All language subtitles for What I Like About You s04e14 Wife.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,867 Ooh, Val, did Vic get back from the doctor's yet? 2 00:00:05,981 --> 00:00:07,181 Is his pelvis fixed? 3 00:00:07,195 --> 00:00:08,929 Can he do it? Can he do it? 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,640 He hasn't gone to the doctor yet. 5 00:00:11,685 --> 00:00:12,915 I don't even know what time his appointment is -- 6 00:00:12,959 --> 00:00:14,155 2:30. 7 00:00:14,903 --> 00:00:16,133 It is so exciting. 8 00:00:16,177 --> 00:00:19,112 Two people who have yearned for each other desperately, 9 00:00:19,159 --> 00:00:21,360 a tragic fire, a broken pelvis. 10 00:00:21,505 --> 00:00:24,840 Hey, you're not wearing your granny panties, are you? 11 00:00:28,878 --> 00:00:31,146 All I want Vince to do is acknowledge 12 00:00:31,191 --> 00:00:32,591 that Robyn is after him. 13 00:00:32,631 --> 00:00:34,132 Why can't he do that, Tina? 14 00:00:34,173 --> 00:00:36,408 Oh, my God, and why can't he trust me? 15 00:00:36,452 --> 00:00:37,753 If he would just trust. 16 00:00:37,793 --> 00:00:39,127 Oh, my God, am I alive? 17 00:00:39,167 --> 00:00:41,535 'Cause I think I was just bored to death. 18 00:00:41,579 --> 00:00:44,314 Who peed in your granola? 19 00:00:44,362 --> 00:00:45,829 I'm sorry, but you and Vince 20 00:00:45,869 --> 00:00:48,071 have been on this, like "thinking break" 21 00:00:48,115 --> 00:00:50,783 for like two weeks now and it is driving me crazy. 22 00:00:50,830 --> 00:00:52,530 Why won't you just talk to him? 23 00:00:52,572 --> 00:00:54,773 If we talk, we're gonna break up and I don't want to break up. 24 00:00:54,817 --> 00:00:55,917 I love her. 25 00:00:55,957 --> 00:00:57,324 Oh, my gosh. Come on, dude. 26 00:00:57,364 --> 00:00:59,298 You two have got to stop acting like little children. 27 00:00:59,342 --> 00:01:00,609 Just talk to her. 28 00:01:00,649 --> 00:01:02,216 You're right. This is ridiculous. 29 00:01:02,258 --> 00:01:04,525 The two of us need to sit down and discuss our relationship. 30 00:01:04,882 --> 00:01:07,650 But Holly's never gonna respect me if I keep acting like a baby. 31 00:01:07,664 --> 00:01:09,899 Oh, my God, she's here! 32 00:01:50,394 --> 00:01:52,494 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 33 00:01:53,946 --> 00:01:56,881 Hey, you guys, go sit down, sit down. 34 00:01:56,928 --> 00:01:58,696 Oh, hey, that's her. 35 00:01:58,738 --> 00:02:00,906 Oh, my God, you weren't kidding. 36 00:02:00,950 --> 00:02:02,117 She's stunning. 37 00:02:02,157 --> 00:02:04,425 Hey, baby, hi. 38 00:02:04,469 --> 00:02:06,437 Marcus, this is Val, my wife. 39 00:02:06,480 --> 00:02:09,148 Val, this is Marcus, one of my buddies from the station. 40 00:02:09,195 --> 00:02:10,628 Hi. 41 00:02:10,669 --> 00:02:13,337 It's so nice to finally meet one of Vic's fire people. 42 00:02:13,384 --> 00:02:15,418 Look at you two -- 43 00:02:15,461 --> 00:02:18,096 Vic and Val, Val and Vic. 44 00:02:19,215 --> 00:02:21,450 So are you as anxious about 3:30 as he is? 45 00:02:21,552 --> 00:02:24,487 - 2:30. - It's the time of my appointment. 46 00:02:25,840 --> 00:02:26,974 Okay, so, uh, Marcus, 47 00:02:27,013 --> 00:02:29,248 can I get you a cup of coffee or a muffin? 48 00:02:29,292 --> 00:02:31,493 Me llamo muffin. 49 00:02:31,538 --> 00:02:33,272 Hey, muffin. 50 00:02:33,314 --> 00:02:35,248 Marcus, come on, sit down. 51 00:02:35,291 --> 00:02:37,692 Wow, Vic, you got to bring your gorgeous wife 52 00:02:37,737 --> 00:02:39,104 down to the station 53 00:02:39,145 --> 00:02:41,680 so the guys can see that you have not been exaggerating. 54 00:02:41,725 --> 00:02:43,526 Oh, well, your muffin's free. 55 00:02:43,568 --> 00:02:45,336 Oh, no, no, no, no, no. 56 00:02:45,378 --> 00:02:46,645 Oh, I insist. 57 00:02:46,685 --> 00:02:48,519 Any friend of Vic's that tells me I'm gorgeous 58 00:02:48,562 --> 00:02:50,296 gets a free muffin and a coffee. 59 00:02:50,338 --> 00:02:51,372 No, Val, really. 60 00:02:51,411 --> 00:02:53,279 I got three guys with me. 61 00:02:57,413 --> 00:02:58,713 Well, for all of them, okay? 62 00:02:58,753 --> 00:03:00,454 Come on, it's the least I can do. 63 00:03:00,496 --> 00:03:02,531 You guys risk your lives for us every day. 64 00:03:02,574 --> 00:03:05,142 We'll call it The Fireman's Special. 65 00:03:05,188 --> 00:03:08,624 Oh, well, my fireman's special includes... 66 00:03:10,785 --> 00:03:12,753 Oh! 67 00:03:12,795 --> 00:03:15,397 Oh, I love steak! 68 00:03:17,118 --> 00:03:20,054 Tina! 69 00:03:20,101 --> 00:03:24,604 Ti-i-i-i-i-na-a-a-a-a! 70 00:03:24,659 --> 00:03:26,660 What? 71 00:03:26,703 --> 00:03:28,871 What do you think Vince is thinking about right now? 72 00:03:30,424 --> 00:03:32,792 Do you think he's wondering about what I'm wondering about? 73 00:03:32,836 --> 00:03:35,705 Oh, good God. I'm going to get coffee. 74 00:03:35,752 --> 00:03:38,587 Vince loves coffee. 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,736 He didn't start drinking coffee till he was like 18, 76 00:03:40,779 --> 00:03:42,947 but then he couldn't stop drinking it. 77 00:03:44,968 --> 00:03:47,136 That was rude. 78 00:03:47,180 --> 00:03:50,382 I can't take it anymore. She is such a dud. 79 00:03:50,431 --> 00:03:52,298 Well, have you sat down and talked to Vince lately? 80 00:03:55,324 --> 00:03:56,958 Would you like to? 81 00:03:57,000 --> 00:03:59,434 Oh, let me guess -- he wants to come to the bakery, 82 00:03:59,480 --> 00:04:01,614 but he needs to make sure Holly's not here? 83 00:04:01,794 --> 00:04:04,961 I'm so sick of trying to keep those two apart. 84 00:04:06,316 --> 00:04:07,916 Okay, how stupid are we? 85 00:04:07,958 --> 00:04:09,992 I know how stupid you are. 86 00:04:12,951 --> 00:04:14,785 What if we don't do such a good job 87 00:04:14,828 --> 00:04:16,295 of keeping them apart anymore? 88 00:04:16,336 --> 00:04:19,739 And they accidentally run into each other. 89 00:04:19,788 --> 00:04:20,988 Thus forcing them to talk. 90 00:04:21,028 --> 00:04:22,995 And rectifying our social dilemma. 91 00:04:23,039 --> 00:04:25,307 - I'll call you when it's go time. - Cool. 92 00:04:26,457 --> 00:04:28,825 Oh, text message from Holly. 93 00:04:28,870 --> 00:04:31,138 She misses me. 94 00:04:39,001 --> 00:04:40,401 He's okay, he's okay! 95 00:04:40,441 --> 00:04:41,942 Vic just called. 96 00:04:41,983 --> 00:04:43,851 The doctor gave him a clean bill of health. 97 00:04:43,893 --> 00:04:46,995 Oh, congratulations, you lucky bitch. 98 00:04:47,044 --> 00:04:49,278 Ooh, what's going on? 99 00:04:49,323 --> 00:04:51,691 Did fireman school just let out? 100 00:04:51,736 --> 00:04:52,903 I know -- 101 00:04:52,942 --> 00:04:56,011 a sea of gorgeous men in tight t-shirts. 102 00:04:56,059 --> 00:04:58,627 It's like a gay bar with hope. 103 00:05:00,516 --> 00:05:01,816 This is such a great day. 104 00:05:01,857 --> 00:05:04,158 My husband is healthy. Business is booming. 105 00:05:04,202 --> 00:05:05,836 Ooh, you know what I'm gonna do? 106 00:05:05,879 --> 00:05:07,012 A register tally. 107 00:05:07,051 --> 00:05:11,488 Okay, well, I hope you can count to zero. 108 00:05:11,542 --> 00:05:13,176 All those guys are eating for free. 109 00:05:13,218 --> 00:05:15,352 They're firemen. Remember The Fireman's Special? 110 00:05:15,396 --> 00:05:18,765 So, all these fire people are eating for free? 111 00:05:19,954 --> 00:05:21,221 Lauren, what did you do? 112 00:05:21,261 --> 00:05:24,296 Oh, you started it. "Oh, it's the least I can do. 113 00:05:24,344 --> 00:05:25,777 - You risk your lives every day." - Shut up! 114 00:05:25,819 --> 00:05:27,620 Ow! 115 00:05:27,662 --> 00:05:29,763 Oh, my God. I can't afford this. 116 00:05:29,806 --> 00:05:31,307 It's $2 a muffin times... 117 00:05:31,348 --> 00:05:34,817 15 guys times 7 days a week, 118 00:05:34,867 --> 00:05:36,200 52 weeks a year. 119 00:05:37,380 --> 00:05:40,883 That's $10,920. 120 00:05:40,933 --> 00:05:44,002 Ooh, we have fireman and "Rain Man." 121 00:05:45,089 --> 00:05:46,389 Hi. Refill? 122 00:05:46,429 --> 00:05:47,830 No, no, you're done. 123 00:05:50,440 --> 00:05:53,942 Well, Val, the fireman special includes free refills. 124 00:05:53,992 --> 00:05:55,259 Not anymore, no. 125 00:05:55,299 --> 00:05:57,100 No more free stuff, fellas. 126 00:05:57,142 --> 00:06:00,445 I don't come to your firehouse and use your hoses. 127 00:06:02,337 --> 00:06:04,138 That's it. One time only. 128 00:06:04,180 --> 00:06:06,482 That's why they call it a special. 129 00:06:15,474 --> 00:06:17,108 Okay, well, I'm gonna get going, 130 00:06:17,150 --> 00:06:19,151 but thank you so much for listening to me. 131 00:06:19,195 --> 00:06:20,495 No, no, you can't leave yet. 132 00:06:20,534 --> 00:06:23,269 You know, I forgot how old was Vince when he started drinking coffee. 133 00:06:23,317 --> 00:06:25,718 You weren't listening to me! 134 00:06:25,762 --> 00:06:27,730 Okay, I'll tell you again. 135 00:06:27,773 --> 00:06:29,074 He was about 18... 136 00:06:29,114 --> 00:06:31,415 Come on, man, Beyoncé's probably already shot her video, 137 00:06:31,460 --> 00:06:33,361 is getting into the limo, and is headed to -- 138 00:06:33,404 --> 00:06:35,472 Oh, hello. 139 00:06:36,789 --> 00:06:39,858 There is no Beyoncé video, is there, Gary? 140 00:06:39,905 --> 00:06:41,172 Hey, I'm sorry, man, 141 00:06:41,212 --> 00:06:43,614 but desperate times calls for desperate measures. 142 00:06:43,659 --> 00:06:45,427 - Unbelievable! - No, no, no, no, no. 143 00:06:45,469 --> 00:06:47,470 You two are gonna talk and settle this. 144 00:06:47,513 --> 00:06:48,981 - No! - Yes, and you know why? 145 00:06:49,021 --> 00:06:51,689 Because it's sucking up all our free minutes. 146 00:06:51,736 --> 00:06:53,737 Shoot, it'd be only one thing 147 00:06:53,780 --> 00:06:56,615 if they were calling us nights and weekends. 148 00:07:12,369 --> 00:07:14,070 Don't say a word. 149 00:07:14,112 --> 00:07:15,512 Don't worry. 150 00:07:15,553 --> 00:07:17,787 - Ho-Holly. - I wasn't going to say any -- oh, my God. 151 00:07:17,832 --> 00:07:19,699 Just give me your money and I won't hurt you. 152 00:07:19,743 --> 00:07:21,910 Yes, and our valuables. 153 00:07:21,954 --> 00:07:23,821 Let's give him our valuables, Vince. 154 00:07:23,865 --> 00:07:25,899 Oh, right, thanks. 155 00:07:37,245 --> 00:07:38,712 Oh, he's here, he's here. 156 00:07:38,753 --> 00:07:40,321 What, what? 157 00:07:40,362 --> 00:07:43,497 Yes, Lauren, I changed the granny panties. 158 00:07:45,590 --> 00:07:46,690 Hey, baby. 159 00:07:46,730 --> 00:07:47,730 Hey. 160 00:07:47,768 --> 00:07:49,936 Ooh! Mmm! 161 00:07:49,980 --> 00:07:52,048 Mmm! 162 00:07:55,275 --> 00:07:56,409 What is all this? 163 00:07:56,448 --> 00:07:58,115 Oh, well... 164 00:07:58,158 --> 00:08:01,126 this is for before. 165 00:08:01,174 --> 00:08:04,276 This is for after. 166 00:08:04,324 --> 00:08:07,359 And this is for during. 167 00:08:09,384 --> 00:08:11,552 Well, hurry up and pop the before 168 00:08:11,597 --> 00:08:13,331 so we can get to the during. 169 00:08:16,717 --> 00:08:18,818 The whole fireman's special thing. 170 00:08:18,862 --> 00:08:19,929 Mm-hmm? 171 00:08:19,967 --> 00:08:21,134 Yeah, I know it's stupid, 172 00:08:21,174 --> 00:08:23,776 but the guys were a little bent out of shape 173 00:08:23,821 --> 00:08:25,188 that you took it away. 174 00:08:25,229 --> 00:08:26,262 But don't worry. 175 00:08:26,301 --> 00:08:27,935 The whole thing will blow over 176 00:08:27,977 --> 00:08:30,145 when you go down there tomorrow and apologize. 177 00:08:30,189 --> 00:08:31,389 What? 178 00:08:33,339 --> 00:08:35,207 You missed a spot. 179 00:08:35,249 --> 00:08:37,617 Wait, so you want me to apologize 180 00:08:37,663 --> 00:08:39,130 because they're upset 181 00:08:39,170 --> 00:08:41,605 that I didn't give them free food? 182 00:08:41,650 --> 00:08:43,885 Uh, no, actually they were more upset 183 00:08:43,929 --> 00:08:45,496 at the way you took it away. 184 00:08:45,538 --> 00:08:49,741 I think the word they used was something like "curt." 185 00:08:49,794 --> 00:08:51,762 Ooh, God, you smell so good. 186 00:08:51,805 --> 00:08:54,007 Hey, hey, hey, you don't get to smell me. 187 00:08:54,051 --> 00:08:56,786 Okay. 188 00:08:56,832 --> 00:08:59,134 Uh, and I was not curt, just so you know. 189 00:08:59,178 --> 00:09:00,712 I was being a businesswoman. 190 00:09:00,753 --> 00:09:03,989 Okay, okay. Well, let's get down to business, woman. 191 00:09:06,451 --> 00:09:07,718 You know, I can't believe 192 00:09:07,758 --> 00:09:09,258 that the big, strong firemen are upset. 193 00:09:10,506 --> 00:09:13,008 Honey, they do have a right to be a little hurt. 194 00:09:13,053 --> 00:09:14,220 Oh, hmm. 195 00:09:14,259 --> 00:09:15,993 So you're gonna just agree with them, huh? 196 00:09:16,036 --> 00:09:17,703 Well, baby, come on, now. 197 00:09:17,744 --> 00:09:20,846 Look, you know that you offered them something 198 00:09:20,895 --> 00:09:22,929 and then you took it away, okay? 199 00:09:22,972 --> 00:09:25,240 These guys, well, they're like my family. 200 00:09:25,285 --> 00:09:26,718 You know, like you. 201 00:09:29,373 --> 00:09:31,875 You know what? They are being really immature. 202 00:09:31,920 --> 00:09:34,721 They're not being firemen. They're being firebabies. 203 00:09:38,177 --> 00:09:39,410 Excuse me? 204 00:09:40,824 --> 00:09:42,624 Well, I mean, you're talking about my brothers here. 205 00:09:42,667 --> 00:09:45,035 You may as well call me a fire baby. 206 00:09:45,080 --> 00:09:46,881 All right, then. You're a fire baby. 207 00:09:46,923 --> 00:09:48,724 Hmm? 208 00:09:48,766 --> 00:09:51,135 Fire baby, fire baby, fire baby. 209 00:09:51,180 --> 00:09:52,313 Okay, you know what? 210 00:09:52,353 --> 00:09:54,754 Suddenly I am not in the mood for all of this. 211 00:09:54,799 --> 00:09:56,033 Oh, good! 212 00:09:56,072 --> 00:09:57,873 Then why don't you go down to the fire station 213 00:09:57,916 --> 00:09:59,550 and sleep with your fire baby brothers? 214 00:09:59,592 --> 00:10:00,759 Oh, okay. 215 00:10:00,798 --> 00:10:02,532 You know what? Maybe I will. 216 00:10:02,575 --> 00:10:03,541 Good! Good! 217 00:10:03,580 --> 00:10:04,580 Okay. 218 00:10:04,619 --> 00:10:05,719 Baby want his ba-ba? 219 00:10:05,758 --> 00:10:07,326 Ohh! 220 00:10:07,367 --> 00:10:09,168 I would ask you for the strawberries, 221 00:10:09,210 --> 00:10:11,111 but I'm afraid you'd charge me for them. 222 00:10:11,153 --> 00:10:12,187 That's a burn! 223 00:10:20,101 --> 00:10:21,769 Is there anything you could recollect 224 00:10:21,811 --> 00:10:22,911 about maybe how he looked? 225 00:10:22,950 --> 00:10:24,918 5'10 1/2", 175, 226 00:10:24,961 --> 00:10:27,029 dark hair with that fake black dye job, 227 00:10:27,073 --> 00:10:29,474 knock-off jeans with very realistic wear holes. 228 00:10:29,519 --> 00:10:32,288 Photographic memory? 229 00:10:32,334 --> 00:10:33,968 I couldn't tell. 230 00:10:37,529 --> 00:10:38,763 Uh, relationship? 231 00:10:38,802 --> 00:10:41,837 Oh, he was a stranger. 232 00:10:41,886 --> 00:10:43,753 I mean you two guys. 233 00:10:43,796 --> 00:10:46,464 Uh... 234 00:10:46,510 --> 00:10:49,245 We're still thinking about that. 235 00:10:49,292 --> 00:10:54,060 See, Vince is working with his ex-girlfriend who's totally after him. 236 00:10:54,325 --> 00:10:56,526 Holly, please don't start this Robyn stuff again. 237 00:10:56,570 --> 00:10:57,604 It's her fault we got mugged. 238 00:10:57,643 --> 00:10:58,810 If she weren't in love with you, 239 00:10:58,849 --> 00:11:00,316 we never would have been on a thinking break 240 00:11:00,358 --> 00:11:01,792 and been standing where that mugger -- 241 00:11:01,832 --> 00:11:03,900 She's not in love with me. She's my business partner. 242 00:11:03,943 --> 00:11:05,077 She's done nothing but help. 243 00:11:05,116 --> 00:11:06,483 Oh, my God. 244 00:11:06,524 --> 00:11:08,959 Okay, well, if that's what you want to believe, then fine. 245 00:11:09,003 --> 00:11:11,638 But I know something you don't know. 246 00:11:11,685 --> 00:11:12,785 What do you know? 247 00:11:12,824 --> 00:11:14,525 I promised Robyn that I wouldn't tell. 248 00:11:14,567 --> 00:11:16,301 What are you talking about? 249 00:11:16,344 --> 00:11:18,845 If I tell you what I promised, then I would be telling you. 250 00:11:18,891 --> 00:11:19,891 Tell me. 251 00:11:19,929 --> 00:11:21,696 I can't. 252 00:11:21,739 --> 00:11:22,839 Can you tell me? 253 00:11:24,320 --> 00:11:29,024 Well, Robyn never said that I couldn't tell you. 254 00:11:29,078 --> 00:11:32,713 - So, Robyn fired him -- remember? - She had -- 255 00:11:32,799 --> 00:11:35,634 Remember how you were rehired five minutes later? 256 00:11:35,680 --> 00:11:36,947 Did you ever wonder why? 257 00:11:36,988 --> 00:11:38,054 Why? 258 00:11:38,094 --> 00:11:40,829 Because I went back that day 259 00:11:40,875 --> 00:11:44,278 to beg Robyn to give you your job back. 260 00:11:44,327 --> 00:11:48,297 And instead I struck a deal with the devil. 261 00:11:51,230 --> 00:11:53,098 I suppose we could make a deal. 262 00:11:53,141 --> 00:11:55,776 You rock! 263 00:11:55,822 --> 00:11:57,556 Rockin' Robyn. 264 00:11:57,598 --> 00:12:01,067 Vince comes back if you never show up at work again. 265 00:12:01,118 --> 00:12:03,219 What's that, Rockin' Robyn? 266 00:12:03,262 --> 00:12:06,331 And if you do show up, Vince will be fired. 267 00:12:09,730 --> 00:12:13,564 Oh, my God, I knew it. You are trying to steal my boyfriend. 268 00:12:13,678 --> 00:12:16,013 Wow, pretty and smart. 269 00:12:18,570 --> 00:12:20,304 Oh, my God. 270 00:12:20,347 --> 00:12:21,780 I know, right? 271 00:12:21,821 --> 00:12:24,089 I can't believe it. Why didn't you ever tell me? 272 00:12:24,133 --> 00:12:25,767 Uh, she promised. 273 00:12:25,809 --> 00:12:27,877 That's it. 274 00:12:27,921 --> 00:12:29,087 I'm quitting. 275 00:12:29,127 --> 00:12:30,861 Quitting? No. 276 00:12:30,903 --> 00:12:32,370 Vince, you don't have to quit 277 00:12:32,412 --> 00:12:33,979 just so long as you believe me. 278 00:12:34,020 --> 00:12:36,221 We can be on the same page, and we can deal with her. 279 00:12:36,266 --> 00:12:37,600 Holly, I can't work with her now, 280 00:12:37,640 --> 00:12:38,740 and I have to tell her that. 281 00:12:38,779 --> 00:12:40,413 And nobody threatens my girlfriend like that. 282 00:12:40,455 --> 00:12:43,023 You said "girlfriend." So we're not thinking anymore? 283 00:12:43,068 --> 00:12:44,402 Who are we kidding? 284 00:12:44,442 --> 00:12:45,843 We were never thinking. 285 00:12:47,258 --> 00:12:49,893 Aw, I'm really glad this worked out for you guys 286 00:12:49,938 --> 00:12:51,806 'cause the chance of you getting your stuff back 287 00:12:51,849 --> 00:12:53,216 is like zero. 288 00:12:59,907 --> 00:13:01,808 Hey, Vin, what's up? 289 00:13:01,851 --> 00:13:03,652 Robyn, I'm gonna have to quit. 290 00:13:03,694 --> 00:13:05,395 Quit? Why? 291 00:13:05,437 --> 00:13:07,671 You told Holly she can't come see me at work. 292 00:13:07,715 --> 00:13:10,150 Yes, that's exactly what I said. 293 00:13:10,196 --> 00:13:13,298 Don't try to deny it, Robyn. 294 00:13:13,346 --> 00:13:15,447 What? 295 00:13:15,491 --> 00:13:16,557 I told her to stay away 296 00:13:16,597 --> 00:13:18,364 because it interfered with your work 297 00:13:18,406 --> 00:13:20,040 and that you would be distracted. 298 00:13:20,082 --> 00:13:21,349 Yeah, well -- 299 00:13:21,389 --> 00:13:24,091 You also said that you were going after my man. 300 00:13:24,137 --> 00:13:26,171 No, actually, I didn't. 301 00:13:26,215 --> 00:13:27,348 You did. 302 00:13:27,388 --> 00:13:28,988 Twister! 303 00:13:29,031 --> 00:13:31,666 She's totally twisting all the words. 304 00:13:31,711 --> 00:13:34,479 Twister! Twister, twister! 305 00:13:34,527 --> 00:13:36,995 - Holly, stop. - Twister. 306 00:13:37,040 --> 00:13:40,142 Vin, I'm sorry if she misinterpreted what I said, 307 00:13:40,190 --> 00:13:42,891 but I'm not interested in you in that way. 308 00:13:42,938 --> 00:13:45,072 Oh, please. 309 00:13:45,117 --> 00:13:46,384 Holly, can I just -- 310 00:13:46,424 --> 00:13:49,226 Baby, we're talking. 311 00:13:49,272 --> 00:13:51,874 You love him. 312 00:13:52,891 --> 00:13:54,991 Vince, she's totally lying. 313 00:13:55,964 --> 00:13:59,667 Hey, sweetie. 314 00:13:59,717 --> 00:14:03,020 Guys, this is Jeff, my boyfriend. 315 00:14:03,069 --> 00:14:04,603 - Your boyfriend? - Your boyfriend? 316 00:14:05,984 --> 00:14:09,219 Okay, so now all of a sudden 317 00:14:09,269 --> 00:14:11,003 you have a boyfriend? 318 00:14:11,045 --> 00:14:13,747 For two years. 319 00:14:13,793 --> 00:14:16,762 So, how come we have never met him before? 320 00:14:16,809 --> 00:14:19,044 We like to separate business and pleasure. 321 00:14:19,088 --> 00:14:22,758 I don't go to his office and he doesn't come to mine. 322 00:14:24,483 --> 00:14:26,484 She's making this up. He's an actor. 323 00:14:26,528 --> 00:14:28,729 I've seen him in a deodorant commercial. 324 00:14:28,773 --> 00:14:30,607 Holly -- 325 00:14:30,650 --> 00:14:31,616 What? 326 00:14:31,656 --> 00:14:33,657 She's got a boyfriend. 327 00:14:33,700 --> 00:14:36,402 Wait, so you think I'm making this up? 328 00:14:36,448 --> 00:14:37,982 You think I'm a liar? 329 00:14:41,575 --> 00:14:42,809 Oh, my God. 330 00:14:44,524 --> 00:14:45,725 Vin, look, 331 00:14:45,765 --> 00:14:48,267 Daddy and I would love for you to stay. 332 00:14:48,312 --> 00:14:52,081 So if you change your mind, you know where to find me. 333 00:14:52,132 --> 00:14:53,198 Come on, baby. 334 00:14:58,935 --> 00:15:01,203 All right! Fantastic 4, back together again. 335 00:15:01,247 --> 00:15:02,281 Ha ha! 336 00:15:10,363 --> 00:15:11,397 - Holly! - Vince! 337 00:15:40,147 --> 00:15:43,216 Baby, I am so sorry. 338 00:15:43,263 --> 00:15:46,966 I never should've walked out. 339 00:15:47,018 --> 00:15:48,351 I should've just stayed here 340 00:15:48,392 --> 00:15:52,595 so the two of us could've talked about it... 341 00:15:52,647 --> 00:15:55,883 laughed about it. 342 00:16:02,467 --> 00:16:03,633 Val? 343 00:16:03,674 --> 00:16:05,441 No. 344 00:16:05,484 --> 00:16:07,885 Lauren?! 345 00:16:07,929 --> 00:16:09,230 Why didn't you tell me? 346 00:16:09,270 --> 00:16:10,871 Well, you seemed so into it. 347 00:16:10,912 --> 00:16:13,981 Okay, where is Val and what are you doing here? 348 00:16:14,029 --> 00:16:15,296 Well, after your big fight, 349 00:16:15,336 --> 00:16:17,037 I came over here to calm her down 350 00:16:17,078 --> 00:16:18,712 and eat your romantic dinner. 351 00:16:18,755 --> 00:16:21,056 Shrimp has a very small window. 352 00:16:21,100 --> 00:16:22,201 So where is she? 353 00:16:22,240 --> 00:16:23,574 At the firehouse. 354 00:16:23,614 --> 00:16:26,716 Thanks to me, she's going down there to apologize to you. 355 00:16:26,764 --> 00:16:28,732 She did? 356 00:16:32,150 --> 00:16:34,218 Okay, Vic, we can't. 357 00:16:36,608 --> 00:16:39,944 She's my best friend, your wife. 358 00:16:39,993 --> 00:16:43,195 We mustn't let our hearts get the better of our heads. 359 00:16:43,243 --> 00:16:46,978 You go your way. I'll go mine. 360 00:16:47,533 --> 00:16:52,004 Well, no one's ever slammed the door before the sex. 361 00:16:53,865 --> 00:16:56,800 Nope. His bunk's empty. 362 00:16:56,848 --> 00:17:00,750 Look how nice he makes it, just like my mommy. 363 00:17:00,803 --> 00:17:03,771 Oh, uh, look, could you do me a favor? 364 00:17:03,819 --> 00:17:06,687 When you see him, just tell him to come home. 365 00:17:06,735 --> 00:17:08,469 Sure. 366 00:17:08,511 --> 00:17:10,412 One more thing. 367 00:17:10,454 --> 00:17:12,055 Um, you and I are okay 368 00:17:12,096 --> 00:17:15,065 about the whole fireman's special thing? 369 00:17:15,112 --> 00:17:17,380 Well, yes, now that you explained it 370 00:17:17,426 --> 00:17:19,493 in a nice way with polite words. 371 00:17:19,537 --> 00:17:22,205 I would love to feed the whole squad for free, 372 00:17:22,251 --> 00:17:23,785 but I just can't afford to. 373 00:17:23,827 --> 00:17:25,828 Of course you can't, and I'll explain to the guys. 374 00:17:25,871 --> 00:17:27,538 No more free food. 375 00:17:27,580 --> 00:17:29,114 You'll just give it to me. 376 00:17:32,038 --> 00:17:33,872 Hi. 377 00:17:33,914 --> 00:17:35,982 Hi. 378 00:17:40,114 --> 00:17:41,581 Perhaps you'd like some privacy? 379 00:17:42,795 --> 00:17:44,262 Yo, everybody up and out! Let's go! 380 00:17:44,303 --> 00:17:45,703 Vic and Val need some alone time! 381 00:17:45,744 --> 00:17:47,579 Let's go, let's go, let's go! Scramble, boys! 382 00:17:47,613 --> 00:17:49,113 We got a man in need! 383 00:17:51,967 --> 00:17:53,296 I'll put a sign on the door, bro. 384 00:17:53,341 --> 00:17:55,075 You know what I'm saying. 385 00:18:05,942 --> 00:18:07,442 I'm sorry. I'm so sorry. 386 00:18:07,484 --> 00:18:09,418 I don't want to be right anymore. 387 00:18:09,460 --> 00:18:11,828 I just want to be right here in your arms. 388 00:18:11,874 --> 00:18:17,678 Good, because this is exactly where I want you to be. 389 00:18:17,739 --> 00:18:19,206 Come on, let's go home. 390 00:18:19,246 --> 00:18:21,281 Whoa, whoa. Wait, why? 391 00:18:21,324 --> 00:18:23,625 I mean, there is a sign on the door, 392 00:18:23,671 --> 00:18:25,004 and we are all alone. 393 00:18:26,419 --> 00:18:27,519 Are you saying -- 394 00:18:27,558 --> 00:18:29,559 Oh, I think you know what I'm saying. 395 00:18:31,010 --> 00:18:34,279 Okay, well, right here in the firehouse? 396 00:18:34,327 --> 00:18:36,896 Right here, right now. 397 00:18:38,383 --> 00:18:42,185 But that's not what our tax dollars are for. 398 00:18:42,237 --> 00:18:44,538 Oh. 399 00:18:44,582 --> 00:18:47,484 You're serious. Okay. 400 00:18:54,503 --> 00:18:56,004 I love you. 401 00:18:57,619 --> 00:18:59,487 I love you, too. 402 00:19:07,563 --> 00:19:08,763 What the hell is that? 403 00:19:08,803 --> 00:19:10,770 We're the 1 millionth customer. 404 00:19:10,814 --> 00:19:11,947 It's a fire alarm! 405 00:19:11,987 --> 00:19:14,622 Okay, I'll see you in the morning, baby. 406 00:19:14,668 --> 00:19:17,603 Listen, just be careful, okay? 407 00:19:17,651 --> 00:19:19,351 Be careful with your pelvis and your feet 408 00:19:19,394 --> 00:19:20,694 and your legs and your arms and your head 409 00:19:20,733 --> 00:19:23,301 and your ears and your nose. 410 00:19:23,348 --> 00:19:25,616 - Just be careful. - Okay, all right. 411 00:19:25,660 --> 00:19:27,461 Where's my stuff?! 412 00:19:37,424 --> 00:19:39,291 Look, Vince, I never wanted you to quit your job. 413 00:19:39,334 --> 00:19:41,468 I just -- I wanted you to believe what I said about Robyn. 414 00:19:41,512 --> 00:19:43,112 I want to believe you, but -- 415 00:19:43,155 --> 00:19:44,321 "But" -- see? 416 00:19:44,361 --> 00:19:46,395 There's still questions going on in your head 417 00:19:46,438 --> 00:19:47,939 and you should trust me 100%. 418 00:19:47,980 --> 00:19:50,649 Isn't it possible you're letting your imagination run away? 419 00:19:50,695 --> 00:19:52,296 No. She's lying. 420 00:19:52,337 --> 00:19:54,004 She has a boyfriend. 421 00:19:54,046 --> 00:19:56,447 How many times do I have to go through this with you? 422 00:19:56,492 --> 00:19:57,993 Either you believe me or not. 423 00:20:02,793 --> 00:20:04,527 Too long. 424 00:20:06,580 --> 00:20:08,447 Look... 425 00:20:08,491 --> 00:20:10,392 I don't think I can do this anymore. 426 00:20:10,434 --> 00:20:11,668 Do what? 427 00:20:11,708 --> 00:20:13,309 This -- us. 428 00:20:13,350 --> 00:20:15,084 Whenever we're together, 429 00:20:15,126 --> 00:20:18,329 I'm always gonna feel like you don't believe me. 430 00:20:18,377 --> 00:20:21,713 I'll try to get past it and I'll try to let it go, 431 00:20:21,762 --> 00:20:23,696 but I'm not gonna be able to. 432 00:20:25,354 --> 00:20:26,954 I don't know what to say. 433 00:20:28,168 --> 00:20:31,637 Maybe we should go back to thinking for a while. 434 00:20:31,686 --> 00:20:34,154 No, I think that we're done. 435 00:20:34,200 --> 00:20:35,700 Done thinking? 436 00:20:35,742 --> 00:20:38,210 No. 437 00:20:38,255 --> 00:20:40,223 Just done. 438 00:20:40,266 --> 00:20:43,602 Ho-Holly -- 439 00:20:48,276 --> 00:20:50,377 Oh, my damn! 440 00:20:52,666 --> 00:20:54,133 Hold me! 441 00:20:54,334 --> 00:20:56,934 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 442 00:20:56,984 --> 00:21:01,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.