All language subtitles for Wilfred s04e06 Patterns.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,652 --> 00:00:10,697 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:12,045 --> 00:00:13,584 I have the Sagansky file. 3 00:00:13,652 --> 00:00:16,801 And, um, I refreshed your candy bowl-- 4 00:00:16,868 --> 00:00:18,839 just Ikes, no Mikes. 5 00:00:18,906 --> 00:00:21,917 Anything else I can do for you, Mr. Newman? 6 00:00:21,985 --> 00:00:24,489 Oh. Genevieve, you-you don't have to call me that. 7 00:00:24,557 --> 00:00:25,717 You've know me my whole life. 8 00:00:25,758 --> 00:00:27,059 I know, that's true. 9 00:00:27,127 --> 00:00:28,900 You know, once I gave you a bath. 10 00:00:28,967 --> 00:00:31,804 Oh, just a reminder-- I'm gonna be late tomorrow, 11 00:00:31,871 --> 00:00:34,509 so, uh-- I'm gonna be visiting my uncle. 12 00:00:34,577 --> 00:00:35,444 Again? 13 00:00:35,512 --> 00:00:37,247 Every month for 30 years, 14 00:00:37,315 --> 00:00:39,718 ever since I started working with your father. 15 00:00:39,786 --> 00:00:42,123 30 years? I... Hmm. 16 00:00:42,191 --> 00:00:43,963 I didn't know it was that long. 17 00:00:44,031 --> 00:00:45,600 Well, have a good... You know, 18 00:00:45,668 --> 00:00:47,402 back then... 19 00:00:47,470 --> 00:00:49,977 it was just your dad and I. 20 00:00:50,045 --> 00:00:53,785 I mean, it was way before Ms. Goldsmith. 21 00:00:53,853 --> 00:00:57,496 He used to always call me his "original partner." 22 00:00:59,037 --> 00:01:00,573 "Partner"? 23 00:01:00,640 --> 00:01:02,842 (laughs): Oh, oh, you've got work to do. 24 00:01:02,910 --> 00:01:05,748 Well, have a good evening, Mr. Newman. 25 00:01:05,816 --> 00:01:07,486 (laughs) 26 00:01:11,262 --> 00:01:13,903 JENNA (calls): Wilfred? 27 00:01:13,971 --> 00:01:15,741 Wilfred? 28 00:01:15,808 --> 00:01:17,712 Have you seen Wilfred? 29 00:01:17,779 --> 00:01:19,918 This is the second time he's run away this week. 30 00:01:19,986 --> 00:01:22,125 You know Wilfred-- he always comes back. 31 00:01:22,193 --> 00:01:26,334 Yeah. I'm just nervous he'll get picked up by animal control. 32 00:01:26,402 --> 00:01:28,806 Listen, can we talk? 33 00:01:28,874 --> 00:01:30,343 I-I kind of have someplace to be. 34 00:01:30,411 --> 00:01:31,547 I'm sorry, Ryan. 35 00:01:31,615 --> 00:01:33,518 I shouldn't have blamed you. 36 00:01:33,586 --> 00:01:36,591 I mean, I was the one who kissed you-- it was my fault. 37 00:01:40,361 --> 00:01:42,463 Hey, maybe we could have dinner Friday night. 38 00:01:42,531 --> 00:01:44,904 Dinner? Yeah. 39 00:01:44,972 --> 00:01:46,710 I need to get out and start socializing. 40 00:01:46,778 --> 00:01:49,548 I've been cooped up in my house for way too long. 41 00:01:49,615 --> 00:01:51,252 Plus... 42 00:01:51,320 --> 00:01:53,856 it'd be nice to, you know, reconnect. 43 00:01:59,667 --> 00:02:02,638 Yeah, that-that... sounds fun. 44 00:02:02,705 --> 00:02:04,810 Great. Now, if I could only find Wilfred. 45 00:02:04,878 --> 00:02:08,215 I swear, I need to get him one of those GPS tracking collars. 46 00:02:08,283 --> 00:02:09,551 I'll keep an eye out. 47 00:02:09,619 --> 00:02:11,089 Thanks. 48 00:02:17,302 --> 00:02:19,941 Oh, hey, mate. What are you doing here? 49 00:02:20,008 --> 00:02:21,476 I was pretty clear about needing some space. 50 00:02:21,543 --> 00:02:22,811 Just tinting your windows. 51 00:02:22,879 --> 00:02:24,613 Thought I'd do something nice for you. 52 00:02:24,681 --> 00:02:27,084 As in, the opposite of "ruining your life." 53 00:02:27,151 --> 00:02:29,322 Well, it's disgusting. You can't even see out of them. 54 00:02:29,390 --> 00:02:31,092 Or... into them. 55 00:02:31,160 --> 00:02:33,261 Why are you hiding from Jenna? 56 00:02:33,329 --> 00:02:34,797 Dude, she's driving me crazy. 57 00:02:34,865 --> 00:02:36,700 Ever since she came back Drew-less from Wisconsin, 58 00:02:36,769 --> 00:02:38,705 she's just so clingy. 59 00:02:38,773 --> 00:02:40,240 I don't get a moment's peace. 60 00:02:40,308 --> 00:02:41,809 Do you know what it's like 61 00:02:41,877 --> 00:02:43,578 to have someone constantly demanding your attention? 62 00:02:43,646 --> 00:02:44,680 Ryan? Do you? 63 00:02:44,748 --> 00:02:46,282 Ryan, look at me. (whistles) 64 00:02:46,350 --> 00:02:47,650 Ryan! Ryan! 65 00:02:47,718 --> 00:02:49,285 I just need a break. 66 00:02:49,353 --> 00:02:50,721 Well, you'll get one Friday. 67 00:02:50,790 --> 00:02:52,358 I'm going out to dinner with her. 68 00:02:52,425 --> 00:02:54,126 Makes sense. 69 00:02:54,193 --> 00:02:56,361 Things are rocky with Drew, so you're swooping in, 70 00:02:56,428 --> 00:02:57,868 hoping that it's finally your chance, 71 00:02:57,932 --> 00:02:59,835 just like old times. No, it's not. 72 00:02:59,903 --> 00:03:02,101 This is different. I'm just helping out a friend. 73 00:03:02,168 --> 00:03:04,003 Camera? 74 00:03:04,071 --> 00:03:05,937 Binoculars? 75 00:03:06,004 --> 00:03:08,238 What's up, Nancy Drew? 76 00:03:08,306 --> 00:03:10,107 Nothing. Ryan, if this 77 00:03:10,175 --> 00:03:11,775 has to do with binoculars, I'm in. 78 00:03:11,842 --> 00:03:13,576 I love binoculars. Everyone knows that. 79 00:03:13,644 --> 00:03:15,245 Come on, tell me what's going on. 80 00:03:17,214 --> 00:03:20,046 Remember that guy from the woods who called me a while ago? 81 00:03:20,113 --> 00:03:22,046 Yeah. He wanted you to tell your dad's partner 82 00:03:22,114 --> 00:03:23,681 that the price had doubled, right? 83 00:03:23,749 --> 00:03:26,216 I think I know who my dad's partner is. 84 00:03:26,283 --> 00:03:28,282 So it's not that lawyer chick? 85 00:03:28,350 --> 00:03:31,185 I've already told you too much. 86 00:03:31,253 --> 00:03:32,821 Aw, come on, Ryan, stop shutting me out! 87 00:03:32,889 --> 00:03:35,591 For the last time, I'm not a trickster god 88 00:03:35,659 --> 00:03:37,425 trying to ruin your life; I'm not Krungel. 89 00:03:37,493 --> 00:03:39,492 There is no Krungel! 90 00:03:39,560 --> 00:03:41,796 Come on, mate, I'm just hanging out with you. 91 00:03:41,864 --> 00:03:43,733 Just let me tag along. 92 00:03:43,802 --> 00:03:45,936 I'm sorry, this is too important. 93 00:03:46,004 --> 00:03:47,737 Come on, get out. 94 00:03:47,805 --> 00:03:51,175 No. I'm going, and there's nothing you can do to stop me. 95 00:03:55,346 --> 00:03:58,318 Hey, Jenna! I found Wilfred! 96 00:03:58,385 --> 00:04:00,420 You treacherous bastard! 97 00:04:00,487 --> 00:04:01,454 JENNA: Wilfred? 98 00:04:01,522 --> 00:04:03,323 Wilfred, come! 99 00:04:03,390 --> 00:04:05,291 Goddamn it, Wilfred! 100 00:04:05,359 --> 00:04:07,193 Wilfred! Get back here! 101 00:04:37,840 --> 00:04:38,906 Hey! 102 00:04:38,974 --> 00:04:39,840 Hey, you! 103 00:04:57,775 --> 00:04:59,277 Hey! 104 00:05:01,314 --> 00:05:03,549 (grunting) 105 00:05:05,319 --> 00:05:06,554 (both panting) 106 00:05:06,621 --> 00:05:08,356 You got me, Ryan. 107 00:05:09,725 --> 00:05:10,825 How you been? 108 00:05:11,994 --> 00:05:13,628 Bruce? 109 00:05:16,156 --> 00:05:19,389 You look different. I did a cleanse. 110 00:05:19,654 --> 00:05:20,814 I feel fantastic. 111 00:05:21,101 --> 00:05:23,102 I don't want to gross you out with all the details, 112 00:05:23,222 --> 00:05:24,902 but they take this huge hose and they snake it right up... 113 00:05:25,142 --> 00:05:26,910 How do you know Genevieve? 114 00:05:27,426 --> 00:05:29,027 Who's Genevieve? 115 00:05:29,095 --> 00:05:30,496 My secretary-- the one who made the drop. 116 00:05:30,564 --> 00:05:32,499 Damn. This latex itches. 117 00:05:32,566 --> 00:05:34,468 Why are you wearing makeup? 118 00:05:34,536 --> 00:05:35,969 What the hell is going on? 119 00:05:36,037 --> 00:05:37,834 It's called "prosthetics." 120 00:05:37,902 --> 00:05:39,968 And why do you think I'm wearing it? 121 00:05:40,035 --> 00:05:41,969 (scoffs) Another game. 122 00:05:42,037 --> 00:05:43,337 Exactly. 123 00:05:43,405 --> 00:05:44,968 Did Wilfred put you up to this? 124 00:05:45,036 --> 00:05:46,601 Is he here right now? Whoa, whoa, whoa. 125 00:05:46,666 --> 00:05:48,866 That's the master bedroom; no reason to go back there 126 00:05:48,934 --> 00:05:50,666 unless you're gonna be sleepin' or sexin'. 127 00:05:50,734 --> 00:05:52,033 Wilfred's not here, but he called this morning. 128 00:05:52,101 --> 00:05:53,869 Said he was bored and wanted to get a game going 129 00:05:53,937 --> 00:05:55,939 'cause you wouldn't hang out with him. 130 00:05:56,006 --> 00:05:58,237 Also, he wanted to get you back for snitching on him 131 00:05:58,305 --> 00:06:00,373 to that hot little blond chick, who... 132 00:06:00,440 --> 00:06:02,108 I hear is single, so I was thinking 133 00:06:02,176 --> 00:06:04,477 maybe you could put in a good word for me. 134 00:06:04,545 --> 00:06:05,478 Ugh. 135 00:06:05,546 --> 00:06:07,012 Hey, where are you going? 136 00:06:07,080 --> 00:06:09,112 Game's not over. I'm not playing. 137 00:06:09,180 --> 00:06:10,581 I'm never playing your stupid games again. 138 00:06:10,649 --> 00:06:12,352 I was supposed to meet someone. 139 00:06:12,419 --> 00:06:14,288 Maybe I'm not too late. You forfeit? 140 00:06:14,355 --> 00:06:15,721 Whoo-hoo! 141 00:06:15,789 --> 00:06:17,289 I win, I win, I win! 142 00:06:23,228 --> 00:06:24,727 (sighs) 143 00:06:32,267 --> 00:06:33,866 (sighs) 144 00:06:38,475 --> 00:06:39,941 Figures you'd be here, 145 00:06:40,009 --> 00:06:41,908 exactly where I told you not to be. 146 00:06:41,976 --> 00:06:43,577 Is there a problem, mate? 147 00:06:43,645 --> 00:06:45,081 I had a chance to find out 148 00:06:45,148 --> 00:06:47,250 who my dad's been paying off all these years, 149 00:06:47,318 --> 00:06:48,351 and you ruined it. 150 00:06:48,418 --> 00:06:49,950 Well, I'm sorry, 151 00:06:50,018 --> 00:06:52,218 but you shouldn't have ditched me with Jenna. 152 00:06:52,286 --> 00:06:54,754 Do you know what this is? It's a GPS collar. 153 00:06:54,822 --> 00:06:56,655 Jenna wants to put it on my body 154 00:06:56,723 --> 00:06:58,222 so she can know my every move. 155 00:06:58,289 --> 00:07:00,452 That would make it impossible for me to sneak away 156 00:07:00,520 --> 00:07:02,251 and hang out with you. Well... 157 00:07:02,319 --> 00:07:03,818 maybe that's for the best. 158 00:07:04,987 --> 00:07:06,820 What does that mean? 159 00:07:06,887 --> 00:07:08,854 It means I still can't trust you; 160 00:07:08,921 --> 00:07:10,987 and today is a perfect example why. 161 00:07:11,055 --> 00:07:13,122 This was important to me, and you mess it up 162 00:07:13,190 --> 00:07:14,630 with your ridiculous game with Bruce. 163 00:07:14,657 --> 00:07:16,691 And now you're dribbling all over the floor. 164 00:07:16,759 --> 00:07:17,892 Every time. 165 00:07:17,960 --> 00:07:19,459 Why do dogs do that? 166 00:07:19,527 --> 00:07:21,258 Ryan, what do I have to do?! 167 00:07:21,326 --> 00:07:23,191 How can I prove my loyalty to you? 168 00:07:23,259 --> 00:07:24,890 I-I'll do anything. 169 00:07:24,958 --> 00:07:27,525 Well, for starters, you can stop playing games with Bruce. 170 00:07:27,593 --> 00:07:30,793 Hmm. How about I send you one of those fancy gift baskets? 171 00:07:30,861 --> 00:07:32,427 That's the deal, Wilfred. 172 00:07:32,495 --> 00:07:35,063 I'm tired of your games messing with my life. 173 00:07:35,131 --> 00:07:36,731 Ryan... 174 00:07:36,799 --> 00:07:38,696 what you're asking... 175 00:07:38,764 --> 00:07:40,396 What, no more games? 176 00:07:40,464 --> 00:07:42,264 At all? 177 00:07:42,332 --> 00:07:43,764 All right. 178 00:07:43,832 --> 00:07:45,131 Promise. 179 00:07:46,795 --> 00:07:48,496 No more games. 180 00:07:48,564 --> 00:07:49,964 Now, wait just a minute. 181 00:07:50,032 --> 00:07:51,499 What are you doing here? 182 00:07:51,566 --> 00:07:53,165 Did you know he... No. 183 00:07:53,232 --> 00:07:55,331 Spying? 184 00:07:55,399 --> 00:07:57,335 On my home turf?! 185 00:07:57,402 --> 00:07:59,170 (seething breath) 186 00:07:59,238 --> 00:08:00,504 Respect. 187 00:08:00,572 --> 00:08:02,736 You can't end the games now. 188 00:08:02,804 --> 00:08:04,636 Score's all tied up. 189 00:08:04,704 --> 00:08:06,036 Since when? 190 00:08:06,104 --> 00:08:07,768 Since today. 191 00:08:09,137 --> 00:08:11,639 Jesus. 192 00:08:11,706 --> 00:08:14,208 Did you crawl through a window this afternoon? 193 00:08:14,276 --> 00:08:16,075 (stammers) 194 00:08:16,143 --> 00:08:18,042 And you were bitching about me messing up your life? 195 00:08:18,110 --> 00:08:19,979 Now, if you want to end this, 196 00:08:20,046 --> 00:08:22,282 that's fine, but there ain't no way 197 00:08:22,350 --> 00:08:24,216 this ends in a tie. 198 00:08:24,284 --> 00:08:26,750 Mm, what are you saying? 199 00:08:26,818 --> 00:08:28,353 We play the endgame. 200 00:08:32,828 --> 00:08:34,228 Sorry, Bruce. 201 00:08:34,296 --> 00:08:35,897 No more games. 202 00:08:35,965 --> 00:08:39,437 Wilfred giving up games. Ha! 203 00:08:39,505 --> 00:08:41,905 (chuckles) Now, that's a joke. 204 00:08:41,972 --> 00:08:43,239 Get out. 205 00:08:43,306 --> 00:08:45,407 And stay out. 206 00:08:48,881 --> 00:08:51,480 You don't want to play, don't play. 207 00:08:54,318 --> 00:08:56,088 But there will be an endgame. 208 00:09:01,427 --> 00:09:03,729 Oh, did you want to see me, Mr... 209 00:09:03,797 --> 00:09:04,730 Oh, dear. 210 00:09:04,798 --> 00:09:05,831 Close the door. 211 00:09:05,899 --> 00:09:08,202 (door closes) 212 00:09:08,270 --> 00:09:10,439 I don't know what that is. 213 00:09:10,506 --> 00:09:11,841 I saw you make the drop. No. 214 00:09:11,909 --> 00:09:13,477 I mean, I don't know what it's for. 215 00:09:13,545 --> 00:09:15,312 It's just something I did for your father. 216 00:09:15,380 --> 00:09:16,948 How long have you been doing it? 217 00:09:17,015 --> 00:09:19,183 Every month for 30 years. 218 00:09:19,251 --> 00:09:20,951 And you never asked him why? 219 00:09:21,018 --> 00:09:24,320 Ryan, your father trusted me completely. 220 00:09:24,388 --> 00:09:26,491 He told me everything. 221 00:09:26,558 --> 00:09:29,525 (whispers): He even told me about the black women. 222 00:09:29,593 --> 00:09:31,828 But this is something he didn't tell me about, 223 00:09:31,896 --> 00:09:34,430 so he must have really wanted it to be a secret. 224 00:09:34,497 --> 00:09:36,098 Who's your contact? 225 00:09:36,165 --> 00:09:37,969 I don't even know his name. 226 00:09:38,036 --> 00:09:41,873 He called this morning; he was really angry. 227 00:09:41,941 --> 00:09:44,444 Whatever happened totally spooked him. 228 00:09:44,511 --> 00:09:46,380 He wants the rest of his money now, 229 00:09:46,448 --> 00:09:47,880 in one final drop. 230 00:09:47,948 --> 00:09:49,347 When? 231 00:09:49,415 --> 00:09:50,851 Uh, today, 2:00. 232 00:09:52,421 --> 00:09:54,422 Get the rest of the money together 233 00:09:54,490 --> 00:09:56,122 and make the drop. 234 00:09:57,892 --> 00:10:00,894 JENNA: Ryan, Wilfred ran away again. 235 00:10:00,961 --> 00:10:03,030 He's been gone for hours. Again? 236 00:10:03,098 --> 00:10:04,565 Yeah, I don't understand it. 237 00:10:04,633 --> 00:10:06,133 One minute we're taking a little snuggle nap, 238 00:10:06,201 --> 00:10:07,468 and the next minute he's gone. 239 00:10:07,536 --> 00:10:08,804 What about that GPS collar? 240 00:10:08,872 --> 00:10:10,606 I misplaced it before I could put it on him. 241 00:10:10,675 --> 00:10:13,311 And after everything I have been though, I don't think 242 00:10:13,379 --> 00:10:14,980 I could handle it if anything happened to him. 243 00:10:15,047 --> 00:10:17,081 I-I have someplace I really need to be. 244 00:10:17,149 --> 00:10:19,251 Otherwise, I'd blow it off and help you look. 245 00:10:19,319 --> 00:10:21,587 Y-Yeah, okay. 246 00:10:21,655 --> 00:10:24,223 I'm... I'm sure he's fine. 247 00:10:24,291 --> 00:10:26,560 I-I'll see you later. 248 00:10:26,628 --> 00:10:29,063 (sighs) 249 00:10:29,130 --> 00:10:30,631 Jenna, wait. 250 00:10:32,034 --> 00:10:33,500 I'll look for him. 251 00:10:33,568 --> 00:10:35,837 Thank you so much, Ryan. 252 00:10:35,904 --> 00:10:38,305 As usual, you're always there for me. 253 00:10:45,677 --> 00:10:46,610 (urinating) 254 00:10:46,677 --> 00:10:48,078 Hey! 255 00:10:48,146 --> 00:10:49,313 (gasps) 256 00:10:49,381 --> 00:10:50,717 Geez, Ryan. 257 00:10:50,785 --> 00:10:52,651 I thought that was the cops. 258 00:10:52,719 --> 00:10:54,618 I can't afford another pissing ticket. 259 00:10:54,686 --> 00:10:57,189 Look, I don't have a lot of time, so let's cut to the chase. 260 00:10:57,257 --> 00:10:58,492 (urinating) Are you and Wilfred playing another game? 261 00:10:58,560 --> 00:11:01,329 We ain't playing no game. 262 00:11:01,397 --> 00:11:03,364 So you have no idea where Wilfred is? 263 00:11:03,432 --> 00:11:04,767 I didn't say that. 264 00:11:04,835 --> 00:11:06,570 I got a pretty good idea. 265 00:11:06,638 --> 00:11:09,305 But if you want the info, you're gonna have to outsmart me 266 00:11:09,373 --> 00:11:11,241 in a battle of wits. (opens zipper) 267 00:11:11,309 --> 00:11:13,980 (urinating) Oh, yeah. 268 00:11:14,048 --> 00:11:15,749 This is a little game they call 269 00:11:15,817 --> 00:11:17,784 "Moonlight Falling on the Egret's Feathers." 270 00:11:17,852 --> 00:11:20,053 Don't ask me why they call it that. 271 00:11:20,121 --> 00:11:24,393 It just boils down to whoever eats a Post-it note faster wins. 272 00:11:24,461 --> 00:11:25,793 I told you, no more games. 273 00:11:25,861 --> 00:11:27,196 Suit yourself. 274 00:11:29,100 --> 00:11:30,301 Fine. 275 00:11:32,902 --> 00:11:35,271 I got to warn you, 276 00:11:35,339 --> 00:11:37,042 I'm pretty good at this game. 277 00:11:37,110 --> 00:11:38,344 All right, come on. 278 00:11:38,411 --> 00:11:39,679 On three. 279 00:11:39,747 --> 00:11:41,281 One... 280 00:11:41,349 --> 00:11:42,916 two... 281 00:11:51,329 --> 00:11:52,863 Oh! 282 00:11:52,931 --> 00:11:54,598 Ah, damn it! That's not fair. 283 00:11:54,666 --> 00:11:55,900 I didn't have enough saliva. 284 00:11:55,968 --> 00:11:57,000 Where is he? 285 00:11:57,067 --> 00:11:58,800 He's down at the beach. 286 00:11:58,867 --> 00:12:02,273 Said he was gonna take a leak on tower 24. 287 00:12:10,152 --> 00:12:12,453 (music playing in distance) 288 00:12:15,256 --> 00:12:17,791 (music continues) 289 00:12:24,333 --> 00:12:25,898 Shit. 290 00:12:29,399 --> 00:12:32,568 (music playing) 291 00:12:34,071 --> 00:12:35,874 (music stops) 292 00:12:42,011 --> 00:12:43,711 (grunting) 293 00:12:43,778 --> 00:12:45,478 Wilfred! 294 00:12:48,224 --> 00:12:50,051 Where the hell is Wilfred? I just saw him 295 00:12:50,119 --> 00:12:51,453 through the window. 296 00:12:51,520 --> 00:12:52,787 I told you he was at the beach. 297 00:12:52,855 --> 00:12:54,389 Bullshit! I was just there. 298 00:12:54,457 --> 00:12:55,657 Where'd you park? 299 00:12:55,725 --> 00:12:57,725 I don't know. Lot six. 300 00:12:57,793 --> 00:12:59,495 Lot six! 301 00:12:59,563 --> 00:13:02,264 Goddamn it to hell, that's it! 302 00:13:02,331 --> 00:13:03,565 That's the ball game. 303 00:13:03,632 --> 00:13:05,468 You two were playing a game. 304 00:13:05,535 --> 00:13:07,938 Not just a game, the endgame! 305 00:13:08,006 --> 00:13:09,610 And because your stupid ass 306 00:13:09,677 --> 00:13:13,317 couldn't just park in lot seven, Wilfred won. 307 00:13:13,384 --> 00:13:14,586 I need a drink. 308 00:13:14,654 --> 00:13:16,254 I knew I couldn't trust him. 309 00:13:16,322 --> 00:13:17,754 Wilfred? 310 00:13:17,821 --> 00:13:20,324 Get out here! If you screw up 311 00:13:20,391 --> 00:13:22,161 this second, I swear I'll... 312 00:13:24,329 --> 00:13:27,030 You're dribbling. 313 00:13:27,098 --> 00:13:29,067 (chuckles) Shit. 314 00:13:29,135 --> 00:13:31,235 I hate when that happens. 315 00:13:37,811 --> 00:13:39,577 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 316 00:13:39,645 --> 00:13:41,279 (chuckles) I already told you, 317 00:13:41,346 --> 00:13:42,914 that's off-limits. 318 00:13:42,981 --> 00:13:44,984 This is your bedroom, huh? 319 00:13:45,052 --> 00:13:48,355 What? I took in a stray and let him sleep in my room for now. 320 00:13:48,423 --> 00:13:50,625 I thought it would be nice to have a dog 321 00:13:50,693 --> 00:13:52,054 that didn't talk back all the time. 322 00:13:55,635 --> 00:13:57,235 Wh-What are you doing with that? 323 00:13:57,303 --> 00:14:00,336 That's, uh... that's not yours. 324 00:14:00,404 --> 00:14:03,273 You know, I'm starting to think that it wasn't Wilfred 325 00:14:03,341 --> 00:14:04,840 I saw through the window. 326 00:14:06,076 --> 00:14:08,481 (exhales) 327 00:14:08,549 --> 00:14:10,586 Go get it! (strained grunt) 328 00:14:13,088 --> 00:14:15,055 (grunts) 329 00:14:15,123 --> 00:14:17,224 (laughing): Stop! 330 00:14:17,292 --> 00:14:19,026 (laughing) 331 00:14:19,093 --> 00:14:21,463 That's so good. Oh... 332 00:14:21,531 --> 00:14:24,168 Oh, do it again! (laughing) 333 00:14:24,236 --> 00:14:26,173 Chin! (laughs) 334 00:14:26,240 --> 00:14:28,308 You're... you're a dog. 335 00:14:28,376 --> 00:14:29,675 (panting) 336 00:14:29,743 --> 00:14:31,009 That's crazy. 337 00:14:31,076 --> 00:14:32,873 Oh, you want more? 338 00:14:32,941 --> 00:14:35,574 I'll bop you on the nose if I have to. No! No! 339 00:14:35,642 --> 00:14:37,175 (panting) 340 00:14:37,243 --> 00:14:39,146 All right. 341 00:14:39,213 --> 00:14:41,919 All right, Ryan. 342 00:14:41,986 --> 00:14:43,888 I guess the jig is up. 343 00:14:45,057 --> 00:14:47,755 Stand back. 344 00:14:47,823 --> 00:14:50,760 You ain't never seen a dog shed like this. 345 00:14:50,828 --> 00:14:52,063 (grunts) 346 00:14:52,130 --> 00:14:53,397 (fabric snapping) 347 00:14:59,906 --> 00:15:02,040 Bet you didn't see that coming, huh? 348 00:15:02,108 --> 00:15:03,875 Holy shit. 349 00:15:03,942 --> 00:15:05,510 You're... 350 00:15:05,577 --> 00:15:07,479 y-you're... Krungel's the name. 351 00:15:07,547 --> 00:15:09,381 So y-you're the trickster god? 352 00:15:09,449 --> 00:15:11,950 You're out to ruin my life? Yeah. 353 00:15:12,018 --> 00:15:14,419 And the damndest thing is, I don't even know why I do it. 354 00:15:14,487 --> 00:15:16,688 It's just do it. It's what I do. 355 00:15:16,756 --> 00:15:20,036 - Where's Wilfred? - Don't you have to get over to your precious little money drop? 356 00:15:20,092 --> 00:15:21,025 What did you do? 357 00:15:21,093 --> 00:15:22,994 Well, I kind of drugged him, 358 00:15:23,061 --> 00:15:25,863 and took him to the 9th Street kill shelter. 359 00:15:25,931 --> 00:15:28,768 He's there now, and he could go at any minute. 360 00:15:28,836 --> 00:15:30,369 Wilfred was microchipped years ago. 361 00:15:30,436 --> 00:15:32,501 You mean this? 362 00:15:32,569 --> 00:15:34,705 Time to make a choice, Ryan. 363 00:15:34,773 --> 00:15:37,376 Either solve your mystery or save your friend. 364 00:15:37,444 --> 00:15:39,713 It don't really matter, 'cause either way, 365 00:15:39,781 --> 00:15:40,681 you lose. 366 00:15:41,883 --> 00:15:44,552 (laughing maniacally) 367 00:15:47,820 --> 00:15:49,721 BRUCE: Yeah! 368 00:16:04,068 --> 00:16:05,169 Shit! 369 00:16:05,237 --> 00:16:06,472 I missed him. 370 00:16:06,540 --> 00:16:08,642 For a good cause though, right, mate? 371 00:16:12,048 --> 00:16:13,681 He was just here. 372 00:16:13,749 --> 00:16:16,050 He was Krungel-- I saw it with my own eyes. 373 00:16:16,118 --> 00:16:18,982 I know you saw it, mate, but if Bruce can wear prosthetics, 374 00:16:19,050 --> 00:16:21,583 who's to say he couldn't also wear a dog costume? 375 00:16:21,651 --> 00:16:23,284 Are you sure it wasn't just another one of his tricks? 376 00:16:23,352 --> 00:16:25,085 He brought up Krungel, not me. 377 00:16:25,153 --> 00:16:26,486 I told him about Krungel. 378 00:16:26,553 --> 00:16:28,086 He knows about all that god stuff. 379 00:16:28,154 --> 00:16:30,987 God, I hate this! 380 00:16:31,055 --> 00:16:33,323 I'm afraid it gets worse. 381 00:16:33,391 --> 00:16:35,088 How can this be worse? 382 00:16:35,156 --> 00:16:38,692 You parked under the sign at the kill shelter. 383 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 So? 384 00:16:41,263 --> 00:16:42,796 (sighs) 385 00:16:42,864 --> 00:16:44,197 That was a game, too? 386 00:16:44,265 --> 00:16:45,798 It was the real endgame. 387 00:16:45,866 --> 00:16:47,967 And Bruce won. 388 00:16:48,035 --> 00:16:50,368 Game, set and match. 389 00:16:50,435 --> 00:16:52,835 I doubt we'll be seeing him again. 390 00:16:52,902 --> 00:16:55,370 I'm gonna miss him. 391 00:16:55,438 --> 00:16:58,238 You're gonna miss him? 392 00:16:58,305 --> 00:17:00,036 He drugged you and took you to a kill shelter. 393 00:17:00,104 --> 00:17:01,837 Bruce plays hard. 394 00:17:01,904 --> 00:17:03,673 Tough competitor. 395 00:17:08,274 --> 00:17:09,574 (sighs) 396 00:17:09,641 --> 00:17:11,309 You okay, mate? 397 00:17:11,377 --> 00:17:13,580 I'm just pissed at myself. 398 00:17:13,648 --> 00:17:16,617 I swore I wouldn't get caught up in your games with Bruce. 399 00:17:16,685 --> 00:17:19,689 And that's exactly what happened. 400 00:17:19,757 --> 00:17:23,361 I keep doing the same stupid things over and over again. 401 00:17:23,429 --> 00:17:26,533 And I wonder why I'm in the same place as I started. 402 00:17:26,600 --> 00:17:28,835 Don't be so hard on yourself, Ryan. 403 00:17:28,903 --> 00:17:32,305 The first step in stopping a bad pattern is... 404 00:17:32,373 --> 00:17:35,207 recognizing it. 405 00:17:35,275 --> 00:17:36,843 Wilfy! 406 00:17:38,280 --> 00:17:40,319 Wilfy! 407 00:17:40,386 --> 00:17:42,221 (Jenna laughing) 408 00:17:42,289 --> 00:17:43,688 Oh... 409 00:17:43,755 --> 00:17:44,788 Ah... 410 00:17:44,856 --> 00:17:47,359 (playful growling, laughing) 411 00:17:47,427 --> 00:17:49,962 Thanks, Ryan. 412 00:17:50,030 --> 00:17:52,129 I don't know what I would do without you. 413 00:17:52,197 --> 00:17:53,330 (sighs) 414 00:17:53,397 --> 00:17:54,697 And you, mister, 415 00:17:54,765 --> 00:17:56,799 why do you keep running away? 416 00:17:56,867 --> 00:17:58,401 (sighs) 417 00:17:58,469 --> 00:18:01,205 Do you want to come in for a glass of wine 418 00:18:01,272 --> 00:18:02,672 to... celebrate? 419 00:18:02,740 --> 00:18:06,075 Uh, thanks, but I'm really tired. 420 00:18:06,143 --> 00:18:07,842 Okay. 421 00:18:07,910 --> 00:18:10,577 But we're still on for Friday night, right? Dinner? 422 00:18:10,645 --> 00:18:12,447 You know, I-I totally forgot. 423 00:18:12,516 --> 00:18:14,250 I've got a work thing Friday night. 424 00:18:15,986 --> 00:18:19,088 Okay. Well, uh, well, thanks again, Ryan. 425 00:18:19,156 --> 00:18:22,059 I... I can't tell you how much I appreciate it. 426 00:18:22,127 --> 00:18:24,125 I'm just glad he's okay. 427 00:18:39,340 --> 00:18:41,506 Look, I know how important it was 428 00:18:41,574 --> 00:18:44,709 for you to find out who was blackmailing your dad, 429 00:18:44,777 --> 00:18:49,183 and I wanted to thank you for saving my life instead. 430 00:18:49,251 --> 00:18:50,751 Of course, Wilfred. 431 00:18:50,818 --> 00:18:52,851 You're more important to me than anything. 432 00:18:52,919 --> 00:18:55,252 And whether or not Bruce is the trickster god, 433 00:18:55,320 --> 00:18:57,387 I trust you. 434 00:19:03,593 --> 00:19:04,926 Goddamn it! 435 00:19:04,994 --> 00:19:06,594 What? 436 00:19:06,662 --> 00:19:09,030 (sighs) I know how to find the blackmailer. 437 00:19:09,098 --> 00:19:11,602 What? How? 438 00:19:11,670 --> 00:19:13,807 Remember that GPS collar I nicked off Jenna? 439 00:19:13,875 --> 00:19:16,910 Well... I slipped it into that bag of money, 440 00:19:16,978 --> 00:19:18,879 and you can track him on your phone. 441 00:19:18,946 --> 00:19:20,307 Oh, my God, Wilfred, that's genius. 442 00:19:20,348 --> 00:19:22,018 Thanks, buddy. 443 00:19:22,086 --> 00:19:24,788 Wait. Why did you wait until now to tell me? 444 00:19:24,856 --> 00:19:26,323 Well, because I was gonna steal the money 445 00:19:26,391 --> 00:19:27,792 to buy some binoculars. 446 00:19:27,860 --> 00:19:29,394 You know how much I love binoculars. 447 00:19:29,462 --> 00:19:30,929 And you needed thousands of dollars to buy them? 448 00:19:30,997 --> 00:19:32,898 You know, they only cost a hundred bucks. 449 00:19:35,404 --> 00:19:38,406 I'll never understand money. 450 00:19:38,473 --> 00:19:42,375 (slow, steady beeping) 451 00:19:42,443 --> 00:19:45,910 (beeping accelerating) 452 00:19:49,944 --> 00:19:52,277 Hey. Hey! 453 00:19:52,345 --> 00:19:54,445 What the hell are you up to? 454 00:19:55,914 --> 00:19:57,581 I'm done with you, kid. 455 00:19:57,649 --> 00:19:59,718 Stay the hell away from me. 456 00:19:59,786 --> 00:20:01,519 Not until you tell me what you're up to, Bruce. 457 00:20:01,586 --> 00:20:04,087 Bruce? Who the hell is Bruce? 458 00:20:04,155 --> 00:20:05,422 Don't bullshit me. 459 00:20:05,490 --> 00:20:07,391 Take off that disguise. (yelling) 460 00:20:07,459 --> 00:20:08,860 (grunting) Give it. 461 00:20:08,928 --> 00:20:10,062 (grunts) 462 00:20:10,129 --> 00:20:11,732 (pants, groans) 463 00:20:11,800 --> 00:20:13,301 Keep your hands off me, boy! 464 00:20:13,370 --> 00:20:15,373 You're crazier than your mother. 465 00:20:15,440 --> 00:20:18,344 Leave me alone. 466 00:20:27,358 --> 00:20:28,425 (truck door closes) 467 00:20:28,492 --> 00:20:31,360 (engine starts) 468 00:20:31,427 --> 00:20:41,439 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 469 00:20:41,489 --> 00:20:46,039 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.