Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,652 --> 00:00:10,697
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:00:12,045 --> 00:00:13,584
I have the Sagansky file.
3
00:00:13,652 --> 00:00:16,801
And, um, I refreshed
your candy bowl--
4
00:00:16,868 --> 00:00:18,839
just Ikes, no Mikes.
5
00:00:18,906 --> 00:00:21,917
Anything else I can do
for you, Mr. Newman?
6
00:00:21,985 --> 00:00:24,489
Oh. Genevieve, you-you
don't have to call me that.
7
00:00:24,557 --> 00:00:25,717
You've know me my whole life.
8
00:00:25,758 --> 00:00:27,059
I know, that's true.
9
00:00:27,127 --> 00:00:28,900
You know, once
I gave you a bath.
10
00:00:28,967 --> 00:00:31,804
Oh, just a reminder-- I'm
gonna be late tomorrow,
11
00:00:31,871 --> 00:00:34,509
so, uh-- I'm gonna be
visiting my uncle.
12
00:00:34,577 --> 00:00:35,444
Again?
13
00:00:35,512 --> 00:00:37,247
Every month for 30 years,
14
00:00:37,315 --> 00:00:39,718
ever since I started
working with your father.
15
00:00:39,786 --> 00:00:42,123
30 years? I...
Hmm.
16
00:00:42,191 --> 00:00:43,963
I didn't know it was that long.
17
00:00:44,031 --> 00:00:45,600
Well, have a good...
You know,
18
00:00:45,668 --> 00:00:47,402
back then...
19
00:00:47,470 --> 00:00:49,977
it was just your dad and I.
20
00:00:50,045 --> 00:00:53,785
I mean, it was way
before Ms. Goldsmith.
21
00:00:53,853 --> 00:00:57,496
He used to always call me
his "original partner."
22
00:00:59,037 --> 00:01:00,573
"Partner"?
23
00:01:00,640 --> 00:01:02,842
(laughs): Oh, oh,
you've got work to do.
24
00:01:02,910 --> 00:01:05,748
Well, have a good
evening, Mr. Newman.
25
00:01:05,816 --> 00:01:07,486
(laughs)
26
00:01:11,262 --> 00:01:13,903
JENNA (calls):
Wilfred?
27
00:01:13,971 --> 00:01:15,741
Wilfred?
28
00:01:15,808 --> 00:01:17,712
Have you seen Wilfred?
29
00:01:17,779 --> 00:01:19,918
This is the second time
he's run away this week.
30
00:01:19,986 --> 00:01:22,125
You know Wilfred--
he always comes back.
31
00:01:22,193 --> 00:01:26,334
Yeah. I'm just nervous he'll get
picked up by animal control.
32
00:01:26,402 --> 00:01:28,806
Listen, can we talk?
33
00:01:28,874 --> 00:01:30,343
I-I kind of have
someplace to be.
34
00:01:30,411 --> 00:01:31,547
I'm sorry, Ryan.
35
00:01:31,615 --> 00:01:33,518
I shouldn't have blamed you.
36
00:01:33,586 --> 00:01:36,591
I mean, I was the one who
kissed you-- it was my fault.
37
00:01:40,361 --> 00:01:42,463
Hey, maybe we could have dinner
Friday night.
38
00:01:42,531 --> 00:01:44,904
Dinner?
Yeah.
39
00:01:44,972 --> 00:01:46,710
I need to get out
and start socializing.
40
00:01:46,778 --> 00:01:49,548
I've been cooped up in my house
for way too long.
41
00:01:49,615 --> 00:01:51,252
Plus...
42
00:01:51,320 --> 00:01:53,856
it'd be nice to,
you know, reconnect.
43
00:01:59,667 --> 00:02:02,638
Yeah, that-that...
sounds fun.
44
00:02:02,705 --> 00:02:04,810
Great. Now, if I could
only find Wilfred.
45
00:02:04,878 --> 00:02:08,215
I swear, I need to get him one
of those GPS tracking collars.
46
00:02:08,283 --> 00:02:09,551
I'll keep an eye out.
47
00:02:09,619 --> 00:02:11,089
Thanks.
48
00:02:17,302 --> 00:02:19,941
Oh, hey, mate.
What are you doing here?
49
00:02:20,008 --> 00:02:21,476
I was pretty clear about
needing some space.
50
00:02:21,543 --> 00:02:22,811
Just tinting your windows.
51
00:02:22,879 --> 00:02:24,613
Thought I'd do
something nice for you.
52
00:02:24,681 --> 00:02:27,084
As in, the opposite
of "ruining your life."
53
00:02:27,151 --> 00:02:29,322
Well, it's disgusting.
You can't even see out of them.
54
00:02:29,390 --> 00:02:31,092
Or... into them.
55
00:02:31,160 --> 00:02:33,261
Why are you hiding from Jenna?
56
00:02:33,329 --> 00:02:34,797
Dude, she's driving me crazy.
57
00:02:34,865 --> 00:02:36,700
Ever since she came back
Drew-less from Wisconsin,
58
00:02:36,769 --> 00:02:38,705
she's just so clingy.
59
00:02:38,773 --> 00:02:40,240
I don't get a moment's peace.
60
00:02:40,308 --> 00:02:41,809
Do you know what it's like
61
00:02:41,877 --> 00:02:43,578
to have someone constantly
demanding your attention?
62
00:02:43,646 --> 00:02:44,680
Ryan? Do you?
63
00:02:44,748 --> 00:02:46,282
Ryan, look at me.
(whistles)
64
00:02:46,350 --> 00:02:47,650
Ryan! Ryan!
65
00:02:47,718 --> 00:02:49,285
I just need a break.
66
00:02:49,353 --> 00:02:50,721
Well, you'll get one Friday.
67
00:02:50,790 --> 00:02:52,358
I'm going out to dinner
with her.
68
00:02:52,425 --> 00:02:54,126
Makes sense.
69
00:02:54,193 --> 00:02:56,361
Things are rocky with Drew,
so you're swooping in,
70
00:02:56,428 --> 00:02:57,868
hoping that it's
finally your chance,
71
00:02:57,932 --> 00:02:59,835
just like old times.
No, it's not.
72
00:02:59,903 --> 00:03:02,101
This is different.
I'm just helping out a friend.
73
00:03:02,168 --> 00:03:04,003
Camera?
74
00:03:04,071 --> 00:03:05,937
Binoculars?
75
00:03:06,004 --> 00:03:08,238
What's up, Nancy Drew?
76
00:03:08,306 --> 00:03:10,107
Nothing.
Ryan, if this
77
00:03:10,175 --> 00:03:11,775
has to do with binoculars,
I'm in.
78
00:03:11,842 --> 00:03:13,576
I love binoculars.
Everyone knows that.
79
00:03:13,644 --> 00:03:15,245
Come on, tell me
what's going on.
80
00:03:17,214 --> 00:03:20,046
Remember that guy from the woods
who called me a while ago?
81
00:03:20,113 --> 00:03:22,046
Yeah. He wanted you
to tell your dad's partner
82
00:03:22,114 --> 00:03:23,681
that the price
had doubled, right?
83
00:03:23,749 --> 00:03:26,216
I think I know
who my dad's partner is.
84
00:03:26,283 --> 00:03:28,282
So it's not that lawyer chick?
85
00:03:28,350 --> 00:03:31,185
I've already told you too much.
86
00:03:31,253 --> 00:03:32,821
Aw, come on, Ryan,
stop shutting me out!
87
00:03:32,889 --> 00:03:35,591
For the last time,
I'm not a trickster god
88
00:03:35,659 --> 00:03:37,425
trying to ruin your life;
I'm not Krungel.
89
00:03:37,493 --> 00:03:39,492
There is no Krungel!
90
00:03:39,560 --> 00:03:41,796
Come on, mate,
I'm just hanging out with you.
91
00:03:41,864 --> 00:03:43,733
Just let me tag along.
92
00:03:43,802 --> 00:03:45,936
I'm sorry,
this is too important.
93
00:03:46,004 --> 00:03:47,737
Come on, get out.
94
00:03:47,805 --> 00:03:51,175
No. I'm going, and there's
nothing you can do to stop me.
95
00:03:55,346 --> 00:03:58,318
Hey, Jenna!
I found Wilfred!
96
00:03:58,385 --> 00:04:00,420
You treacherous bastard!
97
00:04:00,487 --> 00:04:01,454
JENNA:
Wilfred?
98
00:04:01,522 --> 00:04:03,323
Wilfred, come!
99
00:04:03,390 --> 00:04:05,291
Goddamn it, Wilfred!
100
00:04:05,359 --> 00:04:07,193
Wilfred!
Get back here!
101
00:04:37,840 --> 00:04:38,906
Hey!
102
00:04:38,974 --> 00:04:39,840
Hey, you!
103
00:04:57,775 --> 00:04:59,277
Hey!
104
00:05:01,314 --> 00:05:03,549
(grunting)
105
00:05:05,319 --> 00:05:06,554
(both panting)
106
00:05:06,621 --> 00:05:08,356
You got me, Ryan.
107
00:05:09,725 --> 00:05:10,825
How you been?
108
00:05:11,994 --> 00:05:13,628
Bruce?
109
00:05:16,156 --> 00:05:19,389
You look different.
I did a cleanse.
110
00:05:19,654 --> 00:05:20,814
I feel fantastic.
111
00:05:21,101 --> 00:05:23,102
I don't want to gross you out
with all the details,
112
00:05:23,222 --> 00:05:24,902
but they take this huge hose
and they snake it right up...
113
00:05:25,142 --> 00:05:26,910
How do you know Genevieve?
114
00:05:27,426 --> 00:05:29,027
Who's Genevieve?
115
00:05:29,095 --> 00:05:30,496
My secretary-- the one
who made the drop.
116
00:05:30,564 --> 00:05:32,499
Damn. This latex itches.
117
00:05:32,566 --> 00:05:34,468
Why are you wearing makeup?
118
00:05:34,536 --> 00:05:35,969
What the hell is going on?
119
00:05:36,037 --> 00:05:37,834
It's called "prosthetics."
120
00:05:37,902 --> 00:05:39,968
And why do you think
I'm wearing it?
121
00:05:40,035 --> 00:05:41,969
(scoffs) Another game.
122
00:05:42,037 --> 00:05:43,337
Exactly.
123
00:05:43,405 --> 00:05:44,968
Did Wilfred put you up to this?
124
00:05:45,036 --> 00:05:46,601
Is he here right now?
Whoa, whoa, whoa.
125
00:05:46,666 --> 00:05:48,866
That's the master bedroom;
no reason to go back there
126
00:05:48,934 --> 00:05:50,666
unless you're gonna be
sleepin' or sexin'.
127
00:05:50,734 --> 00:05:52,033
Wilfred's not here,
but he called this morning.
128
00:05:52,101 --> 00:05:53,869
Said he was bored
and wanted to get a game going
129
00:05:53,937 --> 00:05:55,939
'cause you wouldn't
hang out with him.
130
00:05:56,006 --> 00:05:58,237
Also, he wanted to get you back
for snitching on him
131
00:05:58,305 --> 00:06:00,373
to that hot little
blond chick, who...
132
00:06:00,440 --> 00:06:02,108
I hear is single,
so I was thinking
133
00:06:02,176 --> 00:06:04,477
maybe you could put in
a good word for me.
134
00:06:04,545 --> 00:06:05,478
Ugh.
135
00:06:05,546 --> 00:06:07,012
Hey, where are you going?
136
00:06:07,080 --> 00:06:09,112
Game's not over.
I'm not playing.
137
00:06:09,180 --> 00:06:10,581
I'm never playing
your stupid games again.
138
00:06:10,649 --> 00:06:12,352
I was supposed to meet someone.
139
00:06:12,419 --> 00:06:14,288
Maybe I'm not too late.
You forfeit?
140
00:06:14,355 --> 00:06:15,721
Whoo-hoo!
141
00:06:15,789 --> 00:06:17,289
I win, I win, I win!
142
00:06:23,228 --> 00:06:24,727
(sighs)
143
00:06:32,267 --> 00:06:33,866
(sighs)
144
00:06:38,475 --> 00:06:39,941
Figures you'd be here,
145
00:06:40,009 --> 00:06:41,908
exactly where
I told you not to be.
146
00:06:41,976 --> 00:06:43,577
Is there a problem, mate?
147
00:06:43,645 --> 00:06:45,081
I had a chance to find out
148
00:06:45,148 --> 00:06:47,250
who my dad's been paying
off all these years,
149
00:06:47,318 --> 00:06:48,351
and you ruined it.
150
00:06:48,418 --> 00:06:49,950
Well, I'm sorry,
151
00:06:50,018 --> 00:06:52,218
but you shouldn't have
ditched me with Jenna.
152
00:06:52,286 --> 00:06:54,754
Do you know what this is?
It's a GPS collar.
153
00:06:54,822 --> 00:06:56,655
Jenna wants to put it on my body
154
00:06:56,723 --> 00:06:58,222
so she can know my every move.
155
00:06:58,289 --> 00:07:00,452
That would make it impossible
for me to sneak away
156
00:07:00,520 --> 00:07:02,251
and hang out with you.
Well...
157
00:07:02,319 --> 00:07:03,818
maybe that's for the best.
158
00:07:04,987 --> 00:07:06,820
What does that mean?
159
00:07:06,887 --> 00:07:08,854
It means I still
can't trust you;
160
00:07:08,921 --> 00:07:10,987
and today is a
perfect example why.
161
00:07:11,055 --> 00:07:13,122
This was important to me,
and you mess it up
162
00:07:13,190 --> 00:07:14,630
with your ridiculous
game with Bruce.
163
00:07:14,657 --> 00:07:16,691
And now you're dribbling
all over the floor.
164
00:07:16,759 --> 00:07:17,892
Every time.
165
00:07:17,960 --> 00:07:19,459
Why do dogs do that?
166
00:07:19,527 --> 00:07:21,258
Ryan, what do I have to do?!
167
00:07:21,326 --> 00:07:23,191
How can I prove
my loyalty to you?
168
00:07:23,259 --> 00:07:24,890
I-I'll do anything.
169
00:07:24,958 --> 00:07:27,525
Well, for starters, you can
stop playing games with Bruce.
170
00:07:27,593 --> 00:07:30,793
Hmm. How about I send you one
of those fancy gift baskets?
171
00:07:30,861 --> 00:07:32,427
That's the deal, Wilfred.
172
00:07:32,495 --> 00:07:35,063
I'm tired of your games
messing with my life.
173
00:07:35,131 --> 00:07:36,731
Ryan...
174
00:07:36,799 --> 00:07:38,696
what you're asking...
175
00:07:38,764 --> 00:07:40,396
What, no more games?
176
00:07:40,464 --> 00:07:42,264
At all?
177
00:07:42,332 --> 00:07:43,764
All right.
178
00:07:43,832 --> 00:07:45,131
Promise.
179
00:07:46,795 --> 00:07:48,496
No more games.
180
00:07:48,564 --> 00:07:49,964
Now, wait just a minute.
181
00:07:50,032 --> 00:07:51,499
What are you doing here?
182
00:07:51,566 --> 00:07:53,165
Did you know he...
No.
183
00:07:53,232 --> 00:07:55,331
Spying?
184
00:07:55,399 --> 00:07:57,335
On my home turf?!
185
00:07:57,402 --> 00:07:59,170
(seething breath)
186
00:07:59,238 --> 00:08:00,504
Respect.
187
00:08:00,572 --> 00:08:02,736
You can't end the games now.
188
00:08:02,804 --> 00:08:04,636
Score's all tied up.
189
00:08:04,704 --> 00:08:06,036
Since when?
190
00:08:06,104 --> 00:08:07,768
Since today.
191
00:08:09,137 --> 00:08:11,639
Jesus.
192
00:08:11,706 --> 00:08:14,208
Did you crawl through
a window this afternoon?
193
00:08:14,276 --> 00:08:16,075
(stammers)
194
00:08:16,143 --> 00:08:18,042
And you were bitching
about me messing up your life?
195
00:08:18,110 --> 00:08:19,979
Now, if you want to end this,
196
00:08:20,046 --> 00:08:22,282
that's fine,
but there ain't no way
197
00:08:22,350 --> 00:08:24,216
this ends in a tie.
198
00:08:24,284 --> 00:08:26,750
Mm, what are you saying?
199
00:08:26,818 --> 00:08:28,353
We play the endgame.
200
00:08:32,828 --> 00:08:34,228
Sorry, Bruce.
201
00:08:34,296 --> 00:08:35,897
No more games.
202
00:08:35,965 --> 00:08:39,437
Wilfred giving up games. Ha!
203
00:08:39,505 --> 00:08:41,905
(chuckles) Now, that's a joke.
204
00:08:41,972 --> 00:08:43,239
Get out.
205
00:08:43,306 --> 00:08:45,407
And stay out.
206
00:08:48,881 --> 00:08:51,480
You don't want to play,
don't play.
207
00:08:54,318 --> 00:08:56,088
But there will be an endgame.
208
00:09:01,427 --> 00:09:03,729
Oh, did you want
to see me, Mr...
209
00:09:03,797 --> 00:09:04,730
Oh, dear.
210
00:09:04,798 --> 00:09:05,831
Close the door.
211
00:09:05,899 --> 00:09:08,202
(door closes)
212
00:09:08,270 --> 00:09:10,439
I don't know what that is.
213
00:09:10,506 --> 00:09:11,841
I saw you make the drop.
No.
214
00:09:11,909 --> 00:09:13,477
I mean, I don't know
what it's for.
215
00:09:13,545 --> 00:09:15,312
It's just something
I did for your father.
216
00:09:15,380 --> 00:09:16,948
How long have you been doing it?
217
00:09:17,015 --> 00:09:19,183
Every month for 30 years.
218
00:09:19,251 --> 00:09:20,951
And you never asked him why?
219
00:09:21,018 --> 00:09:24,320
Ryan, your father
trusted me completely.
220
00:09:24,388 --> 00:09:26,491
He told me everything.
221
00:09:26,558 --> 00:09:29,525
(whispers): He even told me
about the black women.
222
00:09:29,593 --> 00:09:31,828
But this is something
he didn't tell me about,
223
00:09:31,896 --> 00:09:34,430
so he must have really
wanted it to be a secret.
224
00:09:34,497 --> 00:09:36,098
Who's your contact?
225
00:09:36,165 --> 00:09:37,969
I don't even know his name.
226
00:09:38,036 --> 00:09:41,873
He called this morning;
he was really angry.
227
00:09:41,941 --> 00:09:44,444
Whatever happened
totally spooked him.
228
00:09:44,511 --> 00:09:46,380
He wants the rest
of his money now,
229
00:09:46,448 --> 00:09:47,880
in one final drop.
230
00:09:47,948 --> 00:09:49,347
When?
231
00:09:49,415 --> 00:09:50,851
Uh, today, 2:00.
232
00:09:52,421 --> 00:09:54,422
Get the rest
of the money together
233
00:09:54,490 --> 00:09:56,122
and make the drop.
234
00:09:57,892 --> 00:10:00,894
JENNA:
Ryan, Wilfred ran away again.
235
00:10:00,961 --> 00:10:03,030
He's been gone for hours.
Again?
236
00:10:03,098 --> 00:10:04,565
Yeah, I don't understand it.
237
00:10:04,633 --> 00:10:06,133
One minute we're taking
a little snuggle nap,
238
00:10:06,201 --> 00:10:07,468
and the next minute he's gone.
239
00:10:07,536 --> 00:10:08,804
What about that GPS collar?
240
00:10:08,872 --> 00:10:10,606
I misplaced it before
I could put it on him.
241
00:10:10,675 --> 00:10:13,311
And after everything I have
been though, I don't think
242
00:10:13,379 --> 00:10:14,980
I could handle it if
anything happened to him.
243
00:10:15,047 --> 00:10:17,081
I-I have someplace
I really need to be.
244
00:10:17,149 --> 00:10:19,251
Otherwise, I'd blow it
off and help you look.
245
00:10:19,319 --> 00:10:21,587
Y-Yeah, okay.
246
00:10:21,655 --> 00:10:24,223
I'm... I'm sure he's fine.
247
00:10:24,291 --> 00:10:26,560
I-I'll see you later.
248
00:10:26,628 --> 00:10:29,063
(sighs)
249
00:10:29,130 --> 00:10:30,631
Jenna, wait.
250
00:10:32,034 --> 00:10:33,500
I'll look for him.
251
00:10:33,568 --> 00:10:35,837
Thank you so much, Ryan.
252
00:10:35,904 --> 00:10:38,305
As usual, you're
always there for me.
253
00:10:45,677 --> 00:10:46,610
(urinating)
254
00:10:46,677 --> 00:10:48,078
Hey!
255
00:10:48,146 --> 00:10:49,313
(gasps)
256
00:10:49,381 --> 00:10:50,717
Geez, Ryan.
257
00:10:50,785 --> 00:10:52,651
I thought that was the cops.
258
00:10:52,719 --> 00:10:54,618
I can't afford
another pissing ticket.
259
00:10:54,686 --> 00:10:57,189
Look, I don't have a lot of
time, so let's cut to the chase.
260
00:10:57,257 --> 00:10:58,492
(urinating) Are you and
Wilfred playing another game?
261
00:10:58,560 --> 00:11:01,329
We ain't playing no game.
262
00:11:01,397 --> 00:11:03,364
So you have no idea
where Wilfred is?
263
00:11:03,432 --> 00:11:04,767
I didn't say that.
264
00:11:04,835 --> 00:11:06,570
I got a pretty good idea.
265
00:11:06,638 --> 00:11:09,305
But if you want the info,
you're gonna have to outsmart me
266
00:11:09,373 --> 00:11:11,241
in a battle of wits.
(opens zipper)
267
00:11:11,309 --> 00:11:13,980
(urinating) Oh, yeah.
268
00:11:14,048 --> 00:11:15,749
This is a little game they call
269
00:11:15,817 --> 00:11:17,784
"Moonlight Falling
on the Egret's Feathers."
270
00:11:17,852 --> 00:11:20,053
Don't ask me why
they call it that.
271
00:11:20,121 --> 00:11:24,393
It just boils down to whoever
eats a Post-it note faster wins.
272
00:11:24,461 --> 00:11:25,793
I told you, no more games.
273
00:11:25,861 --> 00:11:27,196
Suit yourself.
274
00:11:29,100 --> 00:11:30,301
Fine.
275
00:11:32,902 --> 00:11:35,271
I got to warn you,
276
00:11:35,339 --> 00:11:37,042
I'm pretty good at this game.
277
00:11:37,110 --> 00:11:38,344
All right, come on.
278
00:11:38,411 --> 00:11:39,679
On three.
279
00:11:39,747 --> 00:11:41,281
One...
280
00:11:41,349 --> 00:11:42,916
two...
281
00:11:51,329 --> 00:11:52,863
Oh!
282
00:11:52,931 --> 00:11:54,598
Ah, damn it!
That's not fair.
283
00:11:54,666 --> 00:11:55,900
I didn't have enough saliva.
284
00:11:55,968 --> 00:11:57,000
Where is he?
285
00:11:57,067 --> 00:11:58,800
He's down at the beach.
286
00:11:58,867 --> 00:12:02,273
Said he was gonna take
a leak on tower 24.
287
00:12:10,152 --> 00:12:12,453
(music playing in distance)
288
00:12:15,256 --> 00:12:17,791
(music continues)
289
00:12:24,333 --> 00:12:25,898
Shit.
290
00:12:29,399 --> 00:12:32,568
(music playing)
291
00:12:34,071 --> 00:12:35,874
(music stops)
292
00:12:42,011 --> 00:12:43,711
(grunting)
293
00:12:43,778 --> 00:12:45,478
Wilfred!
294
00:12:48,224 --> 00:12:50,051
Where the hell is Wilfred?
I just saw him
295
00:12:50,119 --> 00:12:51,453
through the window.
296
00:12:51,520 --> 00:12:52,787
I told you he was at the beach.
297
00:12:52,855 --> 00:12:54,389
Bullshit! I was just there.
298
00:12:54,457 --> 00:12:55,657
Where'd you park?
299
00:12:55,725 --> 00:12:57,725
I don't know.
Lot six.
300
00:12:57,793 --> 00:12:59,495
Lot six!
301
00:12:59,563 --> 00:13:02,264
Goddamn it to hell, that's it!
302
00:13:02,331 --> 00:13:03,565
That's the ball game.
303
00:13:03,632 --> 00:13:05,468
You two were playing a game.
304
00:13:05,535 --> 00:13:07,938
Not just a game, the endgame!
305
00:13:08,006 --> 00:13:09,610
And because your stupid ass
306
00:13:09,677 --> 00:13:13,317
couldn't just park in
lot seven, Wilfred won.
307
00:13:13,384 --> 00:13:14,586
I need a drink.
308
00:13:14,654 --> 00:13:16,254
I knew I couldn't trust him.
309
00:13:16,322 --> 00:13:17,754
Wilfred?
310
00:13:17,821 --> 00:13:20,324
Get out here!
If you screw up
311
00:13:20,391 --> 00:13:22,161
this second, I swear I'll...
312
00:13:24,329 --> 00:13:27,030
You're dribbling.
313
00:13:27,098 --> 00:13:29,067
(chuckles) Shit.
314
00:13:29,135 --> 00:13:31,235
I hate when that happens.
315
00:13:37,811 --> 00:13:39,577
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
316
00:13:39,645 --> 00:13:41,279
(chuckles) I already told you,
317
00:13:41,346 --> 00:13:42,914
that's off-limits.
318
00:13:42,981 --> 00:13:44,984
This is your bedroom, huh?
319
00:13:45,052 --> 00:13:48,355
What? I took in a stray and let
him sleep in my room for now.
320
00:13:48,423 --> 00:13:50,625
I thought it would be
nice to have a dog
321
00:13:50,693 --> 00:13:52,054
that didn't talk back
all the time.
322
00:13:55,635 --> 00:13:57,235
Wh-What are you
doing with that?
323
00:13:57,303 --> 00:14:00,336
That's, uh...
that's not yours.
324
00:14:00,404 --> 00:14:03,273
You know, I'm starting to think
that it wasn't Wilfred
325
00:14:03,341 --> 00:14:04,840
I saw through the window.
326
00:14:06,076 --> 00:14:08,481
(exhales)
327
00:14:08,549 --> 00:14:10,586
Go get it!
(strained grunt)
328
00:14:13,088 --> 00:14:15,055
(grunts)
329
00:14:15,123 --> 00:14:17,224
(laughing):
Stop!
330
00:14:17,292 --> 00:14:19,026
(laughing)
331
00:14:19,093 --> 00:14:21,463
That's so good.
Oh...
332
00:14:21,531 --> 00:14:24,168
Oh, do it again!
(laughing)
333
00:14:24,236 --> 00:14:26,173
Chin!
(laughs)
334
00:14:26,240 --> 00:14:28,308
You're... you're a dog.
335
00:14:28,376 --> 00:14:29,675
(panting)
336
00:14:29,743 --> 00:14:31,009
That's crazy.
337
00:14:31,076 --> 00:14:32,873
Oh, you want more?
338
00:14:32,941 --> 00:14:35,574
I'll bop you on the nose if I have to.
No! No!
339
00:14:35,642 --> 00:14:37,175
(panting)
340
00:14:37,243 --> 00:14:39,146
All right.
341
00:14:39,213 --> 00:14:41,919
All right, Ryan.
342
00:14:41,986 --> 00:14:43,888
I guess the jig is up.
343
00:14:45,057 --> 00:14:47,755
Stand back.
344
00:14:47,823 --> 00:14:50,760
You ain't never seen
a dog shed like this.
345
00:14:50,828 --> 00:14:52,063
(grunts)
346
00:14:52,130 --> 00:14:53,397
(fabric snapping)
347
00:14:59,906 --> 00:15:02,040
Bet you didn't
see that coming, huh?
348
00:15:02,108 --> 00:15:03,875
Holy shit.
349
00:15:03,942 --> 00:15:05,510
You're...
350
00:15:05,577 --> 00:15:07,479
y-you're...
Krungel's the name.
351
00:15:07,547 --> 00:15:09,381
So y-you're
the trickster god?
352
00:15:09,449 --> 00:15:11,950
You're out to ruin my life?
Yeah.
353
00:15:12,018 --> 00:15:14,419
And the damndest thing is,
I don't even know why I do it.
354
00:15:14,487 --> 00:15:16,688
It's just do it.
It's what I do.
355
00:15:16,756 --> 00:15:20,036
- Where's Wilfred? - Don't you have to get
over to your precious little money drop?
356
00:15:20,092 --> 00:15:21,025
What did you do?
357
00:15:21,093 --> 00:15:22,994
Well, I kind of drugged him,
358
00:15:23,061 --> 00:15:25,863
and took him to the
9th Street kill shelter.
359
00:15:25,931 --> 00:15:28,768
He's there now, and he
could go at any minute.
360
00:15:28,836 --> 00:15:30,369
Wilfred was microchipped
years ago.
361
00:15:30,436 --> 00:15:32,501
You mean this?
362
00:15:32,569 --> 00:15:34,705
Time to make a choice, Ryan.
363
00:15:34,773 --> 00:15:37,376
Either solve your mystery
or save your friend.
364
00:15:37,444 --> 00:15:39,713
It don't really matter,
'cause either way,
365
00:15:39,781 --> 00:15:40,681
you lose.
366
00:15:41,883 --> 00:15:44,552
(laughing maniacally)
367
00:15:47,820 --> 00:15:49,721
BRUCE:
Yeah!
368
00:16:04,068 --> 00:16:05,169
Shit!
369
00:16:05,237 --> 00:16:06,472
I missed him.
370
00:16:06,540 --> 00:16:08,642
For a good cause though,
right, mate?
371
00:16:12,048 --> 00:16:13,681
He was just here.
372
00:16:13,749 --> 00:16:16,050
He was Krungel-- I saw
it with my own eyes.
373
00:16:16,118 --> 00:16:18,982
I know you saw it, mate, but
if Bruce can wear prosthetics,
374
00:16:19,050 --> 00:16:21,583
who's to say he couldn't
also wear a dog costume?
375
00:16:21,651 --> 00:16:23,284
Are you sure it wasn't just
another one of his tricks?
376
00:16:23,352 --> 00:16:25,085
He brought up Krungel, not me.
377
00:16:25,153 --> 00:16:26,486
I told him about Krungel.
378
00:16:26,553 --> 00:16:28,086
He knows about all
that god stuff.
379
00:16:28,154 --> 00:16:30,987
God, I hate this!
380
00:16:31,055 --> 00:16:33,323
I'm afraid it gets worse.
381
00:16:33,391 --> 00:16:35,088
How can this be worse?
382
00:16:35,156 --> 00:16:38,692
You parked under the sign
at the kill shelter.
383
00:16:38,760 --> 00:16:39,760
So?
384
00:16:41,263 --> 00:16:42,796
(sighs)
385
00:16:42,864 --> 00:16:44,197
That was a game, too?
386
00:16:44,265 --> 00:16:45,798
It was the real endgame.
387
00:16:45,866 --> 00:16:47,967
And Bruce won.
388
00:16:48,035 --> 00:16:50,368
Game, set and match.
389
00:16:50,435 --> 00:16:52,835
I doubt we'll be
seeing him again.
390
00:16:52,902 --> 00:16:55,370
I'm gonna miss him.
391
00:16:55,438 --> 00:16:58,238
You're gonna miss him?
392
00:16:58,305 --> 00:17:00,036
He drugged you and took
you to a kill shelter.
393
00:17:00,104 --> 00:17:01,837
Bruce plays hard.
394
00:17:01,904 --> 00:17:03,673
Tough competitor.
395
00:17:08,274 --> 00:17:09,574
(sighs)
396
00:17:09,641 --> 00:17:11,309
You okay, mate?
397
00:17:11,377 --> 00:17:13,580
I'm just pissed at myself.
398
00:17:13,648 --> 00:17:16,617
I swore I wouldn't get caught
up in your games with Bruce.
399
00:17:16,685 --> 00:17:19,689
And that's exactly
what happened.
400
00:17:19,757 --> 00:17:23,361
I keep doing the same stupid
things over and over again.
401
00:17:23,429 --> 00:17:26,533
And I wonder why I'm in the
same place as I started.
402
00:17:26,600 --> 00:17:28,835
Don't be so hard
on yourself, Ryan.
403
00:17:28,903 --> 00:17:32,305
The first step in stopping
a bad pattern is...
404
00:17:32,373 --> 00:17:35,207
recognizing it.
405
00:17:35,275 --> 00:17:36,843
Wilfy!
406
00:17:38,280 --> 00:17:40,319
Wilfy!
407
00:17:40,386 --> 00:17:42,221
(Jenna laughing)
408
00:17:42,289 --> 00:17:43,688
Oh...
409
00:17:43,755 --> 00:17:44,788
Ah...
410
00:17:44,856 --> 00:17:47,359
(playful growling, laughing)
411
00:17:47,427 --> 00:17:49,962
Thanks, Ryan.
412
00:17:50,030 --> 00:17:52,129
I don't know
what I would do without you.
413
00:17:52,197 --> 00:17:53,330
(sighs)
414
00:17:53,397 --> 00:17:54,697
And you, mister,
415
00:17:54,765 --> 00:17:56,799
why do you keep running away?
416
00:17:56,867 --> 00:17:58,401
(sighs)
417
00:17:58,469 --> 00:18:01,205
Do you want to come in
for a glass of wine
418
00:18:01,272 --> 00:18:02,672
to... celebrate?
419
00:18:02,740 --> 00:18:06,075
Uh, thanks,
but I'm really tired.
420
00:18:06,143 --> 00:18:07,842
Okay.
421
00:18:07,910 --> 00:18:10,577
But we're still on
for Friday night, right? Dinner?
422
00:18:10,645 --> 00:18:12,447
You know, I-I totally forgot.
423
00:18:12,516 --> 00:18:14,250
I've got a work thing
Friday night.
424
00:18:15,986 --> 00:18:19,088
Okay. Well, uh,
well, thanks again, Ryan.
425
00:18:19,156 --> 00:18:22,059
I... I can't tell you
how much I appreciate it.
426
00:18:22,127 --> 00:18:24,125
I'm just glad he's okay.
427
00:18:39,340 --> 00:18:41,506
Look, I know how
important it was
428
00:18:41,574 --> 00:18:44,709
for you to find out who
was blackmailing your dad,
429
00:18:44,777 --> 00:18:49,183
and I wanted to thank you
for saving my life instead.
430
00:18:49,251 --> 00:18:50,751
Of course, Wilfred.
431
00:18:50,818 --> 00:18:52,851
You're more important
to me than anything.
432
00:18:52,919 --> 00:18:55,252
And whether or not Bruce
is the trickster god,
433
00:18:55,320 --> 00:18:57,387
I trust you.
434
00:19:03,593 --> 00:19:04,926
Goddamn it!
435
00:19:04,994 --> 00:19:06,594
What?
436
00:19:06,662 --> 00:19:09,030
(sighs) I know how to
find the blackmailer.
437
00:19:09,098 --> 00:19:11,602
What? How?
438
00:19:11,670 --> 00:19:13,807
Remember that GPS collar
I nicked off Jenna?
439
00:19:13,875 --> 00:19:16,910
Well... I slipped it
into that bag of money,
440
00:19:16,978 --> 00:19:18,879
and you can track him
on your phone.
441
00:19:18,946 --> 00:19:20,307
Oh, my God,
Wilfred, that's genius.
442
00:19:20,348 --> 00:19:22,018
Thanks, buddy.
443
00:19:22,086 --> 00:19:24,788
Wait. Why did you wait
until now to tell me?
444
00:19:24,856 --> 00:19:26,323
Well, because I was
gonna steal the money
445
00:19:26,391 --> 00:19:27,792
to buy some binoculars.
446
00:19:27,860 --> 00:19:29,394
You know how much
I love binoculars.
447
00:19:29,462 --> 00:19:30,929
And you needed thousands
of dollars to buy them?
448
00:19:30,997 --> 00:19:32,898
You know, they only
cost a hundred bucks.
449
00:19:35,404 --> 00:19:38,406
I'll never understand money.
450
00:19:38,473 --> 00:19:42,375
(slow, steady beeping)
451
00:19:42,443 --> 00:19:45,910
(beeping accelerating)
452
00:19:49,944 --> 00:19:52,277
Hey. Hey!
453
00:19:52,345 --> 00:19:54,445
What the hell are you up to?
454
00:19:55,914 --> 00:19:57,581
I'm done with you, kid.
455
00:19:57,649 --> 00:19:59,718
Stay the hell away from me.
456
00:19:59,786 --> 00:20:01,519
Not until you tell me
what you're up to, Bruce.
457
00:20:01,586 --> 00:20:04,087
Bruce? Who the hell is Bruce?
458
00:20:04,155 --> 00:20:05,422
Don't bullshit me.
459
00:20:05,490 --> 00:20:07,391
Take off that disguise.
(yelling)
460
00:20:07,459 --> 00:20:08,860
(grunting) Give it.
461
00:20:08,928 --> 00:20:10,062
(grunts)
462
00:20:10,129 --> 00:20:11,732
(pants, groans)
463
00:20:11,800 --> 00:20:13,301
Keep your hands off me, boy!
464
00:20:13,370 --> 00:20:15,373
You're crazier than your mother.
465
00:20:15,440 --> 00:20:18,344
Leave me alone.
466
00:20:27,358 --> 00:20:28,425
(truck door closes)
467
00:20:28,492 --> 00:20:31,360
(engine starts)
468
00:20:31,427 --> 00:20:41,439
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
469
00:20:41,489 --> 00:20:46,039
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.