All language subtitles for Beauty and the Beast s01e11 An Impossible Silence.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:06,471 VINCENT: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,345 --> 00:00:08,847 It is her world, 3 00:00:08,809 --> 00:00:12,145 a world apart from mine. 4 00:00:12,074 --> 00:00:15,810 Her name... is Catherine. 5 00:00:18,410 --> 00:00:21,546 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:21,482 --> 00:00:23,984 with her beauty, 7 00:00:23,947 --> 00:00:28,450 her warmth and her courage. 8 00:00:28,331 --> 00:00:31,133 I knew then, as I know now, 9 00:00:31,083 --> 00:00:34,019 she would change my life... 10 00:00:33,996 --> 00:00:36,798 forever. 11 00:00:39,692 --> 00:00:44,362 CATHERINE: He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:44,236 --> 00:00:47,672 hiding his face from strangers, 13 00:00:47,597 --> 00:00:50,498 safe from hate and harm. 14 00:00:50,445 --> 00:00:53,915 He brought me there to save my life. 15 00:00:53,837 --> 00:00:58,841 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:00:58,702 --> 00:01:02,672 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:02,574 --> 00:01:05,143 And although we cannot be together, 18 00:01:05,135 --> 00:01:08,204 we will never, ever be apart. 19 00:01:33,329 --> 00:01:35,296 � � 20 00:01:59,699 --> 00:02:01,634 Listen, Danny, 21 00:02:01,619 --> 00:02:03,653 I appreciate you going to bat for me like that. 22 00:02:03,635 --> 00:02:05,135 I guess I owe you one, huh? 23 00:02:05,139 --> 00:02:06,540 Forget about it. 24 00:02:06,580 --> 00:02:08,481 (siren wails in distance) 25 00:02:22,676 --> 00:02:25,111 Keller's on edge like the rest of us. 26 00:02:25,077 --> 00:02:27,911 Yeah, well, he really lost it when I told him. 27 00:02:27,860 --> 00:02:29,294 Look, all we gotta do is return 28 00:02:29,301 --> 00:02:31,702 this stuff to Property. 29 00:02:31,637 --> 00:02:32,637 They don't keep track of it. 30 00:02:32,662 --> 00:02:33,761 They'll never know it was missing. 31 00:02:33,781 --> 00:02:35,049 We wipe the slate clean. 32 00:02:35,062 --> 00:02:36,462 I mean, who needs that kind of pressure, huh? 33 00:02:36,470 --> 00:02:39,372 Hey, I told you don't worry about it. 34 00:02:39,317 --> 00:02:40,952 I'll smooth things out with Laine 35 00:02:40,951 --> 00:02:42,184 and then we'll talk about it. 36 00:02:45,142 --> 00:02:47,711 It's getting cold out, huh? Yeah. 37 00:02:47,670 --> 00:02:49,438 Hey, you okay to drive? 38 00:02:49,399 --> 00:02:52,334 Oh, yeah, yeah. I've driven worse than this. 39 00:02:52,280 --> 00:02:53,947 Listen to me. Some cop, huh? 40 00:02:58,264 --> 00:02:59,798 Well, listen, where are you parked? 41 00:02:59,799 --> 00:03:01,734 A couple blocks down on South Street. 42 00:03:01,719 --> 00:03:03,387 Well, come on, I'll give you a lift. 43 00:03:03,383 --> 00:03:04,584 No, no, I'm gonna walk. 44 00:03:04,600 --> 00:03:06,534 Are you sure? Yeah. 45 00:03:06,521 --> 00:03:08,288 I'll see you tomorrow. 46 00:03:08,281 --> 00:03:09,448 I'll see you later. 47 00:03:09,465 --> 00:03:11,733 Hey, Danny? What? 48 00:03:11,705 --> 00:03:14,474 Everything's gonna be all right, huh? 49 00:03:14,425 --> 00:03:15,826 Don't worry, Tony. 50 00:03:15,834 --> 00:03:17,333 Everything's okay. 51 00:03:21,818 --> 00:03:22,851 (gunshots) 52 00:03:27,322 --> 00:03:29,523 (loud crash) 53 00:03:50,524 --> 00:03:52,424 (gunshot) 54 00:03:55,452 --> 00:03:57,253 (gunfire) 55 00:04:10,397 --> 00:04:12,299 (grunts) 56 00:04:14,014 --> 00:04:15,682 (girl gasps) You okay? 57 00:04:15,678 --> 00:04:17,613 What the hell are you doing in this part of town, anyway? 58 00:04:17,598 --> 00:04:19,499 Are you...? Hey! 59 00:04:22,238 --> 00:04:24,173 (distant, rhythmic tapping) 60 00:04:37,983 --> 00:04:39,918 (rhythmic tapping continues) 61 00:04:45,247 --> 00:04:47,382 See? I worked out 62 00:04:47,360 --> 00:04:49,127 an abbreviation for the express stuff. 63 00:04:49,120 --> 00:04:50,453 You wouldn't believe how much we can 64 00:04:50,464 --> 00:04:51,698 cut down on congestion. 65 00:04:51,712 --> 00:04:53,914 Oh, I believe it. But don't you ever 66 00:04:53,888 --> 00:04:55,056 get tired, Pascal? 67 00:04:55,073 --> 00:04:56,474 (rhythmic tapping continues) 68 00:04:56,482 --> 00:04:58,082 Only when I stop. 69 00:05:00,225 --> 00:05:02,527 (crying) 70 00:05:04,450 --> 00:05:05,883 (wails) 71 00:05:20,451 --> 00:05:22,085 You look fine, Joe. 72 00:05:22,082 --> 00:05:24,183 Oh, I hate these guys. 73 00:05:24,163 --> 00:05:25,665 They travel in packs, 74 00:05:25,668 --> 00:05:28,170 like sharks. It's a room full of reporters. 75 00:05:28,132 --> 00:05:30,767 Easy for you to say. Relax, you're not running for office. 76 00:05:32,547 --> 00:05:33,915 Or are you? 77 00:05:35,237 --> 00:05:37,070 Well, let's just say that putting a cop killer 78 00:05:37,060 --> 00:05:39,562 away right now, wouldn't hurt my career any. 79 00:05:39,493 --> 00:05:41,760 Wish me luck. 80 00:05:44,549 --> 00:05:46,984 (overlapping conversations) 81 00:05:50,086 --> 00:05:51,586 All right, I'm going to read a statement 82 00:05:51,590 --> 00:05:52,824 and then, after that, 83 00:05:52,838 --> 00:05:54,406 I'm not at liberty to answer any questions. 84 00:05:54,406 --> 00:05:55,673 Oh, come on, just a couple. 85 00:05:55,685 --> 00:05:57,487 I'm sorry. I'm sorry. 86 00:05:58,726 --> 00:06:00,428 "Last night, Curtis Jackson 87 00:06:00,422 --> 00:06:02,490 "was arrested and charged with the murder 88 00:06:02,470 --> 00:06:04,572 "of Vice Squad Detective Tony Perotta. 89 00:06:04,550 --> 00:06:06,418 "Ballistics has confirmed that the hand gun 90 00:06:06,407 --> 00:06:08,475 "that was found in his car was the murder weapon. 91 00:06:08,455 --> 00:06:10,190 "The District Attorney has set 92 00:06:10,183 --> 00:06:12,384 "a preliminary hearing date, and we have 93 00:06:12,358 --> 00:06:13,359 "every reason to believe 94 00:06:13,384 --> 00:06:14,851 "that justice will be served in a fair, 95 00:06:14,855 --> 00:06:16,656 but expeditious fashion." 96 00:06:16,648 --> 00:06:18,049 That's all, folks. 97 00:06:18,056 --> 00:06:19,791 Oh, come on, just a question. (reporters clamoring) 98 00:06:19,784 --> 00:06:21,118 Can you at least give us an idea about the hearing date? 99 00:06:21,128 --> 00:06:22,062 Are you gonna handle the case yourself? 100 00:06:22,088 --> 00:06:23,122 I'm sorry, I can't... I can't... 101 00:06:23,145 --> 00:06:24,612 I can't answer any more questions. 102 00:06:24,617 --> 00:06:26,518 What has the reaction been to this killing in the precinct? 103 00:06:26,504 --> 00:06:27,771 (reporters clamoring) 104 00:06:27,784 --> 00:06:29,385 REPORTER: One or two more questions. I can't. 105 00:06:32,073 --> 00:06:34,007 Well...? 106 00:06:33,993 --> 00:06:36,260 How'd I do? Watch out, City Hall. 107 00:06:44,009 --> 00:06:46,812 He was my partner eight years, you son-of-a... 108 00:06:46,762 --> 00:06:47,929 Hey. 109 00:06:47,946 --> 00:06:50,115 How the hell could you do it, Danny? 110 00:06:50,090 --> 00:06:51,724 You ought to thank me 111 00:06:51,723 --> 00:06:53,623 for doing your dirty work. 112 00:06:54,666 --> 00:06:56,033 Come on! Come on! 113 00:06:56,042 --> 00:06:57,977 Back off! Both of you! 114 00:06:57,963 --> 00:06:59,397 Now, I'm sorry, Laine, but Danny 115 00:06:59,402 --> 00:07:01,003 only did what he had to. 116 00:07:01,003 --> 00:07:02,203 Now, you know how Tony was, 117 00:07:02,219 --> 00:07:03,720 especially the last couple of weeks. 118 00:07:03,723 --> 00:07:05,323 He would've blown it for us. 119 00:07:05,323 --> 00:07:07,257 All of us. 120 00:07:08,204 --> 00:07:11,138 Anyway... it's over with. 121 00:07:11,083 --> 00:07:12,351 Now, if you're gonna blame Danny, 122 00:07:12,364 --> 00:07:13,865 you might as well blame me, too. 123 00:07:13,836 --> 00:07:15,336 What about Jackson? 124 00:07:15,341 --> 00:07:17,575 Oh... we got him cold. 125 00:07:19,340 --> 00:07:21,041 Murder weapon, motive. 126 00:07:21,037 --> 00:07:23,271 All we have to do is sit tight 127 00:07:23,245 --> 00:07:25,013 and let the system do its thing. 128 00:07:25,005 --> 00:07:27,140 He was a punk. 129 00:07:27,117 --> 00:07:30,353 Whatever he gets, he deserves. 130 00:07:30,285 --> 00:07:32,720 Look, Laine... 131 00:07:32,686 --> 00:07:34,086 I want you to know, 132 00:07:34,094 --> 00:07:36,061 I only did what was necessary. 133 00:07:38,158 --> 00:07:41,294 Tony was a good man. 134 00:07:41,230 --> 00:07:44,032 What we are talking about... 135 00:07:43,983 --> 00:07:46,918 is $100,000 here. 136 00:07:48,111 --> 00:07:50,245 This month and every month, 137 00:07:50,223 --> 00:07:51,656 from now on. 138 00:07:59,344 --> 00:08:00,678 Thanks, hon. 139 00:08:00,720 --> 00:08:02,221 Thank you. 140 00:08:02,224 --> 00:08:04,126 Drink? 141 00:08:06,705 --> 00:08:08,873 I'm so sorry about Tony. 142 00:08:10,193 --> 00:08:12,494 Yeah, Maggie... me, too. 143 00:08:30,323 --> 00:08:32,857 (subway train passing in distance) 144 00:08:34,867 --> 00:08:36,301 I'm listening. 145 00:08:36,307 --> 00:08:38,242 (rhythmic tapping in distance) 146 00:08:43,443 --> 00:08:45,378 The wrong man? 147 00:08:56,340 --> 00:08:57,341 (whimpers) 148 00:08:58,836 --> 00:09:01,037 You saw the killer? 149 00:09:06,517 --> 00:09:09,786 The killer was a white man? 150 00:09:13,686 --> 00:09:15,421 (distant, rhythmic tapping continues) 151 00:09:25,879 --> 00:09:28,281 It's good that you came to me. 152 00:09:29,943 --> 00:09:31,444 Don't be afraid. 153 00:09:31,447 --> 00:09:34,382 You're not alone. 154 00:09:34,328 --> 00:09:37,162 I promise. 155 00:10:06,650 --> 00:10:08,118 VINCENT: When Laura first came to us, 156 00:10:08,091 --> 00:10:10,358 she was only a child-- 157 00:10:10,330 --> 00:10:13,265 alone, frightened. 158 00:10:13,210 --> 00:10:15,645 Her parents had abandoned her in the park. 159 00:10:17,051 --> 00:10:20,487 I suppose... they wanted a normal daughter. 160 00:10:22,332 --> 00:10:24,366 But there was a friend. 161 00:10:24,348 --> 00:10:26,449 A helper... 162 00:10:26,428 --> 00:10:27,929 who brought her to us, 163 00:10:27,932 --> 00:10:30,366 where it was safe... 164 00:10:30,332 --> 00:10:32,300 where she could know love. 165 00:10:33,852 --> 00:10:36,553 I remember... 166 00:10:36,509 --> 00:10:39,777 in the beginning, she used to collect things, 167 00:10:39,709 --> 00:10:41,911 keep them on her bedside table-- 168 00:10:41,885 --> 00:10:45,721 alarm clocks, bells, buzzers... 169 00:10:48,350 --> 00:10:52,119 ...and she would hold them close to her ear, 170 00:10:52,030 --> 00:10:55,132 feeling the vibrations, 171 00:10:55,069 --> 00:10:58,839 trying to hear the stolen sounds. 172 00:11:01,151 --> 00:11:03,152 It broke my heart. 173 00:11:04,190 --> 00:11:06,125 And you became her teacher? 174 00:11:06,111 --> 00:11:08,880 I became her friend. 175 00:11:08,831 --> 00:11:11,266 Can she speak? 176 00:11:11,231 --> 00:11:13,233 At all? She speaks... 177 00:11:13,216 --> 00:11:14,583 with her hands-- 178 00:11:14,591 --> 00:11:17,293 a beautiful language. 179 00:11:17,248 --> 00:11:21,051 And she told you that she saw this murder? 180 00:11:20,960 --> 00:11:22,862 How can she be sure it wasn't the same man? 181 00:11:22,848 --> 00:11:26,317 The man she saw was not a black man. 182 00:11:28,192 --> 00:11:29,627 Vincent, 183 00:11:29,633 --> 00:11:32,701 the evidence they have against him is overwhelming. 184 00:11:32,641 --> 00:11:34,109 Is she positive? 185 00:11:34,113 --> 00:11:35,114 She's not mistaken. 186 00:11:38,274 --> 00:11:40,909 She knows what this might mean. 187 00:11:40,866 --> 00:11:44,602 Coming forward to tell her story. 188 00:11:44,515 --> 00:11:46,182 Yes. 189 00:11:46,178 --> 00:11:49,247 I'll do everything I can to make that unnecessary. 190 00:11:51,107 --> 00:11:53,742 But, Vincent, I don't think there's any other way. 191 00:11:57,987 --> 00:11:59,888 (distant, rhythmic tapping echoes from distance) 192 00:12:02,980 --> 00:12:04,881 (tapping continues) 193 00:12:20,293 --> 00:12:22,194 (tapping continues) 194 00:12:28,966 --> 00:12:30,966 (subway train passing) 195 00:12:30,949 --> 00:12:32,750 (rhythmic tapping in distance) 196 00:12:32,742 --> 00:12:35,644 I understand the problem enough to know 197 00:12:35,590 --> 00:12:37,559 it isn't ours. 198 00:12:37,542 --> 00:12:40,845 Does our world exempt its people from moral responsibility? 199 00:12:40,775 --> 00:12:45,012 No, it offers them sanctuary from an impossible madness. 200 00:12:44,903 --> 00:12:48,840 Especially those who most need to be protected. 201 00:12:48,743 --> 00:12:50,711 Like the girl. 202 00:12:50,695 --> 00:12:52,263 Laura is no longer a girl. 203 00:12:53,320 --> 00:12:54,987 She's still vulnerable. 204 00:12:56,647 --> 00:13:00,550 Exposing her to something like that... 205 00:13:00,456 --> 00:13:03,726 Vincent, here, we've given her a chance to heal. 206 00:13:03,656 --> 00:13:05,256 And to hide. 207 00:13:06,536 --> 00:13:07,837 I know Laura's pain. 208 00:13:07,881 --> 00:13:09,748 When she first came here, her soul was broken, 209 00:13:09,737 --> 00:13:11,237 and our love helped it to mend. 210 00:13:11,305 --> 00:13:12,772 But the time will come 211 00:13:12,776 --> 00:13:14,578 when she will need to grow beyond all of this, 212 00:13:14,569 --> 00:13:16,771 beyond us. 213 00:13:16,745 --> 00:13:18,412 You think that time is now? 214 00:13:18,378 --> 00:13:21,447 Without Laura's word, Catherine has no case. 215 00:13:21,386 --> 00:13:23,254 An innocent man goes to prison. 216 00:13:23,241 --> 00:13:25,376 That should mean something to you. 217 00:13:31,211 --> 00:13:34,614 Our priority is still to Laura. 218 00:13:34,539 --> 00:13:38,241 Before, you said the problem was not ours. 219 00:13:38,156 --> 00:13:42,359 Well... neither is the decision. 220 00:13:52,909 --> 00:13:54,742 (indistinct police radio communication) 221 00:13:56,588 --> 00:13:58,856 (Jackson laughing) 222 00:13:58,830 --> 00:14:00,763 Now, that's a new one on me. 223 00:14:00,750 --> 00:14:02,650 Since when does the DA's Office go around 224 00:14:02,637 --> 00:14:04,271 trying to get people off, hmm? 225 00:14:04,269 --> 00:14:05,637 I know. 226 00:14:05,645 --> 00:14:07,980 That's some kind of new psychology, right? 227 00:14:09,678 --> 00:14:11,479 How long were you out of prison? 228 00:14:11,470 --> 00:14:14,038 Almost a year. 229 00:14:13,998 --> 00:14:15,866 Your parole officer tells me 230 00:14:15,854 --> 00:14:16,821 you were meeting regularly. 231 00:14:16,847 --> 00:14:18,781 (laughing): Every week, ma'am. 232 00:14:18,766 --> 00:14:21,602 And I also help little old ladies cross the street, 233 00:14:21,550 --> 00:14:23,552 and I go to church every Sunday 234 00:14:23,534 --> 00:14:25,536 and repent my sins. 235 00:14:25,519 --> 00:14:28,588 Let's get this straight. 236 00:14:28,527 --> 00:14:30,863 A man who sells drugs to kids 237 00:14:30,831 --> 00:14:34,533 doesn't deserve to see the light of day, ever. 238 00:14:36,944 --> 00:14:39,845 They tell me you're rehabilitated. 239 00:14:39,792 --> 00:14:41,693 Congratulations. 240 00:14:41,680 --> 00:14:45,750 But if it were up to me, I'd have buried you. 241 00:14:45,648 --> 00:14:50,019 Now, I am here because I don't believe 242 00:14:49,905 --> 00:14:51,005 you killed Detective Perotta, 243 00:14:51,025 --> 00:14:54,562 and I want to find out who did. 244 00:14:54,481 --> 00:14:56,382 And you are going to help me. 245 00:14:56,369 --> 00:14:59,005 Yeah, lot of good that'll do. 246 00:15:03,122 --> 00:15:04,990 Tell me about the threats you were 247 00:15:04,978 --> 00:15:06,145 supposed to have made against Perotta. 248 00:15:06,163 --> 00:15:09,632 Look, man, that was a long time ago. 249 00:15:09,554 --> 00:15:10,955 It was stupid. 250 00:15:10,963 --> 00:15:12,763 I mean, he was the cop who busted me. 251 00:15:12,755 --> 00:15:14,957 I... (sighs) 252 00:15:14,931 --> 00:15:16,665 I was mad. 253 00:15:16,659 --> 00:15:19,728 And I said some stupid things, you know. 254 00:15:19,667 --> 00:15:21,802 How did that gun get in your car? 255 00:15:21,779 --> 00:15:23,514 How the hell do I know? 256 00:15:23,508 --> 00:15:24,775 Somebody put it there. 257 00:15:24,788 --> 00:15:26,990 Any ideas who? 258 00:15:26,964 --> 00:15:29,566 What do you want, a list? 259 00:15:29,524 --> 00:15:31,258 Yeah. 260 00:15:31,252 --> 00:15:33,220 That's exactly what I want. 261 00:15:33,204 --> 00:15:36,307 (people conversing, phones ringing) 262 00:15:36,244 --> 00:15:39,280 Excuse me, I'm looking for a Detective Keller. 263 00:15:39,220 --> 00:15:40,588 Third desk, 264 00:15:40,597 --> 00:15:41,464 right back there. 265 00:15:41,493 --> 00:15:42,560 Uh, the guy in the striped shirt. 266 00:15:42,581 --> 00:15:43,515 CATHERINE: Thank you. 267 00:15:46,230 --> 00:15:47,130 Detective Keller. 268 00:15:47,157 --> 00:15:48,759 That's me. 269 00:15:48,758 --> 00:15:51,526 I'm Catherine Chandler with the District Attorney's Office. 270 00:15:51,478 --> 00:15:52,779 How you doing? 271 00:15:52,790 --> 00:15:55,392 CATHERINE: I'm sorry about Lieutenant Perotta. 272 00:15:55,350 --> 00:15:57,685 Yeah, me, too. 273 00:15:57,655 --> 00:15:59,289 Have a seat. 274 00:16:02,647 --> 00:16:06,449 Eight years is a long time. 275 00:16:07,928 --> 00:16:10,129 Um, do you have anything to do with nailing Jackson? 276 00:16:10,103 --> 00:16:11,938 Yes. I appreciate it. 277 00:16:11,927 --> 00:16:13,295 We all do. Believe me, 278 00:16:13,304 --> 00:16:15,172 it's no small consolation. 279 00:16:15,161 --> 00:16:17,495 Detective Keller, I don't believe 280 00:16:17,464 --> 00:16:19,998 Curtis Jackson killed your partner. 281 00:16:20,888 --> 00:16:22,289 What are you talking about? 282 00:16:22,296 --> 00:16:23,697 We may have an eyewitness. 283 00:16:23,704 --> 00:16:26,840 What eyewitness? 284 00:16:26,776 --> 00:16:28,043 Who says Jackson didn't do it? 285 00:16:28,057 --> 00:16:29,324 I'm sorry, I'm not at liberty 286 00:16:29,336 --> 00:16:30,170 to disclose that. 287 00:16:30,200 --> 00:16:32,302 Jackson killed my partner. 288 00:16:32,281 --> 00:16:34,383 He had it out for Tony. Everyone knew it. 289 00:16:34,361 --> 00:16:36,396 They just about caught him in the act. 290 00:16:36,377 --> 00:16:37,945 Yes, I know. 291 00:16:37,945 --> 00:16:39,279 He says he was set up. 292 00:16:46,235 --> 00:16:47,268 Look, um, 293 00:16:47,290 --> 00:16:49,025 I'm sorry I flew off. 294 00:16:49,018 --> 00:16:50,285 It's just, you know, you come in here, 295 00:16:50,299 --> 00:16:52,067 you lay this on me like a ton of bricks. 296 00:16:52,059 --> 00:16:53,393 Now I don't know what to think. 297 00:16:53,403 --> 00:16:55,671 I understand. 298 00:16:55,643 --> 00:16:58,245 If you have a few minutes, I'd like to ask you some questions 299 00:16:58,204 --> 00:17:00,071 about recent cases, anybody else 300 00:17:00,059 --> 00:17:02,428 who might have had a motive. 301 00:17:02,395 --> 00:17:04,797 Just preliminary, but it might give me a place to start. 302 00:17:04,763 --> 00:17:07,332 Sure, I got a few minutes. 303 00:17:07,291 --> 00:17:09,793 Okay. 304 00:17:11,996 --> 00:17:16,500 Father and I have talked for a long time. 305 00:17:16,380 --> 00:17:18,749 (subway train passing in distance) 306 00:17:18,717 --> 00:17:20,986 The decision... 307 00:17:20,957 --> 00:17:23,593 has to be yours, Laura. 308 00:17:23,550 --> 00:17:26,652 Laura... 309 00:17:26,590 --> 00:17:31,093 this place, our world, 310 00:17:30,974 --> 00:17:34,343 means different things to different people. 311 00:17:34,270 --> 00:17:36,439 For some, it's a place 312 00:17:36,414 --> 00:17:39,750 of healing and safety. 313 00:17:39,678 --> 00:17:43,415 To others, it's our home. 314 00:17:45,248 --> 00:17:47,282 But all of us reach a point 315 00:17:47,263 --> 00:17:49,832 when we have to decide 316 00:17:49,791 --> 00:17:53,128 for ourselves what this place means to us. 317 00:17:53,056 --> 00:17:56,057 Perhaps, now, 318 00:17:55,999 --> 00:17:58,000 is your time to decide. 319 00:18:08,161 --> 00:18:09,896 If you go away, can you come back? 320 00:18:09,889 --> 00:18:13,058 Of course you can come back. 321 00:18:12,993 --> 00:18:16,295 You can always come back. 322 00:18:16,225 --> 00:18:18,327 If you decide to leave. 323 00:18:27,363 --> 00:18:31,100 I can't tell you what to do. 324 00:18:31,011 --> 00:18:34,948 But you are strong, Laura. 325 00:18:34,851 --> 00:18:38,821 Your life has made you powerful 326 00:18:38,724 --> 00:18:42,960 in ways you can't even begin to imagine. 327 00:18:46,179 --> 00:18:48,815 If I don't... if I can't... 328 00:18:48,772 --> 00:18:50,506 If I can't... 329 00:18:50,533 --> 00:18:51,566 I'm sorry. Vincent? 330 00:18:51,588 --> 00:18:53,690 If she can't imagine her strength, 331 00:18:53,669 --> 00:18:54,869 how does she know it's true? 332 00:18:54,885 --> 00:18:57,753 Laura, you know 333 00:18:57,701 --> 00:19:00,268 by learning, 334 00:19:00,229 --> 00:19:05,267 by following what your heart tells you is right, 335 00:19:05,126 --> 00:19:09,129 by going where you need to go. 336 00:19:30,056 --> 00:19:31,889 Hey, Chandler, you got a second? 337 00:19:31,880 --> 00:19:33,815 Excuse me. Excuse me. 338 00:19:33,801 --> 00:19:36,903 Just what the hell do you think you're doing? 339 00:19:36,840 --> 00:19:38,007 Let go of my arm, Joe. 340 00:19:38,025 --> 00:19:40,093 No, you answer me. 341 00:19:40,041 --> 00:19:41,775 You know, Cathy, I don't understand you. 342 00:19:41,769 --> 00:19:43,870 Yesterday, everything is beautiful. 343 00:19:43,849 --> 00:19:46,217 We close a major investigation, like in a textbook, 344 00:19:46,217 --> 00:19:48,017 and today... today, I find out 345 00:19:48,009 --> 00:19:50,177 you've been sniffing around behind my back. 346 00:19:50,154 --> 00:19:52,922 Joe, I only waited so I could bring you something solid. 347 00:19:52,873 --> 00:19:54,841 What? 348 00:19:54,826 --> 00:19:56,060 I'm having second thoughts. 349 00:19:56,073 --> 00:19:57,140 Why didn't you come to me yesterday 350 00:19:57,161 --> 00:19:58,496 with your second thoughts? 351 00:19:58,506 --> 00:20:01,441 Because yesterday, I didn't know there was a witness. 352 00:20:03,434 --> 00:20:07,171 There was a witness, Joe. 353 00:20:07,082 --> 00:20:09,551 Come inside. 354 00:20:13,547 --> 00:20:15,848 Can you produce this witness? 355 00:20:15,819 --> 00:20:17,654 Not yet. 356 00:20:17,643 --> 00:20:20,178 You know, Cathy, I've been at this game 357 00:20:20,204 --> 00:20:21,705 a little longer than you-- 358 00:20:21,709 --> 00:20:24,110 and we got a cop killer here cold-- open and shut case-- 359 00:20:24,076 --> 00:20:25,577 and you're blowing it. 360 00:20:27,500 --> 00:20:29,668 What about due process, Joe? 361 00:20:29,644 --> 00:20:32,079 What about reasonable doubt? 362 00:20:32,045 --> 00:20:35,013 Or do you want me to just go out and hang Curtis Jackson now 363 00:20:34,957 --> 00:20:36,191 and save you the trouble? 364 00:20:36,205 --> 00:20:37,805 You still don't get it, do you?! 365 00:20:37,805 --> 00:20:39,407 Jackson killed a cop. 366 00:20:39,405 --> 00:20:40,672 And if he's innocent, 367 00:20:40,685 --> 00:20:44,856 does that make a difference? 368 00:20:44,750 --> 00:20:47,352 Does it make a difference? 369 00:20:50,221 --> 00:20:52,724 Cathy, leave this alone, for your sake. 370 00:20:52,686 --> 00:20:55,889 My sake. 371 00:20:55,823 --> 00:20:58,191 Isn't there some sort of hidden agenda here 372 00:20:58,159 --> 00:20:59,793 we're not talking about? 373 00:20:59,790 --> 00:21:01,959 Like how the truth might make for 374 00:21:01,935 --> 00:21:04,971 an embarrassing press conference. 375 00:21:07,727 --> 00:21:09,295 You know, my father was a cop. 376 00:21:09,295 --> 00:21:12,598 Up in the South Bronx. 377 00:21:12,528 --> 00:21:14,363 52nd precinct. 378 00:21:14,352 --> 00:21:16,787 He was getting off from work one morning, 379 00:21:16,751 --> 00:21:18,486 two guys jumped him. 380 00:21:18,480 --> 00:21:21,716 They took his gun and his watch... 381 00:21:24,209 --> 00:21:28,079 ...and they slit his throat. 382 00:21:27,986 --> 00:21:29,419 Yeah. 383 00:21:29,424 --> 00:21:31,927 And they left him there to bleed to death. 384 00:21:31,889 --> 00:21:34,324 There was no arrest. Nobody went to trial. 385 00:21:36,082 --> 00:21:38,483 They were 14 years old. 386 00:21:38,450 --> 00:21:39,484 So was I. 387 00:21:44,051 --> 00:21:45,918 (whispers): Joe... 388 00:21:47,667 --> 00:21:48,533 Joe! 389 00:21:48,563 --> 00:21:49,763 Oh! 390 00:22:00,051 --> 00:22:03,988 � � 391 00:22:15,028 --> 00:22:18,230 (playing various notes) 392 00:22:32,182 --> 00:22:36,118 � � 393 00:22:50,360 --> 00:22:52,962 (key ratcheting) 394 00:22:56,344 --> 00:22:59,479 (music box plays delicate, melancholy tune) 395 00:23:04,761 --> 00:23:08,698 � � 396 00:23:10,106 --> 00:23:12,074 (quietly): Help... 397 00:23:13,753 --> 00:23:16,088 Laur... 398 00:23:18,681 --> 00:23:20,782 (haltingly): Laura... 399 00:23:46,332 --> 00:23:47,300 (grunts) 400 00:23:47,324 --> 00:23:49,292 Turn her around. 401 00:23:52,670 --> 00:23:54,704 (Catherine moans) 402 00:23:54,685 --> 00:23:57,254 The only thing worse than a cop killer is somebody 403 00:23:57,213 --> 00:23:59,181 who covers up for one. 404 00:23:59,166 --> 00:24:01,000 Back off. 405 00:24:00,989 --> 00:24:02,857 (grunts) 406 00:24:06,910 --> 00:24:07,910 (grunts, Catherine moans) 407 00:24:10,846 --> 00:24:11,980 (Catherine gasps) 408 00:24:20,415 --> 00:24:22,350 (gasping) 409 00:24:35,968 --> 00:24:38,670 (moaning) 410 00:24:38,592 --> 00:24:40,460 Catherine. 411 00:24:40,448 --> 00:24:42,350 (gasping) 412 00:24:44,321 --> 00:24:46,255 (yells in pain) 413 00:25:06,402 --> 00:25:08,037 (sighs) 414 00:25:36,325 --> 00:25:39,460 � � 415 00:25:40,389 --> 00:25:42,524 (gasps): Vincent... 416 00:25:42,501 --> 00:25:44,536 Don't go. 417 00:25:44,517 --> 00:25:47,120 I need you close. 418 00:25:52,007 --> 00:25:55,076 I'll watch over you. 419 00:25:55,015 --> 00:25:56,683 Don't worry. 420 00:25:56,679 --> 00:25:59,314 Sleep now. 421 00:26:27,178 --> 00:26:30,080 (subway train passing in distance) 422 00:26:52,075 --> 00:26:55,045 (distant, rhythmic tapping) 423 00:27:08,365 --> 00:27:11,300 (subway train passing in distance) 424 00:27:26,350 --> 00:27:28,585 This is where you go out. 425 00:27:31,246 --> 00:27:33,347 You can still change your mind. 426 00:27:35,567 --> 00:27:37,702 Try not to worry. 427 00:27:37,680 --> 00:27:41,882 You'll be safe, I'll be near. 428 00:27:41,775 --> 00:27:45,778 The woman I told you about is waiting. 429 00:27:50,736 --> 00:27:53,938 Yes, Catherine. 430 00:27:59,504 --> 00:28:02,507 You have yourself to thank. 431 00:28:02,449 --> 00:28:05,717 Yourself to be proud of. 432 00:28:07,153 --> 00:28:09,355 Sometimes... 433 00:28:09,330 --> 00:28:12,766 events in our lives 434 00:28:12,689 --> 00:28:16,793 can show us what we've known all along. 435 00:28:16,690 --> 00:28:20,126 This last year, 436 00:28:20,050 --> 00:28:23,019 I felt, in you, 437 00:28:22,963 --> 00:28:27,333 a need to see beyond these tunnels and chambers. 438 00:28:28,755 --> 00:28:33,859 You've known, inside yourself, that it was time. 439 00:28:44,980 --> 00:28:50,352 Until we see each other again, 440 00:28:50,197 --> 00:28:52,432 I will miss you, 441 00:28:52,405 --> 00:28:54,840 as well. 442 00:29:22,711 --> 00:29:26,648 � � 443 00:29:36,376 --> 00:29:38,344 I love you too. 444 00:29:53,210 --> 00:29:56,145 (distant siren wailing) 445 00:30:03,227 --> 00:30:05,295 Laura, I... 446 00:30:11,227 --> 00:30:13,729 Are you cold? 447 00:30:17,083 --> 00:30:19,952 I made some hot chocolate. 448 00:30:19,900 --> 00:30:22,234 Come inside. 449 00:30:25,884 --> 00:30:27,952 (car horns honking in distance) 450 00:30:52,991 --> 00:30:56,794 Tomorrow, you'll have to give a statement to the police. 451 00:30:56,703 --> 00:30:59,071 After that, it might be a little rough. 452 00:30:59,039 --> 00:31:00,707 The deposition 453 00:31:00,703 --> 00:31:03,038 and the trial. 454 00:31:03,008 --> 00:31:06,210 Lawyers are not always 455 00:31:06,143 --> 00:31:09,480 the nicest people. 456 00:31:09,408 --> 00:31:12,844 What you're doing is very brave. 457 00:31:14,944 --> 00:31:16,711 Me? 458 00:31:16,704 --> 00:31:19,106 I'm not so brave. 459 00:31:23,553 --> 00:31:25,588 Why? 460 00:31:27,201 --> 00:31:31,171 Because no one wants me on this case, except me. 461 00:31:32,866 --> 00:31:35,001 Until now. 462 00:31:37,122 --> 00:31:40,525 I don't understand. 463 00:32:01,411 --> 00:32:03,346 Thank you. 464 00:32:23,302 --> 00:32:25,236 Miss Chandler, this is Detective Snyder. 465 00:32:25,222 --> 00:32:28,592 He'll be conducting the interrogation. 466 00:32:28,518 --> 00:32:30,854 Sergeant Griggs. 467 00:32:30,823 --> 00:32:33,825 Sharon Lewis, from Social Services. 468 00:32:33,767 --> 00:32:36,502 She's here to interpret for the witness. 469 00:32:36,455 --> 00:32:39,057 This is Laura Williams. 470 00:32:39,015 --> 00:32:40,950 SHARON: Laura, I'm your interpreter. 471 00:32:40,936 --> 00:32:43,037 Please have a seat. 472 00:32:44,775 --> 00:32:46,410 We ready to go? 473 00:32:46,407 --> 00:32:47,407 Detective... 474 00:32:48,871 --> 00:32:51,107 Laura is deaf. 475 00:32:51,080 --> 00:32:52,514 We know that. 476 00:32:52,520 --> 00:32:54,622 CATHERINE: And no one in this room speaks 477 00:32:54,600 --> 00:32:56,735 without facing her first. 478 00:33:04,905 --> 00:33:05,973 All set, Larry? 479 00:33:05,994 --> 00:33:08,195 LARRY: Yeah. 480 00:33:08,169 --> 00:33:09,170 SNYDER: Okay. 481 00:33:09,194 --> 00:33:11,061 Laura, why don't you start by telling us 482 00:33:11,049 --> 00:33:13,618 what you saw, in your own words? 483 00:33:20,906 --> 00:33:24,143 I saw somebody kill a man. 484 00:33:25,194 --> 00:33:27,195 SNYDER: And where did you see this happen? 485 00:33:28,074 --> 00:33:30,009 It was on... 486 00:33:29,995 --> 00:33:32,364 Cedar Street, near the corner 487 00:33:32,331 --> 00:33:34,400 of Edgemount. 488 00:33:34,380 --> 00:33:36,949 SNYDER: Would you describe for us what you saw? 489 00:33:37,900 --> 00:33:41,503 There were two men. 490 00:33:41,421 --> 00:33:42,621 One had a gun. 491 00:33:42,636 --> 00:33:44,905 And I saw him reach inside the car 492 00:33:44,876 --> 00:33:46,677 and shoot the other man. 493 00:33:46,669 --> 00:33:51,840 W-- I'm sorry, would you repeat the last part... about the car? 494 00:33:53,581 --> 00:33:56,317 A man... 495 00:33:56,270 --> 00:33:58,938 who was shot, was sitting in the car. 496 00:33:58,894 --> 00:34:00,662 (quietly): Come here. 497 00:34:00,654 --> 00:34:03,456 Joe, that information has not been made public yet. 498 00:34:03,406 --> 00:34:05,040 There is no way she could've known 499 00:34:05,038 --> 00:34:07,106 that Perotta was killed in his car. 500 00:34:07,086 --> 00:34:09,154 I think we got the real thing here. 501 00:34:11,727 --> 00:34:13,795 SNYDER: Okay, Laura, 502 00:34:13,775 --> 00:34:16,244 why don't you start from the beginning? 503 00:34:26,096 --> 00:34:27,129 I was walking along, 504 00:34:27,151 --> 00:34:28,920 looking through the garbage can 505 00:34:28,912 --> 00:34:30,879 for clothes that I might like. 506 00:34:30,864 --> 00:34:31,964 As I looked up, 507 00:34:31,984 --> 00:34:36,555 I saw the man fire the gun into the car. 508 00:34:36,433 --> 00:34:37,767 The man shot. 509 00:34:40,241 --> 00:34:41,441 You did great. 510 00:34:41,458 --> 00:34:42,625 Really. 511 00:34:42,641 --> 00:34:46,477 No jury in the world would ignore that testimony. 512 00:34:48,306 --> 00:34:49,473 Excuse me. 513 00:34:49,489 --> 00:34:50,790 Are you Catherine Chandler? 514 00:34:50,802 --> 00:34:51,735 Yes. 515 00:34:51,761 --> 00:34:53,496 Call for you. 516 00:34:53,490 --> 00:34:55,258 Who is it? Your office. 517 00:34:55,250 --> 00:34:56,752 Take it over there, if you want. 518 00:34:56,819 --> 00:34:58,987 Line five. 519 00:34:58,962 --> 00:35:01,397 Phone call. 520 00:35:08,979 --> 00:35:10,680 Sit right here. 521 00:35:10,675 --> 00:35:13,010 I'll be back in two minutes. 522 00:35:29,077 --> 00:35:30,044 Yeah. 523 00:35:30,070 --> 00:35:31,036 Hi, Mary. 524 00:35:34,485 --> 00:35:37,854 (people arguing indistinctly) 525 00:35:41,077 --> 00:35:41,711 (gunshot) 526 00:35:56,375 --> 00:35:57,776 (loud crash) 527 00:36:15,256 --> 00:36:17,324 (gasps) 528 00:36:43,707 --> 00:36:46,742 � � 529 00:37:11,838 --> 00:37:14,272 (subway train passing in distance) 530 00:37:16,926 --> 00:37:18,160 (rhythmic clanking echoes through tunnels) 531 00:37:18,175 --> 00:37:20,042 Don't blame yourself, Catherine. 532 00:37:20,030 --> 00:37:21,564 What could be safer than a police station? 533 00:37:21,566 --> 00:37:22,566 The blame rests 534 00:37:22,589 --> 00:37:24,390 only with those who have Laura. 535 00:37:26,271 --> 00:37:28,306 I don't know what to do. 536 00:37:28,287 --> 00:37:29,955 You've told the police. 537 00:37:29,951 --> 00:37:32,320 That's all you can do for now. 538 00:37:32,287 --> 00:37:34,121 They don't even have an idea where to start. 539 00:37:34,111 --> 00:37:35,979 She could be anywhere. 540 00:37:35,967 --> 00:37:37,802 She could... Don't even think of it. 541 00:37:42,591 --> 00:37:43,792 I have to go back. 542 00:37:44,767 --> 00:37:46,735 Please, Vincent, just take me back. 543 00:37:48,960 --> 00:37:51,896 (rhythmic tapping echoing) 544 00:37:54,433 --> 00:37:55,933 (tapping continues) 545 00:37:59,073 --> 00:38:00,006 What are they saying? 546 00:38:00,032 --> 00:38:01,467 Shh. 547 00:38:03,298 --> 00:38:05,665 (tapping continues) 548 00:38:05,634 --> 00:38:08,036 There's a message... from Pascal. 549 00:38:08,002 --> 00:38:09,402 Come with me, quickly. 550 00:38:12,386 --> 00:38:14,755 (rhythmic tapping) 551 00:38:25,091 --> 00:38:26,158 I don't believe this. 552 00:38:26,179 --> 00:38:28,114 W-What are we doing? 553 00:38:28,099 --> 00:38:29,566 Only what's necessary. 554 00:38:29,572 --> 00:38:31,172 Nothing more, nothing less. 555 00:38:31,171 --> 00:38:33,206 Why didn't you tell us there was a witness? 556 00:38:33,187 --> 00:38:34,622 What difference would it have made? 557 00:38:34,628 --> 00:38:36,529 I'll tell you: zero. 558 00:38:36,516 --> 00:38:38,416 We'd be right where we are now. 559 00:38:41,829 --> 00:38:43,663 Will you tell her to shut up? 560 00:38:43,652 --> 00:38:46,788 Hey, don't talk to me like that. 561 00:38:55,782 --> 00:38:57,015 Stop that! 562 00:39:02,086 --> 00:39:03,186 No! 563 00:39:03,206 --> 00:39:04,039 VINCENT: Pascal. 564 00:39:05,158 --> 00:39:07,294 I put out an emergency all-quiet signal. 565 00:39:07,271 --> 00:39:08,505 Was it Laura? 566 00:39:08,518 --> 00:39:10,386 Yeah, we think so. 567 00:39:10,375 --> 00:39:12,243 It was Outpost Six that picked up her SOS 568 00:39:12,231 --> 00:39:14,332 when the tapping stopped. 569 00:39:14,311 --> 00:39:17,013 Isn't there anything we can do? 570 00:39:16,967 --> 00:39:18,235 Wait. 571 00:39:18,248 --> 00:39:19,081 (tapping continues) 572 00:39:19,112 --> 00:39:20,346 Maggie and the kids 573 00:39:20,360 --> 00:39:24,931 are out of town until tomorrow, so the time is now. 574 00:39:24,808 --> 00:39:26,042 KELLER: No way I'm gonna let you do this. 575 00:39:26,056 --> 00:39:28,425 Jack, look at her. 576 00:39:30,857 --> 00:39:31,923 She's just a girl. 577 00:39:31,977 --> 00:39:34,544 What is she, a year older than Nancy? 578 00:39:34,505 --> 00:39:35,472 Two? 579 00:39:35,496 --> 00:39:37,197 Shut up! 580 00:39:40,938 --> 00:39:43,373 I'm getting just a little damn tired 581 00:39:43,337 --> 00:39:46,239 of having to sugarcoat everything for you. 582 00:39:46,186 --> 00:39:48,521 It's not my responsibility. 583 00:39:48,490 --> 00:39:49,924 You wanted in on this from the beginning, 584 00:39:49,930 --> 00:39:52,898 just like the rest of us, for all the same reasons. 585 00:39:52,842 --> 00:39:55,645 You got a wife, kids, car, 586 00:39:55,595 --> 00:39:56,662 mortgage payments-- 587 00:39:56,682 --> 00:39:58,183 all weighing heavy on a cop's salary. 588 00:39:58,186 --> 00:39:59,154 Am I right? 589 00:40:00,523 --> 00:40:03,626 (rhythmic tapping echoes through tunnels) 590 00:40:11,019 --> 00:40:12,553 That's it. They've found her. 591 00:40:12,556 --> 00:40:14,690 She's in Brooklyn. 592 00:40:17,484 --> 00:40:20,520 Kill the girl, the blood's on your hands. 593 00:40:20,461 --> 00:40:23,329 You know the law as well as I do. 594 00:40:24,045 --> 00:40:26,447 It's on all our hands. 595 00:40:26,413 --> 00:40:27,914 No. 596 00:40:27,917 --> 00:40:29,484 Not this time. 597 00:40:29,485 --> 00:40:30,685 I'm leaving. 598 00:40:40,527 --> 00:40:42,695 You're going nowhere. 599 00:40:50,000 --> 00:40:52,067 Stop me. 600 00:40:57,871 --> 00:40:59,706 DAVIS: Forget it, man. 601 00:41:05,360 --> 00:41:07,028 You should've let me. 602 00:41:07,024 --> 00:41:09,092 Oh, come on. You're talking crazy. 603 00:41:09,072 --> 00:41:10,406 Yeah? What's he going to do now? 604 00:41:10,417 --> 00:41:11,551 Go to confession? 605 00:41:11,568 --> 00:41:13,168 I'll go get him. 606 00:41:13,168 --> 00:41:15,370 Nah. 607 00:41:15,345 --> 00:41:17,279 I'll take care of him later... 608 00:41:17,266 --> 00:41:18,599 (anxious gasping) 609 00:41:18,609 --> 00:41:20,576 ...after we're done here. 610 00:41:37,715 --> 00:41:38,648 What the...? 611 00:41:38,643 --> 00:41:39,776 You got a flashlight? 612 00:41:39,795 --> 00:41:41,362 Yeah, yeah. 613 00:41:46,643 --> 00:41:48,478 YATES: Keller. 614 00:41:48,468 --> 00:41:50,135 Come on, Danny, let's do it. 615 00:41:54,484 --> 00:41:55,918 (glass shattering in distance) 616 00:42:11,190 --> 00:42:12,757 (Vincent roaring) 617 00:42:16,021 --> 00:42:17,089 (screaming) 618 00:42:26,711 --> 00:42:29,613 � � 619 00:42:46,680 --> 00:42:48,047 Joe...! 620 00:42:48,057 --> 00:42:49,190 Hi. 621 00:42:49,209 --> 00:42:51,244 Can I talk to you for a second? 622 00:42:51,225 --> 00:42:52,125 Sure. 623 00:42:58,041 --> 00:42:59,309 Listen, I'm sorry 624 00:42:59,322 --> 00:43:00,856 about what happened, Cathy. 625 00:43:00,858 --> 00:43:02,959 I know it's been tough on you. 626 00:43:02,937 --> 00:43:04,238 I didn't make it any easier. 627 00:43:04,250 --> 00:43:06,385 No, you didn't. 628 00:43:07,226 --> 00:43:09,527 I let it get personal. 629 00:43:09,498 --> 00:43:11,366 I was stubborn. 630 00:43:11,354 --> 00:43:12,355 I was wrong. 631 00:43:12,378 --> 00:43:14,680 Apology accepted. 632 00:43:14,650 --> 00:43:16,451 Great. 633 00:43:18,842 --> 00:43:20,944 About your father, Joe... 634 00:43:20,923 --> 00:43:24,593 No, listen, I-I had no right to bring that up when I did. 635 00:43:24,507 --> 00:43:26,075 You had every right. 636 00:43:26,076 --> 00:43:28,644 And I'm glad you told me. 637 00:43:30,555 --> 00:43:32,823 Yeah, well, thanks. 638 00:43:35,356 --> 00:43:36,390 (sighing): Well.... 639 00:43:36,413 --> 00:43:39,349 listen, I'm late for my weekly report. 640 00:43:39,293 --> 00:43:40,493 You might be interested to know 641 00:43:40,509 --> 00:43:42,377 Jackson's being released today. 642 00:43:42,333 --> 00:43:45,268 What about the Keller interrogation this morning? 643 00:43:45,213 --> 00:43:47,047 He's glad it's over. 644 00:43:47,038 --> 00:43:49,239 The two kilos of cocaine we recovered from Yates's basement-- 645 00:43:49,246 --> 00:43:50,713 they're from the Ricardo bust last month, 646 00:43:50,717 --> 00:43:53,353 which both sets of partners were on. 647 00:43:53,309 --> 00:43:54,410 Huh. 648 00:43:54,398 --> 00:43:56,199 So, when Perotta got cold feet, 649 00:43:56,191 --> 00:43:58,992 Yates killed him, set up Jackson. 650 00:43:58,942 --> 00:43:59,975 Mm-hmm. 651 00:43:59,998 --> 00:44:01,599 Simple enough. 652 00:44:01,598 --> 00:44:05,034 Only Yates didn't count on your witness being there. 653 00:44:04,959 --> 00:44:07,160 Speaking of which, where did you find that witness? 654 00:44:08,094 --> 00:44:09,295 I didn't. 655 00:44:09,311 --> 00:44:10,478 She found me. 656 00:44:18,785 --> 00:44:21,319 (siren wailing, car horns honking) 657 00:44:21,280 --> 00:44:23,882 I don't think Father has reconciled himself. 658 00:44:28,673 --> 00:44:32,009 All he sees is that he's losing one of his family. 659 00:44:31,937 --> 00:44:33,738 But he won't try to stop Laura 660 00:44:33,729 --> 00:44:35,530 from coming up... 661 00:44:35,521 --> 00:44:38,957 No, that's not our way. 662 00:44:40,290 --> 00:44:41,390 Where is she now? 663 00:44:41,409 --> 00:44:42,977 Below. 664 00:44:42,978 --> 00:44:45,212 Gathering her things for tomorrow. 665 00:44:49,026 --> 00:44:52,028 A helper will meet her and care for her 666 00:44:51,970 --> 00:44:54,539 till the time comes 667 00:44:54,498 --> 00:44:57,634 when she can live on her own. 668 00:44:57,570 --> 00:44:59,939 What she did took great courage. 669 00:45:01,571 --> 00:45:04,574 Laura is a remarkable person. 670 00:45:04,515 --> 00:45:08,419 She feels everything deeply. 671 00:45:10,277 --> 00:45:12,611 She embraces life. 672 00:45:12,581 --> 00:45:15,182 It's how she survives. 673 00:45:17,317 --> 00:45:20,652 You're worried about her coming up into the world. 674 00:45:22,053 --> 00:45:26,023 Her strength is her vulnerability. 675 00:45:25,925 --> 00:45:28,427 I think she'll be fine, Vincent. 676 00:45:31,333 --> 00:45:33,301 I really do. 677 00:45:33,285 --> 00:45:35,888 She had a great teacher. 678 00:45:35,938 --> 00:45:40,488 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.