All language subtitles for Asphaltgorillas.2018.720p.BluRay.x264-UNVEiL-bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,708 --> 00:01:47,708 Sve je natopljeno. Rekao si da neće padati kiša. 2 00:01:47,917 --> 00:01:51,208 Sranje, rekao sam da će padati kiša. - Nisi. Mokar sam. 3 00:01:51,333 --> 00:01:53,542 Ne mogu da vidim ovakvu devojku. 4 00:01:55,208 --> 00:01:56,708 Opusti se malo. 5 00:02:04,333 --> 00:02:06,208 O ne. - Oh da. 6 00:02:06,500 --> 00:02:08,708 Šta još imate? 7 00:02:09,042 --> 00:02:10,417 Pusti ga. - Zaboravi. 8 00:02:10,625 --> 00:02:12,208 Šta još imaš? 9 00:02:14,208 --> 00:02:16,708 Hej, dođi ovamo! Opljačkan sam! 10 00:02:18,042 --> 00:02:19,917 Uredu je. Mi smo policija. 11 00:02:20,042 --> 00:02:21,333 Naravno, i mi smo. 12 00:02:21,500 --> 00:02:23,125 Mi smo stvarno policija. Gubi se! 13 00:02:23,250 --> 00:02:25,542 Ovde su svi policajci. Policija svuda! 14 00:03:16,750 --> 00:03:18,625 Jesi li jebeno lud? 15 00:03:19,333 --> 00:03:20,333 Jeez. 16 00:03:20,417 --> 00:03:22,000 Franky! 17 00:03:23,208 --> 00:03:24,500 Atris. 18 00:03:24,625 --> 00:03:25,708 Dude! 19 00:03:26,833 --> 00:03:28,708 Moj Atris. 20 00:03:30,708 --> 00:03:32,708 Je li ovo tvoj auto, batice? 21 00:03:32,833 --> 00:03:34,833 Da. Upadaj. 22 00:03:48,625 --> 00:03:51,125 Franky i ja nisu se viđali godinama. 23 00:03:51,250 --> 00:03:52,917 Nekada smo bili najbolji prijatelji, 24 00:03:53,125 --> 00:03:55,833 iako je uvek bio dovodimo nas u nevolju. 25 00:03:56,625 --> 00:03:59,125 On je stalno pokušavao da podignemo naš džeparac 26 00:03:59,250 --> 00:04:00,542 sa svojim prevarama. 27 00:04:00,708 --> 00:04:02,625 Ja sam gledao. 28 00:04:02,833 --> 00:04:05,333 Ali Franky to nikada nije pomislio. 29 00:04:06,250 --> 00:04:08,208 I uvek bih morao da ga spasim. 30 00:04:08,333 --> 00:04:09,542 Ne bojim se. 31 00:04:09,708 --> 00:04:11,417 Policija. Ne mrdaj, OK? 32 00:04:11,542 --> 00:04:13,500 Upomoć, mi ćemo biti opljačkani! 33 00:04:13,625 --> 00:04:15,542 Ostavi decu na miru! 34 00:04:15,708 --> 00:04:19,042 Mi smo policija. - Pa? Hoćeš da ih zaključaš? 35 00:04:19,208 --> 00:04:21,708 Ne diraj me! Da vidim vašu identifikaciju. 36 00:04:24,708 --> 00:04:26,333 Imate li gotovinu? - Da. 37 00:04:29,417 --> 00:04:31,708 Ti si najbolji, Atris! 38 00:04:32,417 --> 00:04:33,917 Za mene, Franky je bio najbolji. 39 00:04:34,125 --> 00:04:37,333 Imali smo i prvi romantična iskustva zajedno. 40 00:04:41,417 --> 00:04:42,833 Šta želiš? 41 00:04:43,208 --> 00:04:44,917 Čuli smo te poljubiti za gotovinu? 42 00:04:45,042 --> 00:04:48,500 Imate li novca? - Tenner. Ali morate nas poljubiti oboje. 43 00:04:52,708 --> 00:04:54,417 Izgubi žvaku. 44 00:05:01,542 --> 00:05:02,750 Sada ti? 45 00:05:03,417 --> 00:05:05,042 Eew! Ne, dobro sam. 46 00:05:10,000 --> 00:05:12,417 Odselio se nakon što mu je majka umrla, 47 00:05:12,833 --> 00:05:14,833 i izgubili smo kontakt. 48 00:05:22,625 --> 00:05:25,917 Atris, pozdravi mamu od mene. - Uradit ću. 49 00:05:26,333 --> 00:05:28,833 Jeste li pronašli stan? - Da. 50 00:05:29,708 --> 00:05:32,333 Vrsta. I još živiš ovde? 51 00:05:35,042 --> 00:05:36,542 Atris! 52 00:05:38,417 --> 00:05:39,625 Da, čoveče. Ja moram. 53 00:05:39,833 --> 00:05:41,500 Naravno da ne znaš. 54 00:05:42,417 --> 00:05:46,708 Ono što nisam znao je da je Franky bio je duboko u dugu prema mom šefu El Keitaru. 55 00:05:47,208 --> 00:05:50,917 Slušaj, pametnjakoviću. Ako ne platiti ovaj mjesec, želim duplo. 56 00:05:51,125 --> 00:05:53,500 Sledećeg meseca, četiri puta više. 57 00:05:53,625 --> 00:05:56,208 Onda, ako još niste platili, osam puta. 58 00:05:56,417 --> 00:05:57,750 Onda šesnaest. 59 00:06:00,750 --> 00:06:03,208 Bilo je lepo videti te. - Mogu da zamislim. 60 00:06:03,417 --> 00:06:04,750 Biću u kontaktu. 61 00:06:07,208 --> 00:06:09,208 Obično se ponovo srećemo u životu. 62 00:06:09,542 --> 00:06:10,625 Ponekad je dobro. 63 00:06:10,750 --> 00:06:11,917 Je li to bio Franky? - Da. 64 00:06:12,042 --> 00:06:13,333 Ponekad je loše. 65 00:06:13,500 --> 00:06:15,333 Kakva mu je priča? - Nemam pojma. 66 00:06:15,542 --> 00:06:18,042 "Otkad sam prvi put jeo odrezak i pomfrit, 67 00:06:18,250 --> 00:06:21,042 Sanjala sam da imam svoj restoran ... " 68 00:06:26,208 --> 00:06:28,708 Kasnite na moju završnu probu? 69 00:06:28,833 --> 00:06:31,500 Otvaramo za dva dana. Niko ne dolazi kasno! 70 00:06:31,708 --> 00:06:33,417 Da li se zajebavaš sa mnom? Huh? 71 00:06:34,333 --> 00:06:37,250 Štampa dolazi. Moram naučiti ovo sranje napamet! 72 00:06:37,708 --> 00:06:42,208 To su neke od ovih urbanih gorila više neće biti živ za 48 sati 73 00:06:42,333 --> 00:06:43,750 nikada nije bio dio plana. 74 00:06:43,917 --> 00:06:45,708 Ne možete to da planirate. 75 00:06:45,833 --> 00:06:47,000 Atris? 76 00:06:47,125 --> 00:06:49,833 Idi reci tim novim Evropljanima da odjebem. 77 00:06:56,125 --> 00:06:57,750 Samo žele zaraditi nešto novca. 78 00:06:57,917 --> 00:06:59,917 Šta je to? - Ništa. 79 00:07:00,417 --> 00:07:03,333 Slušajte. Mi smo u Nemačkoj. A to znači red. 80 00:07:03,917 --> 00:07:06,250 Moji gosti dolaze u dvije gline. Šta će reći? 81 00:07:06,833 --> 00:07:09,333 Ja ću razgovarati s njima. - Ne, neželj priiati! 82 00:07:09,542 --> 00:07:11,625 Ne razgovaraš sa psima. Pobedili ste ih. 83 00:07:20,625 --> 00:07:22,542 Šta tražiš? - Ništa. 84 00:07:23,125 --> 00:07:24,500 Šta onda želite? 85 00:07:24,625 --> 00:07:27,208 Kako bi bilo da prodaš iza ugla, u redu? 86 00:07:27,333 --> 00:07:30,625 Kako bi bilo da odjebeš? Prodažu gde god želim. 87 00:07:30,750 --> 00:07:32,333 Moj šef to ne voli. 88 00:07:32,542 --> 00:07:34,542 Odjebi. Ovde sam 16 godina. 89 00:07:34,708 --> 00:07:37,417 Pomeri se ili će ti razbiti lice. - Smiri se, brate. 90 00:07:37,542 --> 00:07:39,833 Šta? Prodajem tamo gdje želim. Uhvati me? 91 00:07:40,542 --> 00:07:42,125 Zajebat ćemo te, čovječe. 92 00:07:45,042 --> 00:07:47,042 Imam pištolj, OK? 93 00:07:47,208 --> 00:07:48,542 Gde? - Imam pištolj! 94 00:07:48,708 --> 00:07:50,125 Izvadi ga, hajde! 95 00:07:50,708 --> 00:07:52,333 Gde ti je pištolj? 96 00:07:54,250 --> 00:07:55,917 Gde ti je pištolj? 97 00:08:00,833 --> 00:08:02,000 Gde ti je pištolj? 98 00:08:08,625 --> 00:08:10,625 Ne zajebavaj se sa mnom, seronje! 99 00:08:10,833 --> 00:08:12,708 Idemo odavde. 100 00:08:43,000 --> 00:08:44,625 Atris. 101 00:08:45,542 --> 00:08:49,000 Ustani! Čekaju. - Šta? Ko? 102 00:08:49,125 --> 00:08:51,125 Pogledajte vaše stanje! 103 00:08:52,125 --> 00:08:54,208 Pogledajte vaše stanje. 104 00:08:54,417 --> 00:08:57,208 Naletela sam na Frankyja. - Još je tu, zar ne? 105 00:09:25,542 --> 00:09:26,750 Atris. 106 00:09:26,917 --> 00:09:28,500 Dođite i sedite. 107 00:09:48,833 --> 00:09:50,833 Ne izgleda kao fotografija. 108 00:09:53,208 --> 00:09:54,542 Imate li posao? 109 00:09:57,417 --> 00:09:59,417 Pa? Da li ti? 110 00:09:59,625 --> 00:10:03,208 Ne prodajte se kratko. Evo njegove diplome. 111 00:10:03,417 --> 00:10:05,042 On je dobar dečko. 112 00:10:05,208 --> 00:10:07,833 Radi sa El Keitar. - Otkad je imao deset godina. 113 00:10:08,042 --> 00:10:11,125 Uskoro će početi raditi sa ujakom Husejinom u radnji. 114 00:10:11,250 --> 00:10:13,917 On će biti menadžer. Biznismen. 115 00:10:15,333 --> 00:10:17,000 Imate li AIDS? 116 00:10:19,708 --> 00:10:22,333 Ako radi sa El Keitar ... 117 00:10:22,500 --> 00:10:24,250 Nemojte kritikovati El Keitara. 118 00:10:24,417 --> 00:10:27,833 Platio je za sve Atrisovim obrezanjem. 119 00:10:28,000 --> 00:10:32,833 A ti si došao u našu kuću, pijemo čaj i vrijeđamo ga? 120 00:10:33,042 --> 00:10:35,542 Mislim da je najbolje da odete. 121 00:10:35,708 --> 00:10:37,333 Da, hajde. 122 00:10:47,917 --> 00:10:50,917 Atris, koji je tvoj problem sa našim ženama? 123 00:10:51,125 --> 00:10:53,500 Hoćeš da umreš sam? - Ne. 124 00:10:53,625 --> 00:10:57,000 Ako ne želiš da umreš sam, daj mi razlog. 125 00:10:57,125 --> 00:10:59,917 Samo ne volim crnu kosu na rukama. 126 00:11:01,917 --> 00:11:04,417 Volim plavu i mekanu. 127 00:11:04,542 --> 00:11:06,917 Razumijem. Ali nije važno. 128 00:11:07,125 --> 00:11:08,917 Složite se za sutra. 129 00:11:09,125 --> 00:11:11,833 Dorothina sestra ima ćerku, Tatjanu. 130 00:11:12,000 --> 00:11:14,208 Obrazovana je, lepa. Evo fotografije. 131 00:11:15,333 --> 00:11:18,833 Nema invaliditeta u porodici, nema iskrivljenih stopala, tako da nije glupa. 132 00:11:19,000 --> 00:11:20,542 Šta želiš? 133 00:11:21,542 --> 00:11:23,208 Šta želiš? - Ništa. 134 00:11:23,417 --> 00:11:27,542 Prijatelji vas mogu učiniti bogatima, ali samo žena može da vas dovede do vrha. 135 00:11:28,042 --> 00:11:29,625 85 ... 136 00:11:30,000 --> 00:11:31,250 86 ... 137 00:11:31,833 --> 00:11:33,208 87 ... 138 00:11:33,417 --> 00:11:35,833 Stop counting. Izluđuje me. 139 00:11:36,042 --> 00:11:37,833 Svi to rade. To je kao šminka. 140 00:11:38,042 --> 00:11:41,542 U svakom slučaju, ne sviđa mi se kada se sve ... istrgne. 141 00:11:52,000 --> 00:11:54,833 Dušo, treba nam svoje mesto. 142 00:11:55,333 --> 00:11:57,708 Idemo da popričamo sa tatom. 143 00:11:59,208 --> 00:12:02,208 Putine, vidjet ćemo Platona. 144 00:12:08,625 --> 00:12:10,417 Oksana, dušo. Ući! 145 00:12:15,125 --> 00:12:19,042 Franky želi ostaviti depozit. 146 00:12:19,500 --> 00:12:22,208 Zašto me ostavljaš na miru? 147 00:12:22,708 --> 00:12:24,333 Ja sam tvoj tata. 148 00:12:24,542 --> 00:12:27,625 Zar ti se ne sviđa ovde? Biću usamljen. 149 00:12:28,333 --> 00:12:35,417 Tata, doći ću u posetu ti svakog vikenda. 150 00:12:37,125 --> 00:12:38,333 Dobro. 151 00:12:39,625 --> 00:12:41,542 Zašto gotovina? Zašto? 152 00:12:42,333 --> 00:12:44,125 Mi smo časni ljudi. 153 00:12:44,250 --> 00:12:45,625 Da. 154 00:12:45,750 --> 00:12:47,917 Zašto, Frank? 155 00:12:50,833 --> 00:12:53,708 Pa, zašto misliš? Zato što ... 156 00:12:54,708 --> 00:12:56,333 Pa, uh ... 157 00:12:56,500 --> 00:12:59,625 Prodavac bi želeo deo ... 158 00:12:59,750 --> 00:13:01,542 od iznosa ... 159 00:13:01,708 --> 00:13:03,750 određeni dio kako bi se izbjeglo oporezivanje. 160 00:13:03,917 --> 00:13:07,708 To je razlog zašto možemo da dobijemo mesto tako jeftino. Možete li mu reći? 161 00:13:07,833 --> 00:13:08,917 Razumijem. 162 00:13:09,125 --> 00:13:10,833 Sve razumem. 163 00:13:43,708 --> 00:13:46,542 Glavna stvar je da ste srećni. 164 00:13:55,125 --> 00:13:56,833 Nervozan? - Ne. 165 00:14:01,500 --> 00:14:03,125 Moram biti negde. 166 00:14:16,917 --> 00:14:20,917 Da sam Spiderman, ne bih trčite okolo u pantalonama. 167 00:14:21,042 --> 00:14:22,833 Dobio bih sponzore 168 00:14:23,000 --> 00:14:27,250 i onda idite do gradonačelnika i tražim da mi plati 20 miliona godišnje 169 00:14:27,417 --> 00:14:30,833 da se oslobodimo svih dileri, narkomani, kurve. 170 00:14:31,000 --> 00:14:32,833 Sve u jednom pokretu. 171 00:14:33,042 --> 00:14:35,000 A gde je juče bio Spiderman? 172 00:14:35,125 --> 00:14:38,125 Govorim samo hipotetički, Atris. 173 00:14:39,750 --> 00:14:42,708 Kad god osećam sranje, Gledam te i mislim: 174 00:14:43,000 --> 00:14:45,542 "Neko je još gore od mene." 175 00:14:46,708 --> 00:14:49,417 Drugi ljudi gledaju sapune, imam vas. 176 00:14:51,542 --> 00:14:53,042 Stani tamo! 177 00:14:55,208 --> 00:14:59,417 Molim te, Allah. Molim te ne dozvoli da Atris bude bogat. Amen. 178 00:15:11,833 --> 00:15:15,000 Pokupiću je. - Jesi li lud? Auto je pun koke. 179 00:15:15,125 --> 00:15:16,542 Ne budi glup! - Otvori. 180 00:15:26,625 --> 00:15:28,125 Hej. get in! 181 00:15:29,500 --> 00:15:30,917 Siguran si? - Da. 182 00:15:34,250 --> 00:15:35,542 Idi! 183 00:15:38,250 --> 00:15:40,708 Ona je kradljivac, brate! 184 00:15:40,833 --> 00:15:44,417 On će uzeti našu dozvolu, Atris. Zaustavi auto. 185 00:15:44,625 --> 00:15:47,125 Izlazi, luda kučko. Izaći! 186 00:15:47,333 --> 00:15:48,625 Zajebi ... 187 00:15:51,500 --> 00:15:52,625 Hvala ti. 188 00:16:16,333 --> 00:16:17,625 Čoveče, Atris! 189 00:16:17,833 --> 00:16:21,708 Kako si, brate? - Tvoj sretan dan! 190 00:16:21,917 --> 00:16:23,042 Umukni! - Zatvori ga! 191 00:16:23,250 --> 00:16:25,333 Umukni! - Uradi jedan. 192 00:16:25,542 --> 00:16:27,333 Hej, imamo vaučere. Pokaži mu. 193 00:16:27,500 --> 00:16:28,750 Hej, nemoj ... 194 00:16:28,917 --> 00:16:32,125 Slušaj, druže. Imamo 50. Sačuvajte evro na svakom od njih. 195 00:16:32,333 --> 00:16:34,417 Cheeseburger! - 50 evra, čoveče! 196 00:16:34,542 --> 00:16:37,750 Kupite jedan besplatno. - Kako je to kul, batice? 197 00:16:37,917 --> 00:16:39,917 Želimo samo pola grama. 198 00:16:40,125 --> 00:16:41,833 To je kao novac! - To ipak nije. 199 00:16:42,000 --> 00:16:43,208 Plaćamo duplo, čoveče. 200 00:16:43,417 --> 00:16:46,333 Ko je ona? Ko si ti? - Daj da ih vidim. 201 00:16:48,333 --> 00:16:50,208 Jesi li gladan? - Da. 202 00:17:38,708 --> 00:17:39,917 Kako se zoveš? 203 00:17:42,333 --> 00:17:43,833 Bettina. 204 00:17:47,750 --> 00:17:49,125 Imate li još novca? 205 00:17:49,625 --> 00:17:50,833 Vani sam. 206 00:17:52,125 --> 00:17:53,625 Čoveče, šta to radiš? 207 00:17:53,750 --> 00:17:56,125 Šta koji kurac? Igranje automata? 208 00:17:58,542 --> 00:17:59,708 Ne mogu da verujem. 209 00:18:01,042 --> 00:18:03,708 Ona me paralizira, i dajete joj novac? 210 00:18:41,417 --> 00:18:43,625 Foul! Vi ste to uradili. - Šta? 211 00:18:43,750 --> 00:18:46,208 Da. Da li je ruka dodirnula loptu ili ne? 212 00:18:47,250 --> 00:18:48,333 Možda. 213 00:18:49,125 --> 00:18:50,417 Ne "možda". Da ili ne? 214 00:18:54,042 --> 00:18:55,542 Da. 215 00:18:55,708 --> 00:18:57,333 Rukom dotaknuta lopta. 216 00:19:06,042 --> 00:19:07,625 Sada si iskren. 217 00:19:07,833 --> 00:19:09,208 I ja sam iskren. 218 00:19:09,333 --> 00:19:12,208 Deset hiljada je bila igra, samo da bi počeli. 219 00:19:12,333 --> 00:19:13,625 A ti si dobro. 220 00:19:13,750 --> 00:19:18,208 Ali dva miliona je puno posla. 221 00:19:18,333 --> 00:19:20,542 Puno novca, puno umetnosti. 222 00:19:21,333 --> 00:19:23,625 Imas li dve stotine hiljada za moju umjetnost? 223 00:19:24,208 --> 00:19:25,417 Naravno. 224 00:19:26,125 --> 00:19:27,708 Odakle? 225 00:19:27,833 --> 00:19:29,917 Err ... Imam ga. 226 00:19:30,625 --> 00:19:32,417 Gde? - U Berlinu. 227 00:19:32,542 --> 00:19:35,125 Gde je moj partner. I ja imam partnera. 228 00:19:35,333 --> 00:19:36,333 Ko? 229 00:19:38,125 --> 00:19:40,042 ... Sokolov. 230 00:19:41,417 --> 00:19:43,708 Serge "rs tvoj partner"? 231 00:19:44,833 --> 00:19:46,042 Nekako. 232 00:19:46,500 --> 00:19:47,625 Dolazi li Sokolov? 233 00:19:48,750 --> 00:19:49,917 Ne ne ne. 234 00:19:50,042 --> 00:19:53,125 Pokupio sam proizvod ovdje. Ali dobijaš novac u Berlinu. 235 00:19:57,042 --> 00:19:59,625 Ne veruješ mi. Ni ja vam ne vjerujem. 236 00:20:03,542 --> 00:20:05,000 Evo. Proizvod. 237 00:20:06,917 --> 00:20:07,917 Gledaj. 238 00:20:09,417 --> 00:20:10,833 Duc, 239 00:20:11,000 --> 00:20:13,042 Hitler ima brkove. 240 00:20:14,250 --> 00:20:16,625 Samo se šalim. Možete ga zadržati. 241 00:20:18,125 --> 00:20:19,625 Evo. Za tebe. 242 00:20:26,208 --> 00:20:28,625 Imam dva milja za tebe. 243 00:20:28,750 --> 00:20:30,333 Bez brkova. 244 00:20:32,417 --> 00:20:34,333 Partner nam daje novac u Berlinu. 245 00:20:34,500 --> 00:20:37,125 U kući Sergeja Sokolova. 246 00:20:39,625 --> 00:20:41,333 Ona će vas otpratiti. 247 00:20:43,417 --> 00:20:45,250 I ti ćeš se vratiti sutra. 248 00:20:47,917 --> 00:20:49,708 Sergeij Sokolov! 249 00:21:00,417 --> 00:21:01,833 Jackpot 250 00:21:02,833 --> 00:21:04,833 Wow, pogodila je jackpot. 251 00:21:05,625 --> 00:21:07,333 Sav taj novac, ti si srećna stvar. 252 00:21:07,542 --> 00:21:09,208 Uvek sam mislio da je to prevara. 253 00:21:10,208 --> 00:21:11,833 Franky. - Atris! 254 00:21:12,000 --> 00:21:13,833 Gdje si ti? - Nzun Nzun. 255 00:21:19,625 --> 00:21:21,250 Šta Franky radi ovde? 256 00:21:25,542 --> 00:21:26,833 Franky. 257 00:21:28,333 --> 00:21:30,625 Pitali ste se gdje sam dobio Lambo. - Ne. 258 00:21:30,833 --> 00:21:32,708 Da, bio si. Svi to rade. 259 00:21:34,125 --> 00:21:38,000 U našem ekonomskom sistemu, samo tri posto novca je stvarno. 260 00:21:38,125 --> 00:21:41,042 Dakle, čak 97 posto ne postoji. 261 00:21:41,208 --> 00:21:43,000 Razmisli o tome. To je apsurdno. 262 00:21:43,125 --> 00:21:45,417 Morate iskoristiti prilike. 263 00:21:45,625 --> 00:21:49,417 Uzmemo ta tri posto vidljivih novac i pretvorite ga u 3.001 posto. 264 00:21:49,542 --> 00:21:51,208 A to su milijarde. 265 00:21:53,917 --> 00:21:56,417 Slušaš? Da objasnim ponovo? 266 00:21:57,208 --> 00:21:59,833 Ekonomski sistem. Samo tri posto je stvarno. 267 00:22:00,000 --> 00:22:02,625 97 posto novca čak ne postoji. 268 00:22:02,833 --> 00:22:06,250 Zašto je to? Zato što banke izmišljaju novac. 269 00:22:06,417 --> 00:22:08,042 Oni zarađuju od ničega. 270 00:22:08,208 --> 00:22:10,208 I mi ćemo uraditi isto: pravimo sopstveni novac! 271 00:22:10,417 --> 00:22:11,833 Pokazat ćemo im. 272 00:22:12,000 --> 00:22:14,125 Ako nemaš ništa, ponašaj se kao ti. 273 00:22:14,250 --> 00:22:16,708 Shvatio si, Atris? Moramo misliti veliko. 274 00:22:16,917 --> 00:22:19,708 To je suština: svima je potreban novac! 275 00:22:19,833 --> 00:22:22,417 I niko ne brine je li stvaran ili nije. 276 00:22:22,625 --> 00:22:25,500 Samo se postaram svako ima malo više. 277 00:22:25,625 --> 00:22:27,042 A to uključuje i vas. 278 00:22:27,208 --> 00:22:30,333 Franky vara žene. On je prevarant. - A ti nisi? 279 00:22:36,750 --> 00:22:39,417 Atris, nije veliki. Ti si moja podrška. 280 00:22:39,625 --> 00:22:43,000 Ostaješ u Berlinu, predajte vreću pravog novca. To je to. 281 00:22:43,708 --> 00:22:46,042 Odakle ti novac? - Moja djevojka. 282 00:22:52,625 --> 00:22:54,333 Ja ću to uraditi. - Da? 283 00:22:58,333 --> 00:23:00,333 Da, kao kokain. - Odliino. 284 00:23:00,500 --> 00:23:03,042 Pet hiljada, samo zbog čekanja. Cool, huh? 285 00:23:04,042 --> 00:23:06,042 Atris, ja ću biti u kontaktu. 286 00:23:15,708 --> 00:23:17,417 Šta kažeš na Tokio? 287 00:23:18,625 --> 00:23:21,208 Malo suši, malo ... karaoke. 288 00:23:21,917 --> 00:23:23,333 Znaš, Tokio. 289 00:23:23,542 --> 00:23:25,250 Tokio? - Da, Japan. 290 00:23:27,250 --> 00:23:28,333 Samurai. 291 00:23:29,625 --> 00:23:30,625 Bettina. 292 00:23:30,750 --> 00:23:33,833 Samurai? Bettina? O čemu ti dovraga? 293 00:23:47,417 --> 00:23:49,333 Mislio sam da živiš sam. 294 00:23:52,333 --> 00:23:53,500 Ja znam. 295 00:23:54,125 --> 00:23:56,333 Imam svoj ključ, svoju sobu. 296 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 To je kao da živim sam. 297 00:23:58,917 --> 00:24:00,833 Kome pripadaju sve te cipele? 298 00:24:02,542 --> 00:24:03,917 Moje žene. 299 00:24:07,333 --> 00:24:09,625 Ne baš. Oni pripadaju mojim sestrama. 300 00:24:09,750 --> 00:24:11,500 Imaju i svoju sobu. 301 00:24:11,625 --> 00:24:13,417 To je kao zajednički stan. 302 00:24:44,417 --> 00:24:47,625 Tata i ja letimo za London da kupi stan. 303 00:24:49,708 --> 00:24:52,708 Samo treba da paziš na tatinog Platona. 304 00:24:52,833 --> 00:24:54,708 Putin ide sa mnom. 305 00:24:54,833 --> 00:24:57,042 Ta zver? - Da, ta zver. 306 00:24:58,333 --> 00:25:01,542 Ali dušo, hteli smo da kupimo stan ovde sutra. 307 00:25:02,000 --> 00:25:04,042 Franky, gužvaš mi odeću. 308 00:25:04,208 --> 00:25:05,750 Pokret, moram da se spakujem. 309 00:25:05,917 --> 00:25:07,500 OK, ali ... 310 00:25:07,625 --> 00:25:09,333 Mislim, mi smo par. 311 00:25:09,542 --> 00:25:11,708 I odlaziš u London? 312 00:25:11,917 --> 00:25:15,333 To nema nikakvog smisla. Sve sam sredio. 313 00:25:15,625 --> 00:25:17,542 Na dobru sam stvar. - Otkaći. 314 00:25:18,417 --> 00:25:21,542 Tata kaže ovo mnogo bolja investicija. 315 00:25:21,708 --> 00:25:23,208 I znate šta? 316 00:25:23,333 --> 00:25:24,708 To je u Notting Hillu! 317 00:25:24,833 --> 00:25:27,542 Gde je bio film. Plava vrata. - Da? 318 00:25:27,708 --> 00:25:29,042 Da. 319 00:25:29,208 --> 00:25:30,625 Znojilj se. 320 00:25:30,833 --> 00:25:33,833 Ponašaš se kao da imaš period. 321 00:25:34,000 --> 00:25:37,500 - Opusti se. Skočiću u tuš, onda moram da idem. - Ne ... 322 00:25:49,208 --> 00:25:51,042 Sve je dogovoreno. 323 00:25:51,208 --> 00:25:53,125 Šta ćemo sada? 324 00:26:13,625 --> 00:26:16,542 Nemam vremena za ovo. - Uvek ima vremena. 325 00:26:20,833 --> 00:26:22,542 Franky, prestani. 326 00:26:23,917 --> 00:26:25,625 Franky, žurim. 327 00:26:25,833 --> 00:26:27,208 Ali ja sam tvoj mali mravojed. 328 00:26:27,417 --> 00:26:28,917 Ne budi patetičan, Franky. 329 00:26:29,625 --> 00:26:30,708 Hajde! 330 00:26:35,125 --> 00:26:36,708 Dušo! 331 00:26:42,333 --> 00:26:45,208 Ne shvatam zašto si tako napeta iznenada. 332 00:26:45,833 --> 00:26:48,125 To nisi ti, Franky. 333 00:26:49,542 --> 00:26:50,708 Šta radiš? 334 00:26:50,833 --> 00:26:53,042 Kako izgleda? Pakujem novac. 335 00:26:53,208 --> 00:26:55,042 Ali to je za depozit. 336 00:26:55,208 --> 00:26:57,542 Dobio sam ovo. Ionako ne možeš sve ovo uzeti. 337 00:26:57,708 --> 00:27:00,542 Jesi li lud? Franky, pusti! 338 00:27:00,708 --> 00:27:03,417 Daj ga ovamo. - Franky, pusti! 339 00:27:06,000 --> 00:27:07,708 Odlično. Sada ga pokupi. 340 00:27:14,833 --> 00:27:16,542 Ja sam u žurbi. 341 00:27:28,333 --> 00:27:30,625 Ostaviću ti mali džeparac. 342 00:27:30,833 --> 00:27:33,417 Ostalo ću sa sobom. Tata je tako rekao. 343 00:27:37,000 --> 00:27:38,542 Ne gledaj me tako. 344 00:27:39,042 --> 00:27:40,833 Vidimo se sutra uveče. 345 00:27:45,208 --> 00:27:46,542 Plato. 346 00:27:48,042 --> 00:27:50,333 Pobrini se za sve, 347 00:27:50,708 --> 00:27:52,417 moj mali filozof. 348 00:27:57,125 --> 00:28:00,417 Dobro čuvaj moju kuću. 349 00:28:02,708 --> 00:28:04,333 Frank. 350 00:28:04,583 --> 00:28:06,500 - Učite ruski. - Da. 351 00:28:26,917 --> 00:28:29,417 Okovan okovom očaja, 352 00:28:30,542 --> 00:28:32,625 gleda duboko u ponor. 353 00:28:32,833 --> 00:28:34,333 Tako se postiže uspeh. 354 00:28:37,417 --> 00:28:38,542 Jebi ga. 355 00:28:41,542 --> 00:28:43,750 Nije lako doći sam od sebe. 356 00:28:49,708 --> 00:28:51,250 Želiš da skočim? 357 00:28:53,625 --> 00:28:55,500 Pa, neću. 358 00:28:56,750 --> 00:28:58,625 Plato. Igra. 359 00:28:59,833 --> 00:29:01,042 Treat. 360 00:29:02,125 --> 00:29:04,417 Evo poslastice. Šolja. Another cup. 361 00:29:04,625 --> 00:29:06,125 I sada... 362 00:29:06,333 --> 00:29:07,917 Gde je nestala? 363 00:29:08,333 --> 00:29:09,833 Ovde, tamo ili tamo? 364 00:29:11,208 --> 00:29:12,833 Ovde? Sigurno? 365 00:29:13,000 --> 00:29:14,542 Ne bojte se! 366 00:29:22,042 --> 00:29:23,333 Franky? 367 00:29:23,500 --> 00:29:25,708 Hej. Šta ima? 368 00:29:25,833 --> 00:29:28,125 Ronny. Gdje si ti? 369 00:29:28,333 --> 00:29:29,833 Kladim se da ti treba novac, zar ne? 370 00:29:30,042 --> 00:29:33,333 Sredina je noći. Šta misliš da radim? 371 00:29:33,542 --> 00:29:34,833 Zauzet sam. 372 00:29:35,000 --> 00:29:36,417 Uvek sam zauzet. 373 00:29:37,708 --> 00:29:39,500 Ostavi to i dođi. 374 00:29:40,708 --> 00:29:43,125 O čemu se radi? - Igra granata. 375 00:30:10,208 --> 00:30:11,417 Laku noc. 376 00:30:15,542 --> 00:30:17,125 Ko je to? 377 00:30:17,333 --> 00:30:18,750 MY deda. 378 00:30:18,917 --> 00:30:20,625 Možemo li napraviti buku ovdje? 379 00:30:21,917 --> 00:30:24,208 Ne moraš uvek da praviš buku. 380 00:30:27,542 --> 00:30:29,042 Sjedni. 381 00:30:33,125 --> 00:30:34,417 Sranje. 382 00:30:34,542 --> 00:30:36,250 Moram ovo uzeti. 383 00:30:37,417 --> 00:30:38,917 El Keitar? 384 00:30:39,125 --> 00:30:40,917 Da ja znam. 385 00:30:43,333 --> 00:30:47,708 Moja majka nije dobro. Danas moram da ostanem sa svojom porodicom. 386 00:30:48,708 --> 00:30:50,917 Opet joj je srce. Cigarete ... 387 00:30:54,750 --> 00:30:56,125 Reći ću joj. 388 00:30:57,208 --> 00:30:58,625 Uradit ću. 389 00:30:58,917 --> 00:30:59,917 YEP 390 00:31:00,125 --> 00:31:01,417 sutra ujutro. 391 00:31:02,333 --> 00:31:03,333 Zdravo. 392 00:31:05,750 --> 00:31:07,917 Dakle, vi ste diler? 393 00:31:08,042 --> 00:31:10,625 Još uvek živiš u sobi za male dečake, 394 00:31:10,833 --> 00:31:14,833 i plašiš se da kažeš svom šefu Ti si ovde sa ženom? 395 00:31:15,833 --> 00:31:16,833 Da. 396 00:31:18,625 --> 00:31:20,208 Ko nema problema? 397 00:31:22,708 --> 00:31:25,625 Ali mogu zaraditi pet hiljada kad god poželim. 398 00:31:25,833 --> 00:31:27,000 Samo zbog čekanja. 399 00:31:27,542 --> 00:31:28,750 Pet hiljada? 400 00:31:30,417 --> 00:31:33,708 To je ili previše za čekanje ili premalo. 401 00:31:37,333 --> 00:31:38,833 Uzmi dvadeset. 402 00:31:39,625 --> 00:31:43,000 To je moj prijatelj. - Uzmi dvadeset. Deset. 403 00:31:44,042 --> 00:31:46,625 Šta ćeš da uradiš? - Čekanje je dosadno. 404 00:31:46,750 --> 00:31:48,250 Držaću ti društvo. 405 00:31:51,542 --> 00:31:52,833 Koje je tvoje pravo ime? 406 00:31:54,417 --> 00:31:55,917 Bettina. 407 00:32:07,917 --> 00:32:10,750 Franky, moj dečko. - Ronny. 408 00:32:12,000 --> 00:32:14,708 Opet dolazite do zvezda? 409 00:32:14,833 --> 00:32:16,917 Da se nisi usudio da me prevariš. 410 00:32:19,125 --> 00:32:22,417 Neću. Mislio sam da ćeš doći sam. Nije... 411 00:32:22,542 --> 00:32:25,333 Rekao si mi da odmah dođem. 412 00:32:25,500 --> 00:32:28,125 Bila je sa mnom. Nisam je mogao poslati kući. 413 00:32:28,333 --> 00:32:30,042 Ionako ne govori njemački. 414 00:32:30,708 --> 00:32:32,500 Hoćete li nam ponuditi piće? 415 00:32:44,542 --> 00:32:46,750 Ko je lep momak? 416 00:32:46,917 --> 00:32:48,625 Držite zamku zatvorenu. 417 00:32:48,750 --> 00:32:50,833 Šta sam vam ranije rekao? 418 00:32:53,542 --> 00:32:56,542 Ne govoriš nemački, OK? 419 00:33:13,417 --> 00:33:15,417 Kako se zove? Odakle je? 420 00:33:15,542 --> 00:33:16,625 Brazil. 421 00:33:16,833 --> 00:33:19,500 Boji se zika komarca. - Da? 422 00:33:20,417 --> 00:33:23,208 Šta god da je, uradiću to za deset. 423 00:33:26,125 --> 00:33:28,542 Deset hiljada? - Ima li drugih opcija? 424 00:33:28,708 --> 00:33:30,042 To je malo drsko. 425 00:33:30,208 --> 00:33:33,333 Ne bi me zvao ako imaš izbor. 426 00:33:33,542 --> 00:33:34,917 Ne zavaravaj se. 427 00:33:36,250 --> 00:33:38,000 O čemu se radi? 428 00:33:39,833 --> 00:33:41,417 Imate li još dečaka? 429 00:33:41,625 --> 00:33:43,042 Naravno, oni su moji. 430 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 Da! 431 00:34:24,125 --> 00:34:25,500 Atris! 432 00:34:25,625 --> 00:34:27,500 Ustani. Uskoro će biti ovde. 433 00:34:29,542 --> 00:34:31,208 Da li je neko bio ovde? 434 00:34:31,333 --> 00:34:32,417 Ne. 435 00:34:34,750 --> 00:34:37,708 Ko dolazi? - Dorothina sestra i njena žerka. 436 00:34:37,833 --> 00:34:39,917 Pokazao sam ti fotografiju. 437 00:34:40,125 --> 00:34:41,417 Kreni, ustani. 438 00:34:48,750 --> 00:34:51,708 Još uvijek grijehe tijela? 439 00:34:51,833 --> 00:34:55,000 Rad, porodica, žena, brak. 440 00:34:55,125 --> 00:34:56,917 To je život, Atris. 441 00:34:57,250 --> 00:35:00,042 Znam, deda. Moram ići na posao. - Sad? 442 00:35:12,042 --> 00:35:14,333 Gde si tako rano, Atris? 443 00:35:49,833 --> 00:35:51,333 To nije ples. 444 00:35:51,542 --> 00:35:53,708 Ko je pustio tu bimbo ovde? 445 00:35:55,625 --> 00:35:57,708 Estefania, pokaži joj kako se to radi. 446 00:35:58,417 --> 00:36:00,042 I gledaj je. 447 00:36:05,042 --> 00:36:07,125 Oh, Atris. 448 00:36:07,833 --> 00:36:10,625 Kako ti je majka? Bolje? 449 00:36:10,750 --> 00:36:12,125 Da. 450 00:36:17,917 --> 00:36:19,042 Jutro. 451 00:36:19,750 --> 00:36:21,625 Ovde na audiciju? 452 00:36:22,917 --> 00:36:24,625 Došao sam na doručak. 453 00:36:24,833 --> 00:36:26,333 Nema doručka. 454 00:36:26,500 --> 00:36:28,417 Zato sam ga donio sa sobom. 455 00:36:28,708 --> 00:36:31,042 Nisam mogla da jedem kod Atrisa. Previše skučeno. 456 00:36:31,208 --> 00:36:32,542 Pretpostavljam da to znaš. 457 00:36:33,208 --> 00:36:35,708 Atris, ko je ovo? - Prijatelj. 458 00:36:35,917 --> 00:36:36,917 Zdravo. 459 00:36:39,542 --> 00:36:40,708 Ja sam Bettina. 460 00:36:49,500 --> 00:36:51,208 Zar ne tresete ženske ruke? 461 00:36:57,125 --> 00:36:58,750 Naravno da znam. 462 00:37:00,125 --> 00:37:02,333 Atris nije bio na poslu juče. 463 00:37:02,500 --> 00:37:04,000 Pretpostavljam da ste bili zajedno. 464 00:37:04,125 --> 00:37:05,917 Ili gde si bio, Atris? 465 00:37:07,542 --> 00:37:11,250 Da li šef treba sve da zna? - U ovom poslu radi. 466 00:37:11,833 --> 00:37:12,917 Ovde nema tajni. 467 00:37:13,125 --> 00:37:15,750 Ali postoje tajne između muškaraca i žena. 468 00:37:16,208 --> 00:37:17,750 Ne ovdje. 469 00:37:24,500 --> 00:37:26,208 Svi imate žene, zar ne? 470 00:37:26,417 --> 00:37:27,750 Znate kako to funkcionira? 471 00:37:27,917 --> 00:37:29,000 Da? 472 00:37:29,125 --> 00:37:30,250 Ne? 473 00:37:30,417 --> 00:37:33,625 U redu. Prvo me je dodirnuo, 474 00:37:33,750 --> 00:37:35,917 dok nisam bila stvarno dobra i mokra, 475 00:37:36,125 --> 00:37:37,833 dok se jedva opirem. 476 00:37:38,042 --> 00:37:40,250 I onda sam ga povukao do mene 477 00:37:41,042 --> 00:37:45,542 i on krene na putu sa svojim jezikom. 478 00:37:46,042 --> 00:37:48,125 Lepi, kružni pokreti. 479 00:37:48,333 --> 00:37:49,625 Kao broj osam. 480 00:37:49,833 --> 00:37:52,833 Kruži od gore desno dole levo. 481 00:37:54,042 --> 00:37:55,625 Atris je dobar u tome. 482 00:37:56,708 --> 00:37:59,542 Koristio sam ovu ruku da ga milujem. 483 00:38:00,250 --> 00:38:01,625 Dok nije došao. 484 00:38:02,208 --> 00:38:03,417 Sretan kraj! 485 00:38:05,708 --> 00:38:07,208 Stvarno? 486 00:38:07,417 --> 00:38:09,500 Isto činite sa svojim ženama, zar ne? 487 00:38:17,500 --> 00:38:19,542 Vidim da šef želi da zna više. 488 00:38:21,625 --> 00:38:24,750 Opet smo to uradili. Dvaput. 489 00:38:25,417 --> 00:38:26,750 Došao sam tri puta. 490 00:38:26,917 --> 00:38:28,333 To je Atris. 491 00:38:29,208 --> 00:38:30,833 On je jedan od vas. 492 00:38:32,125 --> 00:38:35,125 To je trebalo da bude tajna. Sada je gotovo. 493 00:38:36,000 --> 00:38:37,208 Ima li pitanja? 494 00:38:40,833 --> 00:38:43,042 Znaš najvećeg trika đavola? 495 00:38:44,417 --> 00:38:47,125 Ubediti žene da je kul biti kurva. 496 00:38:47,333 --> 00:38:49,042 Uzmi svoju prljavu kurvu i izađi! 497 00:38:49,208 --> 00:38:50,542 Šta? - Ne zovi je droljom. 498 00:38:50,708 --> 00:38:53,042 Out! - Ljefe, on je glup i zaljubljen. 499 00:38:53,208 --> 00:38:55,000 Zaiepi. - Oprosti mu, šefe. 500 00:38:55,125 --> 00:38:57,000 Umukni! - Oprosti mu. 501 00:38:57,333 --> 00:38:58,333 Atris? 502 00:38:59,417 --> 00:39:02,250 Ako sada odeš, ne trudi se da se vraćaš. 503 00:39:02,708 --> 00:39:03,708 Nikad. 504 00:39:08,833 --> 00:39:10,625 Svaki čovek ima đavola u sebi. 505 00:39:10,750 --> 00:39:12,333 Svaka žena ima 99. 506 00:39:25,125 --> 00:39:26,333 Atris! 507 00:39:26,500 --> 00:39:28,708 Imali smo sastanak, zar ne? - Da. 508 00:39:29,708 --> 00:39:31,417 Sigurno. Ući. 509 00:39:38,625 --> 00:39:40,333 Da li pas ostaje? 510 00:39:42,000 --> 00:39:44,625 Da, zove se Platon. Može se zabavljati. 511 00:39:45,042 --> 00:39:47,125 On igra loptu, leži okolo, razmišlja. 512 00:39:49,042 --> 00:39:50,542 Baš kao Platon. 513 00:39:50,917 --> 00:39:52,417 Kafu? 514 00:39:55,500 --> 00:39:57,500 Koliko novca ovdje govorimo? 515 00:39:57,625 --> 00:39:58,917 Šta? - Koliko? 516 00:39:59,125 --> 00:40:00,333 Zašto? 517 00:40:01,042 --> 00:40:02,833 Dve stotine hiljada. 518 00:40:03,000 --> 00:40:04,708 Dve stotine hiljada! 519 00:40:04,917 --> 00:40:07,125 Menadžeri uzimaju deset posto. To je 20 hiljada. 520 00:40:07,250 --> 00:40:08,833 Oprostite? 521 00:40:09,333 --> 00:40:11,250 Hoćeš da ti dam 20 hiljada? 522 00:40:11,625 --> 00:40:13,833 Da li izgledam kao da sam napravljen od novca? 523 00:40:14,042 --> 00:40:15,500 I da li ste menadžer? Ne! 524 00:40:15,917 --> 00:40:17,625 Ne sada. Kad završimo. 525 00:40:17,833 --> 00:40:19,042 Kad završimo? 526 00:40:19,833 --> 00:40:21,333 U redu. 527 00:40:22,125 --> 00:40:23,208 UREDU... 528 00:40:23,917 --> 00:40:27,625 Shvatio sam da želiš komad pite. Ali moraš raditi za to! 529 00:40:27,833 --> 00:40:30,000 Ali dobićete svoj novac. - Da li je ovde? 530 00:40:31,042 --> 00:40:32,250 Ne. 531 00:40:33,333 --> 00:40:36,125 Misliš da je sve ovo moje? Ne! 532 00:40:36,250 --> 00:40:39,125 Da li bi to bila dobra ideja ostaviti novac ovde? Ne! 533 00:40:39,333 --> 00:40:41,042 Novac je negdje drugdje. 534 00:40:41,708 --> 00:40:43,125 Gde? - Negde. 535 00:40:43,833 --> 00:40:44,833 Gdje ... 536 00:40:45,000 --> 00:40:46,833 Gde to ne očekujete. 537 00:40:48,125 --> 00:40:49,333 Evo. 538 00:40:51,333 --> 00:40:54,042 Garage 159, 20 Ritterstrasse. 539 00:40:55,417 --> 00:40:57,125 Ostavio sam novac tamo. 540 00:40:58,042 --> 00:41:00,708 To je as u rukavu, ako hoćete. 541 00:41:00,833 --> 00:41:02,833 Ti idi tamo za primopredaju. 542 00:41:03,000 --> 00:41:04,750 I znate šta? 543 00:41:04,917 --> 00:41:07,417 Ako stvarno želiš, možete uzeti Lambo. 544 00:41:07,917 --> 00:41:09,542 Zato što ti verujem! 545 00:41:11,750 --> 00:41:13,542 Zato što smo prijatelji. 546 00:41:17,000 --> 00:41:18,542 Dođi ovamo. 547 00:41:19,917 --> 00:41:22,000 Atris, mi smo u istom brodu. 548 00:41:22,125 --> 00:41:24,250 Vozite se do garaže i gotovi smo. 549 00:41:24,833 --> 00:41:26,042 U redu. 550 00:41:26,208 --> 00:41:29,708 Da li je sve ok? - Da, baš sam srećan što si ovde! 551 00:41:29,917 --> 00:41:30,917 Zabavi se. 552 00:41:53,542 --> 00:41:55,125 Ući. 553 00:42:05,042 --> 00:42:07,417 Ko je to sada? - Ne znam. 554 00:42:11,000 --> 00:42:14,708 Zdravo. Zainteresovan sam nakon saslušanja tu priču o prošloj noći. 555 00:42:14,833 --> 00:42:16,333 Da li se vas dvoje zabavljate? 556 00:42:17,042 --> 00:42:18,708 Da li ste nas pratili? 557 00:42:18,917 --> 00:42:21,500 Moglo bi se tako nazvati. Ili nešto drugo. 558 00:42:33,917 --> 00:42:35,833 Uopće nije otrcano! 559 00:42:37,708 --> 00:42:39,708 Dobili su pravu umetnost i sve. 560 00:42:40,708 --> 00:42:42,542 Slon klauna. 561 00:42:44,708 --> 00:42:46,500 Gladan je, ha? 562 00:42:49,000 --> 00:42:50,417 Woah, to je kao vol! 563 00:42:50,542 --> 00:42:53,208 Ostavi to! - To je kao poni. 564 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Isuse, zar on ujeda? 565 00:42:57,042 --> 00:42:58,708 Pojeo je ključ. 566 00:42:58,917 --> 00:43:01,125 Sutra će ga sresti. 567 00:43:02,250 --> 00:43:03,833 Nemamo vremena za to. 568 00:43:04,208 --> 00:43:05,250 Plato, 569 00:43:05,417 --> 00:43:06,833 Jeste li jeli ključ? 570 00:43:08,125 --> 00:43:10,500 To je pas. Ne može da te razume. 571 00:43:10,625 --> 00:43:12,750 Šta je tako važno u vezi ključa? 572 00:43:12,917 --> 00:43:15,542 Da li se otvara ormarić na železničkoj stanici? 573 00:43:16,833 --> 00:43:18,042 Laksativi. 574 00:43:21,750 --> 00:43:25,542 Znate priču o tipu i njegovom psu u šumi? 575 00:43:25,708 --> 00:43:27,417 Mo, treba nam ključ. 576 00:43:29,708 --> 00:43:30,917 Gotovo. 577 00:43:32,042 --> 00:43:35,208 Idemo dole. Ako neko zuji, zovi me, OK? 578 00:43:35,333 --> 00:43:38,042 Ostajem ovde sama? Koliko dugo? - Ne dugo. 579 00:43:38,500 --> 00:43:41,042 Da li dobijam nešto? Stotinu? Veliki? 580 00:43:41,625 --> 00:43:43,125 Mogu ja stotinu. - Da? 581 00:43:43,333 --> 00:43:44,333 Deal. Vidimo se. 582 00:43:59,042 --> 00:44:00,833 Zdravo, ljubitelji životinja. 583 00:44:01,042 --> 00:44:03,833 Izgleda da ste zaboravili staviti psa u auto. 584 00:44:05,417 --> 00:44:07,208 Trebalo mu je vežbanje, bolestan je. 585 00:44:07,333 --> 00:44:11,042 Bio sam jasan. Stavite psa u vozilo. Razumeš? 586 00:44:14,542 --> 00:44:16,542 Jedinica 36, ​​prima vas. 587 00:44:16,708 --> 00:44:18,542 Danas je tvoj sretan dan. 588 00:44:28,417 --> 00:44:29,625 Plato ... 589 00:44:31,750 --> 00:44:33,125 O ne. Plato! 590 00:44:33,708 --> 00:44:35,417 Ne sedište. Zaustavi to! 591 00:44:35,542 --> 00:44:36,833 Plato! 592 00:44:39,417 --> 00:44:40,500 Jebi ga. 593 00:44:41,333 --> 00:44:42,500 Zaustavi to! 594 00:44:42,625 --> 00:44:44,708 Zaustavite se ovog trenutka, Platone! Ne! 595 00:44:46,125 --> 00:44:48,208 Sada sve što treba da uradite je da pronađete ključ. 596 00:44:48,333 --> 00:44:50,125 Da, ali auto je uništen. 597 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 To je bila tvoja glupa ideja da hoda psa u Lambo. 598 00:44:54,000 --> 00:44:55,500 To je samo auto. 599 00:44:56,542 --> 00:44:58,125 Još je bilo glupo. 600 00:44:58,917 --> 00:45:00,750 Vrati se u Rusiju! 601 00:45:00,917 --> 00:45:02,208 Umukni! 602 00:45:03,708 --> 00:45:05,833 Šta ćemo sada? - Šleper. 603 00:45:39,750 --> 00:45:42,250 Perfect quality. 604 00:45:42,417 --> 00:45:44,208 Vidiš? To je moj posao. 605 00:45:48,708 --> 00:45:50,333 Evo. Pogledajte ovo. 606 00:46:02,708 --> 00:46:04,000 To izgleda savršeno. 607 00:46:11,250 --> 00:46:13,125 Savršeno je. 608 00:46:15,125 --> 00:46:16,333 U redu. 609 00:46:24,125 --> 00:46:25,542 Pa, spremiću ga? 610 00:47:15,000 --> 00:47:17,542 Izlazi, seronjo! Udario si mi brata! 611 00:47:17,708 --> 00:47:20,833 Gledajte kuda idete! Pogledaj ga! 612 00:47:21,000 --> 00:47:22,417 Pomoć! Zovite hitnu pomoć! 613 00:47:22,542 --> 00:47:24,708 Moj brat! Pomoć! 614 00:47:24,833 --> 00:47:26,917 Zovite hitnu pomoć! - Šta da radim? 615 00:47:27,333 --> 00:47:28,750 Moj muž zna prvu pomoć. 616 00:47:28,917 --> 00:47:30,542 Pomerite se. 617 00:47:32,542 --> 00:47:34,500 Radi nešto! 618 00:47:34,625 --> 00:47:36,208 Pogledaj ga. 619 00:47:36,333 --> 00:47:37,542 Ostani miran. 620 00:47:38,833 --> 00:47:41,542 Kako funkcioniše ova prva pomoć? 621 00:47:43,500 --> 00:47:44,833 Položite ga na ... 622 00:47:48,125 --> 00:47:49,625 Gde ti je novac? 623 00:47:51,750 --> 00:47:54,333 O ne. Koliko si glup? 624 00:48:06,333 --> 00:48:10,042 To sam upravo rekao. To je sumnjivo vozilo. 625 00:48:11,208 --> 00:48:14,000 To je sumnjivo jer su se isključili 626 00:48:14,125 --> 00:48:16,708 nekoliko vrećica za veš punjene droge. 627 00:48:16,833 --> 00:48:19,208 Nekoliko torbi za veš. Tako je. 628 00:48:21,333 --> 00:48:24,750 Da, dođite brzo. Pretpostavljam da su već na autoputu. 629 00:48:31,917 --> 00:48:33,208 OK, OK, OK! 630 00:48:35,208 --> 00:48:36,708 Daj mi guranje. 631 00:48:40,625 --> 00:48:41,708 Stani! 632 00:48:56,833 --> 00:48:59,042 Šta je u autu? - Ništa. 633 00:49:02,208 --> 00:49:04,125 Oh yeah? - Da. 634 00:49:06,208 --> 00:49:07,625 Ovo je sjebano! 635 00:49:07,833 --> 00:49:09,917 Pun je poklona, ​​prokletstvo! 636 00:49:10,125 --> 00:49:11,333 Jesmo li sada mirni? - Da! 637 00:49:11,500 --> 00:49:12,833 Jesmo li sada mirni? 638 00:49:13,042 --> 00:49:15,208 Isuse, nema potrebe da pravite takvu frku. 639 00:49:16,042 --> 00:49:18,125 Nisam opasan kriminalac. 640 00:49:18,250 --> 00:49:20,542 Tamo sam bio samo sa prijateljem ... 641 00:49:21,625 --> 00:49:23,333 Nemac je uhapšen. 642 00:49:23,500 --> 00:49:25,333 Nije stigao u Berlin. 643 00:49:25,500 --> 00:49:26,708 Vrati nazad ono što je naše. 644 00:49:26,917 --> 00:49:28,708 Svako ko zajebe je napolju 645 00:49:59,042 --> 00:50:01,708 Jebi ga! Sada ćemo odnesi auto na komade. 646 00:50:15,042 --> 00:50:16,833 Sta nije u redu? 647 00:50:38,125 --> 00:50:39,208 Ništa ovdje. 648 00:50:39,417 --> 00:50:41,000 Pogledaj sve pukotine. 649 00:50:50,542 --> 00:50:51,542 Atris! 650 00:50:52,333 --> 00:50:54,417 Skinuću ti auto, OK? 651 00:50:54,625 --> 00:50:57,417 A ti dobijaš novu za tog Franka. 652 00:50:57,625 --> 00:51:00,125 Sada je to otpis. Uništeno je. 653 00:51:00,333 --> 00:51:03,000 Sranje je prodrlo svuda. 654 00:51:03,125 --> 00:51:04,708 To je kaputt. Zaboravi. 655 00:51:04,833 --> 00:51:06,917 Gde mogu dobiti jebeni Lamborghini? 656 00:51:09,125 --> 00:51:10,250 Ostavi to meni. 657 00:51:10,417 --> 00:51:13,208 Uradi ono što smo vežbali protekla dva dana, u redu? 658 00:51:13,333 --> 00:51:14,625 Move it! 659 00:51:14,833 --> 00:51:17,042 Mehmed, pomeri loptu napred! 660 00:51:17,208 --> 00:51:18,417 Pass, pass! 661 00:51:18,625 --> 00:51:20,708 Zezaš me ovde? 662 00:51:20,917 --> 00:51:23,542 Jebi ga, čovječe. Kakva gomila gubitnika. 663 00:51:25,625 --> 00:51:27,417 Ne mogu čak ni da gledam to sranje. 664 00:51:28,625 --> 00:51:31,542 Salaam alaikum, Hasan Čovjek. - Alaikum salaam. 665 00:51:31,708 --> 00:51:33,500 Kreni, čoveče! - Šta? 666 00:51:33,625 --> 00:51:34,708 Nastavi igrati! 667 00:51:34,917 --> 00:51:37,042 Slušaj, treba mi plavi Lambo. 668 00:51:37,208 --> 00:51:39,042 Plavi Lambo? Nema takve stvari. 669 00:51:39,208 --> 00:51:41,833 Idemo voziti Lambo, dušo. 670 00:51:42,042 --> 00:51:44,333 Možemo li, molim vas? Bože, molim te. 671 00:51:44,542 --> 00:51:46,417 OK, uradiću to za moju bebu. - Da! 672 00:51:47,125 --> 00:51:49,000 Ali to će vas koštati ekstra. - Nema problema. 673 00:51:49,125 --> 00:51:51,208 OK, dobro. - Jackpot, ortak. 674 00:51:51,417 --> 00:51:53,125 Ku'damm, dušo. - Idemo. 675 00:51:53,250 --> 00:51:55,625 Ti ostani ovde. Nema prostora. - Koji... 676 00:51:55,750 --> 00:51:58,833 Ja ću otići malo, ti nastaviš! 677 00:51:59,042 --> 00:52:01,042 Ona je glavna! - Zabavi se. 678 00:52:01,208 --> 00:52:03,042 Kada je pojeo ključ? 679 00:52:03,625 --> 00:52:05,417 Pre nekoliko sati. 680 00:52:06,417 --> 00:52:08,042 Imao sam hrpu pasa. 681 00:52:08,750 --> 00:52:11,125 Uvek su mi jeli ključeve. 682 00:52:11,917 --> 00:52:13,917 Da pogledam. 683 00:52:14,042 --> 00:52:15,333 Dođi ovamo, dođi. 684 00:52:15,500 --> 00:52:17,708 Da, evo. 685 00:52:18,500 --> 00:52:19,833 Pođi sa mnom. 686 00:52:20,417 --> 00:52:22,500 Pođi sa mnom. To je to. 687 00:52:23,417 --> 00:52:25,208 Dođi, dečko. 688 00:52:40,917 --> 00:52:42,917 Izgleda da ga neko ima za vas. 689 00:52:43,042 --> 00:52:45,333 Zavist je najviši oblik uvažavanja. 690 00:52:48,000 --> 00:52:49,708 To je dovoljno. Idemo. 691 00:52:50,625 --> 00:52:52,417 Ko će ga ponovo spojiti? 692 00:52:52,625 --> 00:52:54,250 Ti si talentovan momak. 693 00:53:14,833 --> 00:53:16,417 Dušo, tu je Lambo. 694 00:53:16,625 --> 00:53:18,042 Nije plava, dušo. 695 00:53:18,208 --> 00:53:20,625 Koga briga? Zlato je mnogo hladnije, kretenu. 696 00:53:24,125 --> 00:53:25,625 Mislim da je ukusno. 697 00:53:26,917 --> 00:53:29,917 Mislim da pripada Kotti Bossu. - Ko je Kotti Boss? 698 00:53:30,542 --> 00:53:32,708 Evo ga, jebeni peder. 699 00:53:32,833 --> 00:53:34,417 Nikad nisam kopao njegovu muziku. 700 00:53:34,625 --> 00:53:38,125 Delujući u getu dok jedemo suši sa svojom kurvom koja se grli. 701 00:53:38,333 --> 00:53:41,542 Pre nekoliko godina pravio je kebab i sklopive salvete. 702 00:53:41,708 --> 00:53:44,833 Vidi, idiot ostavio je svoj ključ na stolu. 703 00:53:45,125 --> 00:53:46,125 OK, idemo. 704 00:53:48,125 --> 00:53:49,917 Move it! Hajde! 705 00:53:52,750 --> 00:53:54,917 Dušo, dođi! Hajde! 706 00:53:59,750 --> 00:54:01,042 Hajde! 707 00:54:03,500 --> 00:54:06,208 Stvarno sam sretna. Prvi put u godinama. 708 00:54:06,625 --> 00:54:08,833 Hej! Kotti Pussy! 709 00:54:09,125 --> 00:54:10,625 Jesu li oni glupi? 710 00:54:10,833 --> 00:54:12,250 Imam tvoj auto, ti retard! 711 00:54:12,417 --> 00:54:13,750 Oni žele jebeni rat! 712 00:54:13,917 --> 00:54:16,125 Shush. Baby Kotti Boss može čuti. 713 00:54:16,250 --> 00:54:17,833 Potreban nam je veći auto. 714 00:54:18,042 --> 00:54:20,208 Znaju da je moje. Simon, idi! 715 00:54:23,042 --> 00:54:26,417 Mi smo osigurani. Možda su navijači. Možemo uzeti taksi kući. 716 00:54:26,542 --> 00:54:28,125 Znaš šta? Ne, ne možemo. 717 00:54:28,250 --> 00:54:30,042 Da, možemo. 718 00:54:30,833 --> 00:54:35,500 'Sup, ljudi! Proverite našu drogu Lambo, vi kreteni! 719 00:54:40,042 --> 00:54:42,625 Oh čoveče, jebeno sranje. 720 00:54:42,833 --> 00:54:46,333 Kako neko može da iskopa to sranje? 721 00:54:46,542 --> 00:54:48,708 Oh čoveče. Lick me. 722 00:54:48,917 --> 00:54:52,125 Šta? - Ortak, poliži me i onda me jebi. 723 00:54:52,333 --> 00:54:54,500 U ovom autu? Previše je mala. 724 00:54:54,625 --> 00:54:56,708 Da li su vaše uši prestale da rade? 725 00:54:56,833 --> 00:54:58,625 Kad kažem jebi me ... - Smiri se! 726 00:54:58,833 --> 00:55:00,625 Moram li da te prisilim? 727 00:55:00,833 --> 00:55:02,833 Ne! OK, shvatio sam. - Onda uradi to! 728 00:55:03,042 --> 00:55:05,250 Ne shvatam zašto si tako gubitnik. 729 00:55:05,417 --> 00:55:08,500 U redu, u redu. Prekidam. 730 00:55:18,000 --> 00:55:19,625 Dovedi El Keitara na telefon. 731 00:55:19,750 --> 00:55:23,333 Može li me odvesti kući? On se šutira. - Naravno da može, dušo. 732 00:55:23,833 --> 00:55:25,708 Zvoni. To je ... 733 00:55:25,917 --> 00:55:27,833 Odvedi moju ženu kući odmah. 734 00:55:28,042 --> 00:55:29,750 Zdravo? El Keitar? 735 00:55:30,250 --> 00:55:32,917 Zdravo, Jonathan. - Ko je Jonathan? 736 00:55:33,125 --> 00:55:34,500 Jonathan. Kotti. 737 00:55:34,625 --> 00:55:36,917 Oh right. Šta ima, Jonathan? 738 00:55:37,042 --> 00:55:39,333 Oni su zapravo otišli i uradili to. 739 00:55:41,000 --> 00:55:42,500 Ko je otišao i uradio šta? 740 00:55:42,625 --> 00:55:44,917 Otišli su i ukrali moju ljubav. 741 00:55:47,417 --> 00:55:49,917 Trebalo je znati da se ne vraćaju. 742 00:55:59,750 --> 00:56:02,208 Pretpostavljam da mi više nisu potrebni. 743 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 Ili ti, klovnski slon. 744 00:56:17,917 --> 00:56:19,708 Imam ga! 745 00:56:20,417 --> 00:56:21,917 Odlično. 746 00:56:23,417 --> 00:56:24,417 Gde je pas? 747 00:56:24,542 --> 00:56:26,333 Pas je patio. 748 00:56:27,125 --> 00:56:29,042 Sada je u miru. - Ubica. 749 00:56:30,542 --> 00:56:33,417 Ubica? Koga zovete ubica? 750 00:56:33,625 --> 00:56:35,917 Dao si mu pilule. Samo sam pomogao. 751 00:56:36,042 --> 00:56:38,708 Ko je hteo ključ? Ti si! Ti si ubica. 752 00:56:38,917 --> 00:56:41,042 Upravo sam pomogao. Zašto me zove ubicom? 753 00:56:48,000 --> 00:56:49,917 Dakle, jesmo li divni ili šta? 754 00:56:50,125 --> 00:56:51,708 Ghetto cool! Kingpin, dušo! 755 00:56:51,917 --> 00:56:52,917 Šta je to? 756 00:56:53,042 --> 00:56:56,125 Ovo, moji prijatelji, je potpuno novi Lamborghini. 757 00:56:56,250 --> 00:56:58,125 Da li vam to izgleda plavo? - Pa ... 758 00:56:58,250 --> 00:57:00,042 To je zlato. - Zlato je hladnije. 759 00:57:00,208 --> 00:57:04,333 Sledeći put, uradite to sami. Vi ste svi planovi i nikakva akcija. 760 00:57:04,542 --> 00:57:07,833 Ko će nam platiti? - Ne plaćam za ono što nisam naručio. 761 00:57:08,000 --> 00:57:09,708 Uradio si odličan posao. - Hvala. 762 00:57:09,833 --> 00:57:10,917 Koji je tvoj problem? 763 00:57:11,042 --> 00:57:13,833 To je zlato, a ne plavo, koga briga? 764 00:57:14,000 --> 00:57:16,333 Odvezi to svom Franku, Zadržaću drugu. 765 00:57:16,542 --> 00:57:19,833 Ako Frank ima problem sa bojom, vrati se ovamo. 766 00:57:20,042 --> 00:57:23,208 Upravo ovdje. I mi ćemo je prosvetiti. UREDU? 767 00:57:23,417 --> 00:57:25,708 Daću vam popust, cene za drugove. 768 00:57:25,833 --> 00:57:28,042 Ti i tvoji popusti, Hasane. 769 00:57:28,208 --> 00:57:30,333 Hoćeš li da se opustiš i na mestima? - Naravno! 770 00:57:30,917 --> 00:57:33,625 Što je sa svim žalbama stalno? 771 00:57:33,833 --> 00:57:35,208 Evo ti novac. 772 00:57:35,417 --> 00:57:37,500 Izlazite, videla sam dovoljno od vas. 773 00:57:37,625 --> 00:57:38,625 Idi! Bok. 774 00:57:38,833 --> 00:57:39,917 Da, zdravo. 775 00:58:44,333 --> 00:58:45,417 Hej! 776 00:58:46,000 --> 00:58:47,917 El Keitar, kako si? 777 00:58:52,208 --> 00:58:54,833 Nije li to Lamborghini? - Da jeste. 778 00:58:59,417 --> 00:59:00,542 Moj je bio zlato. 779 00:59:00,708 --> 00:59:02,000 Plava je. - Sranje! 780 00:59:02,500 --> 00:59:04,208 Moj novi album je bio u tom autu. 781 00:59:04,417 --> 00:59:08,417 Još nije izašlo. Ako ga neko ukrade, moraju da umru. 782 00:59:08,542 --> 00:59:09,750 Hassan. - Da? 783 00:59:09,917 --> 00:59:12,708 Čuli ste za ukradeni Lamborghini? - Zlato. 784 00:59:12,833 --> 00:59:16,042 Hoćeš zlatnu? Pretvorit ću ovo plavo zlato. 785 00:59:16,208 --> 00:59:18,917 Uzmi svoj Lambo. - Mateova stopa ... Šta dođavola? 786 00:59:19,208 --> 00:59:20,708 Uvijek sam bio iskren. - Odgovori. 787 00:59:20,833 --> 00:59:24,208 Ovo nema nikakve veze sa mnom. - Učini to! Vi ne predlažete. 788 00:59:24,417 --> 00:59:26,417 UREDU! Postaviću ti jedno pitanje. 789 00:59:26,625 --> 00:59:28,125 Sve što treba da uradite je da odgovorite. 790 00:59:28,333 --> 00:59:30,833 Oh da! Sada znam. Ja znam. 791 00:59:31,042 --> 00:59:33,417 Atris je bio ovde sa Frankovim Lamborghinijem. 792 00:59:33,542 --> 00:59:35,333 Franky ne vozi jedan. Učini to! 793 00:59:35,542 --> 00:59:37,708 Čekaj! Ne znam Franka. 794 00:59:37,917 --> 00:59:39,917 Ali on je sa Sergeijevom kćerkom. 795 00:59:40,042 --> 00:59:42,125 I to sada? Učini to! 796 00:59:42,333 --> 00:59:44,917 Gde je moj jebeni Lambo? 797 00:59:47,917 --> 00:59:49,208 Vidite? 798 00:59:49,417 --> 00:59:50,708 Sta nije u redu? 799 00:59:50,833 --> 00:59:52,333 Mačka ti je uzela jezik? 800 00:59:52,500 --> 00:59:54,625 Bila si tako brbljiva upravo sada. 801 00:59:54,750 --> 00:59:56,333 Beskorisno. 802 00:59:56,542 --> 00:59:58,333 Ovo je besmisleno. Daj ga ovamo. 803 00:59:58,542 --> 01:00:00,042 Mislim... 804 01:00:00,625 --> 01:00:02,417 Da li neko od vas voli Hasana? 805 01:00:03,417 --> 01:00:04,708 Ozbiljno. 806 01:00:05,500 --> 01:00:07,500 Nikad ga nisam volio. A vi momci? 807 01:00:07,625 --> 01:00:11,417 Cene su mu uvek bile previsoke. - Da, potpuno se slažem. 808 01:00:15,708 --> 01:00:18,833 Da li je mrtav? - Da. Sada napiši pjesmu, gangsteru. 809 01:00:19,042 --> 01:00:20,542 Vas dvoje potražite Atrisa. 810 01:00:52,333 --> 01:00:54,125 Kakva je to bila pasmina? - Doberman. 811 01:00:54,542 --> 01:00:56,417 Uvek sam voleo mačke ... 812 01:01:59,333 --> 01:02:02,542 Hoćeš da pišaš sa velikim psima, ali ti ne možeš podići nogu. 813 01:02:05,708 --> 01:02:07,708 Koliko si jak, Atris? 814 01:02:09,000 --> 01:02:11,333 Koliko je ovde? - 80. 815 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 Idi onda. 816 01:02:14,250 --> 01:02:16,125 Da li jedeš dobro, Atris? 817 01:02:17,542 --> 01:02:19,208 Dijeta je veoma važna. 818 01:02:19,750 --> 01:02:21,500 Znaš šta je ovo? 819 01:02:21,625 --> 01:02:23,500 To je paradajz žute kruške. 820 01:02:23,625 --> 01:02:25,833 Slatka je i aromatična. 821 01:02:26,708 --> 01:02:28,750 Ima odličan ukus. Trebao bi probati. 822 01:02:32,333 --> 01:02:34,250 Je li u redu, ha? 823 01:02:36,125 --> 01:02:38,500 Evo, probaj. Daće vam snagu. 824 01:02:38,625 --> 01:02:40,542 Ne čujem te. Moj sluh je odličan. 825 01:02:40,708 --> 01:02:41,917 Šta ima? 826 01:02:42,125 --> 01:02:43,542 Ukrao si auto? 827 01:02:43,708 --> 01:02:45,125 Huh? Ukrao si auto. 828 01:02:45,333 --> 01:02:47,250 Slušaj, mali pacove. 829 01:02:47,417 --> 01:02:49,125 Platićeš za moje vreme, 830 01:02:49,333 --> 01:02:51,708 za auto i za posao! 831 01:02:51,917 --> 01:02:53,208 Razumiješ me? 832 01:02:54,000 --> 01:02:55,708 Nisam ga ukrao. 833 01:02:55,917 --> 01:02:57,708 Ali je ukradena za vas, zar ne? 834 01:03:05,250 --> 01:03:07,417 Kako je? Huh? 835 01:03:09,833 --> 01:03:11,250 Otvoriti vrata. 836 01:03:15,917 --> 01:03:17,125 Ti mali pacove. 837 01:03:22,542 --> 01:03:24,333 Šta to radi ovde? 838 01:03:28,125 --> 01:03:29,917 Šta se dođavola dešava? 839 01:05:01,500 --> 01:05:02,500 $ 0? 840 01:05:02,625 --> 01:05:04,625 Jeste li pronašli svoju jebenu arteriju? 841 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Sklonite se s puta! 842 01:05:29,417 --> 01:05:31,542 Još krvari. Mislim da je gotov. 843 01:05:31,708 --> 01:05:34,417 Ako i dalje krvari, nije ga našao, zar ne? 844 01:05:34,625 --> 01:05:36,042 Očito je! 845 01:05:37,542 --> 01:05:38,542 Idiot. 846 01:05:43,542 --> 01:05:45,917 Znaš šta me najviše nervira? 847 01:05:46,125 --> 01:05:47,917 Samo sediš okolo! 848 01:05:49,708 --> 01:05:51,417 Znaš na šta mislim? 849 01:05:52,625 --> 01:05:54,125 Razumiješ me? 850 01:05:58,125 --> 01:05:59,542 Bastard door! 851 01:06:02,208 --> 01:06:03,542 Razmislite o svom srcu. 852 01:06:03,708 --> 01:06:05,125 Jebeš moje srce! 853 01:06:05,333 --> 01:06:06,417 Zovite nekoga! 854 01:06:06,542 --> 01:06:07,750 Nema signala! 855 01:06:30,625 --> 01:06:31,833 Coke. 856 01:07:58,500 --> 01:08:00,333 Ronny, na putu sam. Imaš sve? 857 01:08:00,500 --> 01:08:01,708 Veoma sam razočaran. 858 01:08:01,833 --> 01:08:03,042 Zašto razočarani? 859 01:08:03,208 --> 01:08:06,250 Sedim ovde na veoma udobnom sofu 860 01:08:06,417 --> 01:08:08,500 uživajući u pogledu. 861 01:08:08,708 --> 01:08:10,125 Desno ... 862 01:08:10,333 --> 01:08:12,542 Ronny, nisi se vratio u stan? 863 01:08:12,708 --> 01:08:14,125 Ja sam. 864 01:08:14,250 --> 01:08:15,833 Pogled je vrlo lijep. 865 01:08:16,000 --> 01:08:18,625 Ali znate šta je najbolje od svega? - Ronny ... 866 01:08:18,750 --> 01:08:22,333 Torba je puna zelenih nota. - Ronny, ne možeš ... 867 01:08:22,542 --> 01:08:26,125 A ti si me iskalio sa deset hiljada. - Pusti me da govorim! 868 01:08:26,417 --> 01:08:28,125 Oterao si me. - Ronny! 869 01:08:28,333 --> 01:08:31,708 Prvo dođi ovamo, a mi ćemo razgovarati. 870 01:08:31,917 --> 01:08:34,042 Mi ćemo pregovarati. - Ronny! Ne možete ... 871 01:08:34,208 --> 01:08:35,833 Kao prijatelji. - Ronny! 872 01:08:36,000 --> 01:08:39,833 Idem da se istuširam. - Morate napustiti stan ... 873 01:09:43,250 --> 01:09:47,208 Došao sam po dva paketa. - Nećeš više ništa dobiti ovde. 874 01:09:48,708 --> 01:09:51,542 Možete nazvati El Keitar, ali on je u svojoj teretani. 875 01:09:53,417 --> 01:09:55,542 Nazovi El Keitara, ali nema signala. 876 01:12:29,708 --> 01:12:30,708 Chico? 877 01:12:31,042 --> 01:12:32,042 Pablo? 878 01:12:32,044 --> 01:12:33,542 I droga je nestala. 879 01:12:33,708 --> 01:12:35,542 Moramo ga pronaći. 880 01:12:35,708 --> 01:12:37,708 Gde da počnemo? - Njegova mama. 881 01:12:38,708 --> 01:12:40,917 A momci? - Pobrini se za to. 882 01:12:41,125 --> 01:12:43,417 Sam? - Poziv za podršku. 883 01:13:01,125 --> 01:13:03,333 Zdravo? Da li je neko ovde? 884 01:13:04,833 --> 01:13:05,833 Franky? 885 01:14:00,833 --> 01:14:02,250 Zdravo. 886 01:14:03,333 --> 01:14:04,333 Hej. 887 01:14:04,417 --> 01:14:07,625 Zar me ne možeš dobiti od aerodroma jednom? 888 01:14:07,750 --> 01:14:10,000 Nisam znala kada. Gde ti je tata? 889 01:14:10,125 --> 01:14:12,125 Dobro je. Mnogo posla. 890 01:14:12,250 --> 01:14:14,042 Dobro dobro. 891 01:14:14,208 --> 01:14:17,750 Zašto je to dobro? I zašto si ti vozite okolo u toj koferi? 892 01:14:17,917 --> 01:14:19,542 Gde je moj Lamborghini? 893 01:14:20,917 --> 01:14:23,542 Gde? - To je ... u radionici. 894 01:14:23,708 --> 01:14:26,125 Ne opet kvačilo. - Da, jebi ga. 895 01:14:26,333 --> 01:14:27,833 Hoćeš da zagrizeš? - Ne, ja ... 896 01:14:28,000 --> 01:14:30,250 Moj glas. Naš omiljeni restoran. 897 01:14:30,417 --> 01:14:34,000 Šta nije uredu s tobom? Samo želim da idem u svoj stan. 898 01:14:34,125 --> 01:14:35,917 Oxana, molim te ... 899 01:14:36,625 --> 01:14:39,625 OK, nisam hteo da kažem ... Prijatelj je tamo, Ronny. 900 01:14:39,750 --> 01:14:43,208 Ne ide tako dobro. Njegova devojka ga je napustila. 901 01:14:43,333 --> 01:14:45,208 I ja isto tako ne želim ... 902 01:14:54,125 --> 01:14:55,917 Neko je ovde. 903 01:14:56,917 --> 01:14:58,333 Šta je ovo, Frank? 904 01:15:00,042 --> 01:15:01,542 Da li je on tvoj prijatelj? 905 01:15:01,708 --> 01:15:03,500 Da. To je Ronny. 906 01:15:05,708 --> 01:15:06,708 Čekaj. 907 01:15:07,208 --> 01:15:09,125 Dobio sam ovo. - Šta se desilo ovde? 908 01:15:09,333 --> 01:15:10,750 Ja ću to srediti ... 909 01:15:18,708 --> 01:15:22,500 Gde je torba? - Pokušaću da objasnim neobjašnjivo. 910 01:15:22,625 --> 01:15:24,417 On je u mom ogrtaču, grubo! 911 01:15:24,625 --> 01:15:26,125 Skini to! 912 01:15:26,708 --> 01:15:28,250 I zašto radi kokain? 913 01:15:28,417 --> 01:15:31,125 Tuširao sam se pod tušem. 914 01:15:31,333 --> 01:15:33,333 A onda je torba nestala. 915 01:15:34,208 --> 01:15:37,250 Neprijatelj je bio ovdje. Ušao je unutra, Franky! 916 01:15:37,417 --> 01:15:40,417 Mora da je sišao kroz dimnjak kao Deda Mraz. 917 01:15:41,500 --> 01:15:44,833 Gde je slika? - Nije donio poklone i sve je uzeo. 918 01:15:45,000 --> 01:15:46,917 Šta si dođavola uradio? 919 01:15:47,042 --> 01:15:48,708 Je nestao! - Šta si uradio? 920 01:15:48,833 --> 01:15:50,208 I zaljto nered? 921 01:15:50,333 --> 01:15:53,625 Bio sam znojav nakon mog dugog putovanja. Znojim se, pa se tuširam. 922 01:15:53,833 --> 01:15:55,542 Ne morate sada da radite kokain. 923 01:15:55,708 --> 01:15:58,917 Gdje se nalazi Plato? - Koga briga? Gde je torba? 924 01:15:59,042 --> 01:16:00,750 Ne zanima te Platon? - Ne! 925 01:16:00,917 --> 01:16:02,417 Ko je Platon? 926 01:16:02,542 --> 01:16:04,125 Pas. - Nije bilo psa. 927 01:16:04,333 --> 01:16:06,542 Sta to treba da znaci? Gde je Platon? 928 01:16:06,708 --> 01:16:10,333 Oxana, prestani da pričaš o tom psu. 929 01:16:10,542 --> 01:16:13,250 Ronny, zajebavaš se sa mnom. Šta se desilo? 930 01:16:14,000 --> 01:16:16,542 Da li je vaš pas obučen? - Šta? 931 01:16:16,708 --> 01:16:21,000 Zato što su oba nestala. Pas i torba. 932 01:16:21,125 --> 01:16:25,000 Da li je moguće da je pas Uzeo si torbu, Franky? 933 01:16:26,125 --> 01:16:29,708 Dobro, dosta je. Izlazite, obojica! 934 01:16:29,917 --> 01:16:30,917 Out! 935 01:16:31,042 --> 01:16:33,625 Vrati mi moj ogrtač i odjebi! 936 01:16:41,708 --> 01:16:43,833 Možeš li ovo da zadržiš? 937 01:16:45,125 --> 01:16:47,125 OK, sada korak po korak. 938 01:16:48,708 --> 01:16:50,625 Torba je nestala. 939 01:16:51,042 --> 01:16:53,333 Definitivno nije moja krivica. 940 01:16:53,917 --> 01:16:57,625 Pas je nestao. Takođe nije moja krivica. Definitivno ne! 941 01:16:59,917 --> 01:17:01,417 Gde je Lambo? 942 01:17:02,750 --> 01:17:05,333 Imate Lambo? - Ne. 943 01:17:06,542 --> 01:17:08,625 Treba ti Lambo? - Da. 944 01:17:08,833 --> 01:17:10,750 Hassan se bavi Lambosom. 945 01:17:11,500 --> 01:17:12,625 Šta ti treba? 946 01:17:43,625 --> 01:17:46,417 Ne povlači to lice. Sve je dosadno. 947 01:17:50,625 --> 01:17:52,417 Sada u Tokio. Upadaj. 948 01:17:53,208 --> 01:17:54,333 Ne. 949 01:17:55,833 --> 01:17:57,542 Za moju majku. 950 01:17:57,708 --> 01:17:59,500 Onda morate voziti. 951 01:18:29,042 --> 01:18:30,625 Šta radiš? 952 01:18:31,708 --> 01:18:33,917 Bez mene novac ne bi bio ovde. 953 01:18:34,708 --> 01:18:37,333 Ne želim da razmišljaš ti si šef. 954 01:18:38,125 --> 01:18:39,833 Nisam to rekao. 955 01:18:40,000 --> 01:18:41,500 Samo da budemo jasni. 956 01:18:44,417 --> 01:18:46,042 Koliko uzimate? 957 01:18:46,208 --> 01:18:48,208 Emancipacija znači pedeset pedeset. 958 01:19:00,333 --> 01:19:01,542 El Keitar? 959 01:19:02,042 --> 01:19:03,208 Kakva čast. 960 01:19:04,208 --> 01:19:05,333 Za tebe. 961 01:19:05,917 --> 01:19:07,125 Hvala ti. 962 01:19:08,708 --> 01:19:10,042 U ovo doba noći? 963 01:19:10,625 --> 01:19:12,250 Kako si? 964 01:19:12,417 --> 01:19:14,125 Zdravlje? 965 01:19:15,417 --> 01:19:16,833 Dobro. 966 01:19:22,042 --> 01:19:23,708 Gdje se nalazi Atris? 967 01:19:25,125 --> 01:19:26,833 Zar nije došao na posao? 968 01:19:36,708 --> 01:19:38,125 Čekaj ovde. 969 01:20:01,833 --> 01:20:03,917 Atris, gde si bio? 970 01:20:04,042 --> 01:20:06,708 El Keitar je ovde. Imali ste sastanak. 971 01:20:06,833 --> 01:20:08,333 Da li sam vas na ovaj način podigao? 972 01:20:37,542 --> 01:20:39,708 Zajebi ovo, gotov sam. Izaći! 973 01:20:54,917 --> 01:20:56,833 Volim da dolazim ovde u posetu. 974 01:20:57,625 --> 01:20:59,417 Porodica je veoma važna. 975 01:21:02,042 --> 01:21:03,750 Imati nekoga na koga se možete osloniti. 976 01:21:03,917 --> 01:21:05,125 Možeš se osloniti na mog sina. 977 01:21:06,833 --> 01:21:10,333 Na šta se možemo osloniti? Njegove riječi ili djela? 978 01:21:15,333 --> 01:21:18,042 Uvek si želela da izađeš. 979 01:21:18,208 --> 01:21:20,250 Ali oni te ne žele tamo. 980 01:21:20,417 --> 01:21:21,625 Zelimo tebe. 981 01:21:24,625 --> 01:21:26,625 Hteli smo vas. 982 01:21:26,750 --> 01:21:28,542 Ali ne želim te. 983 01:21:28,708 --> 01:21:30,417 I ne trebaš mi. 984 01:21:34,750 --> 01:21:36,833 Ne trebam ti odjednom? 985 01:21:37,417 --> 01:21:39,208 Vidite koliko je nezahvalan vaš sin? 986 01:21:39,333 --> 01:21:43,208 Rekli smo mu da pronađe ženu ili će umreti sam. 987 01:21:43,417 --> 01:21:44,708 Da, Atris. 988 01:21:45,542 --> 01:21:47,333 Hoćeš da umreš? 989 01:22:00,125 --> 01:22:02,000 Napravio sam jednu krucijalnu grešku. 990 01:22:02,708 --> 01:22:05,625 Tretirao sam te kao čoveka. Ali ti si pas. 991 01:22:11,708 --> 01:22:13,500 Ono što je u hodniku je tvoje. 992 01:22:15,917 --> 01:22:17,542 Šta ću naći u hodniku? 993 01:22:17,708 --> 01:22:18,708 Cipele? 994 01:22:27,250 --> 01:22:29,250 Uzmi ga, obuci cipele i odlazi. 995 01:22:31,542 --> 01:22:33,708 Misliš da je to dovoljno? 996 01:22:39,042 --> 01:22:40,708 Oh. Koga imamo ovde? 997 01:22:40,917 --> 01:22:42,500 Pomoćnik psa. 998 01:22:46,750 --> 01:22:48,042 Omar. 999 01:22:53,125 --> 01:22:55,250 Razmisli o tome. To je sada tvoj novac. 1000 01:22:59,708 --> 01:23:01,625 Ima pejsmejker. 1001 01:23:01,833 --> 01:23:03,750 Rekao sam mu da se brine o svom srcu. 1002 01:23:11,500 --> 01:23:13,125 Zatvori vrata! 1003 01:23:15,042 --> 01:23:17,042 Pretpostavljam da je to moja greška. 1004 01:23:18,333 --> 01:23:20,125 Zdravo. Ja sam Marie. 1005 01:23:20,833 --> 01:23:23,833 A ja sam njegova majka. Stan već znate. 1006 01:23:39,625 --> 01:23:41,417 Je li to auto? 1007 01:23:43,708 --> 01:23:46,208 Šta je to smrad? 1008 01:23:46,333 --> 01:23:49,208 Ovo je sve Malo prevruće za mene sada. 1009 01:23:50,125 --> 01:23:53,708 Uradio sam svoj deo. I dalje mi duguješ novac, Franky. 1010 01:23:54,542 --> 01:23:55,708 Ronny? 1011 01:23:56,417 --> 01:23:59,125 Izgubio si novac. - Opasnost od rada. 1012 01:23:59,833 --> 01:24:01,208 Stop. 1013 01:24:01,833 --> 01:24:03,750 Ako ne radiš svoj posao, 1014 01:24:03,917 --> 01:24:05,750 ne dobijaš platu. 1015 01:24:06,750 --> 01:24:10,333 Drugim riječima, ako vozite kamion u jarak, osiguranje se plaća. 1016 01:24:10,542 --> 01:24:12,750 Jeste li osigurani, Ronny? 1017 01:24:13,417 --> 01:24:15,417 Zašto govorite o osiguranju? 1018 01:24:15,542 --> 01:24:19,542 Trebalo je da donesem torbu u Berlin. Uradio sam to, zar ne? 1019 01:24:20,125 --> 01:24:22,750 Ako ne platite, znate šta će se dogoditi. 1020 01:24:25,042 --> 01:24:27,542 Ali ti si uzeo torbu u stan. 1021 01:24:28,125 --> 01:24:29,750 I pogledao si unutra. 1022 01:24:30,917 --> 01:24:32,833 I zajebao si me, Ronny, 1023 01:24:33,000 --> 01:24:35,333 jer ste videli novac i poludeli. 1024 01:24:35,542 --> 01:24:37,250 Slušaj, Franky. 1025 01:24:37,417 --> 01:24:42,042 Da sam te prevario, Ne bih bio ovde, već bih otišao. 1026 01:24:42,208 --> 01:24:44,000 Sa torbom i novcem! 1027 01:24:44,125 --> 01:24:46,417 Nedostaje vam poznavanje ljudske prirode. 1028 01:24:47,208 --> 01:24:49,917 Prestanite trčati u krugovima! 1029 01:24:51,208 --> 01:24:54,542 Uvek radite o nepostojećem novcu. 1030 01:24:54,708 --> 01:24:56,542 Pa, sada ne postoji, 1031 01:24:56,708 --> 01:24:59,708 ali i dalje mi treba da platim za svoj posao. 1032 01:25:00,833 --> 01:25:02,917 Možete naći nekoga za svaki posao. 1033 01:25:03,042 --> 01:25:06,333 Mehaničar za razbijeni automobil, zidar za zid, 1034 01:25:06,542 --> 01:25:07,833 stolar za stolom. 1035 01:25:08,042 --> 01:25:10,417 Ali za mene, za moj rad, 1036 01:25:10,542 --> 01:25:14,042 samo ja, jer imam monopol. 1037 01:25:14,208 --> 01:25:17,500 I moram platiti za svoj posao! 1038 01:25:18,417 --> 01:25:20,833 Do sutra. - Platiću ti, Ronny. 1039 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Sutra. - Da, obećavam. 1040 01:26:02,417 --> 01:26:03,417 Zdravo? 1041 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 Atris. 1042 01:26:05,625 --> 01:26:08,625 Lepo je čuti tvoj glas. Uhvaćen sam. 1043 01:26:08,750 --> 01:26:11,500 Možete li zamisliti? Mora da su me pratili. 1044 01:26:11,625 --> 01:26:13,333 Sve je nestalo. 1045 01:26:14,708 --> 01:26:16,708 Tako sam zabrinuta. 1046 01:26:16,917 --> 01:26:19,542 Kako si? Da li je to uspelo sa mongolskim? 1047 01:26:19,708 --> 01:26:20,708 Jeste li je upoznali? 1048 01:26:20,833 --> 01:26:22,208 I ja sam bio zabrinut. 1049 01:26:22,833 --> 01:26:26,500 Stvari nisu išle u plan, i nije bilo novca u garaži. 1050 01:26:27,250 --> 01:26:29,833 Mislio sam da su prijatelji mogu se osloniti jedni na druge? 1051 01:26:31,917 --> 01:26:34,250 Moramo da se nađemo, Atris. Gdje si ti? 1052 01:26:34,417 --> 01:26:36,917 Hajde da se nađemo, OK? - UREDU. Xara Beach. 1053 01:27:37,917 --> 01:27:40,917 Toliko si uznemiren, ali to uvek radi. 1054 01:27:41,042 --> 01:27:42,417 Tvoj auto se vratio. 1055 01:27:42,625 --> 01:27:44,000 Stvarno? - Da. 1056 01:27:44,417 --> 01:27:46,250 Vidite? Imate prijatelje. 1057 01:27:53,750 --> 01:27:54,750 El Keitar? 1058 01:28:01,333 --> 01:28:02,625 Jebi ga, jebi ga. 1059 01:28:02,833 --> 01:28:04,500 Neko se zajebava sa mnom. 1060 01:28:05,208 --> 01:28:07,042 Jebi ga, jebi ga. 1061 01:28:23,542 --> 01:28:25,042 U redu si. 1062 01:28:25,208 --> 01:28:26,750 Dobro je vidjeti. 1063 01:28:30,250 --> 01:28:32,833 Novac u garaži. Da li je ikada postojala? 1064 01:28:33,917 --> 01:28:35,417 Naravno. 1065 01:28:35,542 --> 01:28:37,750 Naravno. Bila je na pogrešnom mestu. 1066 01:28:38,750 --> 01:28:42,833 Bila je i ova kesica sa kockicama, bilo je u stanu. 1067 01:28:43,000 --> 01:28:44,708 Da li ste ga možda videli? 1068 01:28:44,833 --> 01:28:46,125 Nemam ga. 1069 01:28:46,625 --> 01:28:49,750 Atris, rekao sam ti istinu. Sada uradite isto, molim vas. 1070 01:28:54,333 --> 01:28:56,042 Ovo je tvoje. 1071 01:29:01,333 --> 01:29:02,917 A ostatak? 1072 01:29:06,833 --> 01:29:10,208 Za 150 godina, svi koji sede ovde će biti mrtvi. 1073 01:29:10,333 --> 01:29:11,917 Niko neće disati. 1074 01:29:12,125 --> 01:29:13,625 To uključuje tebe i mene. 1075 01:29:13,750 --> 01:29:16,625 Nije me briga. Treba mi novac sada. 1076 01:29:17,208 --> 01:29:20,542 Shvaćam da što više ljudi ima, što više troše. 1077 01:29:20,708 --> 01:29:22,708 Ali ne radi se samo o tome da imamo više. 1078 01:29:22,833 --> 01:29:26,542 Tako vi to vidite. - Da. Stvari su ono što jesu. 1079 01:29:31,917 --> 01:29:33,708 Idi po svoj novac. 1080 01:29:40,917 --> 01:29:42,042 Atris. 1081 01:29:42,708 --> 01:29:43,917 Ja sam tvoj prijatelj. 1082 01:29:44,125 --> 01:29:47,042 Uvek sam ti spasao dupe, Uvek sam bio tu za tebe. 1083 01:29:47,208 --> 01:29:50,000 Uvek si profitirala od mene, jer ja sam ono što jesam. 1084 01:29:50,625 --> 01:29:53,333 Jer ti si ono što jesi, izdao si prijatelja. 1085 01:30:09,208 --> 01:30:10,417 UREDU. 1086 01:30:16,708 --> 01:30:18,625 Onda idem po svoj novac. 1087 01:30:25,833 --> 01:30:27,208 Omar. 1088 01:30:27,625 --> 01:30:30,000 Imate nešto što mi pripada. 1089 01:30:35,625 --> 01:30:38,333 Gde je ostatak? - Stvarno želiš borbu? 1090 01:30:39,625 --> 01:30:41,500 Kako glupo možeš dobiti? 1091 01:30:41,625 --> 01:30:44,833 Ovo je moja ideja, znaš. To je moj posao. 1092 01:30:45,042 --> 01:30:48,542 Osiguravam da su ljudi koji su teški dobiti više novca. 1093 01:30:48,708 --> 01:30:51,750 To sam smislio. Morate poštovati moju ideju. 1094 01:30:53,250 --> 01:30:56,000 Pa, vrati mi ono što mi pripada. 1095 01:30:56,750 --> 01:30:58,708 Ali ... trebamo pravila. 1096 01:30:59,208 --> 01:31:00,500 Nema zvona. 1097 01:31:02,625 --> 01:31:03,917 Bez pojaseva. 1098 01:32:40,042 --> 01:32:43,042 Nagrada se plaća ocu ideje. I ti... 1099 01:32:43,208 --> 01:32:45,417 Ti si samo jeftini oportunista. 1100 01:32:55,833 --> 01:32:57,708 Dosta. Franky? 1101 01:32:59,333 --> 01:33:02,917 Ne izgleda tako ovde ćete pobediti. 1102 01:33:03,042 --> 01:33:04,833 To je moguće. 1103 01:33:10,333 --> 01:33:11,500 Hvala. 1104 01:33:21,500 --> 01:33:23,250 Uredu je. Biću dobro. 1105 01:33:39,708 --> 01:33:41,208 Franky? 1106 01:33:41,333 --> 01:33:43,333 Franky, šta radiš ovdje? 1107 01:33:44,625 --> 01:33:45,917 Jesi li ok? 1108 01:33:49,625 --> 01:33:52,125 Odakle ti to? - Sam sam naslikao. 1109 01:33:53,208 --> 01:33:54,917 Lepo, zar ne? 1110 01:33:56,042 --> 01:33:57,708 Clown slon. 1111 01:34:00,208 --> 01:34:01,750 Duguješ mi 100 dolara. 1112 01:34:01,917 --> 01:34:04,042 Da. - Kako to misliš "da"? 1113 01:34:04,708 --> 01:34:06,417 Srediæemo to za sekund, OK? 1114 01:34:12,125 --> 01:34:13,333 Biću u kontaktu. 1115 01:34:13,833 --> 01:34:14,917 Znam. 1116 01:34:19,750 --> 01:34:22,042 Idem da obesim ovo gore. 1117 01:34:54,250 --> 01:34:57,708 Moja je greška što je Platon nestao. 1118 01:34:58,833 --> 01:35:00,333 Šta se dogodilo? 1119 01:35:00,917 --> 01:35:02,625 Ništa loše. 1120 01:35:02,750 --> 01:35:03,917 Ništa za prijavljivanje. 1121 01:35:05,625 --> 01:35:07,750 Da li bar znate gde je Platon? 1122 01:35:09,542 --> 01:35:11,542 Možemo ga zajedno tražiti. 1123 01:35:13,917 --> 01:35:15,125 Da. 1124 01:35:15,750 --> 01:35:17,542 Ali tata kaže ... 1125 01:35:18,333 --> 01:35:20,542 Nisi dobar za mene. 1126 01:35:21,708 --> 01:35:22,833 Honey ... 1127 01:35:23,542 --> 01:35:25,000 Očevi to uvijek kažu. 1128 01:35:26,917 --> 01:35:29,500 Ali ako sam iskren ... 1129 01:35:30,417 --> 01:35:32,625 Malo te se plašim. 1130 01:35:34,833 --> 01:35:36,208 Znaš šta? 1131 01:35:38,333 --> 01:35:42,042 Ponekad treba da uradiš tu stvar to vas najviše plaši. 1132 01:35:59,542 --> 01:36:01,833 Mislim da bi bilo bolje napustiti grad. 1133 01:36:02,708 --> 01:36:05,333 Šta ćeš da uradiš? Imaš torbu punu lažnog novca. 1134 01:36:08,208 --> 01:36:10,208 Razgovarali smo o Japanu. 1135 01:36:10,833 --> 01:36:12,125 Tokyo. 1136 01:36:19,042 --> 01:36:20,500 Možete li imati poverenja? 1137 01:36:27,125 --> 01:36:28,625 Možete li vjerovati sebi? 1138 01:36:33,833 --> 01:36:35,417 Gdje si ti? 1139 01:37:23,917 --> 01:37:25,917 Konačno sam shvatio Frankyja. 1140 01:37:26,125 --> 01:37:27,708 Nikad se ne klanjajte drugima. 1141 01:37:27,917 --> 01:37:30,042 I uvek radite ono što zaista želite. 1142 01:37:30,750 --> 01:37:33,917 Potreban ti je neko za ljubav i nekoga ko te voli. 1143 01:37:35,250 --> 01:37:36,417 I dovoljno novca. 1144 01:37:37,417 --> 01:37:39,542 Zašto da bogati potroše sav novac? 1145 01:37:44,750 --> 01:37:47,042 I kada potrošiš sve što imaš, 1146 01:37:48,625 --> 01:37:50,417 samo štampaj još. 1147 01:37:52,542 --> 01:37:53,750 Niko neće primetiti. 76671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.