Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,708 --> 00:01:47,708
Sve je natopljeno.
Rekao si da neće padati kiša.
2
00:01:47,917 --> 00:01:51,208
Sranje, rekao sam da će padati kiša.
- Nisi. Mokar sam.
3
00:01:51,333 --> 00:01:53,542
Ne mogu da vidim ovakvu devojku.
4
00:01:55,208 --> 00:01:56,708
Opusti se malo.
5
00:02:04,333 --> 00:02:06,208
O ne.
- Oh da.
6
00:02:06,500 --> 00:02:08,708
Šta još imate?
7
00:02:09,042 --> 00:02:10,417
Pusti ga.
- Zaboravi.
8
00:02:10,625 --> 00:02:12,208
Šta još imaš?
9
00:02:14,208 --> 00:02:16,708
Hej, dođi ovamo! Opljačkan sam!
10
00:02:18,042 --> 00:02:19,917
Uredu je. Mi smo policija.
11
00:02:20,042 --> 00:02:21,333
Naravno, i mi smo.
12
00:02:21,500 --> 00:02:23,125
Mi smo stvarno policija. Gubi se!
13
00:02:23,250 --> 00:02:25,542
Ovde su svi policajci. Policija svuda!
14
00:03:16,750 --> 00:03:18,625
Jesi li jebeno lud?
15
00:03:19,333 --> 00:03:20,333
Jeez.
16
00:03:20,417 --> 00:03:22,000
Franky!
17
00:03:23,208 --> 00:03:24,500
Atris.
18
00:03:24,625 --> 00:03:25,708
Dude!
19
00:03:26,833 --> 00:03:28,708
Moj Atris.
20
00:03:30,708 --> 00:03:32,708
Je li ovo tvoj auto, batice?
21
00:03:32,833 --> 00:03:34,833
Da. Upadaj.
22
00:03:48,625 --> 00:03:51,125
Franky i ja
nisu se viđali godinama.
23
00:03:51,250 --> 00:03:52,917
Nekada smo bili najbolji prijatelji,
24
00:03:53,125 --> 00:03:55,833
iako je uvek bio
dovodimo nas u nevolju.
25
00:03:56,625 --> 00:03:59,125
On je stalno pokušavao
da podignemo naš džeparac
26
00:03:59,250 --> 00:04:00,542
sa svojim prevarama.
27
00:04:00,708 --> 00:04:02,625
Ja sam gledao.
28
00:04:02,833 --> 00:04:05,333
Ali Franky to nikada nije pomislio.
29
00:04:06,250 --> 00:04:08,208
I uvek bih morao da ga spasim.
30
00:04:08,333 --> 00:04:09,542
Ne bojim se.
31
00:04:09,708 --> 00:04:11,417
Policija. Ne mrdaj, OK?
32
00:04:11,542 --> 00:04:13,500
Upomoć, mi ćemo biti opljačkani!
33
00:04:13,625 --> 00:04:15,542
Ostavi decu na miru!
34
00:04:15,708 --> 00:04:19,042
Mi smo policija.
- Pa? Hoćeš da ih zaključaš?
35
00:04:19,208 --> 00:04:21,708
Ne diraj me! Da vidim vašu identifikaciju.
36
00:04:24,708 --> 00:04:26,333
Imate li gotovinu?
- Da.
37
00:04:29,417 --> 00:04:31,708
Ti si najbolji, Atris!
38
00:04:32,417 --> 00:04:33,917
Za mene, Franky je bio najbolji.
39
00:04:34,125 --> 00:04:37,333
Imali smo i prvi
romantična iskustva zajedno.
40
00:04:41,417 --> 00:04:42,833
Šta želiš?
41
00:04:43,208 --> 00:04:44,917
Čuli smo te poljubiti za gotovinu?
42
00:04:45,042 --> 00:04:48,500
Imate li novca?
- Tenner. Ali morate nas poljubiti oboje.
43
00:04:52,708 --> 00:04:54,417
Izgubi žvaku.
44
00:05:01,542 --> 00:05:02,750
Sada ti?
45
00:05:03,417 --> 00:05:05,042
Eew! Ne, dobro sam.
46
00:05:10,000 --> 00:05:12,417
Odselio se nakon što mu je majka umrla,
47
00:05:12,833 --> 00:05:14,833
i izgubili smo kontakt.
48
00:05:22,625 --> 00:05:25,917
Atris, pozdravi mamu od mene.
- Uradit ću.
49
00:05:26,333 --> 00:05:28,833
Jeste li pronašli stan?
- Da.
50
00:05:29,708 --> 00:05:32,333
Vrsta.
I još živiš ovde?
51
00:05:35,042 --> 00:05:36,542
Atris!
52
00:05:38,417 --> 00:05:39,625
Da, čoveče. Ja moram.
53
00:05:39,833 --> 00:05:41,500
Naravno da ne znaš.
54
00:05:42,417 --> 00:05:46,708
Ono što nisam znao je da je Franky
bio je duboko u dugu prema mom šefu El Keitaru.
55
00:05:47,208 --> 00:05:50,917
Slušaj, pametnjakoviću. Ako ne
platiti ovaj mjesec, želim duplo.
56
00:05:51,125 --> 00:05:53,500
Sledećeg meseca, četiri puta više.
57
00:05:53,625 --> 00:05:56,208
Onda, ako još niste platili,
osam puta.
58
00:05:56,417 --> 00:05:57,750
Onda šesnaest.
59
00:06:00,750 --> 00:06:03,208
Bilo je lepo videti te.
- Mogu da zamislim.
60
00:06:03,417 --> 00:06:04,750
Biću u kontaktu.
61
00:06:07,208 --> 00:06:09,208
Obično se ponovo srećemo u životu.
62
00:06:09,542 --> 00:06:10,625
Ponekad je dobro.
63
00:06:10,750 --> 00:06:11,917
Je li to bio Franky?
- Da.
64
00:06:12,042 --> 00:06:13,333
Ponekad je loše.
65
00:06:13,500 --> 00:06:15,333
Kakva mu je priča?
- Nemam pojma.
66
00:06:15,542 --> 00:06:18,042
"Otkad sam prvi put jeo odrezak i pomfrit,
67
00:06:18,250 --> 00:06:21,042
Sanjala sam
da imam svoj restoran ... "
68
00:06:26,208 --> 00:06:28,708
Kasnite na moju završnu probu?
69
00:06:28,833 --> 00:06:31,500
Otvaramo za dva dana. Niko ne dolazi kasno!
70
00:06:31,708 --> 00:06:33,417
Da li se zajebavaš sa mnom? Huh?
71
00:06:34,333 --> 00:06:37,250
Štampa dolazi.
Moram naučiti ovo sranje napamet!
72
00:06:37,708 --> 00:06:42,208
To su neke od ovih urbanih gorila
više neće biti živ za 48 sati
73
00:06:42,333 --> 00:06:43,750
nikada nije bio dio plana.
74
00:06:43,917 --> 00:06:45,708
Ne možete to da planirate.
75
00:06:45,833 --> 00:06:47,000
Atris?
76
00:06:47,125 --> 00:06:49,833
Idi reci tim novim Evropljanima
da odjebem.
77
00:06:56,125 --> 00:06:57,750
Samo žele zaraditi nešto novca.
78
00:06:57,917 --> 00:06:59,917
Šta je to?
- Ništa.
79
00:07:00,417 --> 00:07:03,333
Slušajte. Mi smo u Nemačkoj.
A to znači red.
80
00:07:03,917 --> 00:07:06,250
Moji gosti dolaze u dvije gline.
Šta će reći?
81
00:07:06,833 --> 00:07:09,333
Ja ću razgovarati s njima.
- Ne, neželj priiati!
82
00:07:09,542 --> 00:07:11,625
Ne razgovaraš sa psima. Pobedili ste ih.
83
00:07:20,625 --> 00:07:22,542
Šta tražiš?
- Ništa.
84
00:07:23,125 --> 00:07:24,500
Šta onda želite?
85
00:07:24,625 --> 00:07:27,208
Kako bi bilo da prodaš
iza ugla, u redu?
86
00:07:27,333 --> 00:07:30,625
Kako bi bilo da odjebeš?
Prodažu gde god želim.
87
00:07:30,750 --> 00:07:32,333
Moj šef to ne voli.
88
00:07:32,542 --> 00:07:34,542
Odjebi. Ovde sam 16 godina.
89
00:07:34,708 --> 00:07:37,417
Pomeri se ili će ti razbiti lice.
- Smiri se, brate.
90
00:07:37,542 --> 00:07:39,833
Šta? Prodajem tamo gdje želim. Uhvati me?
91
00:07:40,542 --> 00:07:42,125
Zajebat ćemo te, čovječe.
92
00:07:45,042 --> 00:07:47,042
Imam pištolj, OK?
93
00:07:47,208 --> 00:07:48,542
Gde?
- Imam pištolj!
94
00:07:48,708 --> 00:07:50,125
Izvadi ga, hajde!
95
00:07:50,708 --> 00:07:52,333
Gde ti je pištolj?
96
00:07:54,250 --> 00:07:55,917
Gde ti je pištolj?
97
00:08:00,833 --> 00:08:02,000
Gde ti je pištolj?
98
00:08:08,625 --> 00:08:10,625
Ne zajebavaj se sa mnom, seronje!
99
00:08:10,833 --> 00:08:12,708
Idemo odavde.
100
00:08:43,000 --> 00:08:44,625
Atris.
101
00:08:45,542 --> 00:08:49,000
Ustani! Čekaju.
- Šta? Ko?
102
00:08:49,125 --> 00:08:51,125
Pogledajte vaše stanje!
103
00:08:52,125 --> 00:08:54,208
Pogledajte vaše stanje.
104
00:08:54,417 --> 00:08:57,208
Naletela sam na Frankyja.
- Još je tu, zar ne?
105
00:09:25,542 --> 00:09:26,750
Atris.
106
00:09:26,917 --> 00:09:28,500
Dođite i sedite.
107
00:09:48,833 --> 00:09:50,833
Ne izgleda kao fotografija.
108
00:09:53,208 --> 00:09:54,542
Imate li posao?
109
00:09:57,417 --> 00:09:59,417
Pa? Da li ti?
110
00:09:59,625 --> 00:10:03,208
Ne prodajte se kratko.
Evo njegove diplome.
111
00:10:03,417 --> 00:10:05,042
On je dobar dečko.
112
00:10:05,208 --> 00:10:07,833
Radi sa El Keitar.
- Otkad je imao deset godina.
113
00:10:08,042 --> 00:10:11,125
Uskoro će početi raditi
sa ujakom Husejinom u radnji.
114
00:10:11,250 --> 00:10:13,917
On će biti menadžer.
Biznismen.
115
00:10:15,333 --> 00:10:17,000
Imate li AIDS?
116
00:10:19,708 --> 00:10:22,333
Ako radi sa El Keitar ...
117
00:10:22,500 --> 00:10:24,250
Nemojte kritikovati El Keitara.
118
00:10:24,417 --> 00:10:27,833
Platio je za sve
Atrisovim obrezanjem.
119
00:10:28,000 --> 00:10:32,833
A ti si došao u našu kuću,
pijemo čaj i vrijeđamo ga?
120
00:10:33,042 --> 00:10:35,542
Mislim da je najbolje da odete.
121
00:10:35,708 --> 00:10:37,333
Da, hajde.
122
00:10:47,917 --> 00:10:50,917
Atris, koji je tvoj problem
sa našim ženama?
123
00:10:51,125 --> 00:10:53,500
Hoćeš da umreš sam?
- Ne.
124
00:10:53,625 --> 00:10:57,000
Ako ne želiš da umreš sam,
daj mi razlog.
125
00:10:57,125 --> 00:10:59,917
Samo ne volim crnu kosu na rukama.
126
00:11:01,917 --> 00:11:04,417
Volim plavu i mekanu.
127
00:11:04,542 --> 00:11:06,917
Razumijem. Ali nije važno.
128
00:11:07,125 --> 00:11:08,917
Složite se za sutra.
129
00:11:09,125 --> 00:11:11,833
Dorothina sestra ima ćerku, Tatjanu.
130
00:11:12,000 --> 00:11:14,208
Obrazovana je, lepa. Evo fotografije.
131
00:11:15,333 --> 00:11:18,833
Nema invaliditeta u porodici,
nema iskrivljenih stopala, tako da nije glupa.
132
00:11:19,000 --> 00:11:20,542
Šta želiš?
133
00:11:21,542 --> 00:11:23,208
Šta želiš?
- Ništa.
134
00:11:23,417 --> 00:11:27,542
Prijatelji vas mogu učiniti bogatima,
ali samo žena može da vas dovede do vrha.
135
00:11:28,042 --> 00:11:29,625
85 ...
136
00:11:30,000 --> 00:11:31,250
86 ...
137
00:11:31,833 --> 00:11:33,208
87 ...
138
00:11:33,417 --> 00:11:35,833
Stop counting. Izluđuje me.
139
00:11:36,042 --> 00:11:37,833
Svi to rade. To je kao šminka.
140
00:11:38,042 --> 00:11:41,542
U svakom slučaju, ne sviđa mi se
kada se sve ... istrgne.
141
00:11:52,000 --> 00:11:54,833
Dušo, treba nam svoje mesto.
142
00:11:55,333 --> 00:11:57,708
Idemo da popričamo sa tatom.
143
00:11:59,208 --> 00:12:02,208
Putine, vidjet ćemo Platona.
144
00:12:08,625 --> 00:12:10,417
Oksana, dušo. Ući!
145
00:12:15,125 --> 00:12:19,042
Franky želi ostaviti depozit.
146
00:12:19,500 --> 00:12:22,208
Zašto me ostavljaš na miru?
147
00:12:22,708 --> 00:12:24,333
Ja sam tvoj tata.
148
00:12:24,542 --> 00:12:27,625
Zar ti se ne sviđa ovde?
Biću usamljen.
149
00:12:28,333 --> 00:12:35,417
Tata, doći ću u posetu
ti svakog vikenda.
150
00:12:37,125 --> 00:12:38,333
Dobro.
151
00:12:39,625 --> 00:12:41,542
Zašto gotovina? Zašto?
152
00:12:42,333 --> 00:12:44,125
Mi smo časni ljudi.
153
00:12:44,250 --> 00:12:45,625
Da.
154
00:12:45,750 --> 00:12:47,917
Zašto, Frank?
155
00:12:50,833 --> 00:12:53,708
Pa, zašto misliš? Zato što ...
156
00:12:54,708 --> 00:12:56,333
Pa, uh ...
157
00:12:56,500 --> 00:12:59,625
Prodavac bi želeo deo ...
158
00:12:59,750 --> 00:13:01,542
od iznosa ...
159
00:13:01,708 --> 00:13:03,750
određeni dio kako bi se izbjeglo oporezivanje.
160
00:13:03,917 --> 00:13:07,708
To je razlog zašto možemo da dobijemo mesto
tako jeftino. Možete li mu reći?
161
00:13:07,833 --> 00:13:08,917
Razumijem.
162
00:13:09,125 --> 00:13:10,833
Sve razumem.
163
00:13:43,708 --> 00:13:46,542
Glavna stvar je da ste srećni.
164
00:13:55,125 --> 00:13:56,833
Nervozan?
- Ne.
165
00:14:01,500 --> 00:14:03,125
Moram biti negde.
166
00:14:16,917 --> 00:14:20,917
Da sam Spiderman, ne bih
trčite okolo u pantalonama.
167
00:14:21,042 --> 00:14:22,833
Dobio bih sponzore
168
00:14:23,000 --> 00:14:27,250
i onda idite do gradonačelnika
i tražim da mi plati 20 miliona godišnje
169
00:14:27,417 --> 00:14:30,833
da se oslobodimo svih
dileri, narkomani, kurve.
170
00:14:31,000 --> 00:14:32,833
Sve u jednom pokretu.
171
00:14:33,042 --> 00:14:35,000
A gde je juče bio Spiderman?
172
00:14:35,125 --> 00:14:38,125
Govorim samo hipotetički, Atris.
173
00:14:39,750 --> 00:14:42,708
Kad god osećam sranje,
Gledam te i mislim:
174
00:14:43,000 --> 00:14:45,542
"Neko je još gore od mene."
175
00:14:46,708 --> 00:14:49,417
Drugi ljudi gledaju sapune, imam vas.
176
00:14:51,542 --> 00:14:53,042
Stani tamo!
177
00:14:55,208 --> 00:14:59,417
Molim te, Allah.
Molim te ne dozvoli da Atris bude bogat. Amen.
178
00:15:11,833 --> 00:15:15,000
Pokupiću je.
- Jesi li lud? Auto je pun koke.
179
00:15:15,125 --> 00:15:16,542
Ne budi glup!
- Otvori.
180
00:15:26,625 --> 00:15:28,125
Hej. get in!
181
00:15:29,500 --> 00:15:30,917
Siguran si?
- Da.
182
00:15:34,250 --> 00:15:35,542
Idi!
183
00:15:38,250 --> 00:15:40,708
Ona je kradljivac, brate!
184
00:15:40,833 --> 00:15:44,417
On će uzeti našu dozvolu, Atris.
Zaustavi auto.
185
00:15:44,625 --> 00:15:47,125
Izlazi, luda kučko. Izaći!
186
00:15:47,333 --> 00:15:48,625
Zajebi ...
187
00:15:51,500 --> 00:15:52,625
Hvala ti.
188
00:16:16,333 --> 00:16:17,625
Čoveče, Atris!
189
00:16:17,833 --> 00:16:21,708
Kako si, brate?
- Tvoj sretan dan!
190
00:16:21,917 --> 00:16:23,042
Umukni!
- Zatvori ga!
191
00:16:23,250 --> 00:16:25,333
Umukni!
- Uradi jedan.
192
00:16:25,542 --> 00:16:27,333
Hej, imamo vaučere. Pokaži mu.
193
00:16:27,500 --> 00:16:28,750
Hej, nemoj ...
194
00:16:28,917 --> 00:16:32,125
Slušaj, druže. Imamo 50.
Sačuvajte evro na svakom od njih.
195
00:16:32,333 --> 00:16:34,417
Cheeseburger!
- 50 evra, čoveče!
196
00:16:34,542 --> 00:16:37,750
Kupite jedan besplatno.
- Kako je to kul, batice?
197
00:16:37,917 --> 00:16:39,917
Želimo samo pola grama.
198
00:16:40,125 --> 00:16:41,833
To je kao novac!
- To ipak nije.
199
00:16:42,000 --> 00:16:43,208
Plaćamo duplo, čoveče.
200
00:16:43,417 --> 00:16:46,333
Ko je ona? Ko si ti?
- Daj da ih vidim.
201
00:16:48,333 --> 00:16:50,208
Jesi li gladan?
- Da.
202
00:17:38,708 --> 00:17:39,917
Kako se zoveš?
203
00:17:42,333 --> 00:17:43,833
Bettina.
204
00:17:47,750 --> 00:17:49,125
Imate li još novca?
205
00:17:49,625 --> 00:17:50,833
Vani sam.
206
00:17:52,125 --> 00:17:53,625
Čoveče, šta to radiš?
207
00:17:53,750 --> 00:17:56,125
Šta koji kurac? Igranje automata?
208
00:17:58,542 --> 00:17:59,708
Ne mogu da verujem.
209
00:18:01,042 --> 00:18:03,708
Ona me paralizira,
i dajete joj novac?
210
00:18:41,417 --> 00:18:43,625
Foul! Vi ste to uradili.
- Šta?
211
00:18:43,750 --> 00:18:46,208
Da. Da li je ruka dodirnula loptu ili ne?
212
00:18:47,250 --> 00:18:48,333
Možda.
213
00:18:49,125 --> 00:18:50,417
Ne "možda". Da ili ne?
214
00:18:54,042 --> 00:18:55,542
Da.
215
00:18:55,708 --> 00:18:57,333
Rukom dotaknuta lopta.
216
00:19:06,042 --> 00:19:07,625
Sada si iskren.
217
00:19:07,833 --> 00:19:09,208
I ja sam iskren.
218
00:19:09,333 --> 00:19:12,208
Deset hiljada je bila igra, samo da bi počeli.
219
00:19:12,333 --> 00:19:13,625
A ti si dobro.
220
00:19:13,750 --> 00:19:18,208
Ali dva miliona je puno posla.
221
00:19:18,333 --> 00:19:20,542
Puno novca, puno umetnosti.
222
00:19:21,333 --> 00:19:23,625
Imas li
dve stotine hiljada za moju umjetnost?
223
00:19:24,208 --> 00:19:25,417
Naravno.
224
00:19:26,125 --> 00:19:27,708
Odakle?
225
00:19:27,833 --> 00:19:29,917
Err ... Imam ga.
226
00:19:30,625 --> 00:19:32,417
Gde?
- U Berlinu.
227
00:19:32,542 --> 00:19:35,125
Gde je moj partner.
I ja imam partnera.
228
00:19:35,333 --> 00:19:36,333
Ko?
229
00:19:38,125 --> 00:19:40,042
... Sokolov.
230
00:19:41,417 --> 00:19:43,708
Serge "rs tvoj partner"?
231
00:19:44,833 --> 00:19:46,042
Nekako.
232
00:19:46,500 --> 00:19:47,625
Dolazi li Sokolov?
233
00:19:48,750 --> 00:19:49,917
Ne ne ne.
234
00:19:50,042 --> 00:19:53,125
Pokupio sam proizvod ovdje.
Ali dobijaš novac u Berlinu.
235
00:19:57,042 --> 00:19:59,625
Ne veruješ mi.
Ni ja vam ne vjerujem.
236
00:20:03,542 --> 00:20:05,000
Evo. Proizvod.
237
00:20:06,917 --> 00:20:07,917
Gledaj.
238
00:20:09,417 --> 00:20:10,833
Duc,
239
00:20:11,000 --> 00:20:13,042
Hitler ima brkove.
240
00:20:14,250 --> 00:20:16,625
Samo se šalim. Možete ga zadržati.
241
00:20:18,125 --> 00:20:19,625
Evo. Za tebe.
242
00:20:26,208 --> 00:20:28,625
Imam dva milja za tebe.
243
00:20:28,750 --> 00:20:30,333
Bez brkova.
244
00:20:32,417 --> 00:20:34,333
Partner nam daje novac u Berlinu.
245
00:20:34,500 --> 00:20:37,125
U kući Sergeja Sokolova.
246
00:20:39,625 --> 00:20:41,333
Ona će vas otpratiti.
247
00:20:43,417 --> 00:20:45,250
I ti ćeš se vratiti sutra.
248
00:20:47,917 --> 00:20:49,708
Sergeij Sokolov!
249
00:21:00,417 --> 00:21:01,833
Jackpot
250
00:21:02,833 --> 00:21:04,833
Wow, pogodila je jackpot.
251
00:21:05,625 --> 00:21:07,333
Sav taj novac, ti si srećna stvar.
252
00:21:07,542 --> 00:21:09,208
Uvek sam mislio da je to prevara.
253
00:21:10,208 --> 00:21:11,833
Franky.
- Atris!
254
00:21:12,000 --> 00:21:13,833
Gdje si ti?
- Nzun Nzun.
255
00:21:19,625 --> 00:21:21,250
Šta Franky radi ovde?
256
00:21:25,542 --> 00:21:26,833
Franky.
257
00:21:28,333 --> 00:21:30,625
Pitali ste se gdje sam dobio Lambo.
- Ne.
258
00:21:30,833 --> 00:21:32,708
Da, bio si. Svi to rade.
259
00:21:34,125 --> 00:21:38,000
U našem ekonomskom sistemu,
samo tri posto novca je stvarno.
260
00:21:38,125 --> 00:21:41,042
Dakle, čak 97 posto ne postoji.
261
00:21:41,208 --> 00:21:43,000
Razmisli o tome. To je apsurdno.
262
00:21:43,125 --> 00:21:45,417
Morate iskoristiti prilike.
263
00:21:45,625 --> 00:21:49,417
Uzmemo ta tri posto vidljivih
novac i pretvorite ga u 3.001 posto.
264
00:21:49,542 --> 00:21:51,208
A to su milijarde.
265
00:21:53,917 --> 00:21:56,417
Slušaš? Da objasnim ponovo?
266
00:21:57,208 --> 00:21:59,833
Ekonomski sistem.
Samo tri posto je stvarno.
267
00:22:00,000 --> 00:22:02,625
97 posto novca
čak ne postoji.
268
00:22:02,833 --> 00:22:06,250
Zašto je to? Zato što banke izmišljaju novac.
269
00:22:06,417 --> 00:22:08,042
Oni zarađuju od ničega.
270
00:22:08,208 --> 00:22:10,208
I mi ćemo uraditi isto:
pravimo sopstveni novac!
271
00:22:10,417 --> 00:22:11,833
Pokazat ćemo im.
272
00:22:12,000 --> 00:22:14,125
Ako nemaš ništa,
ponašaj se kao ti.
273
00:22:14,250 --> 00:22:16,708
Shvatio si, Atris? Moramo misliti veliko.
274
00:22:16,917 --> 00:22:19,708
To je suština: svima je potreban novac!
275
00:22:19,833 --> 00:22:22,417
I niko ne brine je li stvaran ili nije.
276
00:22:22,625 --> 00:22:25,500
Samo se postaram
svako ima malo više.
277
00:22:25,625 --> 00:22:27,042
A to uključuje i vas.
278
00:22:27,208 --> 00:22:30,333
Franky vara žene. On je prevarant.
- A ti nisi?
279
00:22:36,750 --> 00:22:39,417
Atris, nije veliki. Ti si moja podrška.
280
00:22:39,625 --> 00:22:43,000
Ostaješ u Berlinu,
predajte vreću pravog novca. To je to.
281
00:22:43,708 --> 00:22:46,042
Odakle ti novac?
- Moja djevojka.
282
00:22:52,625 --> 00:22:54,333
Ja ću to uraditi.
- Da?
283
00:22:58,333 --> 00:23:00,333
Da, kao kokain.
- Odliino.
284
00:23:00,500 --> 00:23:03,042
Pet hiljada, samo zbog čekanja. Cool, huh?
285
00:23:04,042 --> 00:23:06,042
Atris, ja ću biti u kontaktu.
286
00:23:15,708 --> 00:23:17,417
Šta kažeš na Tokio?
287
00:23:18,625 --> 00:23:21,208
Malo suši, malo ... karaoke.
288
00:23:21,917 --> 00:23:23,333
Znaš, Tokio.
289
00:23:23,542 --> 00:23:25,250
Tokio?
- Da, Japan.
290
00:23:27,250 --> 00:23:28,333
Samurai.
291
00:23:29,625 --> 00:23:30,625
Bettina.
292
00:23:30,750 --> 00:23:33,833
Samurai? Bettina?
O čemu ti dovraga?
293
00:23:47,417 --> 00:23:49,333
Mislio sam da živiš sam.
294
00:23:52,333 --> 00:23:53,500
Ja znam.
295
00:23:54,125 --> 00:23:56,333
Imam svoj ključ, svoju sobu.
296
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
To je kao da živim sam.
297
00:23:58,917 --> 00:24:00,833
Kome pripadaju sve te cipele?
298
00:24:02,542 --> 00:24:03,917
Moje žene.
299
00:24:07,333 --> 00:24:09,625
Ne baš. Oni pripadaju mojim sestrama.
300
00:24:09,750 --> 00:24:11,500
Imaju i svoju sobu.
301
00:24:11,625 --> 00:24:13,417
To je kao zajednički stan.
302
00:24:44,417 --> 00:24:47,625
Tata i ja letimo za London
da kupi stan.
303
00:24:49,708 --> 00:24:52,708
Samo treba da paziš na tatinog Platona.
304
00:24:52,833 --> 00:24:54,708
Putin ide sa mnom.
305
00:24:54,833 --> 00:24:57,042
Ta zver?
- Da, ta zver.
306
00:24:58,333 --> 00:25:01,542
Ali dušo, hteli smo da kupimo
stan ovde sutra.
307
00:25:02,000 --> 00:25:04,042
Franky, gužvaš mi odeću.
308
00:25:04,208 --> 00:25:05,750
Pokret, moram da se spakujem.
309
00:25:05,917 --> 00:25:07,500
OK, ali ...
310
00:25:07,625 --> 00:25:09,333
Mislim, mi smo par.
311
00:25:09,542 --> 00:25:11,708
I odlaziš u London?
312
00:25:11,917 --> 00:25:15,333
To nema nikakvog smisla.
Sve sam sredio.
313
00:25:15,625 --> 00:25:17,542
Na dobru sam stvar.
- Otkaći.
314
00:25:18,417 --> 00:25:21,542
Tata kaže ovo
mnogo bolja investicija.
315
00:25:21,708 --> 00:25:23,208
I znate šta?
316
00:25:23,333 --> 00:25:24,708
To je u Notting Hillu!
317
00:25:24,833 --> 00:25:27,542
Gde je bio film. Plava vrata.
- Da?
318
00:25:27,708 --> 00:25:29,042
Da.
319
00:25:29,208 --> 00:25:30,625
Znojilj se.
320
00:25:30,833 --> 00:25:33,833
Ponašaš se kao da imaš period.
321
00:25:34,000 --> 00:25:37,500
- Opusti se. Skočiću u tuš, onda moram da idem.
- Ne ...
322
00:25:49,208 --> 00:25:51,042
Sve je dogovoreno.
323
00:25:51,208 --> 00:25:53,125
Šta ćemo sada?
324
00:26:13,625 --> 00:26:16,542
Nemam vremena za ovo.
- Uvek ima vremena.
325
00:26:20,833 --> 00:26:22,542
Franky, prestani.
326
00:26:23,917 --> 00:26:25,625
Franky, žurim.
327
00:26:25,833 --> 00:26:27,208
Ali ja sam tvoj mali mravojed.
328
00:26:27,417 --> 00:26:28,917
Ne budi patetičan, Franky.
329
00:26:29,625 --> 00:26:30,708
Hajde!
330
00:26:35,125 --> 00:26:36,708
Dušo!
331
00:26:42,333 --> 00:26:45,208
Ne shvatam zašto si tako napeta
iznenada.
332
00:26:45,833 --> 00:26:48,125
To nisi ti, Franky.
333
00:26:49,542 --> 00:26:50,708
Šta radiš?
334
00:26:50,833 --> 00:26:53,042
Kako izgleda?
Pakujem novac.
335
00:26:53,208 --> 00:26:55,042
Ali to je za depozit.
336
00:26:55,208 --> 00:26:57,542
Dobio sam ovo.
Ionako ne možeš sve ovo uzeti.
337
00:26:57,708 --> 00:27:00,542
Jesi li lud? Franky, pusti!
338
00:27:00,708 --> 00:27:03,417
Daj ga ovamo.
- Franky, pusti!
339
00:27:06,000 --> 00:27:07,708
Odlično. Sada ga pokupi.
340
00:27:14,833 --> 00:27:16,542
Ja sam u žurbi.
341
00:27:28,333 --> 00:27:30,625
Ostaviću ti mali džeparac.
342
00:27:30,833 --> 00:27:33,417
Ostalo ću sa sobom.
Tata je tako rekao.
343
00:27:37,000 --> 00:27:38,542
Ne gledaj me tako.
344
00:27:39,042 --> 00:27:40,833
Vidimo se sutra uveče.
345
00:27:45,208 --> 00:27:46,542
Plato.
346
00:27:48,042 --> 00:27:50,333
Pobrini se za sve,
347
00:27:50,708 --> 00:27:52,417
moj mali filozof.
348
00:27:57,125 --> 00:28:00,417
Dobro čuvaj moju kuću.
349
00:28:02,708 --> 00:28:04,333
Frank.
350
00:28:04,583 --> 00:28:06,500
- Učite ruski.
- Da.
351
00:28:26,917 --> 00:28:29,417
Okovan okovom očaja,
352
00:28:30,542 --> 00:28:32,625
gleda duboko u ponor.
353
00:28:32,833 --> 00:28:34,333
Tako se postiže uspeh.
354
00:28:37,417 --> 00:28:38,542
Jebi ga.
355
00:28:41,542 --> 00:28:43,750
Nije lako doći sam od sebe.
356
00:28:49,708 --> 00:28:51,250
Želiš da skočim?
357
00:28:53,625 --> 00:28:55,500
Pa, neću.
358
00:28:56,750 --> 00:28:58,625
Plato. Igra.
359
00:28:59,833 --> 00:29:01,042
Treat.
360
00:29:02,125 --> 00:29:04,417
Evo poslastice. Šolja. Another cup.
361
00:29:04,625 --> 00:29:06,125
I sada...
362
00:29:06,333 --> 00:29:07,917
Gde je nestala?
363
00:29:08,333 --> 00:29:09,833
Ovde, tamo ili tamo?
364
00:29:11,208 --> 00:29:12,833
Ovde? Sigurno?
365
00:29:13,000 --> 00:29:14,542
Ne bojte se!
366
00:29:22,042 --> 00:29:23,333
Franky?
367
00:29:23,500 --> 00:29:25,708
Hej. Šta ima?
368
00:29:25,833 --> 00:29:28,125
Ronny. Gdje si ti?
369
00:29:28,333 --> 00:29:29,833
Kladim se da ti treba novac, zar ne?
370
00:29:30,042 --> 00:29:33,333
Sredina je noći.
Šta misliš da radim?
371
00:29:33,542 --> 00:29:34,833
Zauzet sam.
372
00:29:35,000 --> 00:29:36,417
Uvek sam zauzet.
373
00:29:37,708 --> 00:29:39,500
Ostavi to i dođi.
374
00:29:40,708 --> 00:29:43,125
O čemu se radi?
- Igra granata.
375
00:30:10,208 --> 00:30:11,417
Laku noc.
376
00:30:15,542 --> 00:30:17,125
Ko je to?
377
00:30:17,333 --> 00:30:18,750
MY deda.
378
00:30:18,917 --> 00:30:20,625
Možemo li napraviti buku ovdje?
379
00:30:21,917 --> 00:30:24,208
Ne moraš uvek da praviš buku.
380
00:30:27,542 --> 00:30:29,042
Sjedni.
381
00:30:33,125 --> 00:30:34,417
Sranje.
382
00:30:34,542 --> 00:30:36,250
Moram ovo uzeti.
383
00:30:37,417 --> 00:30:38,917
El Keitar?
384
00:30:39,125 --> 00:30:40,917
Da ja znam.
385
00:30:43,333 --> 00:30:47,708
Moja majka nije dobro.
Danas moram da ostanem sa svojom porodicom.
386
00:30:48,708 --> 00:30:50,917
Opet joj je srce. Cigarete ...
387
00:30:54,750 --> 00:30:56,125
Reći ću joj.
388
00:30:57,208 --> 00:30:58,625
Uradit ću.
389
00:30:58,917 --> 00:30:59,917
YEP
390
00:31:00,125 --> 00:31:01,417
sutra ujutro.
391
00:31:02,333 --> 00:31:03,333
Zdravo.
392
00:31:05,750 --> 00:31:07,917
Dakle, vi ste diler?
393
00:31:08,042 --> 00:31:10,625
Još uvek živiš
u sobi za male dečake,
394
00:31:10,833 --> 00:31:14,833
i plašiš se da kažeš svom šefu
Ti si ovde sa ženom?
395
00:31:15,833 --> 00:31:16,833
Da.
396
00:31:18,625 --> 00:31:20,208
Ko nema problema?
397
00:31:22,708 --> 00:31:25,625
Ali mogu zaraditi pet hiljada kad god poželim.
398
00:31:25,833 --> 00:31:27,000
Samo zbog čekanja.
399
00:31:27,542 --> 00:31:28,750
Pet hiljada?
400
00:31:30,417 --> 00:31:33,708
To je ili previše za čekanje
ili premalo.
401
00:31:37,333 --> 00:31:38,833
Uzmi dvadeset.
402
00:31:39,625 --> 00:31:43,000
To je moj prijatelj.
- Uzmi dvadeset. Deset.
403
00:31:44,042 --> 00:31:46,625
Šta ćeš da uradiš?
- Čekanje je dosadno.
404
00:31:46,750 --> 00:31:48,250
Držaću ti društvo.
405
00:31:51,542 --> 00:31:52,833
Koje je tvoje pravo ime?
406
00:31:54,417 --> 00:31:55,917
Bettina.
407
00:32:07,917 --> 00:32:10,750
Franky, moj dečko.
- Ronny.
408
00:32:12,000 --> 00:32:14,708
Opet dolazite do zvezda?
409
00:32:14,833 --> 00:32:16,917
Da se nisi usudio da me prevariš.
410
00:32:19,125 --> 00:32:22,417
Neću.
Mislio sam da ćeš doći sam. Nije...
411
00:32:22,542 --> 00:32:25,333
Rekao si mi da odmah dođem.
412
00:32:25,500 --> 00:32:28,125
Bila je sa mnom.
Nisam je mogao poslati kući.
413
00:32:28,333 --> 00:32:30,042
Ionako ne govori njemački.
414
00:32:30,708 --> 00:32:32,500
Hoćete li nam ponuditi piće?
415
00:32:44,542 --> 00:32:46,750
Ko je lep momak?
416
00:32:46,917 --> 00:32:48,625
Držite zamku zatvorenu.
417
00:32:48,750 --> 00:32:50,833
Šta sam vam ranije rekao?
418
00:32:53,542 --> 00:32:56,542
Ne govoriš nemački, OK?
419
00:33:13,417 --> 00:33:15,417
Kako se zove? Odakle je?
420
00:33:15,542 --> 00:33:16,625
Brazil.
421
00:33:16,833 --> 00:33:19,500
Boji se zika komarca.
- Da?
422
00:33:20,417 --> 00:33:23,208
Šta god da je, uradiću to za deset.
423
00:33:26,125 --> 00:33:28,542
Deset hiljada?
- Ima li drugih opcija?
424
00:33:28,708 --> 00:33:30,042
To je malo drsko.
425
00:33:30,208 --> 00:33:33,333
Ne bi me zvao
ako imaš izbor.
426
00:33:33,542 --> 00:33:34,917
Ne zavaravaj se.
427
00:33:36,250 --> 00:33:38,000
O čemu se radi?
428
00:33:39,833 --> 00:33:41,417
Imate li još dečaka?
429
00:33:41,625 --> 00:33:43,042
Naravno, oni su moji.
430
00:33:46,625 --> 00:33:47,625
Da!
431
00:34:24,125 --> 00:34:25,500
Atris!
432
00:34:25,625 --> 00:34:27,500
Ustani. Uskoro će biti ovde.
433
00:34:29,542 --> 00:34:31,208
Da li je neko bio ovde?
434
00:34:31,333 --> 00:34:32,417
Ne.
435
00:34:34,750 --> 00:34:37,708
Ko dolazi?
- Dorothina sestra i njena žerka.
436
00:34:37,833 --> 00:34:39,917
Pokazao sam ti fotografiju.
437
00:34:40,125 --> 00:34:41,417
Kreni, ustani.
438
00:34:48,750 --> 00:34:51,708
Još uvijek grijehe tijela?
439
00:34:51,833 --> 00:34:55,000
Rad, porodica, žena, brak.
440
00:34:55,125 --> 00:34:56,917
To je život, Atris.
441
00:34:57,250 --> 00:35:00,042
Znam, deda. Moram ići na posao.
- Sad?
442
00:35:12,042 --> 00:35:14,333
Gde si tako rano, Atris?
443
00:35:49,833 --> 00:35:51,333
To nije ples.
444
00:35:51,542 --> 00:35:53,708
Ko je pustio tu bimbo ovde?
445
00:35:55,625 --> 00:35:57,708
Estefania, pokaži joj kako se to radi.
446
00:35:58,417 --> 00:36:00,042
I gledaj je.
447
00:36:05,042 --> 00:36:07,125
Oh, Atris.
448
00:36:07,833 --> 00:36:10,625
Kako ti je majka? Bolje?
449
00:36:10,750 --> 00:36:12,125
Da.
450
00:36:17,917 --> 00:36:19,042
Jutro.
451
00:36:19,750 --> 00:36:21,625
Ovde na audiciju?
452
00:36:22,917 --> 00:36:24,625
Došao sam na doručak.
453
00:36:24,833 --> 00:36:26,333
Nema doručka.
454
00:36:26,500 --> 00:36:28,417
Zato sam ga donio sa sobom.
455
00:36:28,708 --> 00:36:31,042
Nisam mogla da jedem kod Atrisa. Previše skučeno.
456
00:36:31,208 --> 00:36:32,542
Pretpostavljam da to znaš.
457
00:36:33,208 --> 00:36:35,708
Atris, ko je ovo?
- Prijatelj.
458
00:36:35,917 --> 00:36:36,917
Zdravo.
459
00:36:39,542 --> 00:36:40,708
Ja sam Bettina.
460
00:36:49,500 --> 00:36:51,208
Zar ne tresete ženske ruke?
461
00:36:57,125 --> 00:36:58,750
Naravno da znam.
462
00:37:00,125 --> 00:37:02,333
Atris nije bio na poslu juče.
463
00:37:02,500 --> 00:37:04,000
Pretpostavljam da ste bili zajedno.
464
00:37:04,125 --> 00:37:05,917
Ili gde si bio, Atris?
465
00:37:07,542 --> 00:37:11,250
Da li šef treba sve da zna?
- U ovom poslu radi.
466
00:37:11,833 --> 00:37:12,917
Ovde nema tajni.
467
00:37:13,125 --> 00:37:15,750
Ali postoje tajne
između muškaraca i žena.
468
00:37:16,208 --> 00:37:17,750
Ne ovdje.
469
00:37:24,500 --> 00:37:26,208
Svi imate žene, zar ne?
470
00:37:26,417 --> 00:37:27,750
Znate kako to funkcionira?
471
00:37:27,917 --> 00:37:29,000
Da?
472
00:37:29,125 --> 00:37:30,250
Ne?
473
00:37:30,417 --> 00:37:33,625
U redu. Prvo me je dodirnuo,
474
00:37:33,750 --> 00:37:35,917
dok nisam bila stvarno dobra i mokra,
475
00:37:36,125 --> 00:37:37,833
dok se jedva opirem.
476
00:37:38,042 --> 00:37:40,250
I onda sam ga povukao do mene
477
00:37:41,042 --> 00:37:45,542
i on krene
na putu sa svojim jezikom.
478
00:37:46,042 --> 00:37:48,125
Lepi, kružni pokreti.
479
00:37:48,333 --> 00:37:49,625
Kao broj osam.
480
00:37:49,833 --> 00:37:52,833
Kruži od gore desno
dole levo.
481
00:37:54,042 --> 00:37:55,625
Atris je dobar u tome.
482
00:37:56,708 --> 00:37:59,542
Koristio sam ovu ruku da ga milujem.
483
00:38:00,250 --> 00:38:01,625
Dok nije došao.
484
00:38:02,208 --> 00:38:03,417
Sretan kraj!
485
00:38:05,708 --> 00:38:07,208
Stvarno?
486
00:38:07,417 --> 00:38:09,500
Isto činite sa svojim ženama, zar ne?
487
00:38:17,500 --> 00:38:19,542
Vidim da šef želi da zna više.
488
00:38:21,625 --> 00:38:24,750
Opet smo to uradili. Dvaput.
489
00:38:25,417 --> 00:38:26,750
Došao sam tri puta.
490
00:38:26,917 --> 00:38:28,333
To je Atris.
491
00:38:29,208 --> 00:38:30,833
On je jedan od vas.
492
00:38:32,125 --> 00:38:35,125
To je trebalo da bude tajna.
Sada je gotovo.
493
00:38:36,000 --> 00:38:37,208
Ima li pitanja?
494
00:38:40,833 --> 00:38:43,042
Znaš najvećeg trika đavola?
495
00:38:44,417 --> 00:38:47,125
Ubediti žene da je kul biti kurva.
496
00:38:47,333 --> 00:38:49,042
Uzmi svoju prljavu kurvu i izađi!
497
00:38:49,208 --> 00:38:50,542
Šta?
- Ne zovi je droljom.
498
00:38:50,708 --> 00:38:53,042
Out!
- Ljefe, on je glup i zaljubljen.
499
00:38:53,208 --> 00:38:55,000
Zaiepi.
- Oprosti mu, šefe.
500
00:38:55,125 --> 00:38:57,000
Umukni!
- Oprosti mu.
501
00:38:57,333 --> 00:38:58,333
Atris?
502
00:38:59,417 --> 00:39:02,250
Ako sada odeš,
ne trudi se da se vraćaš.
503
00:39:02,708 --> 00:39:03,708
Nikad.
504
00:39:08,833 --> 00:39:10,625
Svaki čovek ima đavola u sebi.
505
00:39:10,750 --> 00:39:12,333
Svaka žena ima 99.
506
00:39:25,125 --> 00:39:26,333
Atris!
507
00:39:26,500 --> 00:39:28,708
Imali smo sastanak, zar ne?
- Da.
508
00:39:29,708 --> 00:39:31,417
Sigurno. Ući.
509
00:39:38,625 --> 00:39:40,333
Da li pas ostaje?
510
00:39:42,000 --> 00:39:44,625
Da, zove se Platon.
Može se zabavljati.
511
00:39:45,042 --> 00:39:47,125
On igra loptu,
leži okolo, razmišlja.
512
00:39:49,042 --> 00:39:50,542
Baš kao Platon.
513
00:39:50,917 --> 00:39:52,417
Kafu?
514
00:39:55,500 --> 00:39:57,500
Koliko novca ovdje govorimo?
515
00:39:57,625 --> 00:39:58,917
Šta?
- Koliko?
516
00:39:59,125 --> 00:40:00,333
Zašto?
517
00:40:01,042 --> 00:40:02,833
Dve stotine hiljada.
518
00:40:03,000 --> 00:40:04,708
Dve stotine hiljada!
519
00:40:04,917 --> 00:40:07,125
Menadžeri uzimaju deset posto.
To je 20 hiljada.
520
00:40:07,250 --> 00:40:08,833
Oprostite?
521
00:40:09,333 --> 00:40:11,250
Hoćeš da ti dam 20 hiljada?
522
00:40:11,625 --> 00:40:13,833
Da li izgledam kao da sam napravljen od novca?
523
00:40:14,042 --> 00:40:15,500
I da li ste menadžer? Ne!
524
00:40:15,917 --> 00:40:17,625
Ne sada. Kad završimo.
525
00:40:17,833 --> 00:40:19,042
Kad završimo?
526
00:40:19,833 --> 00:40:21,333
U redu.
527
00:40:22,125 --> 00:40:23,208
UREDU...
528
00:40:23,917 --> 00:40:27,625
Shvatio sam da želiš komad pite.
Ali moraš raditi za to!
529
00:40:27,833 --> 00:40:30,000
Ali dobićete svoj novac.
- Da li je ovde?
530
00:40:31,042 --> 00:40:32,250
Ne.
531
00:40:33,333 --> 00:40:36,125
Misliš da je sve ovo moje? Ne!
532
00:40:36,250 --> 00:40:39,125
Da li bi to bila dobra ideja
ostaviti novac ovde? Ne!
533
00:40:39,333 --> 00:40:41,042
Novac je negdje drugdje.
534
00:40:41,708 --> 00:40:43,125
Gde?
- Negde.
535
00:40:43,833 --> 00:40:44,833
Gdje ...
536
00:40:45,000 --> 00:40:46,833
Gde to ne očekujete.
537
00:40:48,125 --> 00:40:49,333
Evo.
538
00:40:51,333 --> 00:40:54,042
Garage 159, 20 Ritterstrasse.
539
00:40:55,417 --> 00:40:57,125
Ostavio sam novac tamo.
540
00:40:58,042 --> 00:41:00,708
To je as u rukavu,
ako hoćete.
541
00:41:00,833 --> 00:41:02,833
Ti idi tamo za primopredaju.
542
00:41:03,000 --> 00:41:04,750
I znate šta?
543
00:41:04,917 --> 00:41:07,417
Ako stvarno želiš,
možete uzeti Lambo.
544
00:41:07,917 --> 00:41:09,542
Zato što ti verujem!
545
00:41:11,750 --> 00:41:13,542
Zato što smo prijatelji.
546
00:41:17,000 --> 00:41:18,542
Dođi ovamo.
547
00:41:19,917 --> 00:41:22,000
Atris, mi smo u istom brodu.
548
00:41:22,125 --> 00:41:24,250
Vozite se do garaže i gotovi smo.
549
00:41:24,833 --> 00:41:26,042
U redu.
550
00:41:26,208 --> 00:41:29,708
Da li je sve ok?
- Da, baš sam srećan što si ovde!
551
00:41:29,917 --> 00:41:30,917
Zabavi se.
552
00:41:53,542 --> 00:41:55,125
Ući.
553
00:42:05,042 --> 00:42:07,417
Ko je to sada?
- Ne znam.
554
00:42:11,000 --> 00:42:14,708
Zdravo. Zainteresovan sam nakon saslušanja
tu priču o prošloj noći.
555
00:42:14,833 --> 00:42:16,333
Da li se vas dvoje zabavljate?
556
00:42:17,042 --> 00:42:18,708
Da li ste nas pratili?
557
00:42:18,917 --> 00:42:21,500
Moglo bi se tako nazvati.
Ili nešto drugo.
558
00:42:33,917 --> 00:42:35,833
Uopće nije otrcano!
559
00:42:37,708 --> 00:42:39,708
Dobili su pravu umetnost i sve.
560
00:42:40,708 --> 00:42:42,542
Slon klauna.
561
00:42:44,708 --> 00:42:46,500
Gladan je, ha?
562
00:42:49,000 --> 00:42:50,417
Woah, to je kao vol!
563
00:42:50,542 --> 00:42:53,208
Ostavi to!
- To je kao poni.
564
00:42:53,333 --> 00:42:55,042
Isuse, zar on ujeda?
565
00:42:57,042 --> 00:42:58,708
Pojeo je ključ.
566
00:42:58,917 --> 00:43:01,125
Sutra će ga sresti.
567
00:43:02,250 --> 00:43:03,833
Nemamo vremena za to.
568
00:43:04,208 --> 00:43:05,250
Plato,
569
00:43:05,417 --> 00:43:06,833
Jeste li jeli ključ?
570
00:43:08,125 --> 00:43:10,500
To je pas. Ne može da te razume.
571
00:43:10,625 --> 00:43:12,750
Šta je tako važno u vezi ključa?
572
00:43:12,917 --> 00:43:15,542
Da li se otvara
ormarić na železničkoj stanici?
573
00:43:16,833 --> 00:43:18,042
Laksativi.
574
00:43:21,750 --> 00:43:25,542
Znate priču
o tipu i njegovom psu u šumi?
575
00:43:25,708 --> 00:43:27,417
Mo, treba nam ključ.
576
00:43:29,708 --> 00:43:30,917
Gotovo.
577
00:43:32,042 --> 00:43:35,208
Idemo dole.
Ako neko zuji, zovi me, OK?
578
00:43:35,333 --> 00:43:38,042
Ostajem ovde sama? Koliko dugo?
- Ne dugo.
579
00:43:38,500 --> 00:43:41,042
Da li dobijam nešto? Stotinu? Veliki?
580
00:43:41,625 --> 00:43:43,125
Mogu ja stotinu.
- Da?
581
00:43:43,333 --> 00:43:44,333
Deal. Vidimo se.
582
00:43:59,042 --> 00:44:00,833
Zdravo, ljubitelji životinja.
583
00:44:01,042 --> 00:44:03,833
Izgleda da ste zaboravili
staviti psa u auto.
584
00:44:05,417 --> 00:44:07,208
Trebalo mu je vežbanje, bolestan je.
585
00:44:07,333 --> 00:44:11,042
Bio sam jasan.
Stavite psa u vozilo. Razumeš?
586
00:44:14,542 --> 00:44:16,542
Jedinica 36, prima vas.
587
00:44:16,708 --> 00:44:18,542
Danas je tvoj sretan dan.
588
00:44:28,417 --> 00:44:29,625
Plato ...
589
00:44:31,750 --> 00:44:33,125
O ne. Plato!
590
00:44:33,708 --> 00:44:35,417
Ne sedište. Zaustavi to!
591
00:44:35,542 --> 00:44:36,833
Plato!
592
00:44:39,417 --> 00:44:40,500
Jebi ga.
593
00:44:41,333 --> 00:44:42,500
Zaustavi to!
594
00:44:42,625 --> 00:44:44,708
Zaustavite se ovog trenutka, Platone! Ne!
595
00:44:46,125 --> 00:44:48,208
Sada sve što treba da uradite je da pronađete ključ.
596
00:44:48,333 --> 00:44:50,125
Da, ali auto je uništen.
597
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
To je bila tvoja glupa ideja
da hoda psa u Lambo.
598
00:44:54,000 --> 00:44:55,500
To je samo auto.
599
00:44:56,542 --> 00:44:58,125
Još je bilo glupo.
600
00:44:58,917 --> 00:45:00,750
Vrati se u Rusiju!
601
00:45:00,917 --> 00:45:02,208
Umukni!
602
00:45:03,708 --> 00:45:05,833
Šta ćemo sada?
- Šleper.
603
00:45:39,750 --> 00:45:42,250
Perfect quality.
604
00:45:42,417 --> 00:45:44,208
Vidiš? To je moj posao.
605
00:45:48,708 --> 00:45:50,333
Evo. Pogledajte ovo.
606
00:46:02,708 --> 00:46:04,000
To izgleda savršeno.
607
00:46:11,250 --> 00:46:13,125
Savršeno je.
608
00:46:15,125 --> 00:46:16,333
U redu.
609
00:46:24,125 --> 00:46:25,542
Pa, spremiću ga?
610
00:47:15,000 --> 00:47:17,542
Izlazi, seronjo!
Udario si mi brata!
611
00:47:17,708 --> 00:47:20,833
Gledajte kuda idete! Pogledaj ga!
612
00:47:21,000 --> 00:47:22,417
Pomoć! Zovite hitnu pomoć!
613
00:47:22,542 --> 00:47:24,708
Moj brat! Pomoć!
614
00:47:24,833 --> 00:47:26,917
Zovite hitnu pomoć!
- Šta da radim?
615
00:47:27,333 --> 00:47:28,750
Moj muž zna prvu pomoć.
616
00:47:28,917 --> 00:47:30,542
Pomerite se.
617
00:47:32,542 --> 00:47:34,500
Radi nešto!
618
00:47:34,625 --> 00:47:36,208
Pogledaj ga.
619
00:47:36,333 --> 00:47:37,542
Ostani miran.
620
00:47:38,833 --> 00:47:41,542
Kako funkcioniše ova prva pomoć?
621
00:47:43,500 --> 00:47:44,833
Položite ga na ...
622
00:47:48,125 --> 00:47:49,625
Gde ti je novac?
623
00:47:51,750 --> 00:47:54,333
O ne. Koliko si glup?
624
00:48:06,333 --> 00:48:10,042
To sam upravo rekao.
To je sumnjivo vozilo.
625
00:48:11,208 --> 00:48:14,000
To je sumnjivo
jer su se isključili
626
00:48:14,125 --> 00:48:16,708
nekoliko vrećica za veš punjene droge.
627
00:48:16,833 --> 00:48:19,208
Nekoliko torbi za veš. Tako je.
628
00:48:21,333 --> 00:48:24,750
Da, dođite brzo.
Pretpostavljam da su već na autoputu.
629
00:48:31,917 --> 00:48:33,208
OK, OK, OK!
630
00:48:35,208 --> 00:48:36,708
Daj mi guranje.
631
00:48:40,625 --> 00:48:41,708
Stani!
632
00:48:56,833 --> 00:48:59,042
Šta je u autu?
- Ništa.
633
00:49:02,208 --> 00:49:04,125
Oh yeah?
- Da.
634
00:49:06,208 --> 00:49:07,625
Ovo je sjebano!
635
00:49:07,833 --> 00:49:09,917
Pun je poklona, prokletstvo!
636
00:49:10,125 --> 00:49:11,333
Jesmo li sada mirni?
- Da!
637
00:49:11,500 --> 00:49:12,833
Jesmo li sada mirni?
638
00:49:13,042 --> 00:49:15,208
Isuse, nema potrebe da pravite takvu frku.
639
00:49:16,042 --> 00:49:18,125
Nisam opasan kriminalac.
640
00:49:18,250 --> 00:49:20,542
Tamo sam bio samo sa prijateljem ...
641
00:49:21,625 --> 00:49:23,333
Nemac je uhapšen.
642
00:49:23,500 --> 00:49:25,333
Nije stigao u Berlin.
643
00:49:25,500 --> 00:49:26,708
Vrati nazad ono što je naše.
644
00:49:26,917 --> 00:49:28,708
Svako ko zajebe je napolju
645
00:49:59,042 --> 00:50:01,708
Jebi ga! Sada ćemo
odnesi auto na komade.
646
00:50:15,042 --> 00:50:16,833
Sta nije u redu?
647
00:50:38,125 --> 00:50:39,208
Ništa ovdje.
648
00:50:39,417 --> 00:50:41,000
Pogledaj sve pukotine.
649
00:50:50,542 --> 00:50:51,542
Atris!
650
00:50:52,333 --> 00:50:54,417
Skinuću ti auto, OK?
651
00:50:54,625 --> 00:50:57,417
A ti dobijaš novu
za tog Franka.
652
00:50:57,625 --> 00:51:00,125
Sada je to otpis. Uništeno je.
653
00:51:00,333 --> 00:51:03,000
Sranje je prodrlo svuda.
654
00:51:03,125 --> 00:51:04,708
To je kaputt. Zaboravi.
655
00:51:04,833 --> 00:51:06,917
Gde mogu dobiti jebeni Lamborghini?
656
00:51:09,125 --> 00:51:10,250
Ostavi to meni.
657
00:51:10,417 --> 00:51:13,208
Uradi ono što smo vežbali
protekla dva dana, u redu?
658
00:51:13,333 --> 00:51:14,625
Move it!
659
00:51:14,833 --> 00:51:17,042
Mehmed, pomeri loptu napred!
660
00:51:17,208 --> 00:51:18,417
Pass, pass!
661
00:51:18,625 --> 00:51:20,708
Zezaš me ovde?
662
00:51:20,917 --> 00:51:23,542
Jebi ga, čovječe. Kakva gomila gubitnika.
663
00:51:25,625 --> 00:51:27,417
Ne mogu čak ni da gledam to sranje.
664
00:51:28,625 --> 00:51:31,542
Salaam alaikum, Hasan Čovjek.
- Alaikum salaam.
665
00:51:31,708 --> 00:51:33,500
Kreni, čoveče!
- Šta?
666
00:51:33,625 --> 00:51:34,708
Nastavi igrati!
667
00:51:34,917 --> 00:51:37,042
Slušaj, treba mi plavi Lambo.
668
00:51:37,208 --> 00:51:39,042
Plavi Lambo? Nema takve stvari.
669
00:51:39,208 --> 00:51:41,833
Idemo voziti Lambo, dušo.
670
00:51:42,042 --> 00:51:44,333
Možemo li, molim vas? Bože, molim te.
671
00:51:44,542 --> 00:51:46,417
OK, uradiću to za moju bebu.
- Da!
672
00:51:47,125 --> 00:51:49,000
Ali to će vas koštati ekstra.
- Nema problema.
673
00:51:49,125 --> 00:51:51,208
OK, dobro.
- Jackpot, ortak.
674
00:51:51,417 --> 00:51:53,125
Ku'damm, dušo.
- Idemo.
675
00:51:53,250 --> 00:51:55,625
Ti ostani ovde. Nema prostora.
- Koji...
676
00:51:55,750 --> 00:51:58,833
Ja ću otići malo, ti nastaviš!
677
00:51:59,042 --> 00:52:01,042
Ona je glavna!
- Zabavi se.
678
00:52:01,208 --> 00:52:03,042
Kada je pojeo ključ?
679
00:52:03,625 --> 00:52:05,417
Pre nekoliko sati.
680
00:52:06,417 --> 00:52:08,042
Imao sam hrpu pasa.
681
00:52:08,750 --> 00:52:11,125
Uvek su mi jeli ključeve.
682
00:52:11,917 --> 00:52:13,917
Da pogledam.
683
00:52:14,042 --> 00:52:15,333
Dođi ovamo, dođi.
684
00:52:15,500 --> 00:52:17,708
Da, evo.
685
00:52:18,500 --> 00:52:19,833
Pođi sa mnom.
686
00:52:20,417 --> 00:52:22,500
Pođi sa mnom. To je to.
687
00:52:23,417 --> 00:52:25,208
Dođi, dečko.
688
00:52:40,917 --> 00:52:42,917
Izgleda da ga neko ima za vas.
689
00:52:43,042 --> 00:52:45,333
Zavist je najviši oblik uvažavanja.
690
00:52:48,000 --> 00:52:49,708
To je dovoljno. Idemo.
691
00:52:50,625 --> 00:52:52,417
Ko će ga ponovo spojiti?
692
00:52:52,625 --> 00:52:54,250
Ti si talentovan momak.
693
00:53:14,833 --> 00:53:16,417
Dušo, tu je Lambo.
694
00:53:16,625 --> 00:53:18,042
Nije plava, dušo.
695
00:53:18,208 --> 00:53:20,625
Koga briga? Zlato je mnogo hladnije, kretenu.
696
00:53:24,125 --> 00:53:25,625
Mislim da je ukusno.
697
00:53:26,917 --> 00:53:29,917
Mislim da pripada Kotti Bossu.
- Ko je Kotti Boss?
698
00:53:30,542 --> 00:53:32,708
Evo ga, jebeni peder.
699
00:53:32,833 --> 00:53:34,417
Nikad nisam kopao njegovu muziku.
700
00:53:34,625 --> 00:53:38,125
Delujući u getu dok jedemo suši
sa svojom kurvom koja se grli.
701
00:53:38,333 --> 00:53:41,542
Pre nekoliko godina pravio je kebab
i sklopive salvete.
702
00:53:41,708 --> 00:53:44,833
Vidi, idiot
ostavio je svoj ključ na stolu.
703
00:53:45,125 --> 00:53:46,125
OK, idemo.
704
00:53:48,125 --> 00:53:49,917
Move it! Hajde!
705
00:53:52,750 --> 00:53:54,917
Dušo, dođi! Hajde!
706
00:53:59,750 --> 00:54:01,042
Hajde!
707
00:54:03,500 --> 00:54:06,208
Stvarno sam sretna.
Prvi put u godinama.
708
00:54:06,625 --> 00:54:08,833
Hej! Kotti Pussy!
709
00:54:09,125 --> 00:54:10,625
Jesu li oni glupi?
710
00:54:10,833 --> 00:54:12,250
Imam tvoj auto, ti retard!
711
00:54:12,417 --> 00:54:13,750
Oni žele jebeni rat!
712
00:54:13,917 --> 00:54:16,125
Shush. Baby Kotti Boss može čuti.
713
00:54:16,250 --> 00:54:17,833
Potreban nam je veći auto.
714
00:54:18,042 --> 00:54:20,208
Znaju da je moje. Simon, idi!
715
00:54:23,042 --> 00:54:26,417
Mi smo osigurani. Možda su navijači.
Možemo uzeti taksi kući.
716
00:54:26,542 --> 00:54:28,125
Znaš šta? Ne, ne možemo.
717
00:54:28,250 --> 00:54:30,042
Da, možemo.
718
00:54:30,833 --> 00:54:35,500
'Sup, ljudi!
Proverite našu drogu Lambo, vi kreteni!
719
00:54:40,042 --> 00:54:42,625
Oh čoveče, jebeno sranje.
720
00:54:42,833 --> 00:54:46,333
Kako neko može da iskopa to sranje?
721
00:54:46,542 --> 00:54:48,708
Oh čoveče. Lick me.
722
00:54:48,917 --> 00:54:52,125
Šta?
- Ortak, poliži me i onda me jebi.
723
00:54:52,333 --> 00:54:54,500
U ovom autu? Previše je mala.
724
00:54:54,625 --> 00:54:56,708
Da li su vaše uši prestale da rade?
725
00:54:56,833 --> 00:54:58,625
Kad kažem jebi me ...
- Smiri se!
726
00:54:58,833 --> 00:55:00,625
Moram li da te prisilim?
727
00:55:00,833 --> 00:55:02,833
Ne! OK, shvatio sam.
- Onda uradi to!
728
00:55:03,042 --> 00:55:05,250
Ne shvatam zašto si tako gubitnik.
729
00:55:05,417 --> 00:55:08,500
U redu, u redu. Prekidam.
730
00:55:18,000 --> 00:55:19,625
Dovedi El Keitara na telefon.
731
00:55:19,750 --> 00:55:23,333
Može li me odvesti kući? On se šutira.
- Naravno da može, dušo.
732
00:55:23,833 --> 00:55:25,708
Zvoni. To je ...
733
00:55:25,917 --> 00:55:27,833
Odvedi moju ženu kući odmah.
734
00:55:28,042 --> 00:55:29,750
Zdravo? El Keitar?
735
00:55:30,250 --> 00:55:32,917
Zdravo, Jonathan.
- Ko je Jonathan?
736
00:55:33,125 --> 00:55:34,500
Jonathan. Kotti.
737
00:55:34,625 --> 00:55:36,917
Oh right. Šta ima, Jonathan?
738
00:55:37,042 --> 00:55:39,333
Oni su zapravo otišli i uradili to.
739
00:55:41,000 --> 00:55:42,500
Ko je otišao i uradio šta?
740
00:55:42,625 --> 00:55:44,917
Otišli su i ukrali moju ljubav.
741
00:55:47,417 --> 00:55:49,917
Trebalo je znati da se ne vraćaju.
742
00:55:59,750 --> 00:56:02,208
Pretpostavljam da mi više nisu potrebni.
743
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
Ili ti, klovnski slon.
744
00:56:17,917 --> 00:56:19,708
Imam ga!
745
00:56:20,417 --> 00:56:21,917
Odlično.
746
00:56:23,417 --> 00:56:24,417
Gde je pas?
747
00:56:24,542 --> 00:56:26,333
Pas je patio.
748
00:56:27,125 --> 00:56:29,042
Sada je u miru.
- Ubica.
749
00:56:30,542 --> 00:56:33,417
Ubica? Koga zovete ubica?
750
00:56:33,625 --> 00:56:35,917
Dao si mu pilule. Samo sam pomogao.
751
00:56:36,042 --> 00:56:38,708
Ko je hteo ključ? Ti si!
Ti si ubica.
752
00:56:38,917 --> 00:56:41,042
Upravo sam pomogao.
Zašto me zove ubicom?
753
00:56:48,000 --> 00:56:49,917
Dakle, jesmo li divni ili šta?
754
00:56:50,125 --> 00:56:51,708
Ghetto cool! Kingpin, dušo!
755
00:56:51,917 --> 00:56:52,917
Šta je to?
756
00:56:53,042 --> 00:56:56,125
Ovo, moji prijatelji,
je potpuno novi Lamborghini.
757
00:56:56,250 --> 00:56:58,125
Da li vam to izgleda plavo?
- Pa ...
758
00:56:58,250 --> 00:57:00,042
To je zlato.
- Zlato je hladnije.
759
00:57:00,208 --> 00:57:04,333
Sledeći put, uradite to sami.
Vi ste svi planovi i nikakva akcija.
760
00:57:04,542 --> 00:57:07,833
Ko će nam platiti?
- Ne plaćam za ono što nisam naručio.
761
00:57:08,000 --> 00:57:09,708
Uradio si odličan posao.
- Hvala.
762
00:57:09,833 --> 00:57:10,917
Koji je tvoj problem?
763
00:57:11,042 --> 00:57:13,833
To je zlato, a ne plavo, koga briga?
764
00:57:14,000 --> 00:57:16,333
Odvezi to svom Franku,
Zadržaću drugu.
765
00:57:16,542 --> 00:57:19,833
Ako Frank ima problem sa bojom,
vrati se ovamo.
766
00:57:20,042 --> 00:57:23,208
Upravo ovdje. I mi ćemo je prosvetiti. UREDU?
767
00:57:23,417 --> 00:57:25,708
Daću vam popust, cene za drugove.
768
00:57:25,833 --> 00:57:28,042
Ti i tvoji popusti, Hasane.
769
00:57:28,208 --> 00:57:30,333
Hoćeš li da se opustiš i na mestima?
- Naravno!
770
00:57:30,917 --> 00:57:33,625
Što je sa svim žalbama
stalno?
771
00:57:33,833 --> 00:57:35,208
Evo ti novac.
772
00:57:35,417 --> 00:57:37,500
Izlazite, videla sam dovoljno od vas.
773
00:57:37,625 --> 00:57:38,625
Idi!
Bok.
774
00:57:38,833 --> 00:57:39,917
Da, zdravo.
775
00:58:44,333 --> 00:58:45,417
Hej!
776
00:58:46,000 --> 00:58:47,917
El Keitar, kako si?
777
00:58:52,208 --> 00:58:54,833
Nije li to Lamborghini?
- Da jeste.
778
00:58:59,417 --> 00:59:00,542
Moj je bio zlato.
779
00:59:00,708 --> 00:59:02,000
Plava je.
- Sranje!
780
00:59:02,500 --> 00:59:04,208
Moj novi album je bio u tom autu.
781
00:59:04,417 --> 00:59:08,417
Još nije izašlo.
Ako ga neko ukrade, moraju da umru.
782
00:59:08,542 --> 00:59:09,750
Hassan.
- Da?
783
00:59:09,917 --> 00:59:12,708
Čuli ste za ukradeni Lamborghini?
- Zlato.
784
00:59:12,833 --> 00:59:16,042
Hoćeš zlatnu?
Pretvorit ću ovo plavo zlato.
785
00:59:16,208 --> 00:59:18,917
Uzmi svoj Lambo.
- Mateova stopa ... Šta dođavola?
786
00:59:19,208 --> 00:59:20,708
Uvijek sam bio iskren.
- Odgovori.
787
00:59:20,833 --> 00:59:24,208
Ovo nema nikakve veze sa mnom.
- Učini to! Vi ne predlažete.
788
00:59:24,417 --> 00:59:26,417
UREDU! Postaviću ti jedno pitanje.
789
00:59:26,625 --> 00:59:28,125
Sve što treba da uradite je da odgovorite.
790
00:59:28,333 --> 00:59:30,833
Oh da! Sada znam. Ja znam.
791
00:59:31,042 --> 00:59:33,417
Atris je bio ovde sa Frankovim Lamborghinijem.
792
00:59:33,542 --> 00:59:35,333
Franky ne vozi jedan. Učini to!
793
00:59:35,542 --> 00:59:37,708
Čekaj! Ne znam Franka.
794
00:59:37,917 --> 00:59:39,917
Ali on je sa Sergeijevom kćerkom.
795
00:59:40,042 --> 00:59:42,125
I to sada? Učini to!
796
00:59:42,333 --> 00:59:44,917
Gde je moj jebeni Lambo?
797
00:59:47,917 --> 00:59:49,208
Vidite?
798
00:59:49,417 --> 00:59:50,708
Sta nije u redu?
799
00:59:50,833 --> 00:59:52,333
Mačka ti je uzela jezik?
800
00:59:52,500 --> 00:59:54,625
Bila si tako brbljiva upravo sada.
801
00:59:54,750 --> 00:59:56,333
Beskorisno.
802
00:59:56,542 --> 00:59:58,333
Ovo je besmisleno. Daj ga ovamo.
803
00:59:58,542 --> 01:00:00,042
Mislim...
804
01:00:00,625 --> 01:00:02,417
Da li neko od vas voli Hasana?
805
01:00:03,417 --> 01:00:04,708
Ozbiljno.
806
01:00:05,500 --> 01:00:07,500
Nikad ga nisam volio. A vi momci?
807
01:00:07,625 --> 01:00:11,417
Cene su mu uvek bile previsoke.
- Da, potpuno se slažem.
808
01:00:15,708 --> 01:00:18,833
Da li je mrtav?
- Da. Sada napiši pjesmu, gangsteru.
809
01:00:19,042 --> 01:00:20,542
Vas dvoje potražite Atrisa.
810
01:00:52,333 --> 01:00:54,125
Kakva je to bila pasmina?
- Doberman.
811
01:00:54,542 --> 01:00:56,417
Uvek sam voleo mačke ...
812
01:01:59,333 --> 01:02:02,542
Hoćeš da pišaš sa velikim psima,
ali ti ne možeš podići nogu.
813
01:02:05,708 --> 01:02:07,708
Koliko si jak, Atris?
814
01:02:09,000 --> 01:02:11,333
Koliko je ovde?
- 80.
815
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Idi onda.
816
01:02:14,250 --> 01:02:16,125
Da li jedeš dobro, Atris?
817
01:02:17,542 --> 01:02:19,208
Dijeta je veoma važna.
818
01:02:19,750 --> 01:02:21,500
Znaš šta je ovo?
819
01:02:21,625 --> 01:02:23,500
To je paradajz žute kruške.
820
01:02:23,625 --> 01:02:25,833
Slatka je i aromatična.
821
01:02:26,708 --> 01:02:28,750
Ima odličan ukus. Trebao bi probati.
822
01:02:32,333 --> 01:02:34,250
Je li u redu, ha?
823
01:02:36,125 --> 01:02:38,500
Evo, probaj.
Daće vam snagu.
824
01:02:38,625 --> 01:02:40,542
Ne čujem te. Moj sluh je odličan.
825
01:02:40,708 --> 01:02:41,917
Šta ima?
826
01:02:42,125 --> 01:02:43,542
Ukrao si auto?
827
01:02:43,708 --> 01:02:45,125
Huh? Ukrao si auto.
828
01:02:45,333 --> 01:02:47,250
Slušaj, mali pacove.
829
01:02:47,417 --> 01:02:49,125
Platićeš za moje vreme,
830
01:02:49,333 --> 01:02:51,708
za auto i za posao!
831
01:02:51,917 --> 01:02:53,208
Razumiješ me?
832
01:02:54,000 --> 01:02:55,708
Nisam ga ukrao.
833
01:02:55,917 --> 01:02:57,708
Ali je ukradena za vas, zar ne?
834
01:03:05,250 --> 01:03:07,417
Kako je? Huh?
835
01:03:09,833 --> 01:03:11,250
Otvoriti vrata.
836
01:03:15,917 --> 01:03:17,125
Ti mali pacove.
837
01:03:22,542 --> 01:03:24,333
Šta to radi ovde?
838
01:03:28,125 --> 01:03:29,917
Šta se dođavola dešava?
839
01:05:01,500 --> 01:05:02,500
$ 0?
840
01:05:02,625 --> 01:05:04,625
Jeste li pronašli svoju jebenu arteriju?
841
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Sklonite se s puta!
842
01:05:29,417 --> 01:05:31,542
Još krvari. Mislim da je gotov.
843
01:05:31,708 --> 01:05:34,417
Ako i dalje krvari,
nije ga našao, zar ne?
844
01:05:34,625 --> 01:05:36,042
Očito je!
845
01:05:37,542 --> 01:05:38,542
Idiot.
846
01:05:43,542 --> 01:05:45,917
Znaš šta me najviše nervira?
847
01:05:46,125 --> 01:05:47,917
Samo sediš okolo!
848
01:05:49,708 --> 01:05:51,417
Znaš na šta mislim?
849
01:05:52,625 --> 01:05:54,125
Razumiješ me?
850
01:05:58,125 --> 01:05:59,542
Bastard door!
851
01:06:02,208 --> 01:06:03,542
Razmislite o svom srcu.
852
01:06:03,708 --> 01:06:05,125
Jebeš moje srce!
853
01:06:05,333 --> 01:06:06,417
Zovite nekoga!
854
01:06:06,542 --> 01:06:07,750
Nema signala!
855
01:06:30,625 --> 01:06:31,833
Coke.
856
01:07:58,500 --> 01:08:00,333
Ronny, na putu sam. Imaš sve?
857
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Veoma sam razočaran.
858
01:08:01,833 --> 01:08:03,042
Zašto razočarani?
859
01:08:03,208 --> 01:08:06,250
Sedim ovde
na veoma udobnom sofu
860
01:08:06,417 --> 01:08:08,500
uživajući u pogledu.
861
01:08:08,708 --> 01:08:10,125
Desno ...
862
01:08:10,333 --> 01:08:12,542
Ronny, nisi se vratio u stan?
863
01:08:12,708 --> 01:08:14,125
Ja sam.
864
01:08:14,250 --> 01:08:15,833
Pogled je vrlo lijep.
865
01:08:16,000 --> 01:08:18,625
Ali znate šta je najbolje od svega?
- Ronny ...
866
01:08:18,750 --> 01:08:22,333
Torba je puna zelenih nota.
- Ronny, ne možeš ...
867
01:08:22,542 --> 01:08:26,125
A ti si me iskalio sa deset hiljada.
- Pusti me da govorim!
868
01:08:26,417 --> 01:08:28,125
Oterao si me.
- Ronny!
869
01:08:28,333 --> 01:08:31,708
Prvo dođi ovamo, a mi ćemo razgovarati.
870
01:08:31,917 --> 01:08:34,042
Mi ćemo pregovarati.
- Ronny! Ne možete ...
871
01:08:34,208 --> 01:08:35,833
Kao prijatelji.
- Ronny!
872
01:08:36,000 --> 01:08:39,833
Idem da se istuširam.
- Morate napustiti stan ...
873
01:09:43,250 --> 01:09:47,208
Došao sam po dva paketa.
- Nećeš više ništa dobiti ovde.
874
01:09:48,708 --> 01:09:51,542
Možete nazvati El Keitar,
ali on je u svojoj teretani.
875
01:09:53,417 --> 01:09:55,542
Nazovi El Keitara, ali nema signala.
876
01:12:29,708 --> 01:12:30,708
Chico?
877
01:12:31,042 --> 01:12:32,042
Pablo?
878
01:12:32,044 --> 01:12:33,542
I droga je nestala.
879
01:12:33,708 --> 01:12:35,542
Moramo ga pronaći.
880
01:12:35,708 --> 01:12:37,708
Gde da počnemo?
- Njegova mama.
881
01:12:38,708 --> 01:12:40,917
A momci?
- Pobrini se za to.
882
01:12:41,125 --> 01:12:43,417
Sam?
- Poziv za podršku.
883
01:13:01,125 --> 01:13:03,333
Zdravo? Da li je neko ovde?
884
01:13:04,833 --> 01:13:05,833
Franky?
885
01:14:00,833 --> 01:14:02,250
Zdravo.
886
01:14:03,333 --> 01:14:04,333
Hej.
887
01:14:04,417 --> 01:14:07,625
Zar me ne možeš dobiti
od aerodroma jednom?
888
01:14:07,750 --> 01:14:10,000
Nisam znala kada.
Gde ti je tata?
889
01:14:10,125 --> 01:14:12,125
Dobro je. Mnogo posla.
890
01:14:12,250 --> 01:14:14,042
Dobro dobro.
891
01:14:14,208 --> 01:14:17,750
Zašto je to dobro? I zašto si ti
vozite okolo u toj koferi?
892
01:14:17,917 --> 01:14:19,542
Gde je moj Lamborghini?
893
01:14:20,917 --> 01:14:23,542
Gde?
- To je ... u radionici.
894
01:14:23,708 --> 01:14:26,125
Ne opet kvačilo.
- Da, jebi ga.
895
01:14:26,333 --> 01:14:27,833
Hoćeš da zagrizeš?
- Ne, ja ...
896
01:14:28,000 --> 01:14:30,250
Moj glas. Naš omiljeni restoran.
897
01:14:30,417 --> 01:14:34,000
Šta nije uredu s tobom?
Samo želim da idem u svoj stan.
898
01:14:34,125 --> 01:14:35,917
Oxana, molim te ...
899
01:14:36,625 --> 01:14:39,625
OK, nisam hteo da kažem ...
Prijatelj je tamo, Ronny.
900
01:14:39,750 --> 01:14:43,208
Ne ide tako dobro.
Njegova devojka ga je napustila.
901
01:14:43,333 --> 01:14:45,208
I ja isto tako ne želim ...
902
01:14:54,125 --> 01:14:55,917
Neko je ovde.
903
01:14:56,917 --> 01:14:58,333
Šta je ovo, Frank?
904
01:15:00,042 --> 01:15:01,542
Da li je on tvoj prijatelj?
905
01:15:01,708 --> 01:15:03,500
Da. To je Ronny.
906
01:15:05,708 --> 01:15:06,708
Čekaj.
907
01:15:07,208 --> 01:15:09,125
Dobio sam ovo.
- Šta se desilo ovde?
908
01:15:09,333 --> 01:15:10,750
Ja ću to srediti ...
909
01:15:18,708 --> 01:15:22,500
Gde je torba?
- Pokušaću da objasnim neobjašnjivo.
910
01:15:22,625 --> 01:15:24,417
On je u mom ogrtaču, grubo!
911
01:15:24,625 --> 01:15:26,125
Skini to!
912
01:15:26,708 --> 01:15:28,250
I zašto radi kokain?
913
01:15:28,417 --> 01:15:31,125
Tuširao sam se pod tušem.
914
01:15:31,333 --> 01:15:33,333
A onda je torba nestala.
915
01:15:34,208 --> 01:15:37,250
Neprijatelj je bio ovdje. Ušao je unutra, Franky!
916
01:15:37,417 --> 01:15:40,417
Mora da je sišao kroz dimnjak
kao Deda Mraz.
917
01:15:41,500 --> 01:15:44,833
Gde je slika?
- Nije donio poklone i sve je uzeo.
918
01:15:45,000 --> 01:15:46,917
Šta si dođavola uradio?
919
01:15:47,042 --> 01:15:48,708
Je nestao!
- Šta si uradio?
920
01:15:48,833 --> 01:15:50,208
I zaljto nered?
921
01:15:50,333 --> 01:15:53,625
Bio sam znojav nakon mog dugog putovanja.
Znojim se, pa se tuširam.
922
01:15:53,833 --> 01:15:55,542
Ne morate sada da radite kokain.
923
01:15:55,708 --> 01:15:58,917
Gdje se nalazi Plato?
- Koga briga? Gde je torba?
924
01:15:59,042 --> 01:16:00,750
Ne zanima te Platon?
- Ne!
925
01:16:00,917 --> 01:16:02,417
Ko je Platon?
926
01:16:02,542 --> 01:16:04,125
Pas.
- Nije bilo psa.
927
01:16:04,333 --> 01:16:06,542
Sta to treba da znaci?
Gde je Platon?
928
01:16:06,708 --> 01:16:10,333
Oxana, prestani da pričaš o tom psu.
929
01:16:10,542 --> 01:16:13,250
Ronny, zajebavaš se sa mnom.
Šta se desilo?
930
01:16:14,000 --> 01:16:16,542
Da li je vaš pas obučen?
- Šta?
931
01:16:16,708 --> 01:16:21,000
Zato što su oba nestala.
Pas i torba.
932
01:16:21,125 --> 01:16:25,000
Da li je moguće da je pas
Uzeo si torbu, Franky?
933
01:16:26,125 --> 01:16:29,708
Dobro, dosta je.
Izlazite, obojica!
934
01:16:29,917 --> 01:16:30,917
Out!
935
01:16:31,042 --> 01:16:33,625
Vrati mi moj ogrtač i odjebi!
936
01:16:41,708 --> 01:16:43,833
Možeš li ovo da zadržiš?
937
01:16:45,125 --> 01:16:47,125
OK, sada korak po korak.
938
01:16:48,708 --> 01:16:50,625
Torba je nestala.
939
01:16:51,042 --> 01:16:53,333
Definitivno nije moja krivica.
940
01:16:53,917 --> 01:16:57,625
Pas je nestao.
Takođe nije moja krivica. Definitivno ne!
941
01:16:59,917 --> 01:17:01,417
Gde je Lambo?
942
01:17:02,750 --> 01:17:05,333
Imate Lambo?
- Ne.
943
01:17:06,542 --> 01:17:08,625
Treba ti Lambo?
- Da.
944
01:17:08,833 --> 01:17:10,750
Hassan se bavi Lambosom.
945
01:17:11,500 --> 01:17:12,625
Šta ti treba?
946
01:17:43,625 --> 01:17:46,417
Ne povlači to lice.
Sve je dosadno.
947
01:17:50,625 --> 01:17:52,417
Sada u Tokio. Upadaj.
948
01:17:53,208 --> 01:17:54,333
Ne.
949
01:17:55,833 --> 01:17:57,542
Za moju majku.
950
01:17:57,708 --> 01:17:59,500
Onda morate voziti.
951
01:18:29,042 --> 01:18:30,625
Šta radiš?
952
01:18:31,708 --> 01:18:33,917
Bez mene novac ne bi bio ovde.
953
01:18:34,708 --> 01:18:37,333
Ne želim da razmišljaš
ti si šef.
954
01:18:38,125 --> 01:18:39,833
Nisam to rekao.
955
01:18:40,000 --> 01:18:41,500
Samo da budemo jasni.
956
01:18:44,417 --> 01:18:46,042
Koliko uzimate?
957
01:18:46,208 --> 01:18:48,208
Emancipacija znači pedeset pedeset.
958
01:19:00,333 --> 01:19:01,542
El Keitar?
959
01:19:02,042 --> 01:19:03,208
Kakva čast.
960
01:19:04,208 --> 01:19:05,333
Za tebe.
961
01:19:05,917 --> 01:19:07,125
Hvala ti.
962
01:19:08,708 --> 01:19:10,042
U ovo doba noći?
963
01:19:10,625 --> 01:19:12,250
Kako si?
964
01:19:12,417 --> 01:19:14,125
Zdravlje?
965
01:19:15,417 --> 01:19:16,833
Dobro.
966
01:19:22,042 --> 01:19:23,708
Gdje se nalazi Atris?
967
01:19:25,125 --> 01:19:26,833
Zar nije došao na posao?
968
01:19:36,708 --> 01:19:38,125
Čekaj ovde.
969
01:20:01,833 --> 01:20:03,917
Atris, gde si bio?
970
01:20:04,042 --> 01:20:06,708
El Keitar je ovde. Imali ste sastanak.
971
01:20:06,833 --> 01:20:08,333
Da li sam vas na ovaj način podigao?
972
01:20:37,542 --> 01:20:39,708
Zajebi ovo, gotov sam. Izaći!
973
01:20:54,917 --> 01:20:56,833
Volim da dolazim ovde u posetu.
974
01:20:57,625 --> 01:20:59,417
Porodica je veoma važna.
975
01:21:02,042 --> 01:21:03,750
Imati nekoga na koga se možete osloniti.
976
01:21:03,917 --> 01:21:05,125
Možeš se osloniti na mog sina.
977
01:21:06,833 --> 01:21:10,333
Na šta se možemo osloniti?
Njegove riječi ili djela?
978
01:21:15,333 --> 01:21:18,042
Uvek si želela da izađeš.
979
01:21:18,208 --> 01:21:20,250
Ali oni te ne žele tamo.
980
01:21:20,417 --> 01:21:21,625
Zelimo tebe.
981
01:21:24,625 --> 01:21:26,625
Hteli smo vas.
982
01:21:26,750 --> 01:21:28,542
Ali ne želim te.
983
01:21:28,708 --> 01:21:30,417
I ne trebaš mi.
984
01:21:34,750 --> 01:21:36,833
Ne trebam ti odjednom?
985
01:21:37,417 --> 01:21:39,208
Vidite koliko je nezahvalan vaš sin?
986
01:21:39,333 --> 01:21:43,208
Rekli smo mu da pronađe ženu
ili će umreti sam.
987
01:21:43,417 --> 01:21:44,708
Da, Atris.
988
01:21:45,542 --> 01:21:47,333
Hoćeš da umreš?
989
01:22:00,125 --> 01:22:02,000
Napravio sam jednu krucijalnu grešku.
990
01:22:02,708 --> 01:22:05,625
Tretirao sam te kao čoveka.
Ali ti si pas.
991
01:22:11,708 --> 01:22:13,500
Ono što je u hodniku je tvoje.
992
01:22:15,917 --> 01:22:17,542
Šta ću naći u hodniku?
993
01:22:17,708 --> 01:22:18,708
Cipele?
994
01:22:27,250 --> 01:22:29,250
Uzmi ga, obuci cipele i odlazi.
995
01:22:31,542 --> 01:22:33,708
Misliš da je to dovoljno?
996
01:22:39,042 --> 01:22:40,708
Oh. Koga imamo ovde?
997
01:22:40,917 --> 01:22:42,500
Pomoćnik psa.
998
01:22:46,750 --> 01:22:48,042
Omar.
999
01:22:53,125 --> 01:22:55,250
Razmisli o tome. To je sada tvoj novac.
1000
01:22:59,708 --> 01:23:01,625
Ima pejsmejker.
1001
01:23:01,833 --> 01:23:03,750
Rekao sam mu da se brine o svom srcu.
1002
01:23:11,500 --> 01:23:13,125
Zatvori vrata!
1003
01:23:15,042 --> 01:23:17,042
Pretpostavljam da je to moja greška.
1004
01:23:18,333 --> 01:23:20,125
Zdravo. Ja sam Marie.
1005
01:23:20,833 --> 01:23:23,833
A ja sam njegova majka.
Stan već znate.
1006
01:23:39,625 --> 01:23:41,417
Je li to auto?
1007
01:23:43,708 --> 01:23:46,208
Šta je to smrad?
1008
01:23:46,333 --> 01:23:49,208
Ovo je sve
Malo prevruće za mene sada.
1009
01:23:50,125 --> 01:23:53,708
Uradio sam svoj deo.
I dalje mi duguješ novac, Franky.
1010
01:23:54,542 --> 01:23:55,708
Ronny?
1011
01:23:56,417 --> 01:23:59,125
Izgubio si novac.
- Opasnost od rada.
1012
01:23:59,833 --> 01:24:01,208
Stop.
1013
01:24:01,833 --> 01:24:03,750
Ako ne radiš svoj posao,
1014
01:24:03,917 --> 01:24:05,750
ne dobijaš platu.
1015
01:24:06,750 --> 01:24:10,333
Drugim riječima, ako vozite
kamion u jarak, osiguranje se plaća.
1016
01:24:10,542 --> 01:24:12,750
Jeste li osigurani, Ronny?
1017
01:24:13,417 --> 01:24:15,417
Zašto govorite o osiguranju?
1018
01:24:15,542 --> 01:24:19,542
Trebalo je da donesem torbu u Berlin.
Uradio sam to, zar ne?
1019
01:24:20,125 --> 01:24:22,750
Ako ne platite,
znate šta će se dogoditi.
1020
01:24:25,042 --> 01:24:27,542
Ali ti si uzeo torbu u stan.
1021
01:24:28,125 --> 01:24:29,750
I pogledao si unutra.
1022
01:24:30,917 --> 01:24:32,833
I zajebao si me, Ronny,
1023
01:24:33,000 --> 01:24:35,333
jer ste videli novac i poludeli.
1024
01:24:35,542 --> 01:24:37,250
Slušaj, Franky.
1025
01:24:37,417 --> 01:24:42,042
Da sam te prevario,
Ne bih bio ovde, već bih otišao.
1026
01:24:42,208 --> 01:24:44,000
Sa torbom i novcem!
1027
01:24:44,125 --> 01:24:46,417
Nedostaje vam poznavanje ljudske prirode.
1028
01:24:47,208 --> 01:24:49,917
Prestanite trčati u krugovima!
1029
01:24:51,208 --> 01:24:54,542
Uvek radite
o nepostojećem novcu.
1030
01:24:54,708 --> 01:24:56,542
Pa, sada ne postoji,
1031
01:24:56,708 --> 01:24:59,708
ali i dalje mi treba da platim za svoj posao.
1032
01:25:00,833 --> 01:25:02,917
Možete naći nekoga za svaki posao.
1033
01:25:03,042 --> 01:25:06,333
Mehaničar za razbijeni automobil,
zidar za zid,
1034
01:25:06,542 --> 01:25:07,833
stolar za stolom.
1035
01:25:08,042 --> 01:25:10,417
Ali za mene, za moj rad,
1036
01:25:10,542 --> 01:25:14,042
samo ja,
jer imam monopol.
1037
01:25:14,208 --> 01:25:17,500
I moram platiti za svoj posao!
1038
01:25:18,417 --> 01:25:20,833
Do sutra.
- Platiću ti, Ronny.
1039
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
Sutra.
- Da, obećavam.
1040
01:26:02,417 --> 01:26:03,417
Zdravo?
1041
01:26:03,500 --> 01:26:04,708
Atris.
1042
01:26:05,625 --> 01:26:08,625
Lepo je čuti tvoj glas.
Uhvaćen sam.
1043
01:26:08,750 --> 01:26:11,500
Možete li zamisliti?
Mora da su me pratili.
1044
01:26:11,625 --> 01:26:13,333
Sve je nestalo.
1045
01:26:14,708 --> 01:26:16,708
Tako sam zabrinuta.
1046
01:26:16,917 --> 01:26:19,542
Kako si?
Da li je to uspelo sa mongolskim?
1047
01:26:19,708 --> 01:26:20,708
Jeste li je upoznali?
1048
01:26:20,833 --> 01:26:22,208
I ja sam bio zabrinut.
1049
01:26:22,833 --> 01:26:26,500
Stvari nisu išle u plan,
i nije bilo novca u garaži.
1050
01:26:27,250 --> 01:26:29,833
Mislio sam da su prijatelji
mogu se osloniti jedni na druge?
1051
01:26:31,917 --> 01:26:34,250
Moramo da se nađemo, Atris. Gdje si ti?
1052
01:26:34,417 --> 01:26:36,917
Hajde da se nađemo, OK?
- UREDU. Xara Beach.
1053
01:27:37,917 --> 01:27:40,917
Toliko si uznemiren,
ali to uvek radi.
1054
01:27:41,042 --> 01:27:42,417
Tvoj auto se vratio.
1055
01:27:42,625 --> 01:27:44,000
Stvarno?
- Da.
1056
01:27:44,417 --> 01:27:46,250
Vidite? Imate prijatelje.
1057
01:27:53,750 --> 01:27:54,750
El Keitar?
1058
01:28:01,333 --> 01:28:02,625
Jebi ga, jebi ga.
1059
01:28:02,833 --> 01:28:04,500
Neko se zajebava sa mnom.
1060
01:28:05,208 --> 01:28:07,042
Jebi ga, jebi ga.
1061
01:28:23,542 --> 01:28:25,042
U redu si.
1062
01:28:25,208 --> 01:28:26,750
Dobro je vidjeti.
1063
01:28:30,250 --> 01:28:32,833
Novac u garaži.
Da li je ikada postojala?
1064
01:28:33,917 --> 01:28:35,417
Naravno.
1065
01:28:35,542 --> 01:28:37,750
Naravno. Bila je na pogrešnom mestu.
1066
01:28:38,750 --> 01:28:42,833
Bila je i ova kesica sa kockicama,
bilo je u stanu.
1067
01:28:43,000 --> 01:28:44,708
Da li ste ga možda videli?
1068
01:28:44,833 --> 01:28:46,125
Nemam ga.
1069
01:28:46,625 --> 01:28:49,750
Atris, rekao sam ti istinu.
Sada uradite isto, molim vas.
1070
01:28:54,333 --> 01:28:56,042
Ovo je tvoje.
1071
01:29:01,333 --> 01:29:02,917
A ostatak?
1072
01:29:06,833 --> 01:29:10,208
Za 150 godina,
svi koji sede ovde će biti mrtvi.
1073
01:29:10,333 --> 01:29:11,917
Niko neće disati.
1074
01:29:12,125 --> 01:29:13,625
To uključuje tebe i mene.
1075
01:29:13,750 --> 01:29:16,625
Nije me briga.
Treba mi novac sada.
1076
01:29:17,208 --> 01:29:20,542
Shvaćam da što više ljudi ima,
što više troše.
1077
01:29:20,708 --> 01:29:22,708
Ali ne radi se samo o tome da imamo više.
1078
01:29:22,833 --> 01:29:26,542
Tako vi to vidite.
- Da. Stvari su ono što jesu.
1079
01:29:31,917 --> 01:29:33,708
Idi po svoj novac.
1080
01:29:40,917 --> 01:29:42,042
Atris.
1081
01:29:42,708 --> 01:29:43,917
Ja sam tvoj prijatelj.
1082
01:29:44,125 --> 01:29:47,042
Uvek sam ti spasao dupe,
Uvek sam bio tu za tebe.
1083
01:29:47,208 --> 01:29:50,000
Uvek si profitirala od mene,
jer ja sam ono što jesam.
1084
01:29:50,625 --> 01:29:53,333
Jer ti si ono što jesi,
izdao si prijatelja.
1085
01:30:09,208 --> 01:30:10,417
UREDU.
1086
01:30:16,708 --> 01:30:18,625
Onda idem po svoj novac.
1087
01:30:25,833 --> 01:30:27,208
Omar.
1088
01:30:27,625 --> 01:30:30,000
Imate nešto što mi pripada.
1089
01:30:35,625 --> 01:30:38,333
Gde je ostatak?
- Stvarno želiš borbu?
1090
01:30:39,625 --> 01:30:41,500
Kako glupo možeš dobiti?
1091
01:30:41,625 --> 01:30:44,833
Ovo je moja ideja, znaš.
To je moj posao.
1092
01:30:45,042 --> 01:30:48,542
Osiguravam da su ljudi koji su teški
dobiti više novca.
1093
01:30:48,708 --> 01:30:51,750
To sam smislio.
Morate poštovati moju ideju.
1094
01:30:53,250 --> 01:30:56,000
Pa, vrati mi ono što mi pripada.
1095
01:30:56,750 --> 01:30:58,708
Ali ... trebamo pravila.
1096
01:30:59,208 --> 01:31:00,500
Nema zvona.
1097
01:31:02,625 --> 01:31:03,917
Bez pojaseva.
1098
01:32:40,042 --> 01:32:43,042
Nagrada se plaća
ocu ideje. I ti...
1099
01:32:43,208 --> 01:32:45,417
Ti si samo jeftini oportunista.
1100
01:32:55,833 --> 01:32:57,708
Dosta. Franky?
1101
01:32:59,333 --> 01:33:02,917
Ne izgleda tako
ovde ćete pobediti.
1102
01:33:03,042 --> 01:33:04,833
To je moguće.
1103
01:33:10,333 --> 01:33:11,500
Hvala.
1104
01:33:21,500 --> 01:33:23,250
Uredu je. Biću dobro.
1105
01:33:39,708 --> 01:33:41,208
Franky?
1106
01:33:41,333 --> 01:33:43,333
Franky, šta radiš ovdje?
1107
01:33:44,625 --> 01:33:45,917
Jesi li ok?
1108
01:33:49,625 --> 01:33:52,125
Odakle ti to?
- Sam sam naslikao.
1109
01:33:53,208 --> 01:33:54,917
Lepo, zar ne?
1110
01:33:56,042 --> 01:33:57,708
Clown slon.
1111
01:34:00,208 --> 01:34:01,750
Duguješ mi 100 dolara.
1112
01:34:01,917 --> 01:34:04,042
Da.
- Kako to misliš "da"?
1113
01:34:04,708 --> 01:34:06,417
Srediæemo to za sekund, OK?
1114
01:34:12,125 --> 01:34:13,333
Biću u kontaktu.
1115
01:34:13,833 --> 01:34:14,917
Znam.
1116
01:34:19,750 --> 01:34:22,042
Idem da obesim ovo gore.
1117
01:34:54,250 --> 01:34:57,708
Moja je greška što je Platon nestao.
1118
01:34:58,833 --> 01:35:00,333
Šta se dogodilo?
1119
01:35:00,917 --> 01:35:02,625
Ništa loše.
1120
01:35:02,750 --> 01:35:03,917
Ništa za prijavljivanje.
1121
01:35:05,625 --> 01:35:07,750
Da li bar znate gde je Platon?
1122
01:35:09,542 --> 01:35:11,542
Možemo ga zajedno tražiti.
1123
01:35:13,917 --> 01:35:15,125
Da.
1124
01:35:15,750 --> 01:35:17,542
Ali tata kaže ...
1125
01:35:18,333 --> 01:35:20,542
Nisi dobar za mene.
1126
01:35:21,708 --> 01:35:22,833
Honey ...
1127
01:35:23,542 --> 01:35:25,000
Očevi to uvijek kažu.
1128
01:35:26,917 --> 01:35:29,500
Ali ako sam iskren ...
1129
01:35:30,417 --> 01:35:32,625
Malo te se plašim.
1130
01:35:34,833 --> 01:35:36,208
Znaš šta?
1131
01:35:38,333 --> 01:35:42,042
Ponekad treba da uradiš tu stvar
to vas najviše plaši.
1132
01:35:59,542 --> 01:36:01,833
Mislim da bi bilo bolje napustiti grad.
1133
01:36:02,708 --> 01:36:05,333
Šta ćeš da uradiš?
Imaš torbu punu lažnog novca.
1134
01:36:08,208 --> 01:36:10,208
Razgovarali smo o Japanu.
1135
01:36:10,833 --> 01:36:12,125
Tokyo.
1136
01:36:19,042 --> 01:36:20,500
Možete li imati poverenja?
1137
01:36:27,125 --> 01:36:28,625
Možete li vjerovati sebi?
1138
01:36:33,833 --> 01:36:35,417
Gdje si ti?
1139
01:37:23,917 --> 01:37:25,917
Konačno sam shvatio Frankyja.
1140
01:37:26,125 --> 01:37:27,708
Nikad se ne klanjajte drugima.
1141
01:37:27,917 --> 01:37:30,042
I uvek radite ono što zaista želite.
1142
01:37:30,750 --> 01:37:33,917
Potreban ti je neko za ljubav
i nekoga ko te voli.
1143
01:37:35,250 --> 01:37:36,417
I dovoljno novca.
1144
01:37:37,417 --> 01:37:39,542
Zašto da bogati potroše sav novac?
1145
01:37:44,750 --> 01:37:47,042
I kada potrošiš sve što imaš,
1146
01:37:48,625 --> 01:37:50,417
samo štampaj još.
1147
01:37:52,542 --> 01:37:53,750
Niko neće primetiti.
76671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.