Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,923 --> 00:00:10,425
[yawns]
2
00:00:11,460 --> 00:00:12,627
[sniffs]
3
00:00:14,263 --> 00:00:16,231
So, uh, what are we doing?
Are we just--
4
00:00:16,265 --> 00:00:18,122
Do you not see
the phone to my ear?
5
00:00:18,226 --> 00:00:19,726
- I-- I do, but--
- What?
6
00:00:19,761 --> 00:00:22,262
- I said, I--
- You think this is some sort of joke?
7
00:00:22,297 --> 00:00:25,065
Maybe the one about the
interrup...ting cow? Moo!
8
00:00:25,099 --> 00:00:26,500
- Shut up. Look, I--
- [growls]
9
00:00:26,534 --> 00:00:29,236
Listen, you had just
better put Mr. Vandertunt
10
00:00:29,270 --> 00:00:31,271
on the line this instant!
11
00:00:31,306 --> 00:00:33,707
Well, then, go find him.
[gasps]
12
00:00:33,741 --> 00:00:35,709
Oh. Well, then--
13
00:00:35,743 --> 00:00:40,080
Hello? Ass!
Apparently that was your brother.
14
00:00:40,114 --> 00:00:41,415
- What?
- Cecil?
15
00:00:41,449 --> 00:00:43,116
- [growls loudly]
- [growls]
16
00:00:43,151 --> 00:00:44,718
- Seriously.
- And let me guess--
17
00:00:44,752 --> 00:00:46,687
- He--
- Let me guess!
18
00:00:46,721 --> 00:00:49,389
- He said he didn't believe that I'd been kidnapped.
- Yes, he--
19
00:00:49,424 --> 00:00:51,325
Has this happened before?
20
00:00:51,359 --> 00:00:53,527
No. I don't know.
21
00:00:53,561 --> 00:00:55,629
- Well, he--
- Hey, do you need me for this?
22
00:00:55,663 --> 00:00:58,332
Yes! Because I've been awake
for, like, three days.
23
00:00:58,366 --> 00:01:01,535
- Your point being?
- I desperately need sleep?
24
00:01:01,569 --> 00:01:04,738
- You can sleep when you're dead.
- It may literally come to that.
25
00:01:04,772 --> 00:01:10,310
Because Len Trexler is going to be
left holding a very empty bag on this.
26
00:01:10,345 --> 00:01:13,714
And to make that happen, I need you
to drive out to Vandertunt Castle
27
00:01:13,748 --> 00:01:18,619
and convince the old man I'll mail
her home in several different boxes.
28
00:01:18,653 --> 00:01:20,387
- [growls]
- But not really,
29
00:01:20,421 --> 00:01:22,389
- though, right?
- Well--
30
00:01:22,423 --> 00:01:24,124
- No!
- Well--
31
00:01:24,158 --> 00:01:25,559
Look...
[yawns] I can't drive
32
00:01:25,593 --> 00:01:27,561
way the hell out there
without some sleep. I--
33
00:01:27,595 --> 00:01:29,096
[singsongy]
I have Dexedrine.
34
00:01:29,130 --> 00:01:31,431
Ah, and the universe provides.
[pills rattle]
35
00:01:33,301 --> 00:01:35,535
Okay, so, once I'm out
there, [pills crunching]
36
00:01:35,570 --> 00:01:38,138
how am I supposed to convince
Vandertunt you're serious?
37
00:01:38,172 --> 00:01:40,073
Take him a finger.
38
00:01:40,108 --> 00:01:42,676
- Huh?
- But not one of mine, though, right?
39
00:01:42,710 --> 00:01:44,211
- No!
- Well--
40
00:01:44,245 --> 00:01:46,280
I'm not taking him
anybody's finger.
41
00:01:46,314 --> 00:01:48,415
I'm just trying to save you a trip.
How--
42
00:01:48,449 --> 00:01:51,585
I mean, you don't want to drive all the
way out there just to have him say,
43
00:01:51,619 --> 00:01:55,088
"On second thought, to make this
happen, we're going to need a finger."
44
00:01:55,123 --> 00:01:59,226
Nobody has ever said, "To make this
happen, we're going to need a finger."
45
00:01:59,260 --> 00:02:02,029
Oh, you'd be surprised.
46
00:02:02,063 --> 00:02:03,397
[shudders]
47
00:02:34,114 --> 00:02:38,114
- Synced and corrected by honeybunny -
- Re-synced and adjusted by darthfrede - www.addic7ed.com
48
00:02:43,492 --> 00:02:45,907
The last thing I wanted
to get mixed up in is
49
00:02:45,941 --> 00:02:48,984
a kidnapping, even one as phony
as a three-dollar bill.
50
00:02:49,104 --> 00:02:52,073
Because doing a stretch in jail
would be the least of my worries.
51
00:02:52,107 --> 00:02:54,442
Vandertunts have enough juice
in this town to make sure
52
00:02:54,476 --> 00:02:56,811
I never even see
the inside of a cell.
53
00:02:56,845 --> 00:02:59,080
So I am not
looking forward to this.
54
00:02:59,114 --> 00:03:01,349
Plus I bet
that creepy old joint's
55
00:03:01,383 --> 00:03:03,284
as haunted
as Mrs. Muir's twat.
56
00:03:03,318 --> 00:03:05,019
- Hmm.
- I know, right?
57
00:03:05,053 --> 00:03:08,656
Oh, also, when I said I'd take
you to the bus station...
58
00:03:08,690 --> 00:03:11,525
[tires screeching]
[man yells]
59
00:03:11,560 --> 00:03:13,861
[exclaiming]
[laughing]
60
00:03:13,895 --> 00:03:15,563
[Figgis]
Typical Archer.
61
00:03:15,597 --> 00:03:18,032
Figures he'd be a goddamn slob.
62
00:03:18,066 --> 00:03:21,035
Uh, I think maybe
somebody tossed the place?
63
00:03:21,069 --> 00:03:23,037
Oh. Yeah. Maybe.
64
00:03:23,071 --> 00:03:25,439
Wonder what they were after.
65
00:03:25,474 --> 00:03:28,309
Who knows? Maybe some poor
dumb bastard broke in here
66
00:03:28,343 --> 00:03:30,711
to steal back the photos
of his cheatin' wife gettin'...
67
00:03:30,746 --> 00:03:32,980
[clears throat]
Sorry.
68
00:03:33,015 --> 00:03:34,749
- Why--
- I was gonna say "flap-hammered."
69
00:03:34,783 --> 00:03:37,451
Why do you constantly
bring that up?
70
00:03:37,486 --> 00:03:39,620
- What, Archer hammering your wife?
- Yes!
71
00:03:39,654 --> 00:03:41,455
- In her flaps?
- Yes!
72
00:03:41,490 --> 00:03:43,624
[muffled audible
shrug] [sighs] Okay.
73
00:03:43,658 --> 00:03:45,626
Well, we're not gonna
find any clues to lead us
74
00:03:45,660 --> 00:03:47,628
to Charlotte Vandertunt
in this dump, so let's--
75
00:03:47,662 --> 00:03:49,730
Yeah. There's no telling
where she is.
76
00:03:49,765 --> 00:03:52,400
[mock gasp] And if we
don't know where she is?
77
00:03:52,434 --> 00:03:54,869
It's... frustrating?
78
00:03:54,903 --> 00:03:57,605
No. Then nobody
knows where she is.
79
00:03:57,639 --> 00:04:00,408
- Uh-huh.
- Including her father!
80
00:04:00,442 --> 00:04:03,577
- Yep.
- Which means we can just tell him
81
00:04:03,612 --> 00:04:07,515
we kidnapped her, collect the ransom
ourselves, and then pay off Trexler!
82
00:04:07,549 --> 00:04:10,418
Ohh. Okay. Yeah.
83
00:04:10,452 --> 00:04:13,854
But on some level, it's also
gotta be pretty frustrating.
84
00:04:13,889 --> 00:04:16,524
Not as frustrating as you!
85
00:04:16,558 --> 00:04:20,294
In the meantime, she was at Dreamland
with Archer the other night.
86
00:04:20,328 --> 00:04:23,297
[line ringing] So go snoop around,
see if you turn up anything.
87
00:04:23,331 --> 00:04:26,300
[chuckling] Besides a
cold brewski, am I right?
88
00:04:26,334 --> 00:04:29,336
Hello? Yes,
Vandertunt Castle, please.
89
00:04:29,371 --> 00:04:33,374
Damn it, I don't care if the number's
unlisted! This is a police emergency!
90
00:04:33,408 --> 00:04:34,708
Thank you.
91
00:04:34,743 --> 00:04:37,745
- That worked?
- Why are you still here?
92
00:04:37,779 --> 00:04:39,747
Yes, hello.
This is, uh--
93
00:04:39,781 --> 00:04:42,683
[clears throat]
uh, ze kidnapperz.
94
00:04:44,519 --> 00:04:47,021
[wheezy, gravelly voice]
Please hold the wire.
95
00:04:52,661 --> 00:04:56,630
I apologize for the heat. It's
positively tropical in here.
96
00:04:56,665 --> 00:04:58,799
But that's how Father
prefers it.
97
00:04:58,834 --> 00:05:00,634
Can he hear us?
98
00:05:00,669 --> 00:05:02,703
Oh, yes.
He's just being rude.
99
00:05:02,737 --> 00:05:05,339
[loudly] Father, say hello
to Charlotte's kidnapper.
100
00:05:05,373 --> 00:05:07,441
No, no--
I-I-I didn't kidnap her.
101
00:05:07,476 --> 00:05:08,943
I'm just sort of
a go-between.
102
00:05:08,977 --> 00:05:11,545
A fine distinction,
legally speaking.
103
00:05:11,580 --> 00:05:14,482
I know, but look, I'm just trying
to make sure she gets home safely.
104
00:05:14,516 --> 00:05:16,817
In exchange
for one million dollars.
105
00:05:16,852 --> 00:05:20,888
According to the person, or persons,
who asked me to deliver the message.
106
00:05:20,922 --> 00:05:22,890
Whom I'm sure
she's boring senseless
107
00:05:22,924 --> 00:05:25,593
with her constant raving
about incest.
108
00:05:25,627 --> 00:05:28,395
- Uh, I wouldn't know about that.
- Oh, it's when, uh--
109
00:05:28,430 --> 00:05:31,665
- I know what it is.
- [quietly] Did you know it's forbidden?
110
00:05:31,700 --> 00:05:33,300
Everybody knows it's forbidden.
111
00:05:33,335 --> 00:05:34,969
Oh, you'd be surpri--
Yes, Pelham?
112
00:05:35,003 --> 00:05:37,505
[wheezy, gravelly whispering]
Mm-hmm. Mm-hmm.
113
00:05:37,539 --> 00:05:40,608
Ohh. Mm-hmm!
114
00:05:40,642 --> 00:05:43,444
Yes, I think a finger
should suffice.
115
00:05:43,478 --> 00:05:47,848
Oh, is he taking drink orders? 'Cause I could
go for a couple of fingers of Old Buncombe.
116
00:05:47,883 --> 00:05:51,619
- Like, a whole handful.
- At 7:00 a.m., you care for bourbon.
117
00:05:51,653 --> 00:05:53,621
- Deeply.
- Very well.
118
00:05:53,655 --> 00:05:57,558
Finish your call, Pelham,
and then Mr. Archer needs a drink.
119
00:05:57,592 --> 00:05:59,059
I hate to say "need."
120
00:05:59,094 --> 00:06:00,694
- Well--
- Yeah.
121
00:06:00,729 --> 00:06:03,831
Pelham has had the most
interesting telephone call.
122
00:06:03,865 --> 00:06:06,500
Tell me, Mr. Archer,
does, or do,
123
00:06:06,535 --> 00:06:10,704
your person, or persons, possess
an accent vaguely Germanic?
124
00:06:10,739 --> 00:06:13,841
That's pretty confusing, but no.
125
00:06:13,875 --> 00:06:16,844
Most confusing, yes,
because such a person
126
00:06:16,878 --> 00:06:20,648
is on the telephone just now,
claiming that he is the kidnapper.
127
00:06:20,682 --> 00:06:23,851
"He"? I mean, what?
Th-That's impossible.
128
00:06:23,885 --> 00:06:25,953
Yes, even Charlotte
isn't stupid enough
129
00:06:25,987 --> 00:06:29,290
to get herself kidnapped by two
different kidnappers at once.
130
00:06:29,324 --> 00:06:32,526
- Well--
- Which means one of you is lying.
131
00:06:32,561 --> 00:06:36,630
So I'm afraid I shall have to ask for
proof you actually have Charlotte.
132
00:06:36,665 --> 00:06:39,567
What kind of-- Wait.
Oh, no.
133
00:06:39,601 --> 00:06:42,970
Yes. I'm afraid
I require... a finger.
134
00:06:43,004 --> 00:06:46,907
I-I could bring you her. Just drive
by the house. She can wave to you.
135
00:06:46,942 --> 00:06:50,678
Mmmmmmmmmmm, no.
136
00:06:50,712 --> 00:06:55,382
I-- That's-- - Then how about a photo
of her holding today's newspaper?
137
00:06:55,417 --> 00:06:59,086
Mmmm, well, now, that could work.
Yeah, it's--
138
00:06:59,120 --> 00:07:02,723
Just make sure
that she's holding the newspaper with nine fingers.
139
00:07:02,757 --> 00:07:04,425
Aw, goddamn it.
140
00:07:04,459 --> 00:07:06,427
- Well, actually seven.
- What?
141
00:07:06,461 --> 00:07:08,429
You know,
not counting her thumbs.
142
00:07:08,463 --> 00:07:10,864
And then, obviously,
bring me her severed finger
143
00:07:10,899 --> 00:07:12,900
and the photograph
so that I may compare the two.
144
00:07:12,934 --> 00:07:16,470
[sighs]
Yeah. Um, obviously.
145
00:07:16,504 --> 00:07:19,406
Father, say good-bye to
Charlotte's ostensible kidnapper!
146
00:07:19,441 --> 00:07:22,476
[sighs] So I guess that's
a no on the bourbon?
147
00:07:22,510 --> 00:07:25,379
Yes. Good-bye.
148
00:07:25,413 --> 00:07:28,816
[sighs] Where the hell am I
supposed to find a finger?
149
00:07:28,850 --> 00:07:31,819
Hello? Hello?
150
00:07:31,853 --> 00:07:34,755
Hey, listen to me.
Whoever you are,
151
00:07:34,789 --> 00:07:38,993
and whatever this whole
thing is, I don't want it.
152
00:07:39,027 --> 00:07:40,661
Well, I'm very sorry
to hear that.
153
00:07:40,695 --> 00:07:43,664
- Well, too bad, because--
- Because you're getting it,
154
00:07:43,698 --> 00:07:47,034
whether you want it or not.
155
00:07:52,544 --> 00:07:54,267
So, let's get to it, shall we?
156
00:07:54,622 --> 00:07:56,489
No. Look-- Look, listen.
157
00:07:56,524 --> 00:07:57,991
I didn't know, okay?
158
00:07:58,025 --> 00:07:59,392
I thought
this was gonna be, like,
159
00:07:59,426 --> 00:08:02,495
some pull-on fake feet, man,
not-- not--
160
00:08:02,530 --> 00:08:07,467
Oh, sweet Jesus Lord God Christ,
not some freaky metal robot legs!
161
00:08:07,501 --> 00:08:10,336
[meows]
That'll do, Schnuckiputzi.
162
00:08:10,371 --> 00:08:13,406
[meows] And also, it's
not just the legs.
163
00:08:13,440 --> 00:08:16,910
No, you crazy Kraut bastard, I don't
want any part of those parts!
164
00:08:16,944 --> 00:08:20,346
But your employer, Mr. Trexler, does.
It's not his body!
165
00:08:20,381 --> 00:08:21,948
Look, I'm just following orders.
166
00:08:21,982 --> 00:08:24,651
What? That's what
the Nazis said!
167
00:08:24,685 --> 00:08:27,086
Okay, yeah, tell me about Nazis.
168
00:08:27,121 --> 00:08:30,423
[grunting]
169
00:08:30,457 --> 00:08:32,458
[slurred]
What is taking so long?
170
00:08:35,963 --> 00:08:37,764
[speaking German]
171
00:09:01,155 --> 00:09:02,488
[meows]
172
00:09:02,523 --> 00:09:04,357
I said, that will do!
173
00:09:04,391 --> 00:09:06,693
[purring]
174
00:09:06,727 --> 00:09:08,695
[slurping]
175
00:09:08,729 --> 00:09:10,129
Mm.
176
00:09:11,932 --> 00:09:13,900
Mm. What a load of shit.
177
00:09:13,934 --> 00:09:15,902
I should be looking
for my partner's killer,
178
00:09:15,936 --> 00:09:18,805
but instead I'm looking
for a damn finger.
179
00:09:18,839 --> 00:09:20,473
[tires screeching]
[belches]
180
00:09:22,042 --> 00:09:24,010
[gulps, belches]
181
00:09:24,044 --> 00:09:25,411
[hot dog thuds]
182
00:09:33,721 --> 00:09:35,822
[Poovey grunts]
[body thuds]
183
00:09:35,856 --> 00:09:38,324
[body being dragged]
184
00:09:38,359 --> 00:09:40,493
[sawing]
[Krieger humming]
185
00:09:45,566 --> 00:09:47,033
[sawing stops]
[humming stops]
186
00:09:47,067 --> 00:09:49,502
[sawing resumes]
[humming resumes]
187
00:09:50,971 --> 00:09:51,938
[sighs]
188
00:09:51,972 --> 00:09:54,807
[speaking German]
189
00:09:54,842 --> 00:09:56,776
[air-raid siren in distance]
190
00:09:56,810 --> 00:09:57,977
[sighs]
191
00:10:07,821 --> 00:10:09,455
[sighs]
192
00:10:10,958 --> 00:10:12,992
Well,
193
00:10:13,027 --> 00:10:15,728
- I hate to say I told you so.
- Do you?
194
00:10:15,763 --> 00:10:18,731
No. It's one of the few
great pleasures in life.
195
00:10:18,766 --> 00:10:21,968
- Hang on. Do you live in here?
- No, you ass!
196
00:10:22,002 --> 00:10:24,837
I live in the ten-room
penthouse apartment upstairs.
197
00:10:24,872 --> 00:10:26,539
Oh.
You don't happen to have
198
00:10:26,573 --> 00:10:28,541
a bunch of surplus fingers
up there, do ya?
199
00:10:28,575 --> 00:10:30,410
- What do you think?
- Honestly?
200
00:10:30,444 --> 00:10:32,445
Hardy-har-har.
201
00:10:32,479 --> 00:10:34,747
If you need a finger,
just take one.
202
00:10:34,782 --> 00:10:36,749
But-- No, I'm not
cutting off her...
203
00:10:36,784 --> 00:10:38,484
[snoring loudly]
204
00:10:38,519 --> 00:10:40,853
Man, that septum
is deviated, huh?
205
00:10:40,888 --> 00:10:42,689
That's not her.
206
00:10:42,723 --> 00:10:45,091
- [Archer] Poovey?
- Mm-hmm.
207
00:10:45,125 --> 00:10:47,627
Tried to break into the club
first thing this morning.
208
00:10:47,661 --> 00:10:51,030
I assume looking for
Drooling Beauty over there.
209
00:10:51,065 --> 00:10:54,033
Yeah, you really threw a monkey
wrench into Figgis' plan.
210
00:10:54,068 --> 00:10:56,436
His plan?
Yeah, to ransom her off.
211
00:10:56,470 --> 00:10:58,771
- Why?
- Wh-- To pay back Trexler.
212
00:10:58,806 --> 00:11:00,440
- For what?
- What are you--
213
00:11:00,474 --> 00:11:02,375
For the sex slaves
Trexler was gonna--
214
00:11:02,409 --> 00:11:03,876
Oh, I get it!
215
00:11:03,911 --> 00:11:06,112
- Do you?
- You're saying this is all my fault.
216
00:11:06,146 --> 00:11:09,048
- Isn't it?
- I-- Look, this whole fiasco started
217
00:11:09,083 --> 00:11:11,084
because I came to you for help!
218
00:11:11,118 --> 00:11:13,419
- Exactly.
- Whose fault is that?
219
00:11:13,454 --> 00:11:15,088
Son of a-- That is so--
220
00:11:15,122 --> 00:11:17,623
So now I gotta go
find a goddamn finger?
221
00:11:17,658 --> 00:11:21,427
And if I were you, I'd take one
of her rings to put on it.
222
00:11:21,462 --> 00:11:23,429
They say the devil's
in the details.
223
00:11:23,464 --> 00:11:24,964
- And silk pajamas.
- What?
224
00:11:24,999 --> 00:11:26,632
- Get up, you lummox!
- Huh?
225
00:11:26,667 --> 00:11:29,502
Wuzza-- What the--
Archer?
226
00:11:29,536 --> 00:11:31,233
Get up, dummy.
We gotta go.
227
00:11:31,353 --> 00:11:33,987
You better pray to God
it wasn't you who hit me,
228
00:11:34,022 --> 00:11:36,423
because whoever it was...
229
00:11:36,458 --> 00:11:39,793
hits like a weak
little bitch of a girl,
230
00:11:39,828 --> 00:11:42,996
who was born with some kind of
little bitch of a birth defect,
231
00:11:43,031 --> 00:11:48,235
so that instead of a fist, she just
has this tiny little bitch of a...
232
00:11:48,269 --> 00:11:50,471
nubbin.
233
00:11:50,505 --> 00:11:54,441
And I guess I'll drive, since
you clearly have a concussion.
234
00:11:54,476 --> 00:11:56,577
Yeah, not feeling great.
235
00:12:00,148 --> 00:12:01,749
[smacking lips]
236
00:12:01,783 --> 00:12:03,150
[gulps]
Ahh.
237
00:12:03,184 --> 00:12:05,252
You know you're killing me, right?
Sorry,
238
00:12:05,286 --> 00:12:08,455
are you talking to me, or just
meat-stuffed intestines in general?
239
00:12:08,490 --> 00:12:10,457
Figgis is counting
on that ransom money.
240
00:12:10,492 --> 00:12:13,127
- I can't double-cross him again.
- Why not?
241
00:12:13,161 --> 00:12:16,230
Because if he finds out, somebody's
gonna find me in a hole in the desert.
242
00:12:16,264 --> 00:12:19,466
- [laughs] No, they're not.
- Exactly!
243
00:12:19,501 --> 00:12:22,803
Look, it's your own fault for doing
right by all those Chinese broads.
244
00:12:22,837 --> 00:12:25,806
- Talk about no good deed.
- It was a good deed.
245
00:12:25,840 --> 00:12:28,308
And now I need you to help
me do another good deed.
246
00:12:28,343 --> 00:12:31,912
Defraud an old man
out of a million dollars using a severed human finger.
247
00:12:31,946 --> 00:12:33,781
And reunite a family.
248
00:12:33,815 --> 00:12:35,783
Of daughter
and sister-bangers.
249
00:12:35,817 --> 00:12:37,885
Alleged daughter
and sister-bangers.
250
00:12:37,919 --> 00:12:40,087
[sighs]
251
00:12:40,121 --> 00:12:43,190
[muffled]
Well, let's go to the morgue.
252
00:12:43,224 --> 00:12:45,292
- That's the spirit.
- [gulps]
253
00:12:45,326 --> 00:12:46,927
[hot dog thuds]
[tires screeching]
254
00:12:46,961 --> 00:12:47,928
[belches]
255
00:12:47,962 --> 00:12:49,329
[man]
Excuse me?
256
00:12:49,364 --> 00:12:52,299
I said,
I'm looking for a corpse.
257
00:12:52,333 --> 00:12:57,070
White, female, mid-30s, fresh,
within, say, the last 12 hours.
258
00:12:57,105 --> 00:12:59,072
Jesus Christ, every full moon.
259
00:12:59,107 --> 00:13:01,275
Beat it, ya sicko,
before I call the cops.
260
00:13:01,309 --> 00:13:04,678
I am the cops, asshole!
I'm working a missing persons!
261
00:13:04,712 --> 00:13:06,346
Well, maybe lead with that, huh?
262
00:13:06,381 --> 00:13:08,782
Just buzz me in, ya hump.
[door buzzing]
263
00:13:11,119 --> 00:13:13,821
[gulps, belches]
[Archer] Jesus Christ.
264
00:13:13,855 --> 00:13:16,423
What is it, National Hot Dog Day?
No.
265
00:13:16,458 --> 00:13:18,358
- There isn't one.
- Yet!
266
00:13:18,393 --> 00:13:21,428
- Can you...
- Oh, right. LAPD. We're looking for a--
267
00:13:21,463 --> 00:13:24,932
Missing persons, yeah.
White female, 30s, brand-newly deceased.
268
00:13:24,966 --> 00:13:26,834
Your jerk-off partner's
already back there.
269
00:13:26,868 --> 00:13:28,068
[sighs]
Our what?
270
00:13:28,102 --> 00:13:30,737
Eyeglasses, dark hair,
gray at the temples,
271
00:13:30,772 --> 00:13:33,407
mouth like somebody used a tomato
capper to scoop out a pig's asshole
272
00:13:33,441 --> 00:13:35,175
and glued it under his nose?
273
00:13:35,210 --> 00:13:37,277
Aw, shit!
[door buzzing]
274
00:13:39,747 --> 00:13:41,181
Are you nuts?
275
00:13:41,216 --> 00:13:43,984
- Do you wanna get caught?
- We're not gonna get caught.
276
00:13:44,018 --> 00:13:46,753
Now shut up, put these on,
and follow my lead.
277
00:13:46,788 --> 00:13:49,823
Aw, jeez.
He's really doing it.
278
00:13:49,858 --> 00:13:51,959
[sighs]
Sorry, lady.
279
00:13:51,993 --> 00:13:54,795
But if you think about it,
which I guess you can't,
280
00:13:54,829 --> 00:13:58,365
this whole thing
is Archer's fault, so...
281
00:13:58,399 --> 00:14:01,068
[muffled gag]
[whispering] Will you get in position?!
282
00:14:01,102 --> 00:14:03,203
[quietly]
Okay! Jesus!
283
00:14:03,238 --> 00:14:05,305
Okay. Jesus.
284
00:14:05,340 --> 00:14:07,841
On one, two...
285
00:14:07,876 --> 00:14:09,710
Ohhhh...
286
00:14:09,744 --> 00:14:11,979
[crunch]
[disgusted groaning]
287
00:14:12,013 --> 00:14:13,413
[Archer, in English accent] Great Scott!
Wha--
288
00:14:13,448 --> 00:14:15,682
Don't you move, you sick bugger!
289
00:14:15,717 --> 00:14:18,085
No-- No, no-- This-- This
isn't-- I-I can explain.
290
00:14:18,119 --> 00:14:20,754
You're damn right you will--
to the bobbies!
291
00:14:20,788 --> 00:14:22,890
By which I mean the police!
292
00:14:22,924 --> 00:14:25,058
I am the police.
293
00:14:25,093 --> 00:14:26,260
Well?
294
00:14:26,294 --> 00:14:27,828
Well, whaaa--
295
00:14:27,862 --> 00:14:30,731
Holy shit!
I can't believe I did that!
296
00:14:30,765 --> 00:14:33,000
I can't believe
it took you so damn long.
297
00:14:33,034 --> 00:14:34,868
- What, are you hourly?
- Pfft!
298
00:14:34,903 --> 00:14:36,069
- [muffled] No.
- Wh--
299
00:14:36,104 --> 00:14:38,071
Where the hell did you get that?
300
00:14:38,106 --> 00:14:39,973
It was just sitting there.
301
00:14:40,008 --> 00:14:42,376
That could've been
inside somebody.
302
00:14:42,410 --> 00:14:45,479
[muffled grunting]
303
00:14:45,513 --> 00:14:47,080
[gulps, sighs]
304
00:14:47,115 --> 00:14:48,949
Well, it is now.
305
00:14:48,983 --> 00:14:50,851
[belches]
306
00:14:54,553 --> 00:14:56,985
Anything, whatever, a little box.
307
00:14:57,105 --> 00:14:58,739
[Poovey] Aren't we supposed
to put it in milk?
308
00:14:58,773 --> 00:15:01,008
But-- That's for a tooth, dummy,
309
00:15:01,042 --> 00:15:03,344
if you're gonna put it
back in somebody.
310
00:15:03,378 --> 00:15:07,081
Yeah, that makes more sense.
Now, what are we gonna do about him?
311
00:15:07,115 --> 00:15:09,616
[chuckles] I actually have
some thoughts on that.
312
00:15:11,086 --> 00:15:12,653
He'll freeze to death in there!
313
00:15:12,687 --> 00:15:15,122
No, he won't.
I'll call them in, like, half an hour.
314
00:15:15,156 --> 00:15:17,057
- Oh. Wait, wait, wait, wait.
- What?
315
00:15:17,092 --> 00:15:20,227
[chuckling]
Strip him.
316
00:15:22,731 --> 00:15:25,232
Really wish we hadn't
have done that.
317
00:15:25,266 --> 00:15:27,434
I can never unsee him naked.
318
00:15:27,469 --> 00:15:29,937
I mean, the size of that thing.
319
00:15:29,971 --> 00:15:33,073
Hollow that big bastard out, you
could use it for an umbrella stand.
320
00:15:33,108 --> 00:15:34,608
Ugh!
321
00:15:36,111 --> 00:15:39,146
- Goddamn it!
- What?
322
00:15:39,180 --> 00:15:41,281
[Cecil] Oh, I suppose
I'm just surprised.
323
00:15:41,316 --> 00:15:43,183
Why? You said
you wanted her finger,
324
00:15:43,218 --> 00:15:45,352
so, you know, here's her finger.
325
00:15:45,387 --> 00:15:48,122
- It's really in there?
- See for yourself.
326
00:15:48,156 --> 00:15:51,392
Mmmmmmmmmm, no.
327
00:15:51,426 --> 00:15:52,593
I'm sorry?
328
00:15:52,627 --> 00:15:54,995
- I trust you. Unless...
- What?
329
00:15:55,029 --> 00:15:56,997
[shouting]
Father, do you wanna see
330
00:15:57,031 --> 00:15:59,666
Charlotte's ostensible
severed finger?
331
00:15:59,701 --> 00:16:01,201
No. We're good.
332
00:16:01,236 --> 00:16:03,036
Are you--
This could be anything!
333
00:16:03,071 --> 00:16:04,605
It could be a piece
of a hot dog!
334
00:16:04,639 --> 00:16:06,340
- Eww!
- Don't you start!
335
00:16:06,374 --> 00:16:08,675
You say it's her finger,
I take you at your word.
336
00:16:08,710 --> 00:16:12,045
And I assume you'll be in touch
shortly with complicated instructions
337
00:16:12,080 --> 00:16:14,615
for the exchange of the ransom
money for my horrible sister?
338
00:16:14,649 --> 00:16:16,450
I mean...
339
00:16:16,484 --> 00:16:18,252
[Mother]
Good.
340
00:16:18,286 --> 00:16:20,988
- Then it's all settled.
- Yeah. Uh, I guess.
341
00:16:21,022 --> 00:16:24,525
I'll expect the ransom within 24
hours, so you'll see to that.
342
00:16:24,559 --> 00:16:27,528
But-- And then you're gonna help me
find my partner's killer, right?
343
00:16:27,562 --> 00:16:30,097
All in good time,
Mr. Archer.
344
00:16:30,131 --> 00:16:31,999
Right.
[Charlotte inhales deeply]
345
00:16:32,033 --> 00:16:33,200
[yawns]
346
00:16:33,234 --> 00:16:35,969
Is it just me...
[sniffs]
347
00:16:36,004 --> 00:16:38,038
or does it smell like finger?
348
00:16:38,072 --> 00:16:39,540
[device ratcheting]
[vital signs monitor beeping]
349
00:16:39,574 --> 00:16:42,576
[sighs]
Almost there.
350
00:16:42,610 --> 00:16:45,312
So close.
351
00:16:45,346 --> 00:16:48,315
[distant explosions]
352
00:16:48,349 --> 00:16:51,785
[speaking German]
353
00:16:59,194 --> 00:17:00,194
[sighs]
354
00:17:11,005 --> 00:17:12,005
Oh!
355
00:17:20,148 --> 00:17:21,148
[sighs]
356
00:17:33,027 --> 00:17:34,061
[chuckles]
357
00:17:51,980 --> 00:17:52,946
[both gasp]
358
00:17:52,981 --> 00:17:54,281
[weapons cocking]
359
00:18:32,954 --> 00:18:34,421
[cat]
360
00:18:43,731 --> 00:18:45,399
[gasps]
361
00:19:16,030 --> 00:19:17,531
[whistles]
[clacking]
362
00:19:17,565 --> 00:19:19,900
[growling]
363
00:19:19,934 --> 00:19:21,635
[general, men]
364
00:19:26,074 --> 00:19:28,308
[barking, growling]
[shouting in German]
365
00:19:28,343 --> 00:19:31,244
[men yelling, screaming]
366
00:19:36,351 --> 00:19:38,986
[screaming continues]
[growling continues]
367
00:19:39,020 --> 00:19:41,788
[meows, purrs]
368
00:19:44,659 --> 00:19:46,727
[crying]
369
00:19:50,999 --> 00:19:54,601
[explosions grow closer]
370
00:20:00,308 --> 00:20:02,476
[explosions continue]
371
00:20:08,116 --> 00:20:11,652
[dogs growling, snarling]
[nurse screaming]
372
00:20:11,686 --> 00:20:13,420
[clicking tongue]
Tu-tu.
373
00:20:14,772 --> 00:20:16,573
[meows]
374
00:20:16,607 --> 00:20:18,775
[purring] Yeah, you're
just a widdle whore
375
00:20:18,809 --> 00:20:20,777
for the cuddles, huh?
376
00:20:20,811 --> 00:20:22,779
Okay, I gotta get some sleep.
377
00:20:22,813 --> 00:20:25,649
You be a good girl.
Who's a good girl?
378
00:20:25,683 --> 00:20:28,551
Yeah, you're a good girl.
379
00:20:36,294 --> 00:20:37,894
[chuckling]
380
00:20:37,929 --> 00:20:39,863
[laughing]
381
00:20:39,897 --> 00:20:42,732
[whirring, clicking]
382
00:20:42,767 --> 00:20:45,669
[maniacal laughter]
383
00:20:55,485 --> 00:21:01,485
- Synced and corrected by honeybunny -
- Re-synced and adjusted by darthfrede - www.addic7ed.com
384
00:21:01,535 --> 00:21:06,085
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.