330 Well, it's nothing valuable. See for yourselves. 73 00:03:55,330 --> 00:03:58,170 A few years ago, Krei Tech-- and every other tech company-- 74 00:03:58,170 --> 00:03:59,710 was trying to create an energy amplifier. 75 00:03:59,710 --> 00:04:02,120 Is it supposed to look like a burnt Noodle Burger? 76 00:04:02,120 --> 00:04:04,500 -Pretty sure no. -Bleeding edge technology 77 00:04:04,500 --> 00:04:07,380 that would exponentially multiply the output of any power source. 78 00:04:07,380 --> 00:04:09,620 But there were... complications. 79 00:04:09,620 --> 00:04:12,120 There are complications! 80 00:04:14,540 --> 00:04:17,380 Call the fire department... again. 81 00:04:17,380 --> 00:04:21,330 What? Everyone lived. And we all learned a very important lesson: 82 00:04:21,330 --> 00:04:24,880 -the energy amplifying business is not a sound investment. -So it was a massive fail. 83 00:04:24,880 --> 00:04:28,710 It was not technically failure if the whole idea was impossible in the first place. 84 00:04:28,710 --> 00:04:31,500 Impossible? You sure? 85 00:04:31,500 --> 00:04:34,830 My people say it is, and as clever as you all are, 86 00:04:34,830 --> 00:04:37,330 I hired the best and the brightest in the business 87 00:04:37,330 --> 00:04:38,790 and they couldn't crack it. 88 00:04:38,790 --> 00:04:41,330 It was just one giant warehouse fire after another. 89 00:04:41,330 --> 00:04:44,790 The warehouses always pay for our mistakes. It's not fair. 90 00:04:44,790 --> 00:04:46,580 Then why did Globby try to steal it? 91 00:04:46,580 --> 00:04:49,790 Maybe he collects garbage. Because that's what this is. 92 00:04:49,790 --> 00:04:52,920 - Expensive garbage, but still garbage. 93 00:04:52,920 --> 00:04:56,080 Now if you'll excuse me, I have a meeting with R&D 94 00:04:56,080 --> 00:04:59,080 about something that is both possible and profitable. 95 00:04:59,080 --> 00:05:00,500 Fireproof warehouses. 96 00:05:05,670 --> 00:05:07,790 Thanks for helping me carry my stuff, Wasabi. 97 00:05:07,790 --> 00:05:10,750 - Ooh! I am so excited about my final project. 98 00:05:10,750 --> 00:05:14,620 Are you sure you wanna spend a lot of time in here, Honey Lemon? 99 00:05:14,620 --> 00:05:15,670 What do you mean? 100 00:05:15,670 --> 00:05:17,880 It's just so... aaah!... unclean. 101 00:05:17,880 --> 00:05:20,540 Unclean! Ugh! What is that, even? 102 00:05:20,540 --> 00:05:23,210 -Wait, was that...? -Did you just see that? 103 00:05:24,790 --> 00:05:28,250 This math is way ahead of Shimamoto's time. 104 00:05:28,250 --> 00:05:29,880 "Mum's the word"? 105 00:05:29,880 --> 00:05:32,080 Shimamoto had a secret. 106 00:05:32,080 --> 00:05:34,580 There's more here than just equations. 107 00:05:34,580 --> 00:05:37,290 It's gotta be a clue. We have to go back! 108 00:05:37,290 --> 00:05:40,210 -To a cleaner environment? -No, to Shimamoto's lab. 109 00:05:40,210 --> 00:05:41,880 It was worth a shot. 110 00:05:44,420 --> 00:05:47,210 Huh. This might be doable. 111 00:05:47,210 --> 00:05:50,380 Am I to believe this is your final project, Mr. Hamada? 112 00:05:50,380 --> 00:05:52,580 Uh, yes? I mean, yes. 113 00:05:52,580 --> 00:05:54,460 -It is. -What is it? 114 00:05:54,460 --> 00:05:55,670 Expensive garbage. 115 00:05:55,670 --> 00:05:58,920 Uh, no, Baymax. I'm making an energy amplifier. 116 00:05:58,920 --> 00:06:00,710 An energy amplifier? 117 00:06:00,710 --> 00:06:02,580 This is not what I expected from you. 118 00:06:02,580 --> 00:06:04,460 I know, me neither. 119 00:06:04,460 --> 00:06:06,670 But I think if I can minimize energy lost as heat through-- 120 00:06:06,670 --> 00:06:09,750 -Impossible. -Well, it won't be easy but-- 121 00:06:09,750 --> 00:06:13,330 I mean that I reject this proposal because it is impossible. 122 00:06:13,330 --> 00:06:16,250 What? No. I think I'm really onto something here. Look at my-- 123 00:06:16,250 --> 00:06:17,920 Arrogance showing? 124 00:06:17,920 --> 00:06:21,830 This is too advanced an undertaking, Mr. Hamada, even for you. 125 00:06:21,830 --> 00:06:25,330 Professor Granville, this could revolutionize energy efficiency and change-- 126 00:06:25,330 --> 00:06:27,580 It's also incredibly dangerous. 127 00:06:27,580 --> 00:06:29,460 Try to think responsibly for once! 128 00:06:29,460 --> 00:06:33,250 I am, but you're not listening, because you don't think I can do it. 129 00:06:33,250 --> 00:06:37,830 It is not always a question of "can," Mr. Hamada. 130 00:06:37,830 --> 00:06:40,670 Sometimes it's whether you should. 131 00:06:40,670 --> 00:06:43,790 But I can. So I should. 132 00:06:46,290 --> 00:06:48,920 My decision is final. 133 00:06:48,920 --> 00:06:51,210 Come up with another proposal. 134 00:06:51,210 --> 00:06:53,580 And soon. 135 00:06:53,580 --> 00:06:56,960 Hiro, you still have time to devise an alternate proposal. 136 00:06:56,960 --> 00:06:58,620 -May I help? -It's OK, Baymax. 137 00:06:58,620 --> 00:07:01,620 - I've already got a backup plan. - That is excellent news. 138 00:07:01,620 --> 00:07:04,250 - I'm gonna prove Professor Granville wrong. I do not understand. 139 00:07:04,250 --> 00:07:07,080 I'm going to work on the amplifier, you know, in secret. 140 00:07:07,080 --> 00:07:09,790 Her decision was final. Would you like me to play it back? 141 00:07:09,790 --> 00:07:11,830 My decision is final. 142 00:07:11,830 --> 00:07:14,960 Yeah, I heard. But if I pull this off-- 143 00:07:14,960 --> 00:07:19,380 and I definitely will-- then Granville will be too impressed to be mad. 144 00:07:19,380 --> 00:07:22,460 Let's go, Baymax. I'm gonna make her eat her words. 145 00:07:22,460 --> 00:07:24,460 That is not physically possible. 146 00:07:24,460 --> 00:07:29,460 Well... I'm going to do a lot of impossible things. 147 00:07:42,250 --> 00:07:45,000 Speed's good. Just gotta make it less deadly. 148 00:07:45,000 --> 00:07:46,960 Go Go! Go Go! 149 00:07:46,960 --> 00:07:49,920 Cease combustion, tiny flame. 150 00:07:49,920 --> 00:07:53,420 Go Go, I have the perfect plan to catch Obake. 151 00:07:53,420 --> 00:07:54,920 What's the plan, Fred? 152 00:07:54,920 --> 00:07:58,420 -Well, I'm glad you asked. -And now I'm not. 153 00:07:58,420 --> 00:08:01,380 Globby has been trying to steal Krei's energy amplifier. 154 00:08:01,380 --> 00:08:03,750 And Globby's been working for Obake. 155 00:08:03,750 --> 00:08:07,540 If we set a trap for Globby, making him think we have an energy amplifier, 156 00:08:07,540 --> 00:08:09,080 we can catch Globby 157 00:08:09,080 --> 00:08:11,580 and make Globby lead us to Obake. 158 00:08:11,580 --> 00:08:14,210 -Not bad. -The action figures sold it, right? 159 00:08:14,210 --> 00:08:15,420 -No... -Aaaah! 160 00:08:15,420 --> 00:08:16,580 That part was stupid. 161 00:08:16,580 --> 00:08:18,250 But it's a good plan. I'm in. 162 00:08:18,250 --> 00:08:21,380 Yes! Plan Fred is a go! 163 00:08:21,380 --> 00:08:23,120 "Yeah!" "All right." 164 00:08:23,120 --> 00:08:24,830 "Fred's a real genius!" 165 00:08:32,170 --> 00:08:35,880 Hiro, you have been working for 7.3 hours. 166 00:08:35,880 --> 00:08:39,830 Research indicates that fatigue can lead to cognitive impairment. 167 00:08:39,830 --> 00:08:41,670 I have brought you a sandwich. 168 00:08:41,670 --> 00:08:43,620 Thanks, Baymax. You're the best. 169 00:08:43,620 --> 00:08:46,210 What is the status of your unsanctioned research? 170 00:08:46,210 --> 00:08:48,750 Um, I'm definitely onto something. 171 00:08:48,750 --> 00:08:51,460 Hiro! - What's up, Fred? 172 00:08:51,460 --> 00:08:53,670 - I'm kinda busy. - Oh, no big deal. 173 00:08:53,670 --> 00:08:56,920 I just have a plan to capture Globby! - Uh-huh. That's great. 174 00:08:56,920 --> 00:08:59,210 Isn't it? We just need to convince Krei 175 00:08:59,210 --> 00:09:02,250 to pretend like he completed the amplifying thingamajig and lure Globby out. 176 00:09:02,250 --> 00:09:05,620 Then we catch Globby in the act and take out Obake. 177 00:09:05,620 --> 00:09:07,290 Sounds good. Baymax and I are in. 178 00:09:07,290 --> 00:09:10,290 I actually got the idea from my-- 179 00:09:10,290 --> 00:09:13,420 Hiro. I have finished my risk assessment 180 00:09:13,420 --> 00:09:15,620 of your unsanctioned final project. 181 00:09:15,620 --> 00:09:18,250 There is an 80% chance of failure. 182 00:09:18,250 --> 00:09:19,960 Huh. That's not so bad. 183 00:09:19,960 --> 00:09:24,830 Within that 80%, there is a 96% chance of disastrous failure. 184 00:09:24,830 --> 00:09:27,620 I have concerns. I will list them now. 185 00:09:27,620 --> 00:09:29,960 One, fiery explosions. 186 00:09:29,960 --> 00:09:34,040 Uh, yeah, thanks for the analysis, Baymax, but I'll be fine, really. 187 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 Two, electrocution. 188 00:09:35,880 --> 00:09:36,920 Three... 189 00:09:38,960 --> 00:09:42,250 This is possibly worse than the museum. 190 00:09:42,250 --> 00:09:44,880 She hid the journal in a secret compartment. 191 00:09:44,880 --> 00:09:46,790 Maybe there's another one. 192 00:09:54,880 --> 00:09:58,170 Right. I'm just not gonna move from this spot anymore. 193 00:09:58,170 --> 00:10:01,620 Ewww. By which I mean from this spot. 194 00:10:01,620 --> 00:10:03,460 Uggh! 195 00:10:03,460 --> 00:10:05,500 That was close. 196 00:10:05,500 --> 00:10:10,170 Huh. Shimamoto liked chrysanthemums. 197 00:10:10,170 --> 00:10:12,330 -That's it. -What's it? 198 00:10:12,330 --> 00:10:14,540 People used to call chrysanthemums "mums." 199 00:10:14,540 --> 00:10:16,580 "Mum's the word"! The vase! 200 00:10:16,580 --> 00:10:19,670 -That's what the clue leads to. -Maybe there's something inside. 201 00:10:20,790 --> 00:10:23,000 Hundred-year-old pollen! I'm out. 202 00:10:23,000 --> 00:10:27,290 Or maybe there's something outside. 203 00:10:27,290 --> 00:10:28,960 It's a wax cylinder. 204 00:10:28,960 --> 00:10:30,710 Like an old-timey record? 205 00:10:30,710 --> 00:10:33,670 Hmm. Lenore Shimamoto wanted us 206 00:10:33,670 --> 00:10:35,500 to hear whatever she recorded on this. 207 00:10:35,500 --> 00:10:37,460 Great. So how do we play it? 208 00:10:37,460 --> 00:10:41,000 I have an idea, but you're not gonna like it. 209 00:10:41,000 --> 00:10:44,170 - I don't like it. - Told you. 210 00:10:44,170 --> 00:10:47,710 Are we gonna go to every gross place in this town today? 211 00:10:51,880 --> 00:10:53,210 Whoaaaa! Ooh! 212 00:10:53,210 --> 00:10:55,830 Ohh! 213 00:10:57,540 --> 00:10:59,420 Aaaaah! 214 00:10:59,420 --> 00:11:01,540 - Shhh! Or we'll trigger the... 215 00:11:01,540 --> 00:11:03,380 ...security system. 216 00:11:13,750 --> 00:11:16,540 Aaaaah! 217 00:11:16,540 --> 00:11:18,380 Let me see if I understand. 218 00:11:18,380 --> 00:11:20,880 You want me to throw a fake press conference 219 00:11:20,880 --> 00:11:24,920 and pretend I have a product that doesn't exist so a monster will attack me. 220 00:11:24,920 --> 00:11:26,380 Uh-huh. 221 00:11:26,380 --> 00:11:28,880 Oh, and if you could do it by tomorrow, that'd be great. 222 00:11:28,880 --> 00:11:30,880 No? 223 00:11:30,880 --> 00:11:34,040 No to tomorrow, or no to...? 224 00:11:34,040 --> 00:11:36,080 No to everything. 225 00:11:36,080 --> 00:11:37,920 Fear not, Captain of Industry. 226 00:11:37,920 --> 00:11:40,540 I will be your steadfast guardian! 227 00:11:40,540 --> 00:11:43,880 This tiny Baymax is strangely compelling. 228 00:11:43,880 --> 00:11:45,210 I want one. 229 00:11:45,210 --> 00:11:47,580 I am Mini-Max, defender of good! 230 00:11:47,580 --> 00:11:50,580 And I promise you that we shall bring Globby, 231 00:11:50,580 --> 00:11:53,750 the villain who stole your wallet, to justice. 232 00:11:53,750 --> 00:11:56,920 That's right. Globby did steal my wallet. 233 00:11:56,920 --> 00:11:59,880 OK, you have a deal. Let's do it. 234 00:11:59,880 --> 00:12:02,290 Yes! We're on it, Mr. Krei. 235 00:12:04,540 --> 00:12:06,250 I made it weird, didn't I? 236 00:12:07,790 --> 00:12:10,290 Uggh! 237 00:12:10,290 --> 00:12:12,710 Run! 238 00:12:14,120 --> 00:12:17,000 -I'll keep it busy! -I'll cut off the power! 239 00:12:20,790 --> 00:12:22,790 Agggh! 240 00:12:25,250 --> 00:12:28,460 OK, it's busy! 241 00:12:33,790 --> 00:12:35,330 Yaaaaa! 242 00:12:35,330 --> 00:12:37,290 Whoaaa! Ooh! 243 00:12:39,620 --> 00:12:41,830 Hey! 244 00:12:46,330 --> 00:12:48,830 Oh, come on! 245 00:12:48,830 --> 00:12:50,250 Whoaaaa! 246 00:12:56,670 --> 00:12:58,380 Wasabi! 247 00:13:03,880 --> 00:13:07,500 Let's see if this old thing works. 248 00:13:07,500 --> 00:13:09,330 Baron's log. 249 00:13:09,330 --> 00:13:12,540 On this day, I, Baron Von Steamer, 250 00:13:12,540 --> 00:13:16,120 proclaim that my latest scheme to defeat Boss Awesome 251 00:13:16,120 --> 00:13:17,750 cannot fail! 252 00:13:17,750 --> 00:13:20,920 Victory will be mine! 253 00:13:20,920 --> 00:13:22,920 Gotta admire his confidence. 254 00:13:22,920 --> 00:13:25,920 Baron's log. Addendum. 255 00:13:25,920 --> 00:13:29,330 Victory was not mine. 256 00:13:29,330 --> 00:13:32,040 OK, clearly a private moment. 257 00:13:32,040 --> 00:13:33,880 Good news, the player works. 258 00:13:33,880 --> 00:13:36,040 We'll just borrow it. I'll leave a note. 259 00:13:41,420 --> 00:13:42,880 Hiro. 260 00:13:45,420 --> 00:13:47,330 Hiro. 261 00:13:51,540 --> 00:13:54,040 Hiro. It is time to go. 262 00:13:54,040 --> 00:13:55,960 Baymax? Is it morning already? 263 00:13:55,960 --> 00:13:59,580 Yes. The press conference will begin in 20 minutes. 264 00:13:59,580 --> 00:14:01,880 I can't stop now. I'm in the zone. 265 00:14:01,880 --> 00:14:04,460 Fred and Go Go require backup. 266 00:14:04,460 --> 00:14:06,210 I know, but I'm so close to finishing. 267 00:14:06,210 --> 00:14:09,580 I had a breakthrough and I just need a little more time to... 268 00:14:09,580 --> 00:14:12,750 Baymax, can you do me a huge favor and head to Krei Tech first? 269 00:14:12,750 --> 00:14:14,500 Without you? 270 00:14:14,500 --> 00:14:17,250 Yeah, without me. I'm just so close on this. 271 00:14:17,250 --> 00:14:21,040 - Don't worry, I'll catch up. - I will go. 272 00:14:23,040 --> 00:14:24,420 Without you. 273 00:14:25,790 --> 00:14:27,210 Goodbye. 274 00:14:35,250 --> 00:14:37,460 -Hiro's late. -Or maybe we're early. 275 00:14:37,460 --> 00:14:38,580 We're not early. 276 00:14:38,580 --> 00:14:41,420 Finally. 277 00:14:41,420 --> 00:14:42,750 Wait, where's Hiro? 278 00:14:42,750 --> 00:14:45,080 Hiro said that he would "catch up." 279 00:14:45,080 --> 00:14:47,080 -That was not part of the plan. -Relax, Go Go. 280 00:14:47,080 --> 00:14:49,580 Even if Hiro doesn't make it, the three of us and Mini-Max 281 00:14:49,580 --> 00:14:51,880 - are more than enough to handle Globby. 282 00:14:51,880 --> 00:14:55,170 Once again, Krei Tech Industries has done the impossible. 283 00:14:55,170 --> 00:14:58,830 I present to you all the energy amplifying thing... 284 00:14:58,830 --> 00:15:00,120 uh... 285 00:15:00,120 --> 00:15:03,960 which we, uh, like to call... 286 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 Pa... trick... Patrick. That's it, Patrick. 287 00:15:06,960 --> 00:15:09,330 Are you going to open it, or what? We're rolling. 288 00:15:09,330 --> 00:15:12,710 Y-Yes. I'm going to do that. 289 00:15:12,710 --> 00:15:15,750 Now. Right... 290 00:15:15,750 --> 00:15:16,790 now-- Aaaah! 291 00:15:16,790 --> 00:15:19,540 And I'll be taking this. Yoink. 292 00:15:19,540 --> 00:15:20,750 Let's go! 293 00:15:21,960 --> 00:15:23,790 Uggh! 294 00:15:23,790 --> 00:15:26,380 Howdy and hello, burger buddies. 295 00:15:26,380 --> 00:15:28,460 We're here to toast your buns. 296 00:15:28,460 --> 00:15:30,330 Oh no. 297 00:15:30,330 --> 00:15:33,420 Buns. I get it. 298 00:15:40,460 --> 00:15:42,330 Next! Now! 299 00:15:42,330 --> 00:15:44,170 Mini-maximum rocket punch! 300 00:15:44,170 --> 00:15:46,420 Gaaah. Just kidding. 301 00:15:46,420 --> 00:15:50,000 - Well played, gelatinous foe. 302 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 I'll get him! 303 00:15:55,000 --> 00:15:58,670 This is not how I saw my plan going when it was in my head. 304 00:15:58,670 --> 00:16:01,380 -You don't say. -Lemme show you how I see it going. 305 00:16:01,380 --> 00:16:02,880 Aaaah! 306 00:16:02,880 --> 00:16:04,420 Uggh! 307 00:16:12,460 --> 00:16:14,580 He can turn into a dinosaur? 308 00:16:14,580 --> 00:16:17,250 Honestly, I'm surprised he hasn't done it before. 309 00:16:17,250 --> 00:16:19,830 But look at those tiny, useless arms! 310 00:16:19,830 --> 00:16:22,120 Oh, ya think? 311 00:16:22,120 --> 00:16:23,500 Ow! 312 00:16:29,460 --> 00:16:30,880 There's too many of them. 313 00:16:30,880 --> 00:16:34,210 Breaking news from Krei Tech Industries, literally! 314 00:16:34,210 --> 00:16:36,540 Oh, no. 315 00:16:40,880 --> 00:16:44,040 Hee-hee, hee-hee, hee-hee. 316 00:16:44,040 --> 00:16:47,960 This is it, Wasabi. This could be the secret behind Shimamoto's great discovery. 317 00:16:47,960 --> 00:16:49,710 Are you ready? 318 00:16:49,710 --> 00:16:51,670 Go Go? We're kinda busy. 319 00:16:51,670 --> 00:16:53,040 Are you kidding me?! 320 00:16:53,040 --> 00:16:56,040 Aaah! Noodle Burger Boy and Globby attacking Krei Tech. 321 00:16:56,040 --> 00:16:58,040 Need backup. Hurry! 322 00:17:04,210 --> 00:17:08,250 - Okay. Just gotta test it out. 323 00:17:17,580 --> 00:17:20,080 Ah! It's working. 324 00:17:29,210 --> 00:17:31,250 It's working! Baymax, did you...? 325 00:17:34,040 --> 00:17:37,250 Oh no. No. 326 00:17:37,250 --> 00:17:40,830 No, no, no, no, no! 327 00:17:52,790 --> 00:17:55,120 Baymax, you have to fight back. 328 00:17:55,120 --> 00:17:57,880 Say "rocket fist!" Arggh! 329 00:17:59,210 --> 00:18:01,710 Baymax, rocket fist! 330 00:18:03,380 --> 00:18:05,290 Oh, no. 331 00:18:07,580 --> 00:18:09,290 Golly, mister, 332 00:18:09,290 --> 00:18:12,080 I've got a special order for you. 333 00:18:12,080 --> 00:18:14,790 Reboot. Data packet invalid. 334 00:18:14,790 --> 00:18:17,120 Reboot. Internal authentication error. 335 00:18:17,120 --> 00:18:19,960 Reboot. Reboot protocol malfunction-- reboot... 336 00:18:22,330 --> 00:18:24,210 Baymax! 337 00:18:36,460 --> 00:18:37,540 Thanks. 338 00:18:37,540 --> 00:18:40,830 Aaaah! 339 00:18:40,830 --> 00:18:43,750 Uggh! - Give me my wallet back, Globby! 340 00:18:43,750 --> 00:18:45,500 It was a gift from my accountant. 341 00:18:45,500 --> 00:18:47,830 Well, I lost it. 342 00:18:47,830 --> 00:18:49,250 You are a monster! 343 00:18:49,250 --> 00:18:53,460 Guys. This stuff is oozing into "places." 344 00:18:53,460 --> 00:18:57,750 Hang on, Fred, I'm coming! Uggh! 345 00:18:59,500 --> 00:19:01,670 Uh-oh. I'm stuck. 346 00:19:01,670 --> 00:19:03,500 Like, really stuck. 347 00:19:03,500 --> 00:19:05,580 Yeah. Man, that's really in there. 348 00:19:05,580 --> 00:19:08,580 Fear not, friend Krei. 349 00:19:08,580 --> 00:19:10,710 Take this, you pint-sized pest! 350 00:19:26,460 --> 00:19:27,540 Ugggh! 351 00:19:31,170 --> 00:19:33,120 Order's up, misters. 352 00:19:42,580 --> 00:19:46,420 -Ow! -Not good, not good. 353 00:19:50,210 --> 00:19:52,830 Golly, mister, this is not swell. 354 00:19:52,830 --> 00:19:55,620 Well, that's our cue. 355 00:19:58,000 --> 00:19:59,500 Sorry I'm late. 356 00:19:59,500 --> 00:20:00,750 Where were you? 357 00:20:00,750 --> 00:20:02,500 I kinda lost track of time. 358 00:20:02,500 --> 00:20:03,750 Uh, doing what? 359 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 My final project. Wait'll you guys see. 360 00:20:05,750 --> 00:20:09,250 That's great, Hiro, but someone could have really gotten hurt today. 361 00:20:09,250 --> 00:20:11,920 We needed you. Baymax needed you. 362 00:20:11,920 --> 00:20:13,670 Oh, no. 363 00:20:13,670 --> 00:20:15,920 Baymax? 364 00:20:15,920 --> 00:20:17,540 Baymax? 365 00:20:20,000 --> 00:20:22,080 Reboot complete. 366 00:20:22,080 --> 00:20:24,620 Hello. I am Baymax. 367 00:20:24,620 --> 00:20:26,750 Baymax. Are you OK? Talk to me, buddy. 368 00:20:26,750 --> 00:20:28,830 - Where's the damage? I briefly malfunctioned. 369 00:20:28,830 --> 00:20:30,080 I am fine. 370 00:20:34,620 --> 00:20:36,460 Guys, I'm really sorry. 371 00:20:36,460 --> 00:20:38,460 I didn't mean to let you down like that. 372 00:20:38,460 --> 00:20:40,920 We know. But don't do it again. 373 00:20:40,920 --> 00:20:42,540 I forgive you, Hiro. 374 00:20:42,540 --> 00:20:45,750 I mean, my super perfect plan didn't work cuz Globby got away, 375 00:20:45,750 --> 00:20:47,790 probably a little your fault, 376 00:20:47,790 --> 00:20:50,120 but there are two positive takeaways from all this. 377 00:20:50,120 --> 00:20:53,960 One, I got to fight a dinosaur, which was awesome, 378 00:20:53,960 --> 00:20:57,250 and two, all they stole was an empty briefcase. 379 00:20:57,250 --> 00:20:59,420 My lawyer gave me that briefcase. 380 00:20:59,420 --> 00:21:03,540 I offer my consolation, wealthy citizen. 381 00:21:07,830 --> 00:21:10,170 Obake will not like this. 382 00:21:10,170 --> 00:21:12,250 Actually, I'm thrilled. 383 00:21:12,250 --> 00:21:14,830 Everything went exactly as planned. 384 00:21:14,830 --> 00:21:17,830 -I don't get it. -Of course you don't. 385 00:21:17,830 --> 00:21:20,670 Krei's pack of simpletons couldn't finish the job. 386 00:21:20,670 --> 00:21:25,380 I needed the services of someone truly gifted. 387 00:21:49,920 --> 00:21:52,750 OK, if my math is right, the results from this energy amplifier 388 00:21:52,750 --> 00:21:54,500 should be off the charts. 389 00:21:54,500 --> 00:21:58,040 The results appear to be on the chart. 390 00:21:58,040 --> 00:21:59,830 I meant, incredibly amazing. 391 00:21:59,830 --> 00:22:01,880 Oh. Hyperbole. 392 00:22:01,880 --> 00:22:06,080 Now, I just need to test it before showing it off at open house. 393 00:22:06,080 --> 00:22:07,750 Only 1%. 394 00:22:07,750 --> 00:22:10,790 If my modifications work, no overload this time. 395 00:22:10,790 --> 00:22:12,540 Good, good... 396 00:22:12,540 --> 00:22:15,920 Oh, look, it's working. 397 00:22:15,920 --> 00:22:18,920 Yes. It is also about to combust. 398 00:22:18,920 --> 00:22:21,880 Monoammonium phosphate is required. 399 00:22:24,210 --> 00:22:26,080 Were those results off the charts? 400 00:22:26,080 --> 00:22:29,500 -Slightly. -I detect Professor Granville approaching. 401 00:22:29,500 --> 00:22:32,040 I estimate she will be here in two... 402 00:22:32,040 --> 00:22:35,040 -Mr. Hamada. -...seconds or less. 403 00:22:35,040 --> 00:22:36,580 What happened to your phone? 404 00:22:36,580 --> 00:22:38,750 Krei Tech, you know? 405 00:22:38,750 --> 00:22:41,080 I do. They're trash. 406 00:22:41,080 --> 00:22:44,290 However, I'm here to discuss your final project. 407 00:22:44,290 --> 00:22:47,120 I'm just still kicking around a few ideas. 408 00:22:47,120 --> 00:22:50,170 This is no time for idea foosball. 409 00:22:50,170 --> 00:22:53,040 The open house is tomorrow. 410 00:22:53,040 --> 00:22:55,420 Are you hiding something, Mr. Hamada? 411 00:22:55,420 --> 00:22:57,540 Professor Granville, I am shocked. 412 00:22:57,540 --> 00:22:59,080 After all we've been through? 413 00:22:59,080 --> 00:23:01,920 Professor, the sound of your grinding teeth 414 00:23:01,920 --> 00:23:03,750 indicates stress. 415 00:23:03,750 --> 00:23:05,920 Our boy genius is on the verge of failing 416 00:23:05,920 --> 00:23:08,420 and is clearly hiding something from me, 417 00:23:08,420 --> 00:23:10,620 so yes, I am a little stressed. 418 00:23:10,620 --> 00:23:13,540 Would you like a hug? - I would not. 419 00:23:13,540 --> 00:23:17,790 Next time we talk, Mr. Hamada, I expect results. 420 00:23:21,290 --> 00:23:24,790 She wants results, let's give her some results. 421 00:23:26,620 --> 00:23:28,460 So you just took this? 422 00:23:28,460 --> 00:23:31,620 -We left a lot of notes. -And we wiped everything down. 423 00:23:31,620 --> 00:23:34,120 -To erase your fingerprints? -No, just to tidy up. 424 00:23:34,120 --> 00:23:36,620 So, are we gonna play it or what? 425 00:23:36,620 --> 00:23:38,620 Ohh! This is so exciting! 426 00:23:38,620 --> 00:23:43,960 For the first time ever, Lenore Shimamoto, in her own words. 427 00:23:48,460 --> 00:23:50,710 Are we sure those are words? 428 00:23:50,710 --> 00:23:52,500 Hmm, something's not right. 429 00:23:52,500 --> 00:23:55,960 Oh! This is nasty. 430 00:23:55,960 --> 00:23:58,620 Yeah. A hundred years' worth of dirt and dust will do that. 431 00:23:58,620 --> 00:24:01,420 Good thing I brought my detergency kit. 432 00:24:01,420 --> 00:24:05,670 The key is to have the proper tool for the job. 433 00:24:05,670 --> 00:24:09,750 Ahh! I knew the hummingbird would come in handy one day. 434 00:24:09,750 --> 00:24:12,210 Oh, we have to have it ready for the open house tomorrow. 435 00:24:12,210 --> 00:24:16,000 The hummingbird, Honey Lemon, tiny but mighty. 436 00:24:19,620 --> 00:24:21,830 Impressive. 437 00:24:21,830 --> 00:24:24,580 -What? I'm being sincere. -Really? 438 00:24:24,580 --> 00:24:27,250 Well, not completely. Like 80%. 439 00:24:27,250 --> 00:24:30,250 That's really not bad, Wasabi. 440 00:24:32,250 --> 00:24:36,170 These snacks are unhealthy. 441 00:24:40,040 --> 00:24:41,500 Aaaah! 442 00:24:41,500 --> 00:24:43,460 And dangerous. 443 00:24:51,880 --> 00:24:55,040 I need to test it on something big enough to handle the power surge. 444 00:24:55,040 --> 00:24:59,670 Hiro, I've gotta show you something and it cannot wait-- 445 00:24:59,670 --> 00:25:01,960 Mm! Garlic ranch. 446 00:25:01,960 --> 00:25:04,250 Seriously, my fave. 447 00:25:04,250 --> 00:25:07,540 - OK, you can open your eyes. 448 00:25:07,540 --> 00:25:10,710 Behold! Kentucky Kaiju 2.0. 449 00:25:10,710 --> 00:25:14,920 I know, I know, the last one almost destroyed the city, but this one... 450 00:25:14,920 --> 00:25:16,080 Is perfect for my tech. 451 00:25:16,080 --> 00:25:17,830 I don't know what you're talking about, 452 00:25:17,830 --> 00:25:21,210 but last one into the dangerous monster is a rotten egg. 453 00:25:21,210 --> 00:25:24,830 Rotten eggs can cause gastrointestinal distress. It is also common... 454 00:25:24,830 --> 00:25:27,040 Probably should warn you, this might be a bad idea. 455 00:25:27,040 --> 00:25:31,250 - "This might be a bad idea" is my middle name. 456 00:25:37,170 --> 00:25:38,790 Let's just start slow. 457 00:25:38,790 --> 00:25:40,120 Right, baby steps. 458 00:25:40,120 --> 00:25:43,620 Easy... 459 00:25:43,620 --> 00:25:45,250 Hee-hee-hee! 460 00:25:50,620 --> 00:25:53,170 - Oh, no. - Uggh! 461 00:25:54,290 --> 00:25:56,830 Hiro, your amplifier thingie rocks! 462 00:25:56,830 --> 00:25:58,790 I'm more concerned about our landing right now. 463 00:26:14,750 --> 00:26:16,540 Everybody OK? 464 00:26:16,540 --> 00:26:18,210 There were no major injuries. 465 00:26:18,210 --> 00:26:20,620 - Let's do it again! 466 00:26:22,830 --> 00:26:24,750 And they said it was impossible? 467 00:26:24,750 --> 00:26:26,580 It was off the charts. 468 00:26:26,580 --> 00:26:28,500 Yeah, Baymax, totally off the charts. 469 00:26:28,500 --> 00:26:30,960 I can't wait to see the look on Granville's face. 470 00:26:33,460 --> 00:26:36,500 Feels like just yesterday Tadashi was going to his first open house. 471 00:26:36,500 --> 00:26:39,710 And now here you are. I'm so proud of you! 472 00:26:39,710 --> 00:26:44,120 Thanks, Aunt Cass. I think you're gonna be impressed. 473 00:26:44,120 --> 00:26:46,380 My scan has detected Obake. 474 00:26:46,380 --> 00:26:48,000 What's an Obake? 475 00:26:48,000 --> 00:26:51,880 Uh, Obake Hunt. It's a... it's a game. 476 00:26:51,880 --> 00:26:54,500 I gotta go catch me some Obakes! 477 00:26:54,500 --> 00:26:55,580 Baymax, let's go. 478 00:26:57,500 --> 00:27:00,080 Yaah! 479 00:27:00,080 --> 00:27:02,420 Good luck catching your Obakes! 480 00:27:02,420 --> 00:27:05,960 I have been running periodic scans for Obake. 481 00:27:05,960 --> 00:27:09,120 He is currently located in Night Market Square. 482 00:27:09,120 --> 00:27:11,790 Are you sure? He's been using a scan jammer. 483 00:27:11,790 --> 00:27:14,040 Biometrics and vocal analysis 484 00:27:14,040 --> 00:27:16,290 match the readings from when we met Obake. 485 00:27:16,290 --> 00:27:18,540 Oh, his jammer must be malfunctioning. 486 00:27:18,540 --> 00:27:21,290 This is our chance. We can finally catch him. 487 00:27:21,290 --> 00:27:23,330 Ah, the open house. 488 00:27:23,330 --> 00:27:25,040 If I don't show my final project, 489 00:27:25,040 --> 00:27:27,080 Professor Granville's gonna fail me. 490 00:27:27,080 --> 00:27:29,880 Tadashi... believed you should help, 491 00:27:29,880 --> 00:27:31,830 even if it means putting yourself at risk. 492 00:27:31,830 --> 00:27:33,790 Or putting my grade at risk. 493 00:27:33,790 --> 00:27:36,750 But you're right, it's what Tadashi would do. 494 00:27:36,750 --> 00:27:38,380 Obake it is. 495 00:27:48,580 --> 00:27:51,670 ? I love science fairs don't you too? ? 496 00:27:51,670 --> 00:27:55,710 ? Professor Granville, ooh ? 497 00:27:55,710 --> 00:27:58,620 So glad you could join us, Dr. Wower. 498 00:28:00,040 --> 00:28:02,460 You know, Professor, you were actually the inspiration 499 00:28:02,460 --> 00:28:04,620 behind my TV character. 500 00:28:05,830 --> 00:28:07,790 Hmm. 501 00:28:07,790 --> 00:28:10,080 Is that right? 502 00:28:10,080 --> 00:28:14,080 That's very... flattering. 503 00:28:14,080 --> 00:28:16,920 -You created an electric circuit inside the rose? -I filled the xylem... 504 00:28:16,920 --> 00:28:20,830 With a conductive polymer. Wow, Karmi, this could give a whole new meaning to... 505 00:28:20,830 --> 00:28:22,500 "Power plants." 506 00:28:25,620 --> 00:28:27,290 Ooh. 507 00:28:27,290 --> 00:28:29,040 Hmm-hmm... 508 00:28:37,380 --> 00:28:41,330 -Hey, guys, have you seen Hiro? -Oh, he's not here yet? He said he was gonna meet us. 509 00:28:41,330 --> 00:28:43,500 I'm sure he'll be here any minute. 510 00:28:43,500 --> 00:28:45,420 OK, well, anyone want a cupcake? 511 00:28:45,420 --> 00:28:46,500 -Awesome. -Thanks, Aunt Cass! 512 00:28:46,500 --> 00:28:48,120 Clutch! 513 00:28:48,120 --> 00:28:51,210 Hmm, this is not gonna work... 514 00:28:52,960 --> 00:28:56,960 If Hiro keeps flaking, he's gonna flunk out. 515 00:29:01,290 --> 00:29:03,380 Nice hideout. Scanning. 516 00:29:05,380 --> 00:29:07,040 Obake is inside. 517 00:29:07,040 --> 00:29:08,750 We better call the others. 518 00:29:08,750 --> 00:29:11,790 Obake is approaching the rear exit. 519 00:29:11,790 --> 00:29:14,710 You're right, we gotta go in now. 520 00:29:14,710 --> 00:29:16,420 It's hero time. 521 00:29:20,620 --> 00:29:22,540 Never mind. C-Come on. 522 00:29:22,540 --> 00:29:24,620 Wow! Honey Lemon, 523 00:29:24,620 --> 00:29:27,380 all the big dawgs showed up to see your final project. 524 00:29:27,380 --> 00:29:29,960 Big dawgs? No, no, don't say that. 525 00:29:29,960 --> 00:29:33,420 But I like big dawgs. Go Go, who doesn't like big dawgs? 526 00:29:33,420 --> 00:29:35,830 Where is Wasabi with the wax cylinder? 527 00:29:35,830 --> 00:29:38,920 Excuse me. Ugh. 528 00:29:38,920 --> 00:29:41,580 Sorry it took so long. 529 00:29:41,580 --> 00:29:44,120 I pushed the hummingbird to its limit. 530 00:29:44,120 --> 00:29:46,080 Thank you, Wasabi! 531 00:29:46,080 --> 00:29:48,500 You need better hobbies. 532 00:29:48,500 --> 00:29:52,000 Ladies and gentlemen, for my final project, 533 00:29:52,000 --> 00:29:56,580 I am unraveling the mystery of Lenore Shimamoto's secret work as a scientist. 534 00:29:56,580 --> 00:30:00,830 I believe I have found the key. A recording made by Lenore Shimamoto herself! 535 00:30:00,830 --> 00:30:02,500 Are you sure this is authentic? 536 00:30:02,500 --> 00:30:04,500 Uh-huh. It was hidden in your lab. 537 00:30:04,500 --> 00:30:06,580 I believe she wanted a future generation to find it, 538 00:30:06,580 --> 00:30:08,250 and now we have. 539 00:30:08,250 --> 00:30:12,880 We will be the first people to hear her speak in over a century. 540 00:30:12,880 --> 00:30:16,420 April 4th, 1907. If you are listening to this, 541 00:30:16,420 --> 00:30:19,710 then you have proven yourself clever enough to follow the clues I left. 542 00:30:19,710 --> 00:30:22,380 Nerd power for the win. 543 00:30:22,380 --> 00:30:25,290 Undoubtedly, you have uncovered the diagram under my painting, 544 00:30:25,290 --> 00:30:26,540 "City Rising." 545 00:30:26,540 --> 00:30:28,250 I preserved it for study only. 546 00:30:28,250 --> 00:30:31,080 Do not let yourself be tempted by blind ambition. 547 00:30:31,080 --> 00:30:34,040 To recreate my work will lead you down a pitch-dark path. 548 00:30:34,040 --> 00:30:37,000 I built a machine which I thought would create 549 00:30:37,000 --> 00:30:38,670 a source of unlimited power. 550 00:30:38,670 --> 00:30:40,710 - However, that's not what happened. 551 00:30:40,710 --> 00:30:43,210 My experiment was responsible for... 552 00:30:43,210 --> 00:30:45,500 I am responsible for the Great Catastrophe. 553 00:30:45,500 --> 00:30:47,000 What? 554 00:30:47,000 --> 00:30:49,920 The destruction, the devastation. 555 00:30:51,380 --> 00:30:54,620 I'm sorry. I'm so very sorry. 556 00:31:02,880 --> 00:31:06,000 Hmm. You might want to put on a happier wax cylinder next time. 557 00:31:06,000 --> 00:31:08,250 Ooh, maybe one with reggae? 558 00:31:12,170 --> 00:31:15,170 Give it up, Obake. There's nowhere to run. 559 00:31:15,170 --> 00:31:17,290 My dear Hiro, why would I run 560 00:31:17,290 --> 00:31:19,750 when you're exactly where I want you? 561 00:31:19,750 --> 00:31:22,290 A bot. It's not the real Obake! 562 00:31:23,580 --> 00:31:24,960 Oh no. 563 00:31:26,620 --> 00:31:28,330 Baymax! 564 00:31:39,290 --> 00:31:41,960 Baymax, rocket fist! 565 00:31:47,080 --> 00:31:49,290 Baymax, are you OK? 566 00:31:49,290 --> 00:31:51,080 My damage is minimal. 567 00:31:52,290 --> 00:31:54,420 Thank you for playing. 568 00:31:56,750 --> 00:31:59,080 I don't get it, how did the bot confuse your scanners? 569 00:31:59,080 --> 00:32:01,120 I am uncertain. 570 00:32:01,120 --> 00:32:03,080 Well done, Hiro. 571 00:32:03,080 --> 00:32:07,210 Unfortunately for you, I kept you busy just long enough... 572 00:32:07,210 --> 00:32:10,420 Kept me busy, from what? 573 00:32:14,960 --> 00:32:16,790 Hello, Professor. 574 00:32:16,790 --> 00:32:19,750 Bob? Bob Aken? 575 00:32:19,750 --> 00:32:21,330 In the flesh. 576 00:32:21,330 --> 00:32:24,830 I... I haven't seen you since... 577 00:32:24,830 --> 00:32:27,210 Since my little accident? 578 00:32:27,210 --> 00:32:31,500 What... What happened back then... 579 00:32:31,500 --> 00:32:32,670 I'm sorry. 580 00:32:32,670 --> 00:32:34,670 Uh-uh-uh-uh-uh. Sorry for what? 581 00:32:34,670 --> 00:32:36,790 You did exactly what was best for me. 582 00:32:36,790 --> 00:32:38,750 What was it you used to say? 583 00:32:38,750 --> 00:32:41,460 "You can't hold back genius." 584 00:32:41,460 --> 00:32:43,830 A philosophy I've come to regret. 585 00:32:43,830 --> 00:32:45,540 A pity. 586 00:32:45,540 --> 00:32:47,170 Your current prot�g�s 587 00:32:47,170 --> 00:32:49,750 deserve to be afforded the same creative freedom. 588 00:32:49,750 --> 00:32:54,710 After all, you made me the man I am today. 589 00:32:54,710 --> 00:32:57,620 Wonderful to see you again. 590 00:33:00,330 --> 00:33:02,880 Fascinating presentation, Honey Lemon. 591 00:33:02,880 --> 00:33:05,580 - Are you guys seeing what I'm seeing? 592 00:33:05,580 --> 00:33:08,040 Totally! That kid stole my sparklers idea! 593 00:33:10,290 --> 00:33:12,380 No, there! 594 00:33:14,120 --> 00:33:15,420 Obake's here? 595 00:33:15,420 --> 00:33:17,670 Obake's here! 596 00:33:19,540 --> 00:33:21,880 And he's not alone. 597 00:33:25,210 --> 00:33:28,330 - Jeez, lady, didn't your parents ever teach you 598 00:33:28,330 --> 00:33:31,210 it's rude to scream at strangers? 599 00:33:33,380 --> 00:33:37,210 - I'm back. Hello! - Can we take your order? 600 00:33:37,210 --> 00:33:38,880 Now it's a party. 601 00:33:38,880 --> 00:33:40,580 Uh-oh. 602 00:33:40,580 --> 00:33:43,750 - All the bad dawgs showed up. 603 00:33:49,750 --> 00:33:53,170 Please evacuate in an orderly fashion! 604 00:34:20,750 --> 00:34:22,620 Bring it on! 605 00:34:27,460 --> 00:34:29,960 Oww! 606 00:34:31,960 --> 00:34:35,210 You are terrible at this, aren't you? 607 00:34:35,210 --> 00:34:37,000 Granville security bots. Sweet! 608 00:34:37,000 --> 00:34:39,460 Give them some room to do their thang! 609 00:34:48,290 --> 00:34:50,120 "Thang"? Really? 610 00:34:53,080 --> 00:34:56,080 Let's... dance! 611 00:34:56,080 --> 00:34:58,080 You've got it, mister! 612 00:35:00,330 --> 00:35:02,460 ? Come on, everybody do the Noodle ? 613 00:35:02,460 --> 00:35:05,120 ? Do the Noodle do the Noodle ? 614 00:35:05,120 --> 00:35:07,710 ? Come on, everybody do the Noodle ? 615 00:35:07,710 --> 00:35:09,080 Noodle this! Hah! 616 00:35:09,080 --> 00:35:11,330 Hah! 617 00:35:14,960 --> 00:35:18,750 Ugh! 618 00:35:18,750 --> 00:35:21,830 Hurry, Baymax, we've gotta get to my lab. 619 00:35:26,170 --> 00:35:28,000 Scared of me? 620 00:35:28,000 --> 00:35:30,170 Uh, it's not you. 621 00:35:30,170 --> 00:35:31,670 It's everything! 622 00:35:31,670 --> 00:35:33,000 Hyah! 623 00:35:35,040 --> 00:35:37,040 Hah! 624 00:35:39,330 --> 00:35:41,460 Ho ho ho ho ho! 625 00:35:44,000 --> 00:35:46,500 Now serving breakfast all day! 626 00:35:48,540 --> 00:35:51,000 Syrup? Seriously? 627 00:35:56,380 --> 00:35:58,330 Honey Lemon, toss one up, surprise me! 628 00:35:58,330 --> 00:35:59,960 Batter up! 629 00:36:04,290 --> 00:36:07,380 Globby. 630 00:36:08,710 --> 00:36:10,540 Still works. 631 00:36:12,540 --> 00:36:14,290 Feels like home. 632 00:36:17,120 --> 00:36:19,960 Now where, oh where... 633 00:36:19,960 --> 00:36:21,420 Ah! 634 00:36:21,420 --> 00:36:23,210 The final piece. 635 00:36:23,210 --> 00:36:25,880 Put it down, Obake. It's over. 636 00:36:25,880 --> 00:36:29,830 Quite the opposite. Things are just getting started. 637 00:36:29,830 --> 00:36:32,000 Blast him, Baymax! 638 00:36:32,000 --> 00:36:34,830 Huh? 639 00:36:36,620 --> 00:36:38,880 Oh, why, thanks. 640 00:36:44,540 --> 00:36:46,920 Come on, he's getting away! 641 00:36:46,920 --> 00:36:49,620 One laser-eye special coming up! 642 00:36:59,420 --> 00:37:01,830 ? Come on, everybody do the Noodle ? 643 00:37:01,830 --> 00:37:03,170 ? Do the Noodle... ? 644 00:37:03,170 --> 00:37:05,500 Please, stop! 645 00:37:05,500 --> 00:37:08,250 Are you guys OK? 646 00:37:10,000 --> 00:37:11,620 We are without injury. 647 00:37:11,620 --> 00:37:13,620 But Obake got away. 648 00:37:16,120 --> 00:37:18,420 Students, is everyone all right? 649 00:37:18,420 --> 00:37:19,830 Ah. We're fine, Professor. 650 00:37:19,830 --> 00:37:21,500 Ugh! I mean, 651 00:37:21,500 --> 00:37:23,670 complete stranger, whom we've never met. 652 00:37:23,670 --> 00:37:26,170 Enough with the charade, Mr. Frederickson. 653 00:37:26,170 --> 00:37:28,920 Huh? Wha...? You know we're...? 654 00:37:28,920 --> 00:37:31,620 Big Hero 6? I see all. 655 00:37:33,460 --> 00:37:36,500 Calm down, your secret is safe with me. 656 00:37:48,210 --> 00:37:52,790 My primary concern is why the school was attacked for a third time this semester. 657 00:37:52,790 --> 00:37:55,460 This was all my fault. 658 00:37:57,500 --> 00:38:01,790 I disobeyed you. I created an energy amplifier. 659 00:38:01,790 --> 00:38:03,710 The good news is it worked. 660 00:38:03,710 --> 00:38:05,330 Let me guess the bad news. 661 00:38:05,330 --> 00:38:07,420 Obake has it. 662 00:38:07,420 --> 00:38:09,540 -Mm-hmm. -Obake? 663 00:38:09,540 --> 00:38:13,040 Yeah, you know, the creepy guy with the night light in his face? 664 00:38:13,040 --> 00:38:14,880 Follow me, all of you. 665 00:38:16,380 --> 00:38:19,670 Obake, once my star student. 666 00:38:19,670 --> 00:38:22,210 I knew him as Bob Aken. 667 00:38:22,210 --> 00:38:26,000 He had so many ideas to make the world a better place. 668 00:38:26,000 --> 00:38:29,670 I encouraged him to explore fearlessly. 669 00:38:29,670 --> 00:38:35,290 Unfortunately the path he chose led him to the energy amplifier. 670 00:38:35,290 --> 00:38:38,790 He was not as successful as Mr. Hamada. 671 00:38:42,710 --> 00:38:46,540 The boy needed limits. I did not provide them. 672 00:38:46,540 --> 00:38:48,920 It was a mistake I never wanted to make again. 673 00:38:48,920 --> 00:38:51,670 However, it seems I have. 674 00:38:56,420 --> 00:38:59,290 His real name's Bob? 675 00:39:07,500 --> 00:39:10,790 Hiro, where have you been? 676 00:39:10,790 --> 00:39:12,960 -Uh, careful. -Ooh, are you hurt? 677 00:39:12,960 --> 00:39:15,500 I just got a little banged up in all the chaos at school. 678 00:39:15,500 --> 00:39:18,290 I got so anxious when I couldn't find you at the open house. 679 00:39:18,290 --> 00:39:21,620 Yeah, I'm sorry for showing up late; that must have been really scary. 680 00:39:21,620 --> 00:39:24,170 I'm just glad you two are back in one piece. 681 00:39:24,170 --> 00:39:26,580 Well, two pieces, because there are two of you, 682 00:39:26,580 --> 00:39:28,750 but probably didn't need to explain that. 683 00:39:31,790 --> 00:39:32,790 Ow! 684 00:39:37,540 --> 00:39:39,250 I said "ow." 685 00:39:41,580 --> 00:39:46,250 Uh... alerted to my need for medical attention? 686 00:39:46,250 --> 00:39:47,580 Nothing? 687 00:39:49,500 --> 00:39:52,080 There must be something wrong with... What? 688 00:39:54,420 --> 00:39:55,670 Baymax? 689 00:40:06,000 --> 00:40:07,790 Baymax, you have to listen to me. 690 00:40:11,500 --> 00:40:12,790 Do not. 691 00:40:24,790 --> 00:40:27,830 Resisting will result in further injury. 692 00:40:41,000 --> 00:40:42,500 Golly, mister, 693 00:40:42,500 --> 00:40:45,380 I've got a Noodle Supreme with all the fixin's. 694 00:40:45,380 --> 00:40:47,830 Ah, knock it off with all the fast-food jabber. 695 00:40:47,830 --> 00:40:48,880 It's confusing! 696 00:40:50,960 --> 00:40:53,710 -Hi, Hiro. -Trina? 697 00:40:53,710 --> 00:40:55,250 Y-Y-You're a... 698 00:40:55,250 --> 00:40:57,040 Robot. Obviously. 699 00:40:57,040 --> 00:40:59,420 Obviously. You never figured it out? 700 00:40:59,420 --> 00:41:01,290 That's so pathetic, it's cute. 701 00:41:08,380 --> 00:41:10,380 Hiro Hamada. 702 00:41:10,380 --> 00:41:12,040 Welcome! 703 00:41:13,620 --> 00:41:17,170 - Hiro was supposed to meet us. - It's definitely weird. 704 00:41:17,170 --> 00:41:20,540 People who make elaborate conspiracy boards are usually pretty reliable. 705 00:41:20,540 --> 00:41:22,250 Obake has the magnet from the school. 706 00:41:22,250 --> 00:41:24,540 And he was doing something in the bay. 707 00:41:24,540 --> 00:41:28,040 What if he was turning H2O into D2O? 708 00:41:28,040 --> 00:41:30,540 Heavy water. That could be used as fuel. 709 00:41:30,540 --> 00:41:32,710 Uh-huh, uh-huh. I mean, I don't get it, but uh-huh. 710 00:41:32,710 --> 00:41:36,040 We know he was obsessed with Shimamoto. 711 00:41:36,040 --> 00:41:37,710 The Great Catastrophe. 712 00:41:37,710 --> 00:41:40,080 He's trying to recreate the Great Catastrophe. 713 00:41:40,080 --> 00:41:42,380 And he has everything he needs. 714 00:41:47,000 --> 00:41:49,080 Noodle Burger Boy. 715 00:41:52,880 --> 00:41:57,170 I should have been there, but I was... 716 00:41:57,170 --> 00:41:59,580 Doing vital work. 717 00:41:59,580 --> 00:42:01,880 For me. 718 00:42:04,080 --> 00:42:05,420 Hah! 719 00:42:09,420 --> 00:42:10,580 Lenore Shimamoto? 720 00:42:10,580 --> 00:42:12,170 I'm a big fan. 721 00:42:12,170 --> 00:42:15,250 Shimamoto built a rather unique machine. 722 00:42:15,250 --> 00:42:17,210 It created a star. 723 00:42:17,210 --> 00:42:19,790 - A star? - It collapsed quickly. 724 00:42:19,790 --> 00:42:22,710 That would create a giant shockwave. 725 00:42:22,710 --> 00:42:25,460 Wait. That's how she caused the Great Catastrophe. 726 00:42:25,460 --> 00:42:29,330 Oh, you are sharp, but New San Fransokyo is so much larger now, 727 00:42:29,330 --> 00:42:31,580 so I need a bigger bang. 728 00:42:31,580 --> 00:42:34,670 I improved on Shimamoto's inadvertent discovery. 729 00:42:34,670 --> 00:42:37,000 It should be quite a show. 730 00:42:37,000 --> 00:42:38,960 Why didn't I listen to Granville? 731 00:42:38,960 --> 00:42:43,080 Because, like me, you were meant to push limits. 732 00:42:44,580 --> 00:42:47,380 But everyone will be... Aunt Cass. 733 00:42:47,380 --> 00:42:50,620 I have to warn her! Ugh! 734 00:42:50,620 --> 00:42:52,380 If it's any comfort, 735 00:42:52,380 --> 00:42:56,120 even if she left now, she wouldn't make it out of the city in time. 736 00:42:56,120 --> 00:42:59,120 Wait. He's going to destroy San Fransokyo? 737 00:42:59,120 --> 00:43:02,040 Even Joe's Diner? 738 00:43:02,040 --> 00:43:03,920 Your breath smells like garbage. 739 00:43:06,580 --> 00:43:09,540 Hiro? Hiro? Nothing. 740 00:43:09,540 --> 00:43:11,620 If Baymax were here, he could scan for him. 741 00:43:11,620 --> 00:43:13,380 Well, can you scan for people, Mini-Max? 742 00:43:13,380 --> 00:43:15,620 Sure, within a mini-radius. 743 00:43:15,620 --> 00:43:17,460 How mini? 744 00:43:17,460 --> 00:43:19,540 This room. 745 00:43:22,290 --> 00:43:25,120 I do not detect Hiro Hamada. 746 00:43:25,120 --> 00:43:26,620 Oh. 747 00:43:26,620 --> 00:43:29,540 - Asparagus spear? - Oh! 748 00:43:29,540 --> 00:43:33,040 We gotta assume Obake has Hiro. Can we track Obake? 749 00:43:33,040 --> 00:43:35,620 We know his machine will output a lot of energy. 750 00:43:35,620 --> 00:43:37,670 And we are able to scan for an energy surge. 751 00:43:37,670 --> 00:43:40,500 Let's pick up our equipment at SFIT, get to the highest point in the city. 752 00:43:40,500 --> 00:43:43,250 -Find Obake. -And find Hiro. 753 00:43:43,250 --> 00:43:45,920 You will be quite safe here with me. 754 00:43:45,920 --> 00:43:48,710 Two visionaries, just hangin'. 755 00:43:48,710 --> 00:43:50,080 It's not about me. 756 00:43:50,080 --> 00:43:51,670 You're gonna hurt millions of people. 757 00:43:51,670 --> 00:43:54,500 Together, we're going to create a star. 758 00:43:54,500 --> 00:43:57,460 Congratulations, Hiro, that's some final project. 759 00:43:57,460 --> 00:44:00,330 No! Just because you can doesn't mean you should. 760 00:44:00,330 --> 00:44:02,790 Uggh! That's Granville talking. 761 00:44:02,790 --> 00:44:05,580 Because Granville was right. 762 00:44:05,580 --> 00:44:07,170 She's been right all along. 763 00:44:07,170 --> 00:44:11,120 Nonsense. Do you know why Icarus plunged to his doom? 764 00:44:11,120 --> 00:44:12,540 Because he flew too high. 765 00:44:12,540 --> 00:44:15,880 Because he needed better wings. 766 00:44:15,880 --> 00:44:19,210 We have the ability to remake the world, 767 00:44:19,210 --> 00:44:22,210 starting with this city. 768 00:44:22,210 --> 00:44:24,540 The worthy survive. 769 00:44:27,210 --> 00:44:28,880 Wasabi, step on it. 770 00:44:28,880 --> 00:44:32,250 Way ahead of you. We are currently 5% over the speed limit. 771 00:44:32,250 --> 00:44:35,580 New driver. 772 00:44:39,040 --> 00:44:41,710 Guys, just a heads up, I get a little car sick... 773 00:44:41,710 --> 00:44:44,330 ...in the back sometimes. 774 00:44:46,380 --> 00:44:49,080 Why am I here? You have my energy amplifier. 775 00:44:49,080 --> 00:44:51,750 What more do you want? Ugh! 776 00:44:51,750 --> 00:44:53,080 A student. 777 00:44:53,080 --> 00:44:54,580 Sorry? 778 00:44:54,580 --> 00:44:58,000 Granville doesn't understand your potential, but I do. 779 00:44:58,000 --> 00:45:02,420 When my new city is complete, it will be a paradise for learning and research. 780 00:45:02,420 --> 00:45:05,000 I can't wait to see what you'll accomplish, 781 00:45:05,000 --> 00:45:06,710 what we'll accomplish. 782 00:45:06,710 --> 00:45:11,790 What? You'd have to be crazy to think I'd ever join you! 783 00:45:11,790 --> 00:45:13,790 You're a bit worked up right now. 784 00:45:13,790 --> 00:45:14,830 I understand. 785 00:45:14,830 --> 00:45:16,580 Tragedy has molded us, 786 00:45:16,580 --> 00:45:18,580 intellect has driven us. 787 00:45:18,580 --> 00:45:21,750 Now we stand at the doorway to greatness! 788 00:45:21,750 --> 00:45:26,580 Once it's all over and there's nothing left to save, you'll see things differently. 789 00:45:26,580 --> 00:45:29,250 No, I won't. I'm not like you. 790 00:45:29,250 --> 00:45:30,580 Aren't you? 791 00:45:36,710 --> 00:45:38,790 Go. Set the wheels in motion. 792 00:45:38,790 --> 00:45:42,210 Ooh-ooh! An order off the secret menu. 793 00:45:42,210 --> 00:45:43,790 Yummy! 794 00:45:43,790 --> 00:45:47,080 I don't deny my method is harsh, 795 00:45:47,080 --> 00:45:50,330 but winning tends to settle any arguments. 796 00:45:54,880 --> 00:45:56,290 Ugh! Ow! 797 00:45:56,290 --> 00:45:58,250 Oooh! 798 00:46:00,460 --> 00:46:01,920 Looking for a way out? 799 00:46:01,920 --> 00:46:04,420 Aaah! Ow! 800 00:46:04,420 --> 00:46:07,080 What are you...? Wait. You're gonna help me escape? 801 00:46:07,080 --> 00:46:11,250 Yeah. I knew Obake was crazy, but I thought it was a fun crazy. 802 00:46:11,250 --> 00:46:14,540 Plus, I don't want to destroy the city. All my friends live there. 803 00:46:14,540 --> 00:46:17,880 Felony Carl and, um... 804 00:46:17,880 --> 00:46:19,960 Felony Carl... 805 00:46:19,960 --> 00:46:22,880 That's the whole list, isn't it? 806 00:46:22,880 --> 00:46:24,880 Yeah. 807 00:46:28,040 --> 00:46:31,170 - Me and the kid are breaking out. 808 00:46:31,170 --> 00:46:33,830 Counterproposal -- no. 809 00:46:36,670 --> 00:46:38,250 Globby, you OK? 810 00:46:38,250 --> 00:46:40,830 Yeah, it looks worse than it feels. 811 00:46:40,830 --> 00:46:43,580 Let's see if we can change that. 812 00:46:45,170 --> 00:46:46,750 Aaah! 813 00:46:46,750 --> 00:46:49,170 Glob her! 814 00:46:49,170 --> 00:46:52,830 Hah! Whose breath smells like garbage now? 815 00:46:52,830 --> 00:46:55,000 Still yours. 816 00:47:04,040 --> 00:47:08,420 Whoa, what are you doing? He's a bad robot now. 817 00:47:08,420 --> 00:47:10,080 I'll come back for you, Baymax. 818 00:47:13,420 --> 00:47:16,000 -There's no way out. -Oh, isn't there? 819 00:47:18,620 --> 00:47:20,420 -Hold your breath! -Yaaaah! 820 00:47:35,880 --> 00:47:37,540 -Wait here. -Why can't I come in? 821 00:47:37,540 --> 00:47:39,330 I don't have time to explain to you. 822 00:47:39,330 --> 00:47:42,540 Rude. But I get it. 823 00:47:43,920 --> 00:47:46,540 Hiro. You're OK. 824 00:47:46,540 --> 00:47:48,080 Aunt Cass! 825 00:47:48,080 --> 00:47:50,420 Ooh, and you're all wet. 826 00:47:50,420 --> 00:47:52,500 Yeah. A freak downpour. 827 00:47:52,500 --> 00:47:56,540 -It didn't rain here. -Three blocks away. Weirdest thing. 828 00:47:56,540 --> 00:47:58,250 There are fresh towels in the laundry room. 829 00:47:58,250 --> 00:48:00,250 Ooh, we should go out to dinner tonight, your pick. 830 00:48:00,250 --> 00:48:03,580 You know, celebrate the end of your first semester. 831 00:48:03,580 --> 00:48:05,830 Thanks, Aunt Cass. 832 00:48:05,830 --> 00:48:09,080 -Love you. -Oh, watch the hot coffee! 833 00:48:09,080 --> 00:48:10,460 Hmm. 834 00:48:12,420 --> 00:48:14,710 - Is something-- - I gotta go. 835 00:48:14,710 --> 00:48:17,960 Don't forget dinner tonight! 836 00:48:17,960 --> 00:48:21,000 Wait, you're not scared to be up here, Wasabi? 837 00:48:21,000 --> 00:48:24,580 Oh, I'm quite terrified. I'm just more afraid of the whole city being wiped out. 838 00:48:24,580 --> 00:48:26,790 Guys, are you there? Hiro! 839 00:48:26,790 --> 00:48:28,000 Where are you? 840 00:48:28,000 --> 00:48:30,420 Listen, Obake has control of Baymax. 841 00:48:30,420 --> 00:48:31,790 He used him to capture me. 842 00:48:31,790 --> 00:48:33,710 I only escaped because of Globby. 843 00:48:33,710 --> 00:48:35,330 I'm a good guy now! 844 00:48:35,330 --> 00:48:38,290 Yay, Globby. I knew you weren't all bad. 845 00:48:38,290 --> 00:48:42,380 Hey. It's the tall girl. She believed in me all along! 846 00:48:42,380 --> 00:48:44,330 I'm really not that tall. 847 00:48:49,540 --> 00:48:53,380 The idiot glob helped the boy escape. 848 00:48:53,380 --> 00:48:54,540 Bring him back! 849 00:48:56,330 --> 00:48:57,790 Ugh! Why bother? 850 00:48:57,790 --> 00:49:01,000 He needs guidance. My guidance. 851 00:49:03,710 --> 00:49:07,250 Noodle Burger! We deliver! 852 00:49:07,250 --> 00:49:09,170 Hello? 853 00:49:09,170 --> 00:49:13,540 A-hee-hee-hee-hee hee-hee-heeeee! 854 00:49:21,250 --> 00:49:24,000 This noodle printer's gonna ring everybody's bell! 855 00:49:24,000 --> 00:49:28,380 - A-hee-hee-hee hee-heeee. 856 00:49:35,210 --> 00:49:37,920 ? Time to fry the noodles ? 857 00:49:41,120 --> 00:49:43,670 Wait, I'm getting something. 858 00:49:43,670 --> 00:49:46,580 - Hiro, it's in the Kireina Point lighthouse. Copy that. 859 00:49:46,580 --> 00:49:49,210 -How are we going to get there? -Uggh! I'll go. 860 00:49:49,210 --> 00:49:51,880 You guys stay where you are. Globby, go be with the others. 861 00:49:51,880 --> 00:49:53,750 OK, but what are you going to do? 862 00:49:53,750 --> 00:49:55,250 Something I'll probably regret. 863 00:49:55,250 --> 00:49:58,540 I miss Baymax! 864 00:50:00,710 --> 00:50:01,880 Sorry. Ha ha. 865 00:50:07,380 --> 00:50:09,420 Oh, no! 866 00:50:09,420 --> 00:50:11,040 Uggh! 867 00:50:38,580 --> 00:50:41,670 Come on! 868 00:50:41,670 --> 00:50:42,960 Skymax! 869 00:51:01,710 --> 00:51:03,420 Oh! That was so close. 870 00:51:13,830 --> 00:51:15,790 Guys, I did it! 871 00:51:15,790 --> 00:51:18,380 Oh, yeah! Up high, Hiro. 872 00:51:18,380 --> 00:51:20,250 -Wow! -Great job, Hiro. 873 00:51:20,250 --> 00:51:22,960 -Now we get Obake. -Uh, what's that? 874 00:51:29,290 --> 00:51:31,960 The reaction became self-sustaining. 875 00:51:31,960 --> 00:51:33,080 Obake did it. 876 00:51:33,080 --> 00:51:34,790 I was too late. 877 00:51:34,790 --> 00:51:38,000 -What do we do? -Evacuate as many as we can. 878 00:51:38,000 --> 00:51:40,250 Not enough time. We have to stop that shockwave. 879 00:51:40,250 --> 00:51:42,460 There's no way to stop something with that much force. 880 00:51:42,460 --> 00:51:45,080 with an equal and opposite force. 881 00:51:45,080 --> 00:51:46,750 But we'd need something enormous. 882 00:51:46,750 --> 00:51:49,080 Enormous? We got that. 883 00:51:54,790 --> 00:51:58,380 If we use the amplifier to make the Kaiju super-jump into the bay... 884 00:51:58,380 --> 00:52:01,170 The giant wave could counteract the star's shockwave. 885 00:52:01,170 --> 00:52:06,000 Guys, the city needs us. We were the ones who decided to be superheroes. 886 00:52:06,000 --> 00:52:09,210 Now's the time to be super. 887 00:52:09,210 --> 00:52:12,380 Hiro's right. We can do this. 888 00:52:16,500 --> 00:52:20,460 Globby, Honey Lemon, you guys need to create a breaker to protect Fishtown. 889 00:52:20,460 --> 00:52:23,580 Wasabi, Go Go, keep people away from the shoreline. 890 00:52:39,710 --> 00:52:41,250 You're very brave, Globby. Good luck. 891 00:52:41,250 --> 00:52:44,670 If I don't make it, tell Felony Carl he was my... 892 00:52:44,670 --> 00:52:46,080 he was my whole list. 893 00:52:46,080 --> 00:52:49,380 I don't know what that means, but I promise. 894 00:53:09,960 --> 00:53:11,920 Aaah! Uggh! 895 00:53:11,920 --> 00:53:14,500 Bring me the boy and you'll be spared. 896 00:53:14,500 --> 00:53:15,920 Ugh! 897 00:53:15,920 --> 00:53:18,120 Stay with the bus and protect the kids. 898 00:53:18,120 --> 00:53:19,580 I'll take care of Momakase. 899 00:53:19,580 --> 00:53:22,830 We both know you're no match for me. 900 00:53:22,830 --> 00:53:27,500 Actually, since we last met, I watched some instructional fencing videos online... 901 00:53:27,500 --> 00:53:31,170 Use the parry four to block an attack aimed at your right side. 902 00:53:31,170 --> 00:53:33,750 ...so bring it. 903 00:53:33,750 --> 00:53:35,500 Hah! 904 00:53:47,880 --> 00:53:49,080 You ready for this? 905 00:53:49,080 --> 00:53:51,380 Yes, I am. 906 00:53:51,380 --> 00:53:53,460 No, you're not! 907 00:53:53,460 --> 00:53:56,750 Not without Mini-Max at your side! 908 00:53:56,750 --> 00:53:59,620 Ho-ho! Suh-weet dramatic entrance, Mini-Max. 909 00:53:59,620 --> 00:54:02,420 - You're getting the hang of that. 910 00:54:06,620 --> 00:54:08,790 When that star implodes, we jump. 911 00:54:15,040 --> 00:54:16,920 Ahh! My dreads! 912 00:54:24,790 --> 00:54:27,290 Whoa! 913 00:54:27,290 --> 00:54:28,290 Uggh! 914 00:54:29,920 --> 00:54:32,290 -Uggh! -Yes! 915 00:54:36,170 --> 00:54:38,380 I got bored waiting on the bus. 916 00:54:40,540 --> 00:54:44,210 Wow, mister, your plan seems to be working. 917 00:54:44,210 --> 00:54:46,750 -Seems? -I bet a song will... 918 00:54:46,750 --> 00:54:49,670 - Perhaps you'll be better company. 919 00:54:51,500 --> 00:54:55,000 Hello. I am Baymax. I am unable to move. 920 00:54:55,000 --> 00:54:56,710 Well, I can't have you running off, 921 00:54:56,710 --> 00:54:58,380 but I thought a chat might be nice. 922 00:54:59,830 --> 00:55:01,830 I'll be remembered forever 923 00:55:01,830 --> 00:55:04,210 because of what's about to happen. 924 00:55:04,210 --> 00:55:05,750 Impressive, isn't it? 925 00:55:05,750 --> 00:55:07,790 You are in need of medical care. 926 00:55:07,790 --> 00:55:11,000 Oh, this? A souvenir from a childhood mishap. 927 00:55:11,000 --> 00:55:13,670 The damage is significant, and growing. 928 00:55:13,670 --> 00:55:17,210 It is affecting your temporoparietal junction. 929 00:55:17,210 --> 00:55:21,380 The part of the brain that allows one to tell right from wrong, I know. 930 00:55:21,380 --> 00:55:23,040 Your condition is treatable. 931 00:55:23,040 --> 00:55:26,710 Why would I want to do that? 932 00:55:26,710 --> 00:55:29,120 It's been quite liberating. 933 00:55:30,880 --> 00:55:32,040 Is it time now? 934 00:55:32,040 --> 00:55:33,880 Now? How about now? 935 00:55:33,880 --> 00:55:36,210 Ooh, I know. Now! 936 00:55:37,750 --> 00:55:40,040 Now! 937 00:55:44,040 --> 00:55:46,040 It's Kaiju cannonball time. 938 00:55:56,080 --> 00:56:00,710 I just want you to know that being a superhero with you has been an honor. 939 00:56:00,710 --> 00:56:03,380 -You guys are the best. -I'm proud of what we've done. 940 00:56:03,380 --> 00:56:06,170 - Same. - Inspiring words. 941 00:56:06,170 --> 00:56:08,830 Guys, I know I've made some mistakes, but-- 942 00:56:08,830 --> 00:56:10,330 We've all made mistakes. 943 00:56:10,330 --> 00:56:12,330 But we get through it because we're a team. 944 00:56:19,420 --> 00:56:22,120 Let's make some waves. 945 00:57:21,040 --> 00:57:23,620 I'm questioning all my life choices. 946 00:57:23,620 --> 00:57:25,170 You got this, Globby! 947 00:57:45,000 --> 00:57:47,710 It worked! 948 00:57:47,710 --> 00:57:49,670 Oh! I knew you could do it. 949 00:57:49,670 --> 00:57:50,920 Yes! 950 00:57:56,040 --> 00:57:58,170 Hiro. How could he possibly...? 951 00:57:58,170 --> 00:58:00,830 Hiro is clever and resourceful. 952 00:58:03,620 --> 00:58:07,040 My new city. My dream. 953 00:58:07,040 --> 00:58:10,790 They still remember Shimamoto, they revere her. 954 00:58:10,790 --> 00:58:13,380 My scan indicates that this structure 955 00:58:13,380 --> 00:58:15,080 is sustaining damage. 956 00:58:15,080 --> 00:58:17,420 This wouldn't have mattered, I would've lived forever, 957 00:58:17,420 --> 00:58:21,830 the man who remade the city into something perfect. 958 00:58:32,250 --> 00:58:34,880 There, there. 959 00:58:34,880 --> 00:58:37,080 -You should go. -You are in danger. 960 00:58:37,080 --> 00:58:40,920 -Yes, I'm aware of that! -Do I have your permission to help you? 961 00:58:40,920 --> 00:58:44,040 Go to him. Go to Hiro! 962 00:58:46,620 --> 00:58:50,330 Tell him I still think we would have done great things together. 963 00:58:50,330 --> 00:58:52,920 I am a personal healthcare companion. 964 00:58:52,920 --> 00:58:57,170 I cannot leave until you say you are satisfied with your care. 965 00:58:58,960 --> 00:59:02,080 I am satisfied with my care. 966 00:59:26,580 --> 00:59:29,830 Everything's jammed! 967 00:59:38,540 --> 00:59:40,790 I was alerted to your need for-- 968 00:59:40,790 --> 00:59:43,290 -Baymax! -Hiro. 969 00:59:44,830 --> 00:59:47,210 We are still sinking. 970 00:59:47,210 --> 00:59:49,580 It is time to go. 971 00:59:54,500 --> 00:59:56,120 There they are! 972 00:59:59,670 --> 01:00:01,960 The guys are OK! 973 01:00:04,620 --> 01:00:07,120 - Huh? Nice job, genius. 974 01:00:07,120 --> 01:00:10,920 -You helped the bad guy create a star. -I know. 975 01:00:10,920 --> 01:00:12,250 You also saved the city. 976 01:00:12,250 --> 01:00:14,880 Thanks, but none of this would have happened 977 01:00:14,880 --> 01:00:16,830 if I hadn't been so... me. 978 01:00:16,830 --> 01:00:21,670 Tadashi was right. You are a good kid. 979 01:00:23,120 --> 01:00:24,210 Huh? 980 01:00:24,210 --> 01:00:26,460 It was a countdown to catastrophe, 981 01:00:26,460 --> 01:00:30,330 but thanks once again to Big Hero 6, I am fine. 982 01:00:30,330 --> 01:00:33,250 And the city is, too. 983 01:00:33,250 --> 01:00:35,670 Which is what I was worried about. 984 01:00:35,670 --> 01:00:37,210 Who are these mysterious do-gooders? 985 01:00:42,000 --> 01:00:44,170 Hey, Cass. 986 01:00:44,170 --> 01:00:46,460 Hiro, you're safe! Where were you? 987 01:00:46,460 --> 01:00:49,620 There was a storm and this huge wave thingie, 988 01:00:49,620 --> 01:00:51,380 -and the city almost-- -I saw it. 989 01:00:51,380 --> 01:00:52,710 You saw it? 990 01:00:52,710 --> 01:00:54,920 I, uh, saw it on my phone, 991 01:00:54,920 --> 01:00:57,290 while I was safely hiding at school. 992 01:00:57,290 --> 01:01:00,620 Also, my phone battery died at school. 993 01:01:00,620 --> 01:01:03,290 Is there something you're not telling me? 994 01:01:03,290 --> 01:01:04,880 Yes. We... 995 01:01:04,880 --> 01:01:07,380 Are starving. Well? 996 01:01:07,380 --> 01:01:09,710 I-I'm starving. 997 01:01:09,710 --> 01:01:11,920 Starvation is not imminent. 998 01:01:11,920 --> 01:01:14,080 It would take weeks without caloric sustenance to-- 999 01:01:14,080 --> 01:01:16,620 OK, let's have some breakfast. 1000 01:01:16,620 --> 01:01:18,790 Thanks, Aunt Cass. It's good to be home. 1001 01:01:18,790 --> 01:01:19,920 Oh! 1002 01:01:21,580 --> 01:01:24,210 Come in. 1003 01:01:27,250 --> 01:01:29,500 So, about my final project, I'm... 1004 01:01:29,500 --> 01:01:33,210 Getting an A, for showing ingenuity 1005 01:01:33,210 --> 01:01:35,330 and for saving the city. 1006 01:01:38,420 --> 01:01:40,750 Thank you, Professor Granville. 1007 01:01:40,750 --> 01:01:42,500 Uh, for everything. 1008 01:01:42,500 --> 01:01:45,040 For trying to teach me about limits. 1009 01:01:45,040 --> 01:01:46,830 I think I get it now. 1010 01:01:46,830 --> 01:01:50,790 It's a lesson I've had to relearn a few times myself, Mr. Hamada. 1011 01:01:50,790 --> 01:01:53,500 Everyone makes mistakes. 1012 01:01:55,040 --> 01:01:57,080 But don't get too comfortable. 1013 01:01:57,080 --> 01:01:59,920 Next semester will be even more of a challenge. 1014 01:01:59,920 --> 01:02:01,460 I hope you can handle it. 1015 01:02:06,580 --> 01:02:12,250 Hiro... do you know what happened to him? 1016 01:02:15,960 --> 01:02:19,380 I do not detect Aken comma Bob. 1017 01:02:19,380 --> 01:02:22,290 He couldn't have survived this. It's impossible. 1018 01:02:22,290 --> 01:02:26,120 As you have said, nothing is impossible. 1019 01:02:26,170 --> 01:02:30,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.