Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:06,370
Vincent:
This is where the wealthyand the powerful rule.
2
00:00:06,278 --> 00:00:08,713
It is her world,
3
00:00:08,679 --> 00:00:12,081
A world apart from mine.
4
00:00:12,009 --> 00:00:15,712
Her name... Is catherine.
5
00:00:18,283 --> 00:00:21,418
From the moment I saw her,she captured my heart
6
00:00:21,356 --> 00:00:23,924
With her beauty,
7
00:00:23,885 --> 00:00:28,355
Her warmth and her courage.
8
00:00:28,239 --> 00:00:31,041
I knew then, as I know now,
9
00:00:30,991 --> 00:00:33,960
She would change my life...
10
00:00:33,905 --> 00:00:36,707
Forever.
11
00:00:39,635 --> 00:00:44,305
Catherine:
He comes from a secret place,far below the city streets,
12
00:00:44,181 --> 00:00:47,616
Hiding his face from strangers,
13
00:00:47,542 --> 00:00:50,344
Safe from hate and harm.
14
00:00:50,295 --> 00:00:53,831
He brought me thereto save my life.
15
00:00:53,752 --> 00:00:58,756
And now, wherever I go,he is with me in spirit,
16
00:00:58,618 --> 00:01:02,555
For we have a bond strongerthan friendship or love.
17
00:01:02,459 --> 00:01:05,061
And althoughwe cannot be together,
18
00:01:05,021 --> 00:01:08,056
We will never, ever be apart.
19
00:03:05,608 --> 00:03:08,377
(laughing)
20
00:03:08,328 --> 00:03:09,896
Further.
21
00:03:09,898 --> 00:03:11,399
Little farther.
22
00:03:16,332 --> 00:03:18,067
This looks like
a good spot.
23
00:03:18,061 --> 00:03:19,695
What do you think?
24
00:03:19,693 --> 00:03:20,993
How about right here?
25
00:03:21,006 --> 00:03:22,740
Hey, hey, come on, guys.
26
00:03:22,734 --> 00:03:24,035
We're all alone.
27
00:03:24,047 --> 00:03:25,680
Let's just do it here.
28
00:03:25,679 --> 00:03:26,680
Yeah, dale.
29
00:03:26,704 --> 00:03:29,372
She doesn't have
all night.
30
00:03:29,329 --> 00:03:31,330
Does she?
31
00:03:31,314 --> 00:03:33,048
That's true.
32
00:03:33,042 --> 00:03:34,108
So...
33
00:03:34,130 --> 00:03:35,898
What kind of party you want?
34
00:03:35,892 --> 00:03:38,627
One at a time,
together,
35
00:03:38,644 --> 00:03:40,078
What?
36
00:03:46,871 --> 00:03:48,138
Why don't you, uh...
37
00:03:48,151 --> 00:03:49,218
Take a seat.
38
00:03:49,240 --> 00:03:51,942
Hey! Easy!
39
00:03:53,850 --> 00:03:55,517
You come here often, tracy?
40
00:03:56,699 --> 00:03:59,367
Hey.
41
00:03:59,324 --> 00:04:01,692
You like excitement?
42
00:04:01,661 --> 00:04:03,094
Sure.
43
00:04:03,198 --> 00:04:05,632
You like a thrill?
44
00:04:05,598 --> 00:04:07,032
Depends.
45
00:04:09,088 --> 00:04:11,523
You want to know
the biggest thrill there is?
46
00:04:11,488 --> 00:04:12,855
What?
47
00:04:13,793 --> 00:04:16,127
(screams)
48
00:04:25,989 --> 00:04:28,357
(engine starts)
49
00:04:32,968 --> 00:04:35,002
(tires squeal)
50
00:05:14,840 --> 00:05:16,040
(knocking on window)
51
00:05:32,126 --> 00:05:33,159
What's wrong?
52
00:05:33,182 --> 00:05:35,683
I've just seen something...
53
00:05:35,647 --> 00:05:37,782
Hideous.
54
00:05:37,760 --> 00:05:38,793
What?
55
00:05:38,817 --> 00:05:41,151
A woman murdered
before my eyes.
56
00:05:41,121 --> 00:05:42,755
My god, vincent.
Where?
57
00:05:42,753 --> 00:05:44,187
In the park.
58
00:05:44,194 --> 00:05:45,661
Tonight?
Just now.
59
00:05:45,667 --> 00:05:46,967
Well, what happened?
60
00:05:51,525 --> 00:05:54,193
The ones who killed her...
61
00:05:54,150 --> 00:05:56,651
Barely more than boys.
62
00:05:58,280 --> 00:06:00,181
I've seen death before,
even murder,
63
00:06:00,168 --> 00:06:04,271
But not like this,
not so cold.
64
00:06:04,170 --> 00:06:06,438
Tell me what happened.
65
00:06:09,227 --> 00:06:12,996
They rejoiced in it.
66
00:06:23,504 --> 00:06:26,340
Hughs:
We've got no prints,no witnesses.
67
00:06:26,289 --> 00:06:27,956
We've got a witness, greg.
68
00:06:27,954 --> 00:06:29,488
Somebody saw something.
69
00:06:29,491 --> 00:06:30,925
Somebody called
and reported it,
70
00:06:30,963 --> 00:06:32,196
You just haven't
found her yet.
71
00:06:32,212 --> 00:06:33,846
Well, if you've got
any suggestions...
72
00:06:33,812 --> 00:06:35,580
This is the fourth time
in three weeks
73
00:06:35,573 --> 00:06:37,173
I've been pulled out
of bed to come down
74
00:06:37,174 --> 00:06:39,074
And look at a teenager
with her throat slashed.
75
00:06:39,062 --> 00:06:40,362
I don't want to do it again.
76
00:06:43,672 --> 00:06:44,873
We got another hooker.
77
00:06:44,888 --> 00:06:46,622
I know, I heard.
78
00:06:46,650 --> 00:06:47,816
Where?
79
00:06:49,083 --> 00:06:50,817
The radio.
80
00:06:50,875 --> 00:06:53,143
What happened to our
four-hour news blackout?
81
00:06:53,084 --> 00:06:55,051
Somebody must've
leaked it.
82
00:06:55,036 --> 00:06:56,303
I'm going down
to the morgue.
83
00:06:56,316 --> 00:06:57,583
Oh, this is great.
84
00:06:57,597 --> 00:06:58,764
I'll call you.
85
00:06:58,782 --> 00:07:00,415
Same m.O.?
So far.
86
00:07:00,414 --> 00:07:01,914
Hey, greg, don't
forget us, huh?
87
00:07:01,983 --> 00:07:03,283
I won't.
88
00:07:06,913 --> 00:07:08,447
I thought you were
due in court today.
89
00:07:08,449 --> 00:07:12,219
I am, I just came to pick
up a couple of files.
90
00:07:12,130 --> 00:07:14,999
Were you able to come up
with anything at the scene?
91
00:07:14,979 --> 00:07:17,213
Yeah, some tire tracks,
a weapon.
92
00:07:17,189 --> 00:07:18,489
Blood,
93
00:07:18,469 --> 00:07:19,669
But no prints.
94
00:07:19,654 --> 00:07:20,887
Witnesses?
95
00:07:20,966 --> 00:07:22,632
None so far.
96
00:07:22,631 --> 00:07:25,866
How about an I.D. On the girl?
97
00:07:25,768 --> 00:07:26,934
Jane doe.
98
00:07:26,984 --> 00:07:28,284
As soon as rita gets in,
99
00:07:28,296 --> 00:07:30,064
I'm gonna have her
start on missing persons,
100
00:07:30,057 --> 00:07:32,191
See if she can
match her picture.
101
00:07:34,155 --> 00:07:35,322
What?
102
00:07:35,275 --> 00:07:37,876
I always hate that.
103
00:07:37,836 --> 00:07:39,269
We get lucky,
104
00:07:39,373 --> 00:07:41,306
Make a match,
105
00:07:41,390 --> 00:07:43,557
Somebody in omaha
picks up a phone,
106
00:07:43,534 --> 00:07:45,268
They lose a daughter.
107
00:07:47,375 --> 00:07:49,509
How old was this one?
108
00:07:49,520 --> 00:07:52,221
Fifteen, sixteen...
109
00:07:52,369 --> 00:07:54,304
You know, joe,
110
00:07:54,289 --> 00:07:56,056
I had a hunch on my way over.
111
00:07:56,050 --> 00:07:58,518
If you haven't gotten anything,
maybe I should
112
00:07:58,547 --> 00:07:59,881
Check it out
this afternoon.
113
00:07:59,892 --> 00:08:01,025
What is it?
114
00:08:01,108 --> 00:08:02,642
Let me check it out first.
115
00:08:02,613 --> 00:08:04,280
Bring me some good news,
will ya?
116
00:08:04,213 --> 00:08:05,346
I will.
117
00:08:05,366 --> 00:08:06,699
I hope.
118
00:08:24,477 --> 00:08:26,044
Maurice?
119
00:08:31,807 --> 00:08:34,342
What?
120
00:08:34,305 --> 00:08:38,074
You still in the information
business, maurice?
121
00:08:38,049 --> 00:08:40,117
For the right price,
122
00:08:40,099 --> 00:08:43,501
I'm into whatever
kind of business you need.
123
00:08:43,428 --> 00:08:46,363
A prostitute was killed
in the park last night.
124
00:08:46,309 --> 00:08:48,143
Her name was tracy.
125
00:08:48,133 --> 00:08:51,401
I need to find someone
who knew her-- anyone.
126
00:08:51,334 --> 00:08:54,070
I thought the police
didn't know her name.
127
00:08:54,023 --> 00:08:55,791
Her name was tracy.
128
00:08:55,785 --> 00:08:58,320
That's right.
129
00:08:58,281 --> 00:09:00,549
You knew her.
130
00:09:00,522 --> 00:09:02,656
I never had that
particular pleasure.
131
00:09:02,635 --> 00:09:04,669
Can you help me?
132
00:09:04,651 --> 00:09:07,519
Can you help me?
133
00:09:21,073 --> 00:09:23,041
Then we can help each other.
134
00:09:51,869 --> 00:09:56,305
Vincent, I found this in
the bottom of an old chest.
135
00:09:56,191 --> 00:09:58,058
It's yours.
136
00:09:58,046 --> 00:10:01,649
Do you remember?
137
00:10:01,568 --> 00:10:04,070
Devin helped me
build this.
138
00:10:09,699 --> 00:10:11,667
Where are you going?
139
00:10:11,652 --> 00:10:14,053
Above.
140
00:10:14,020 --> 00:10:17,323
I was hoping we might have
a game of chess.
141
00:10:17,253 --> 00:10:18,721
Must you go?
142
00:10:19,719 --> 00:10:21,920
Yes, I must.
143
00:10:21,895 --> 00:10:24,598
Because
of last night?
144
00:10:24,552 --> 00:10:26,887
Vincent, what do you
expect to do?
145
00:10:26,857 --> 00:10:28,858
I mean, do you think
you're going to find them?
146
00:10:28,843 --> 00:10:31,211
I don't know, but I
can't simply sit here
147
00:10:31,179 --> 00:10:32,780
While they are searching
for their next victim.
148
00:10:32,780 --> 00:10:34,280
But how do you know
they are?
149
00:10:34,283 --> 00:10:37,119
Catherine says they've
killed already, four times.
150
00:10:37,069 --> 00:10:40,506
And I saw them.
151
00:10:40,430 --> 00:10:41,831
I saw how they killed.
152
00:10:42,831 --> 00:10:45,533
So, you intend to go above
153
00:10:45,488 --> 00:10:48,657
Night after night,
hoping to find them?
154
00:10:48,593 --> 00:10:50,428
What else can I do?
155
00:10:50,418 --> 00:10:51,784
I cannot go forth
into their courts
156
00:10:51,794 --> 00:10:52,961
And tell them what I witnessed.
157
00:10:52,979 --> 00:10:54,446
I must do something.
158
00:10:54,451 --> 00:10:56,953
Vincent, what you witnessed
last night was unspeakable.
159
00:10:56,915 --> 00:11:01,153
And of course
you are outraged, sickened...
160
00:11:02,070 --> 00:11:04,905
...But what you feel is
the price,
161
00:11:04,855 --> 00:11:07,790
The price of admission
162
00:11:07,736 --> 00:11:09,904
When you venture
into that world,
163
00:11:09,882 --> 00:11:12,516
The world we came down here
to escape.
164
00:11:12,474 --> 00:11:15,409
Father, we cannot
escape that.
165
00:11:15,355 --> 00:11:17,724
The world above is as
much a part of who we are
166
00:11:17,692 --> 00:11:19,393
As our lives below.
167
00:11:19,389 --> 00:11:21,256
It touches us.
168
00:11:21,246 --> 00:11:24,515
Those who seek refuge from it
bring the memories with them.
169
00:11:24,446 --> 00:11:27,582
The children who grow
and leave us, go into that world
170
00:11:27,519 --> 00:11:29,587
To find their futures.
171
00:11:29,568 --> 00:11:31,536
We are not separate.
172
00:11:31,521 --> 00:11:34,423
When evil touches that world,
it touches us as well,
173
00:11:34,370 --> 00:11:35,938
And if it is
allowed to flourish,
174
00:11:35,939 --> 00:11:38,908
Then it touches us all the more.
175
00:11:38,852 --> 00:11:43,755
Vincent, we have little choice
in that matter.
176
00:11:43,621 --> 00:11:45,889
Their system of justice is
their own.
177
00:11:45,862 --> 00:11:49,299
It belongs to them,
not to us.
178
00:11:49,223 --> 00:11:51,891
What I have seen lives in me.
179
00:11:51,848 --> 00:11:55,217
The horror of it belongs
to me now.
180
00:11:57,194 --> 00:11:59,930
And there is something else
in the world above
181
00:11:59,883 --> 00:12:01,717
That I cannot escape.
182
00:12:01,708 --> 00:12:04,009
In that world lives
someone I love.
183
00:12:05,870 --> 00:12:08,605
(subway train passing
in distance)
184
00:12:11,120 --> 00:12:14,455
(distant, rhythmic tapping)
185
00:12:20,019 --> 00:12:22,053
God, I love riding
with the top down!
186
00:12:22,036 --> 00:12:23,503
(laughs)
this is great.
187
00:12:23,507 --> 00:12:24,708
I bet you do, honey.
188
00:12:24,725 --> 00:12:26,526
Yeah, you like riding
with the top down, huh?
189
00:12:26,517 --> 00:12:27,717
Thanks.
190
00:12:27,733 --> 00:12:30,101
'cause I know
something much better.
191
00:12:30,069 --> 00:12:33,106
(laughing, tires squealing)
192
00:12:33,047 --> 00:12:35,949
Whoo-hoo!
193
00:12:41,851 --> 00:12:44,286
(girl laughing)
194
00:12:44,251 --> 00:12:47,387
Whoo! Whoo!
195
00:12:47,325 --> 00:12:48,992
(sighs)
196
00:12:52,382 --> 00:12:56,886
Well... Now what?
197
00:12:56,768 --> 00:12:58,836
This looks like a good
place to party to me.
198
00:12:58,817 --> 00:13:02,152
What do you think?
Yeah.
199
00:13:02,082 --> 00:13:04,284
Let's, uh...
200
00:13:04,259 --> 00:13:06,726
Let's, uh, stretch our
legs out a little bit, huh?
201
00:13:06,691 --> 00:13:08,926
Yeah, let's stretch
our legs out.
202
00:13:13,894 --> 00:13:17,163
(sultry laughter)
203
00:13:17,095 --> 00:13:19,430
It's kind of cold
in here.
204
00:13:24,331 --> 00:13:27,199
Well, why don't you
just let me warm you up?
205
00:13:32,109 --> 00:13:33,142
(screams)
206
00:13:55,510 --> 00:13:58,045
(exhales)
207
00:13:58,006 --> 00:13:59,573
(car door opens)
208
00:13:59,575 --> 00:14:01,342
(car door closes)
209
00:14:02,841 --> 00:14:04,942
(car door opens)
210
00:14:04,921 --> 00:14:07,156
(car door closes,
tires screeching)
211
00:14:17,757 --> 00:14:19,558
(horns honking)
212
00:14:24,480 --> 00:14:25,413
Catherine:
Excuse me.
213
00:14:25,440 --> 00:14:27,108
I was told I could find a man
214
00:14:27,106 --> 00:14:27,906
Named vernon here.
215
00:14:27,937 --> 00:14:30,973
Back there.
216
00:14:30,914 --> 00:14:31,848
Thank you.
217
00:14:31,875 --> 00:14:33,175
That way, miss.
218
00:14:42,919 --> 00:14:46,121
You vernon?
219
00:14:46,057 --> 00:14:47,957
My name is
catherine chandler.
220
00:14:47,945 --> 00:14:49,813
Maurice told me I
could find you here.
221
00:14:49,801 --> 00:14:51,235
Maurice.
222
00:14:51,242 --> 00:14:52,509
Huh.
223
00:14:52,523 --> 00:14:57,159
Man says he was my friend.
224
00:14:57,036 --> 00:14:58,470
I hope he made you pay.
225
00:15:00,429 --> 00:15:02,898
I need to ask you
some questions.
226
00:15:02,862 --> 00:15:05,431
Well, I didn't think
you were here about a job.
227
00:15:05,391 --> 00:15:06,792
I'm here about tracy.
228
00:15:06,800 --> 00:15:09,268
Who are you?
229
00:15:09,233 --> 00:15:12,201
I work with
the district attorney's office.
230
00:15:12,145 --> 00:15:13,112
I got to go.
Look...
231
00:15:13,137 --> 00:15:14,205
We know there
were two of them.
232
00:15:14,226 --> 00:15:15,794
They picked her up
in a red convertible,
233
00:15:15,795 --> 00:15:16,795
And you saw
them, didn't you?
234
00:15:16,819 --> 00:15:18,086
The men that
murdered her.
235
00:15:18,100 --> 00:15:19,767
Look, all we need
is the license number,
236
00:15:19,764 --> 00:15:20,898
The make of the car,
237
00:15:20,917 --> 00:15:22,551
Anything
that'll help us find them.
238
00:15:22,549 --> 00:15:23,817
Then you need an eyewitness.
239
00:15:23,830 --> 00:15:26,031
Then you need
a little signed paper.
240
00:15:26,007 --> 00:15:27,541
I've been there already, lady.
241
00:15:27,543 --> 00:15:29,844
I'm not interested.
242
00:15:29,815 --> 00:15:32,017
She was yours,
vernon.
243
00:15:33,913 --> 00:15:35,848
You lost a valuable girl.
244
00:15:35,899 --> 00:15:38,066
It wasn't a loss.
245
00:15:38,043 --> 00:15:41,012
New talent rolls in every hour
on the hour.
246
00:15:40,957 --> 00:15:43,758
You know what they'll be saying
around town?
247
00:15:43,708 --> 00:15:46,010
Vernon can't take care
of his girls.
248
00:15:50,752 --> 00:15:54,387
I find those boys, I'll take
care of it, believe me.
249
00:15:54,305 --> 00:15:55,839
(scoffing):
Oh, that's a sad lie.
250
00:15:55,842 --> 00:15:56,842
Don't hand
me that.
251
00:15:56,930 --> 00:15:58,998
You'll never see them again.
252
00:15:58,979 --> 00:16:02,682
They laughed at you and
you're just hiding your face.
253
00:16:04,549 --> 00:16:06,784
I don't want to sit
in no courtroom.
254
00:16:06,758 --> 00:16:08,426
You understand?
255
00:16:08,422 --> 00:16:10,857
We'll do everything we can
to avoid it.
256
00:16:12,776 --> 00:16:15,311
It was a bmw.
257
00:16:15,273 --> 00:16:17,908
Red, black top,
258
00:16:17,866 --> 00:16:22,336
Little black stripe on the side.
259
00:16:22,219 --> 00:16:23,920
Fine car.
260
00:16:23,916 --> 00:16:27,385
Very fine car.
261
00:16:27,277 --> 00:16:28,811
Catherine:
They were the last two people
262
00:16:28,814 --> 00:16:31,349
To pick up tracy toffsthe night that she was killed.
263
00:16:31,310 --> 00:16:32,778
Joe:
That we know of.
264
00:16:32,751 --> 00:16:35,486
Fine. Forensics says tire tracks
in the park were made
265
00:16:35,440 --> 00:16:37,375
By the same radials
standard to their car.
266
00:16:37,393 --> 00:16:38,927
Tenuous, radcliffe.
267
00:16:38,929 --> 00:16:41,864
So we get soil samples
from the treads.
268
00:16:41,810 --> 00:16:45,079
I mean, we have at least
enough for a search warrant.
269
00:16:45,011 --> 00:16:46,045
And we're wasting time.
270
00:16:46,068 --> 00:16:49,037
That girl in the parking
garage was number five.
271
00:16:48,981 --> 00:16:50,080
(sighs)
272
00:16:50,134 --> 00:16:51,601
I don't see
your hesitation.
273
00:16:51,574 --> 00:16:54,843
My hesitation is they're two
rich kids from park avenue.
274
00:16:54,775 --> 00:16:56,342
Now, we start dragging them
through the mud
275
00:16:56,344 --> 00:16:59,212
Of a murder case,
we'd better be damn sure.
276
00:16:59,097 --> 00:17:03,399
Cameron, we're opening the
summer house early this year.
277
00:17:03,290 --> 00:17:06,126
We thought you should use
it before the season starts.
278
00:17:06,075 --> 00:17:10,012
Why don't you let me organize
a weekend for your friends?
279
00:17:12,030 --> 00:17:13,964
That'd be great, mrs. Benson.
280
00:17:16,928 --> 00:17:18,862
Will you be racing
the echels this year?
281
00:17:18,848 --> 00:17:21,316
I had the yard sand the hull
last summer
282
00:17:21,280 --> 00:17:24,483
And you never set foot
in the boat.
283
00:17:24,450 --> 00:17:29,321
I was, um, planning on spending
this summer in the city.
284
00:17:29,188 --> 00:17:30,722
Oh, dear, why?
285
00:17:30,724 --> 00:17:33,360
It's not healthy
to stay cooped up all year long.
286
00:17:33,318 --> 00:17:35,785
We like it.
287
00:17:43,626 --> 00:17:47,829
An hour a day is all I have
to listen to from her
288
00:17:47,723 --> 00:17:50,123
And it's almost more
than I can take.
289
00:17:50,091 --> 00:17:52,893
Thank god mine's dead.
290
00:17:54,797 --> 00:17:57,332
I'm beginning
to feel happy again.
291
00:18:02,256 --> 00:18:04,290
Just say the word.
292
00:18:05,585 --> 00:18:07,819
(knocking on door)
293
00:18:07,795 --> 00:18:10,496
Uh... Yeah?
294
00:18:11,443 --> 00:18:14,111
You boys better come
downstairs.
295
00:18:29,273 --> 00:18:31,307
I don't care if he's
in the middle of dinner.
296
00:18:31,290 --> 00:18:34,526
I need to speak to him now.
297
00:18:34,460 --> 00:18:36,695
This is
my son cameron
298
00:18:36,668 --> 00:18:38,936
And this is
dale mercer.
299
00:18:39,037 --> 00:18:40,103
Hi.
300
00:18:40,125 --> 00:18:41,760
Is there something
we can do for you?
301
00:18:41,758 --> 00:18:44,527
You bet there is.
302
00:19:57,946 --> 00:20:01,381
Ah, I see you found
my knife.
303
00:20:01,307 --> 00:20:02,875
Does that mean
I'm going to be blamed
304
00:20:02,875 --> 00:20:04,943
Because I like to collect?
305
00:20:04,925 --> 00:20:08,761
What kind of a collection
only has one piece in it?
306
00:20:08,670 --> 00:20:10,804
A new one.
307
00:20:24,932 --> 00:20:27,334
Mouse, you all right?
308
00:20:27,301 --> 00:20:28,401
Message from up top.
309
00:20:28,421 --> 00:20:30,255
Had to catch you.
310
00:20:32,263 --> 00:20:34,197
(clinking)
311
00:20:34,183 --> 00:20:35,484
It was right here.
312
00:20:35,496 --> 00:20:37,063
From catherine.
313
00:20:37,064 --> 00:20:40,767
Very important.
314
00:20:40,746 --> 00:20:42,814
Perhaps it fell
out of your pocket
315
00:20:42,795 --> 00:20:45,430
While you were running here.
316
00:20:45,387 --> 00:20:47,589
Maybe on the chute.
317
00:20:47,565 --> 00:20:50,032
Short message,
hard to hold on to.
318
00:20:49,997 --> 00:20:51,365
(subway train passing
in distance)
319
00:20:51,374 --> 00:20:52,874
How short was it, mouse?
320
00:20:52,878 --> 00:20:55,080
Three words.
321
00:20:55,055 --> 00:20:56,789
"they've been caught."
322
00:21:02,450 --> 00:21:05,018
(sighing)
323
00:21:04,978 --> 00:21:06,513
(distant, rhythmic tapping
echoing through caverns)
324
00:21:06,515 --> 00:21:08,183
That's good news; thank you.
325
00:21:10,164 --> 00:21:12,199
Okay, good.
326
00:21:12,182 --> 00:21:13,982
Okay, fine.
327
00:21:17,239 --> 00:21:18,874
Uh, mouse...
328
00:21:20,601 --> 00:21:22,001
How is it
329
00:21:22,009 --> 00:21:24,577
You happen to know
what catherine's message said?
330
00:21:27,675 --> 00:21:29,609
Good to read.
331
00:21:30,588 --> 00:21:32,589
Father said so.
332
00:21:40,960 --> 00:21:43,394
(horns honking)
333
00:21:43,360 --> 00:21:45,762
Catherine:
So, the tracksnear the murder site
334
00:21:45,730 --> 00:21:49,432
Were made by the same brand
of tire on mr. Benson's car?
335
00:21:49,347 --> 00:21:51,315
Yes.
336
00:21:51,299 --> 00:21:55,036
No more questions.
337
00:21:54,949 --> 00:21:56,083
Mr. Hallowell,
338
00:21:56,101 --> 00:21:57,969
Were you able to tie
these tracks specifically
339
00:21:57,958 --> 00:21:59,859
To the tires
on my clients' car?
340
00:21:59,911 --> 00:22:01,077
No.
341
00:22:01,127 --> 00:22:02,261
I have a statistic here
342
00:22:02,279 --> 00:22:04,914
From the company
that makes these tires.
343
00:22:04,873 --> 00:22:06,974
They estimate
in the new york area
344
00:22:06,985 --> 00:22:11,456
As many as 85,000 vehicles
wear these same type of tires.
345
00:22:11,339 --> 00:22:13,874
Would you say it's possible,
mr. Hallowell, that
346
00:22:13,835 --> 00:22:17,738
Any one of these 85,000 cars
could have left those tracks?
347
00:22:17,645 --> 00:22:19,012
It's possible.
348
00:22:19,022 --> 00:22:19,988
Yes.
349
00:22:22,414 --> 00:22:24,282
Thank you.
350
00:22:27,825 --> 00:22:30,993
The state calls
mr. Vernon tulane.
351
00:22:40,214 --> 00:22:43,215
Mr. Tulane, you have
sworn in an affidavit
352
00:22:43,158 --> 00:22:45,860
That on the night
tracy toffs was killed,
353
00:22:45,816 --> 00:22:48,484
You saw her get
into a car with two men
354
00:22:48,441 --> 00:22:52,077
Just one hour before police
estimate the murder took place.
355
00:22:51,994 --> 00:22:52,961
Is this true?
356
00:22:52,954 --> 00:22:54,020
Yes.
357
00:22:54,042 --> 00:22:56,710
Are those men
in this hearing room today?
358
00:22:56,667 --> 00:22:58,435
Yes.
359
00:22:58,429 --> 00:23:00,729
Could you point them out
to us?
360
00:23:02,365 --> 00:23:04,233
Those two
right there.
361
00:23:07,904 --> 00:23:10,973
Are you absolutely positive
about this?
362
00:23:10,912 --> 00:23:12,146
What?
363
00:23:12,161 --> 00:23:15,630
Are you positive about this?
364
00:23:15,554 --> 00:23:17,656
I remember their faces...
365
00:23:17,636 --> 00:23:19,636
I remember their car,
I remember everything.
366
00:23:23,012 --> 00:23:25,848
What was
your relationship
367
00:23:25,798 --> 00:23:27,465
With tracy toffs, mr. Tulane?
368
00:23:27,463 --> 00:23:29,464
Objection.
Irrelevant.
369
00:23:29,447 --> 00:23:31,783
Your honor, I think you'll
see the point of inquiry
370
00:23:31,752 --> 00:23:33,519
Once you've heard the answer.
371
00:23:33,513 --> 00:23:35,948
Please answer the question.
372
00:23:39,628 --> 00:23:40,761
I took care of her.
373
00:23:40,780 --> 00:23:42,047
Let's not waste
the court's time,
374
00:23:42,060 --> 00:23:43,260
Shall we, mr. Tulane?
375
00:23:43,276 --> 00:23:44,410
In fact,
376
00:23:44,429 --> 00:23:46,597
You were miss toffs'
pimp, were you not?
377
00:23:46,574 --> 00:23:48,141
Don't answer that question.
378
00:23:48,110 --> 00:23:50,712
Your honor, mr. Brancton
is trying to get my witness
379
00:23:50,671 --> 00:23:51,938
To incriminate himself.
380
00:23:51,952 --> 00:23:52,985
Never mind.
381
00:23:53,009 --> 00:23:55,509
Let me put it another way.
382
00:23:55,472 --> 00:23:58,408
Have you ever been convicted
of a felony, mr. Tulane?
383
00:23:58,354 --> 00:24:00,021
Objection. Irrelevant!
384
00:24:00,019 --> 00:24:01,419
Speaks to credibility,
your honor.
385
00:24:01,427 --> 00:24:05,197
Mr. Tulane's past is not
exactly without blemish.
386
00:24:05,108 --> 00:24:07,576
Overruled. Witness may answer.
387
00:24:07,541 --> 00:24:09,142
Thank you, your honor.
I repeat...
388
00:24:09,143 --> 00:24:12,344
Have you ever been
convicted of a felony?
389
00:24:12,279 --> 00:24:15,948
I have done some time.
390
00:24:15,801 --> 00:24:17,901
Maybe a mistake
or two, uh...
391
00:24:17,881 --> 00:24:20,616
A time or two.
Brancton: A time or two.
392
00:24:20,507 --> 00:24:22,774
Let's look at these mistakes.
393
00:24:24,507 --> 00:24:27,943
Eh... "solicitation,
assault and battery,
394
00:24:27,869 --> 00:24:30,504
"resisting arrest,
solicitation,
395
00:24:30,461 --> 00:24:33,597
"contributing to the
delinquency of a minor,
396
00:24:33,534 --> 00:24:35,569
Solicitation..."
397
00:24:35,552 --> 00:24:37,219
That one keeps cropping up,
doesn't it?
398
00:24:37,216 --> 00:24:39,784
"assault with
a deadly weapon
399
00:24:39,744 --> 00:24:42,180
"and possession
of narcotics.
400
00:24:42,146 --> 00:24:44,648
"pandering,
grand theft auto,
401
00:24:44,610 --> 00:24:47,413
Fraud, solicitation..."
402
00:24:47,364 --> 00:24:49,832
I could keep
going, your honor.
403
00:24:51,686 --> 00:24:53,753
Your honor...
404
00:24:53,671 --> 00:24:55,538
I don't know why
a reputable d.A.
405
00:24:55,527 --> 00:24:57,661
Like ms. Chandler
would want to accuse
406
00:24:57,639 --> 00:25:01,943
Such two unlikely
suspects as my clients,
407
00:25:01,801 --> 00:25:03,502
But here we are,
408
00:25:03,497 --> 00:25:05,465
So let's see this
farce through.
409
00:25:05,483 --> 00:25:08,885
We've been served a very
short menu of highly
410
00:25:08,812 --> 00:25:12,515
Inconclusive
circumstantial evidence,
411
00:25:12,429 --> 00:25:13,729
Topped off with a
lone eyewitness
412
00:25:13,741 --> 00:25:15,275
That no jury's ever
going to believe.
413
00:25:15,278 --> 00:25:18,947
When I look at the case
that's been presented,
414
00:25:18,864 --> 00:25:22,533
I frankly don't know
why I'm not on trial.
415
00:25:22,449 --> 00:25:24,483
I own a razor blade.
416
00:25:24,465 --> 00:25:26,366
I drive a bmw.
417
00:25:28,051 --> 00:25:30,819
And I'm sure mr. Tulane
would be pleased to say
418
00:25:30,772 --> 00:25:33,140
He's seen me
on 42nd street as well.
419
00:25:36,982 --> 00:25:39,151
Your honor, in the interest
of brevity,
420
00:25:39,127 --> 00:25:41,662
It's now 3:00, we could
all be home in an hour.
421
00:25:41,623 --> 00:25:43,557
I have nothing
further.
422
00:25:45,818 --> 00:25:48,652
(quiet, indistinct
conversation)
423
00:25:54,236 --> 00:25:55,937
How'd it go?
424
00:25:55,933 --> 00:25:58,368
Mrs. Benson:
I hope you're satisfied, ms. Chandler.
425
00:25:58,430 --> 00:26:00,164
You ought to be
ashamed of yourself.
426
00:26:00,159 --> 00:26:01,593
My attorneys
have advised me
427
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
Not to take legal
action against you,
428
00:26:03,199 --> 00:26:04,467
But I warn you,
429
00:26:04,481 --> 00:26:06,715
If this obscene charade
goes one step further,
430
00:26:06,689 --> 00:26:08,022
You're going to be
out of a job.
431
00:26:08,033 --> 00:26:09,867
I'll take it straight to
the mayor, if I have to.
432
00:26:09,857 --> 00:26:11,158
All right, dad, dad.
433
00:26:11,171 --> 00:26:12,538
Take it easy, all right?
434
00:26:12,547 --> 00:26:14,381
Lady was just trying
to do her job.
435
00:26:14,372 --> 00:26:15,672
Anybody can make a mistake.
436
00:26:15,716 --> 00:26:18,318
I didn't make a mistake.
437
00:26:22,599 --> 00:26:25,635
Give it up, cathy.
438
00:26:25,576 --> 00:26:27,377
You got your tush handed to you
at that hearing,
439
00:26:27,369 --> 00:26:29,936
But things could've
been a lost worse.
440
00:26:29,898 --> 00:26:32,532
I let two murderers get
away, how can that be worse?
441
00:26:33,899 --> 00:26:36,467
Those people could've sued
you right out of a job.
442
00:26:36,364 --> 00:26:37,831
You're just lucky
they hate publicity
443
00:26:37,868 --> 00:26:39,034
Even more than they hate you.
444
00:26:39,021 --> 00:26:40,789
I'm not afraid of them.
445
00:26:40,877 --> 00:26:42,878
Well, maybe you should be.
446
00:26:42,862 --> 00:26:44,296
They're guilty!
447
00:26:44,527 --> 00:26:46,195
You know, you keep saying that.
448
00:26:46,191 --> 00:26:47,892
You know something I don't know?
449
00:26:54,930 --> 00:26:56,064
I had a tip, joe.
450
00:26:56,083 --> 00:26:57,484
I had a witness.
451
00:26:57,619 --> 00:26:59,954
Well, why the hell didn't
you say something earlier?
452
00:26:59,924 --> 00:27:03,794
Because he can't testify.
453
00:27:03,734 --> 00:27:06,036
What are you talking about?
Why not?
454
00:27:06,039 --> 00:27:07,639
(knocking)
455
00:27:07,639 --> 00:27:09,106
I just heard that
you had requested
456
00:27:09,112 --> 00:27:11,179
Continued surveillance
on the benson kid.
457
00:27:11,160 --> 00:27:12,794
Is that true?
458
00:27:12,825 --> 00:27:13,892
Yes.
459
00:27:13,945 --> 00:27:14,978
Are you out of your mind?
460
00:27:15,002 --> 00:27:16,570
I just spent all day
getting chewed out
461
00:27:16,603 --> 00:27:18,137
For putting these kids
in front of a judge.
462
00:27:18,139 --> 00:27:20,107
And now this? Why?
463
00:27:20,252 --> 00:27:21,285
Sir, she has a witness.
464
00:27:21,501 --> 00:27:23,268
Well, then why
didn't he testify?
465
00:27:23,261 --> 00:27:24,494
He can't.
466
00:27:24,638 --> 00:27:26,038
What do you mean, "he can't"?
Who is he?
467
00:27:26,270 --> 00:27:28,738
It doesn't matter who he is.
468
00:27:28,734 --> 00:27:30,102
This is a murder case.
469
00:27:30,111 --> 00:27:32,046
I lost him, okay?
470
00:27:37,282 --> 00:27:39,684
Then drop it.
471
00:27:40,867 --> 00:27:42,468
When you find
your witness, call me.
472
00:27:42,532 --> 00:27:45,066
Until then, drop it.
473
00:27:52,968 --> 00:27:54,902
What's going on here, cathy?
474
00:28:02,155 --> 00:28:05,724
He can't testify.
475
00:28:22,130 --> 00:28:24,598
(subway train passing
in distance)
476
00:28:29,172 --> 00:28:31,407
They made a game of
killing those girls.
477
00:28:33,142 --> 00:28:35,243
And they acted like
they owned all of us
478
00:28:35,223 --> 00:28:36,990
Just... Flaunting
479
00:28:36,984 --> 00:28:39,385
Their privileges.
480
00:28:39,352 --> 00:28:42,088
I'm glad you didn't see it.
481
00:28:42,042 --> 00:28:44,310
It was disgusting.
I did see it.
482
00:28:45,691 --> 00:28:47,458
In the park that night.
483
00:28:47,452 --> 00:28:50,988
They knew that they were
protected by their families.
484
00:28:50,909 --> 00:28:53,144
That they could do anything.
Even kill.
485
00:28:53,118 --> 00:28:55,053
And laugh about it.
486
00:28:58,112 --> 00:29:00,546
You're tired; you should
try to get some rest.
487
00:29:02,465 --> 00:29:04,399
I can't just forget it.
488
00:29:05,795 --> 00:29:08,696
It happens, you know?
489
00:29:08,644 --> 00:29:11,112
You see enough
outrages like today,
490
00:29:11,077 --> 00:29:15,013
Enough dead kids
with no names and...
491
00:29:14,918 --> 00:29:18,020
You start to forget them.
492
00:29:17,958 --> 00:29:19,459
I can't let that happen.
493
00:29:19,464 --> 00:29:21,298
Never will.
494
00:29:21,287 --> 00:29:23,122
I'm not so sure.
495
00:29:23,113 --> 00:29:25,714
Compassion is something
that cannot be forgotten.
496
00:29:25,673 --> 00:29:27,608
It's got a life of its own.
497
00:29:27,593 --> 00:29:29,428
But it can die, vincent.
498
00:29:29,419 --> 00:29:31,754
Once you have it,
it lives in you.
499
00:29:33,164 --> 00:29:39,069
But to live by it
requires all your strength.
500
00:29:38,894 --> 00:29:41,429
And someone to remind you.
501
00:29:46,770 --> 00:29:48,704
I am tired.
502
00:30:10,746 --> 00:30:12,647
(indistinct chatter)
503
00:30:26,144 --> 00:30:28,078
She opened a ballet
company in chicago.
504
00:30:28,065 --> 00:30:29,531
You're kidding!
That's great!
505
00:30:29,537 --> 00:30:31,205
Yeah.
She'd been talking about that.
506
00:30:31,201 --> 00:30:33,169
You should call her.
I will.
507
00:30:33,154 --> 00:30:35,388
Cameron:
Hello, cathy.
508
00:30:35,331 --> 00:30:37,298
I hope I can call you
by your first name.
509
00:30:37,284 --> 00:30:38,751
I feel like I know you.
510
00:30:38,692 --> 00:30:40,226
What are you doing here?
511
00:30:40,421 --> 00:30:42,255
These are our friends.
512
00:30:42,246 --> 00:30:43,480
Karen alexander, right?
513
00:30:43,590 --> 00:30:46,125
Right. Hi.
Dale mercer.
514
00:30:46,215 --> 00:30:48,784
We met at some stupid
cotillion a hundred years ago.
515
00:30:48,744 --> 00:30:49,978
Karen:
That's right. Oh, this is
516
00:30:49,993 --> 00:30:51,727
My friend,
cameron benson. Hi.
517
00:30:51,722 --> 00:30:53,822
Nice to meet you.
You, too.
518
00:30:53,802 --> 00:30:55,370
How do you know cathy?
519
00:30:56,203 --> 00:30:57,736
Excuse me.
520
00:31:09,040 --> 00:31:11,041
Cathy, you ran away
in such a hurry.
521
00:31:11,024 --> 00:31:13,526
What are you trying to do?
522
00:31:13,489 --> 00:31:14,422
Just trying to be friendly.
523
00:31:14,450 --> 00:31:15,817
I don't see why we shouldn't.
524
00:31:15,826 --> 00:31:17,326
We have so much in common.
525
00:31:17,427 --> 00:31:18,961
We have nothing in common.
526
00:31:19,956 --> 00:31:21,723
And you are pushing your luck.
527
00:31:53,568 --> 00:31:55,602
Cathy, that last comment
sounded like a threat.
528
00:31:55,584 --> 00:31:56,717
Was that a threat, cathy?
529
00:31:56,929 --> 00:31:58,863
Yes, it was a threat.
530
00:31:58,849 --> 00:32:01,418
I am not finished with you two.
You are going to jail.
531
00:32:01,538 --> 00:32:03,206
What are you
talking about?
532
00:32:03,140 --> 00:32:05,842
You know, I know everything that
happened in the park that night.
533
00:32:05,796 --> 00:32:07,763
I know you asked tracy
if she liked a thrill.
534
00:32:07,749 --> 00:32:09,584
You asked her, "what's
the biggest thrill there is?"
535
00:32:09,573 --> 00:32:11,908
And then you snuck up behind
her, and cut her throat.
536
00:32:14,183 --> 00:32:15,249
Anything else you want to know?
537
00:32:15,271 --> 00:32:16,705
You want me to tell you
what you were wearing?
538
00:32:16,776 --> 00:32:19,278
Listen... We didn't
kill anybody.
539
00:32:19,241 --> 00:32:21,376
And if you keep going
around telling people we did...
540
00:32:21,514 --> 00:32:22,781
Don't you threaten me!
541
00:32:22,795 --> 00:32:24,796
Don't ever threaten me!
542
00:32:31,437 --> 00:32:34,073
I need a drink. Come on.
543
00:32:35,791 --> 00:32:37,158
How does she know
what happened?
544
00:32:37,167 --> 00:32:38,435
It's like she was there.
545
00:32:38,448 --> 00:32:40,282
She's playing a game.
If she really had anything,
546
00:32:40,272 --> 00:32:42,408
She would've used
it in courtroom.
547
00:32:42,385 --> 00:32:43,885
I don't think so.
548
00:32:43,890 --> 00:32:46,759
She's trying to scare us so
we do something stupid.
549
00:32:46,707 --> 00:32:48,642
Maybe we'll give
her what she wants.
550
00:32:53,461 --> 00:32:55,730
I'm telling you, man,
she knows something.
551
00:32:55,703 --> 00:32:57,303
Then let's do her.
Right now.
552
00:32:57,302 --> 00:32:59,404
Are you crazy?
553
00:32:59,383 --> 00:33:01,318
Come on, cam,
don't lose it on me.
554
00:33:01,304 --> 00:33:03,906
I'm not the one
who's losing it.
555
00:33:03,865 --> 00:33:06,634
Okay, fine, you want
to do someone, but not her.
556
00:33:06,586 --> 00:33:08,287
People saw us with her.
557
00:33:08,282 --> 00:33:09,917
Who then?
Anybody.
558
00:33:09,916 --> 00:33:11,816
I don't give a damn!
559
00:33:13,469 --> 00:33:15,237
Thanks, dale.
560
00:33:15,229 --> 00:33:16,629
You're a good friend.
561
00:33:21,887 --> 00:33:23,121
(engine turns off)
562
00:33:23,137 --> 00:33:25,238
All right.
Come on.
563
00:33:25,218 --> 00:33:26,584
Let's take a little walk.
Let's go.
564
00:33:26,593 --> 00:33:28,361
Here?
Yeah.
565
00:33:28,354 --> 00:33:30,389
Here. This is
a great place here.
566
00:33:30,370 --> 00:33:32,305
Isn't it, dale?
567
00:33:32,291 --> 00:33:33,792
Delightful.
568
00:33:33,796 --> 00:33:35,564
I don't know.
569
00:33:35,557 --> 00:33:37,425
Get out of the damn
car, will you?!
570
00:33:37,414 --> 00:33:40,081
Hey, what's wrong with you?
Yeah, all right?
571
00:33:40,038 --> 00:33:41,972
Be nice!
572
00:33:43,015 --> 00:33:44,349
Come on, cam, just do her,
573
00:33:44,360 --> 00:33:46,728
And let's get out of here.
574
00:33:46,696 --> 00:33:50,232
Don't, uh... Don't worry
about my friend, he's just
575
00:33:50,154 --> 00:33:52,322
Not in a very good
mood-- let's go.
576
00:33:52,299 --> 00:33:53,566
(glass breaking)
577
00:33:53,579 --> 00:33:56,682
Tonight, we'll, uh...
578
00:33:56,621 --> 00:33:59,122
We'll walk over
here, all right...
579
00:34:00,878 --> 00:34:02,278
Have a little party.
580
00:34:02,287 --> 00:34:05,322
Okay?
All right.
581
00:34:07,248 --> 00:34:10,450
Yeah...
582
00:34:10,386 --> 00:34:11,887
I can feel it.
583
00:34:11,890 --> 00:34:14,025
What?
584
00:34:14,004 --> 00:34:15,938
It.
585
00:34:15,924 --> 00:34:17,858
Can't you guess?
586
00:34:19,509 --> 00:34:22,277
Huh?
587
00:34:22,229 --> 00:34:24,364
I can feel your heartbeat.
588
00:34:24,343 --> 00:34:27,111
(sighs)
589
00:34:32,122 --> 00:34:34,290
I want to feel the blood
590
00:34:34,266 --> 00:34:36,568
Running through you, baby.
591
00:34:36,539 --> 00:34:37,807
Vincent:
Let her go.
592
00:34:37,819 --> 00:34:40,054
Dale:
Who's there?
593
00:34:41,981 --> 00:34:43,882
What do you want?
All right, no, hey, hey.
594
00:34:43,869 --> 00:34:45,170
Take it easy, okay?
595
00:34:45,183 --> 00:34:46,349
All right, look,
596
00:34:46,367 --> 00:34:47,600
If you're looking
for a handout,
597
00:34:47,616 --> 00:34:48,882
You've got the wrong
guys, all right.
598
00:34:48,896 --> 00:34:50,229
So, take a walk.
Get out of here.
599
00:34:50,240 --> 00:34:52,142
Let her go.
600
00:34:52,129 --> 00:34:54,597
I said get out of here!
601
00:34:56,483 --> 00:34:57,917
Hey!
602
00:35:04,037 --> 00:35:06,740
What do you want?
603
00:35:06,790 --> 00:35:09,726
I know who you are.
604
00:35:09,671 --> 00:35:11,872
I know what
you've done.
605
00:35:11,848 --> 00:35:14,016
I know where
you live.
606
00:35:13,993 --> 00:35:19,197
And I warn you, this will stop.
607
00:35:19,115 --> 00:35:20,983
Let's go, cam!
608
00:35:35,409 --> 00:35:37,376
(car horns honking
in distance)
609
00:35:47,605 --> 00:35:49,940
Hey!
610
00:35:51,543 --> 00:35:53,010
What do you think you're doing?
611
00:35:53,015 --> 00:35:56,618
Just, uh, nosing
around your life, chandler.
612
00:35:56,505 --> 00:35:57,938
Which is basically what
you're doing to us.
613
00:35:57,945 --> 00:36:00,379
No?
Get away from my desk!
614
00:36:00,345 --> 00:36:02,747
You get away from
my life, lady! Hey!
615
00:36:02,715 --> 00:36:04,349
What's the problem here,
people?
616
00:36:04,443 --> 00:36:05,510
Are you her boss?
617
00:36:05,500 --> 00:36:06,333
I'm her friend.
618
00:36:06,365 --> 00:36:08,465
Now, you want to back off
and tell us
619
00:36:08,381 --> 00:36:09,614
About this nicely?
Yeah, the problem is
620
00:36:09,629 --> 00:36:10,929
The lady won't
leave us alone.
621
00:36:10,942 --> 00:36:13,811
I don't know
what they're talking about.
622
00:36:13,855 --> 00:36:14,788
She followed us to a party.
623
00:36:14,815 --> 00:36:16,916
Said she was going to have us
thrown in jail.
624
00:36:16,832 --> 00:36:17,899
They followed me.
625
00:36:18,016 --> 00:36:19,550
Yeah, and then she
hires some thug
626
00:36:19,553 --> 00:36:21,020
Who threatens to kill us.
627
00:36:21,025 --> 00:36:22,092
What?!
628
00:36:22,114 --> 00:36:23,848
You cancelled the surveillance,
didn't you?
629
00:36:23,843 --> 00:36:25,477
Yes!
Dale: He wasn't a cop.
630
00:36:25,539 --> 00:36:27,240
Cops don't threaten you
like this.
631
00:36:27,236 --> 00:36:29,470
This was someone
she hired herself.
632
00:36:29,637 --> 00:36:30,837
Well,
what did he look like?
633
00:36:30,885 --> 00:36:32,686
I don't know,
he was wearing a hood,
634
00:36:32,678 --> 00:36:33,844
I couldn't see his face.
635
00:36:35,911 --> 00:36:37,845
You know anything about this?
636
00:36:37,767 --> 00:36:39,902
No.
637
00:36:39,976 --> 00:36:41,244
Cameron:
I'm not really one
638
00:36:41,321 --> 00:36:43,689
To, um, to make threats, okay?
639
00:36:43,658 --> 00:36:46,927
But, um, you see, it was really
all I could do
640
00:36:46,891 --> 00:36:49,525
To prevent my father
from having both
641
00:36:49,516 --> 00:36:51,617
Of you fired.
642
00:36:51,597 --> 00:36:53,965
So, if the lady doesn't stop
doing what she's doing,
643
00:36:53,934 --> 00:36:56,068
I won't stop my father.
644
00:36:56,047 --> 00:36:57,147
Okay?
645
00:37:05,009 --> 00:37:07,077
(sighs)
646
00:37:07,282 --> 00:37:08,382
Catherine:
You can't do this!
647
00:37:08,403 --> 00:37:09,670
They must be stopped.
648
00:37:09,683 --> 00:37:10,783
Not this way!
Then how?
649
00:37:10,804 --> 00:37:12,738
How?
650
00:37:12,725 --> 00:37:15,326
Last night, I stopped them
from killing again.
651
00:37:15,285 --> 00:37:17,019
They will be caught.
652
00:37:17,014 --> 00:37:19,448
Vincent, trust me,
they will be caught.
653
00:37:19,415 --> 00:37:20,916
Before they kill again?
654
00:37:20,919 --> 00:37:22,119
They were caught.
655
00:37:22,135 --> 00:37:23,569
And they were set free.
656
00:37:23,576 --> 00:37:25,077
You can't
endanger yourself
657
00:37:25,081 --> 00:37:26,315
Because of it.
658
00:37:26,329 --> 00:37:27,530
It's wrong!
659
00:37:27,545 --> 00:37:28,945
With my own eyes,
660
00:37:28,955 --> 00:37:32,290
I saw them kill
a defenseless woman.
661
00:37:32,220 --> 00:37:33,720
How can I pretend,
662
00:37:33,724 --> 00:37:35,859
Merely because I cannot walk
into your court,
663
00:37:35,837 --> 00:37:37,538
That what I saw did not happen?
664
00:37:37,533 --> 00:37:41,169
I know it seems unjust;
it is unjust;
665
00:37:41,086 --> 00:37:42,454
But you have
to let me,
666
00:37:42,463 --> 00:37:44,330
You have to let my
world deal with it.
667
00:37:44,320 --> 00:37:46,253
They've come into my world.
668
00:37:46,241 --> 00:37:48,775
They've come into
the back streets
669
00:37:48,737 --> 00:37:52,339
And the alleys looking
to play in the darkness.
670
00:37:52,258 --> 00:37:55,193
I know the darkness;
I am its friend,
671
00:37:55,139 --> 00:37:57,674
And I know it is nothing
to be played with.
672
00:37:58,949 --> 00:38:00,550
When they come to my world,
catherine--
673
00:38:00,549 --> 00:38:02,984
I will be there,
waiting for them.
674
00:38:02,951 --> 00:38:05,919
When they come looking
for the darkness...
675
00:38:05,864 --> 00:38:08,332
They will find me.
676
00:38:20,654 --> 00:38:23,022
How you doing?
677
00:38:33,907 --> 00:38:35,340
(grunting)
hey.
678
00:38:35,347 --> 00:38:37,281
(laughing)
679
00:38:39,829 --> 00:38:41,429
You having a good
night so far?
680
00:38:41,429 --> 00:38:42,929
Yeah.
Yeah, how about you?
681
00:38:42,933 --> 00:38:44,867
Mm-hmm.
Oh, uh, pretty good.
682
00:38:44,854 --> 00:38:46,788
Want to take a little
walk with us?
683
00:38:46,775 --> 00:38:48,509
Maybe.
684
00:39:05,597 --> 00:39:06,898
Damn it!
685
00:39:06,911 --> 00:39:08,444
She didn't call him off!
686
00:39:08,447 --> 00:39:09,447
That is it.
687
00:39:09,471 --> 00:39:11,405
She wants to play,
she's got it!
688
00:39:11,392 --> 00:39:13,527
It's crazy, man,
but maybe you're right.
689
00:39:13,504 --> 00:39:14,871
Let's go.
690
00:39:14,881 --> 00:39:16,749
(tires screeching)
691
00:39:21,347 --> 00:39:23,182
(phone ringing)
692
00:39:23,172 --> 00:39:25,106
Hello.
693
00:39:25,093 --> 00:39:27,027
Hello?
694
00:39:27,014 --> 00:39:28,314
Woman:
Cathy chandler?
695
00:39:28,326 --> 00:39:29,359
Yes.
696
00:39:29,382 --> 00:39:30,448
Who's this?
697
00:39:30,470 --> 00:39:32,338
I'm a friend of tracy toff's.
698
00:39:32,327 --> 00:39:34,462
Look, I know something,
about that night.
699
00:39:34,439 --> 00:39:35,740
We should talk.
700
00:39:35,753 --> 00:39:36,853
Where are you?
701
00:39:36,873 --> 00:39:39,340
I'm at 33rd and ninth.
702
00:39:39,305 --> 00:39:41,406
We should meet.
703
00:39:41,387 --> 00:39:43,454
Okay, name the place.
704
00:39:43,436 --> 00:39:46,805
There's this movie house...
705
00:39:46,732 --> 00:39:48,800
I could be there
in a half an hour.
706
00:39:48,781 --> 00:39:50,715
(click, dial tone)
707
00:39:53,935 --> 00:39:56,403
So, who's tracy toff?
708
00:39:56,368 --> 00:39:58,269
You never heard
of her.
709
00:40:00,241 --> 00:40:02,209
Or us.
710
00:40:30,269 --> 00:40:33,204
(distant siren wailing)
711
00:40:46,178 --> 00:40:47,713
There she is!
712
00:40:47,715 --> 00:40:50,784
(engine revving)
713
00:40:50,724 --> 00:40:52,224
(tires screeching
to a halt)
714
00:41:04,137 --> 00:41:06,072
In here.
715
00:41:16,269 --> 00:41:19,304
All right, looks like
we're just in time
716
00:41:19,246 --> 00:41:21,214
For the coming
attractions.
717
00:41:21,199 --> 00:41:23,435
Quit screwing around,
all right?
718
00:41:23,408 --> 00:41:25,343
Let's just do her and
get out of here.
719
00:41:25,329 --> 00:41:28,265
What? And miss
the feature?
720
00:41:28,210 --> 00:41:32,980
Oh, I see she stopped
for popcorn.
721
00:42:28,520 --> 00:42:29,420
I got her, cam.
722
00:42:34,666 --> 00:42:36,400
Hi.
723
00:42:38,763 --> 00:42:39,763
Going somewhere?
724
00:42:39,788 --> 00:42:41,021
Cameron:
Huh?
725
00:42:41,101 --> 00:42:42,401
What's the matter?
726
00:42:42,413 --> 00:42:44,714
Don't you like
scary movies, huh?
727
00:42:48,815 --> 00:42:51,650
Go on, do her!
728
00:42:51,600 --> 00:42:52,967
Cameron:
No.
729
00:42:52,977 --> 00:42:54,311
Let's bring her to the stage.
730
00:42:54,385 --> 00:42:55,385
Are you nuts?
731
00:42:55,410 --> 00:42:56,910
I'm bleeding here,
come on.
732
00:42:56,913 --> 00:42:58,348
Let's get this
over with. I want her...
733
00:42:58,354 --> 00:43:01,189
(roaring)
734
00:43:10,903 --> 00:43:13,304
(snarling)
735
00:43:15,641 --> 00:43:16,742
(gasps)
736
00:43:16,762 --> 00:43:18,461
Vincent!
737
00:43:18,457 --> 00:43:21,259
(roaring)
738
00:43:26,974 --> 00:43:29,408
(gasping)
739
00:43:29,373 --> 00:43:31,642
We got to get
out of here.
740
00:43:44,644 --> 00:43:46,911
Vincent.
741
00:43:47,844 --> 00:43:49,778
Vincent.
742
00:43:52,198 --> 00:43:54,366
Are you all right?
743
00:43:54,343 --> 00:43:56,277
(sighing)
744
00:43:56,264 --> 00:43:58,298
Nothing...
745
00:43:58,281 --> 00:44:00,816
Nothing but madness.
746
00:44:02,250 --> 00:44:04,084
(sobbing)
747
00:44:04,074 --> 00:44:05,675
Nothing but blood.
748
00:44:05,676 --> 00:44:07,610
(panting)
749
00:44:12,685 --> 00:44:14,853
When will it stop?
750
00:44:14,903 --> 00:44:19,453
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.