All language subtitles for What I Like About You s03e01 Europe Was So Much More Fun.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,721 --> 00:00:04,757 - You're going to Paris! - I'm so going to Paris! 2 00:00:04,802 --> 00:00:08,705 If you hadn't helped me with that essay -- 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,784 It's gonna be kinda weird not having you around. 4 00:00:10,824 --> 00:00:13,159 - I kinda -- - I'm sure you'll do fine. 5 00:00:13,199 --> 00:00:15,100 I guess what I'm trying to say is... 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,608 - I'm just really gonna... - Gonna what? 7 00:00:21,395 --> 00:00:26,199 I'm, uh, I'm gonna miss you. 8 00:00:26,246 --> 00:00:28,348 I'm gonna miss you, too. 9 00:00:33,171 --> 00:00:34,972 Do I have time to go to the bathroom? 10 00:00:35,011 --> 00:00:36,579 Sure. The ones in the front are open. 11 00:00:36,617 --> 00:00:39,386 Thank you. 12 00:00:39,428 --> 00:00:42,230 The one back here is open. 13 00:00:42,271 --> 00:00:44,906 ♪ I'm gonna love you more than anyone ♪ 14 00:00:44,947 --> 00:00:47,582 ♪ I'm gonna love you more ♪ 15 00:00:47,624 --> 00:00:50,459 ♪ than anyone ♪ 16 00:00:57,828 --> 00:00:59,595 I know. 17 00:00:59,634 --> 00:01:01,268 I'm as shocked as you are. 18 00:01:02,311 --> 00:01:04,512 ♪ What I like about you ♪ 19 00:01:04,552 --> 00:01:06,353 ♪ You really know how to dance ♪ 20 00:01:06,392 --> 00:01:09,695 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 21 00:01:09,737 --> 00:01:11,404 ♪ Talk about true romance ♪ 22 00:01:11,444 --> 00:01:13,278 ♪ Yeah ♪ 23 00:01:13,317 --> 00:01:15,352 ♪ Keep on whispering in my ear ♪ 24 00:01:15,391 --> 00:01:17,125 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 25 00:01:17,164 --> 00:01:18,932 ♪ 'Cause it's true ♪ ♪ What I like ♪ 26 00:01:18,971 --> 00:01:20,906 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like ♪ 27 00:01:20,945 --> 00:01:23,880 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 28 00:01:23,923 --> 00:01:26,391 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 29 00:01:26,431 --> 00:01:28,399 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 30 00:01:28,439 --> 00:01:29,539 ♪ That's what I like about you ♪ 31 00:01:29,577 --> 00:01:31,444 ♪ What I like about you ♪ 32 00:01:31,483 --> 00:01:33,918 ♪ That's what I like about ♪ ♪ Hey ♪ 33 00:01:33,959 --> 00:01:35,993 ♪ Uh-huh ♪ 34 00:01:36,033 --> 00:01:37,934 ♪ Uh-huh ♪ 35 00:01:37,974 --> 00:01:40,875 ♪ That's what I like about you ♪ 36 00:01:40,883 --> 00:01:43,283 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 37 00:01:43,559 --> 00:01:47,095 Aww...look, there we are, kissing at the Eiffel Tower. 38 00:01:47,139 --> 00:01:48,706 Aww... 39 00:01:48,745 --> 00:01:50,712 look, there we are kissing at the Louvre. 40 00:01:50,752 --> 00:01:53,086 Aww, and there we are kissing... 41 00:01:53,127 --> 00:01:56,062 Oh, no, wait, that's me and Henry. 42 00:01:56,104 --> 00:01:57,538 Delete. 43 00:01:59,450 --> 00:02:01,551 And there we are -- nope, that's me and Vince. 44 00:02:01,591 --> 00:02:02,625 Delete. 45 00:02:02,661 --> 00:02:04,562 You know, why do we need pictures? 46 00:02:04,602 --> 00:02:06,136 We were there. 47 00:02:06,175 --> 00:02:08,309 [ British accent ]: Are you sure these chaps are gonna be okay 48 00:02:08,348 --> 00:02:09,816 that you're with me? 49 00:02:09,854 --> 00:02:11,988 That Vince looked pretty damn happy 50 00:02:12,029 --> 00:02:14,263 with his tongue jammed down your throat. 51 00:02:14,304 --> 00:02:15,771 No, it's totally cool. 52 00:02:15,809 --> 00:02:18,044 Yes, they both came to visit me, but the deal was 53 00:02:18,084 --> 00:02:20,752 we would leave things open and just see what happens. 54 00:02:20,794 --> 00:02:23,762 I know guys. Nobody's gonna get over someone like you. 55 00:02:23,805 --> 00:02:26,940 Well, you don't know Vince and Henry like I do. 56 00:02:26,983 --> 00:02:29,885 Believe me, they've moved on. 57 00:02:29,927 --> 00:02:32,562 - She's picking me! - She's picking me! 58 00:02:32,603 --> 00:02:35,405 If by "me," you mean me, then you are correct. 59 00:02:35,447 --> 00:02:37,982 Oh, really, Mr. "Can't break a buck." 60 00:02:38,023 --> 00:02:41,892 Well, maybe I don't need to buy Holly's love, muscle man. 61 00:02:43,610 --> 00:02:45,577 It is so unfair. 62 00:02:45,617 --> 00:02:47,418 Okay, this is stupid. 63 00:02:47,457 --> 00:02:49,858 Look, dude, Holly's gonna pick one of us, 64 00:02:49,900 --> 00:02:54,637 but I want you to know if it can't be... 65 00:02:54,683 --> 00:02:56,718 Oh, who am I kidding? It's gonna be me. 66 00:02:56,758 --> 00:03:00,227 That t-shirt's too tight. 67 00:03:00,270 --> 00:03:02,638 Is there a gym in the airport? 68 00:03:04,118 --> 00:03:07,620 Okay, Holly's plane lands in five minutes. 69 00:03:07,663 --> 00:03:10,799 I can't believe how much I've missed my baby sister. 70 00:03:10,842 --> 00:03:13,077 You know, we're not gonna have that big loft all alone 71 00:03:13,117 --> 00:03:15,919 to ourselves again for a long time. 72 00:03:15,960 --> 00:03:18,262 And I did see a storage closet 73 00:03:18,302 --> 00:03:20,503 in the back of Cinnabon. 74 00:03:20,544 --> 00:03:22,912 Honey, 75 00:03:22,953 --> 00:03:26,622 as much as I love Cinnabon sex, 76 00:03:26,666 --> 00:03:28,667 she's gonna be here in five minutes. 77 00:03:28,707 --> 00:03:30,842 I can do it in five minutes. 78 00:03:30,881 --> 00:03:34,550 But I would so miss the cuddling afterwards. 79 00:03:34,595 --> 00:03:37,497 You mean the high-five and "you go, girl"? 80 00:03:37,539 --> 00:03:39,673 Okay, uh, the security in airports 81 00:03:39,714 --> 00:03:41,848 is getting totally ridiculous. 82 00:03:41,888 --> 00:03:45,123 That guy just did a total body search. 83 00:03:45,167 --> 00:03:47,735 Lauren, he's not security. 84 00:03:47,776 --> 00:03:50,144 Did you get it? 85 00:03:50,185 --> 00:03:51,818 Mission accomplished. 86 00:03:51,857 --> 00:03:53,291 Um, honey, 87 00:03:53,329 --> 00:03:56,264 you know all that talk about Cinnabon? 88 00:03:56,307 --> 00:03:58,041 Yeah? 89 00:03:58,080 --> 00:03:59,447 I want one. 90 00:03:59,485 --> 00:04:02,487 Ha ha. That's my girl. 91 00:04:02,530 --> 00:04:04,397 No, I really want one. 92 00:04:04,437 --> 00:04:06,504 Go. 93 00:04:06,544 --> 00:04:08,745 Okay, I cannot believe they sell pregnancy tests 94 00:04:08,785 --> 00:04:10,253 in an airport. 95 00:04:10,291 --> 00:04:11,758 Would you believe 96 00:04:11,796 --> 00:04:13,864 it's not the first time I've bought one here? 97 00:04:13,903 --> 00:04:15,104 Okay. 98 00:04:15,142 --> 00:04:17,310 I'm gonna do this. I'll be back. 99 00:04:17,349 --> 00:04:19,317 [ Man on intercom ]: Flight 117 from Paris 100 00:04:19,357 --> 00:04:21,592 now arriving at Gate 7. 101 00:04:21,632 --> 00:04:23,933 Oh, hold your sissy! Your sissy's here. 102 00:04:25,513 --> 00:04:27,981 I can't wait for Val to see the new me. 103 00:04:28,022 --> 00:04:31,124 She always thinks of me as the little kid, 104 00:04:31,167 --> 00:04:33,401 but now I come home from the summer abroad 105 00:04:33,442 --> 00:04:35,776 all grown-up with new confidence, 106 00:04:35,817 --> 00:04:39,019 a new boyfriend, a fake Prada bag... 107 00:04:39,062 --> 00:04:41,630 she's gonna be so impressed. 108 00:04:41,671 --> 00:04:43,405 Is Holly here yet? 109 00:04:43,444 --> 00:04:45,112 No, not yet. 110 00:04:53,515 --> 00:04:56,483 Oh! There she is! 111 00:04:56,525 --> 00:04:58,859 Oh, she looks so French! 112 00:05:03,751 --> 00:05:07,153 I have got to get me to Paris. 113 00:05:14,850 --> 00:05:16,818 I'm so glad you're back. You look so beautiful. 114 00:05:16,857 --> 00:05:18,324 Who's the guy? 115 00:05:18,363 --> 00:05:20,364 Oh, I'm so happy you're home. Your hair's so blond. 116 00:05:20,403 --> 00:05:22,671 Who's the hottie? 117 00:05:22,711 --> 00:05:24,946 I missed you so much. Is he my present? 118 00:05:24,986 --> 00:05:27,621 Everybody, I'd like you to meet... 119 00:05:27,663 --> 00:05:29,430 Ben Sheffield. 120 00:05:29,470 --> 00:05:31,204 We met in London. 121 00:05:31,243 --> 00:05:32,243 Hello. 122 00:05:32,279 --> 00:05:34,380 How Ewan McGregor is he? 123 00:05:34,421 --> 00:05:36,388 And you've got to be Val. 124 00:05:36,428 --> 00:05:38,496 Holly said you were blond and gorgeous. 125 00:05:38,536 --> 00:05:40,570 You are in trouble. 126 00:05:40,610 --> 00:05:42,844 Why am I in trouble? 127 00:05:42,885 --> 00:05:46,320 Because that is Val. 128 00:05:49,174 --> 00:05:51,843 Peanuts from the sky? 129 00:05:54,795 --> 00:05:56,829 Well, well, well... 130 00:05:56,869 --> 00:05:59,938 look at all that you didn't write in your postcard. 131 00:05:59,980 --> 00:06:02,882 You were in London when you were supposed to be in France. 132 00:06:02,924 --> 00:06:04,892 And you brought back a boy when I specifically asked 133 00:06:04,931 --> 00:06:06,298 for a mini Eiffel Tower. 134 00:06:06,337 --> 00:06:08,838 Well, I was in France, but I had the weekend off. 135 00:06:08,879 --> 00:06:11,615 And being the cosmopolitan woman that I am, 136 00:06:11,656 --> 00:06:13,223 I took the chunnel. 137 00:06:13,261 --> 00:06:15,830 That's this really dope tunnel that goes under the ocean. 138 00:06:15,871 --> 00:06:18,973 So there I was in the middle of London 139 00:06:19,016 --> 00:06:20,750 desperate for a bathroom, 140 00:06:20,789 --> 00:06:23,991 and all of a sudden, I hear this incredible band. 141 00:06:26,042 --> 00:06:28,410 ♪ 142 00:06:32,732 --> 00:06:36,168 [ Holly ]: So, I walked into this pub, 143 00:06:36,211 --> 00:06:38,345 and then I saw him, 144 00:06:38,386 --> 00:06:40,821 completely forgetting why I went in the first place. 145 00:06:40,862 --> 00:06:43,697 It's like my pee just totally went back up. 146 00:07:03,075 --> 00:07:04,276 Whoo! 147 00:07:04,313 --> 00:07:06,014 Thank you. 148 00:07:06,053 --> 00:07:07,987 And you. 149 00:07:13,747 --> 00:07:15,081 You guys were really awesome. 150 00:07:15,119 --> 00:07:17,554 Oh, thanks. What's your name? 151 00:07:17,595 --> 00:07:20,930 I'm in a relationship. 152 00:07:20,974 --> 00:07:22,441 Oh, it's a pleasure. 153 00:07:22,479 --> 00:07:25,481 My name's, uh, I wasn't coming on to you at all. 154 00:07:25,523 --> 00:07:28,192 I'm sorry. That must've sounded really bad. 155 00:07:28,233 --> 00:07:31,669 I'm just kind of off men right now. 156 00:07:31,712 --> 00:07:34,114 Oh, well, in that case, I have a sister 157 00:07:34,155 --> 00:07:35,789 who might turn you on. 158 00:07:35,827 --> 00:07:38,362 But, anyway, you guys were really great. 159 00:07:38,404 --> 00:07:39,871 I'm gonna go. 160 00:07:39,909 --> 00:07:41,476 Hey, uh, don't go. 161 00:07:41,515 --> 00:07:44,150 If you stay for the second set, you get free pudding. 162 00:07:44,191 --> 00:07:45,558 I'm sorry, 163 00:07:45,596 --> 00:07:48,165 but I don't let strange men buy me pudding. 164 00:07:48,206 --> 00:07:50,808 Well, if you walk out now, I'll lose half my audience. 165 00:07:50,849 --> 00:07:53,284 Not to mention I'll have to sing my love song 166 00:07:53,324 --> 00:07:56,560 to that guy. 167 00:07:56,603 --> 00:08:01,507 Instead of looking at a pair of beautiful eyes. 168 00:08:01,554 --> 00:08:04,990 Is this you not coming on to me again? 169 00:08:05,034 --> 00:08:08,903 Oh, I'm definitely not coming on to you. 170 00:08:08,947 --> 00:08:10,481 Good. 171 00:08:10,520 --> 00:08:13,922 Because I'm definitely not interested. 172 00:08:15,806 --> 00:08:17,573 Okay, well, 173 00:08:17,612 --> 00:08:20,247 I'm gonna go now. 174 00:08:24,036 --> 00:08:27,305 Somebody wants free pudding. 175 00:08:29,054 --> 00:08:30,688 Ha ha ha ha. 176 00:08:30,726 --> 00:08:32,627 Free pudding. 177 00:08:32,667 --> 00:08:35,035 Adorable. 178 00:08:35,076 --> 00:08:37,611 So, uh, you meet a little girl in a bar, 179 00:08:37,652 --> 00:08:39,987 and five minutes later, you're on a plane 180 00:08:40,027 --> 00:08:42,028 following her to another country. 181 00:08:42,067 --> 00:08:44,035 When did you say you're going back? 182 00:08:44,075 --> 00:08:45,743 - Oh, I didn't. - Could you? 183 00:08:45,781 --> 00:08:47,715 Excuse me. 184 00:08:47,755 --> 00:08:49,489 What are you doing? 185 00:08:49,528 --> 00:08:51,329 What are you doing? 186 00:08:51,368 --> 00:08:52,869 This is how you solve your problems -- 187 00:08:52,907 --> 00:08:54,975 you bring back a new boyfriend? 188 00:08:55,014 --> 00:08:58,283 I really like this guy. What is your problem? 189 00:08:58,327 --> 00:09:00,628 What does one do when they fight like this? 190 00:09:00,668 --> 00:09:03,971 Uh, one stays quiet so I can listen. 191 00:09:04,014 --> 00:09:06,082 For the first time, I am living my life 192 00:09:06,121 --> 00:09:08,089 without having to ask your permission. 193 00:09:08,129 --> 00:09:10,097 You know what? That's what's bugging you. 194 00:09:10,136 --> 00:09:11,670 All right, fine, 195 00:09:11,708 --> 00:09:14,343 don't let me stop you from living it any longer. 196 00:09:14,385 --> 00:09:16,719 - Hey, where are you going? - To pee. 197 00:09:16,760 --> 00:09:19,461 We'll be in the loo. That's European for -- 198 00:09:19,504 --> 00:09:21,371 - [ Val ]: Lauren! - Okay, I'm coming. 199 00:09:21,411 --> 00:09:23,445 I'm so sorry. 200 00:09:23,484 --> 00:09:26,153 What is her problem? So I met a guy. 201 00:09:26,194 --> 00:09:28,762 She should be happy for me. Everyone else is. 202 00:09:28,804 --> 00:09:31,272 Oh, maybe not everyone. 203 00:09:31,313 --> 00:09:34,882 Henry! You're here! 204 00:09:34,926 --> 00:09:37,461 Hey, um, you look great. Did you have a good summer? 205 00:09:37,502 --> 00:09:40,104 I saw the, uh, little present you brought home from Paris. 206 00:09:40,145 --> 00:09:42,113 Oh, oh, yeah, we just sort of met. 207 00:09:42,152 --> 00:09:44,487 What about you? Are you seeing anyone? 208 00:09:44,527 --> 00:09:46,762 - Uh, I was. - Well, good. Who? 209 00:09:46,802 --> 00:09:50,338 You. Damn it, Holly. 210 00:09:50,382 --> 00:09:52,383 I can't believe that I wasted my whole summer, 211 00:09:52,423 --> 00:09:54,023 sitting around waiting for you. 212 00:09:54,061 --> 00:09:56,163 Do you know how many chicks I turned down? 213 00:09:56,203 --> 00:09:57,570 None! 214 00:09:57,608 --> 00:10:00,544 Because I was so true to you. I wasn't putting out my vibe. 215 00:10:00,586 --> 00:10:03,421 Henry, Henry, I'm sorry. I really thought that -- 216 00:10:03,463 --> 00:10:06,898 And I am so glad that I am leaving for Princeton tomorrow. 217 00:10:06,942 --> 00:10:09,844 I never want to see you again. 218 00:10:09,886 --> 00:10:12,554 Henry, wait. 219 00:10:12,596 --> 00:10:16,699 I wonder if Vince will handle it as well. 220 00:10:16,744 --> 00:10:20,547 Oh, my God, I totally screwed everything up. 221 00:10:20,591 --> 00:10:23,026 In my head, everybody was so happy to see me 222 00:10:23,067 --> 00:10:25,035 and so happy that I met a great guy 223 00:10:25,074 --> 00:10:27,809 and so happy that I had such an incredible experience. 224 00:10:27,851 --> 00:10:30,319 I'm starting to think that nobody's going to like 225 00:10:30,360 --> 00:10:32,862 the Mona Lisa mousepads that I brought back. 226 00:10:41,227 --> 00:10:44,629 Duane Street in Tribeca, please. 227 00:10:44,673 --> 00:10:48,442 Okay, come on, check the stick. It's gotta be five minutes. 228 00:10:48,488 --> 00:10:51,223 Why are you guys looking in that cup? 229 00:10:51,264 --> 00:10:55,067 Uh, we thought we saw Jesus in the foam, 230 00:10:55,111 --> 00:10:57,112 but it wasn't him. 231 00:10:58,390 --> 00:11:00,858 Hey, could you take it easy? 232 00:11:00,899 --> 00:11:04,034 We may have a pregnant lady back here! 233 00:11:04,076 --> 00:11:06,678 Lauren? What, are you -- 234 00:11:06,719 --> 00:11:08,353 Oh, hell, no! 235 00:11:08,393 --> 00:11:10,994 Why, do you think I look fat? 236 00:11:11,036 --> 00:11:12,837 Val? 237 00:11:12,876 --> 00:11:14,343 I'm two weeks late. 238 00:11:14,381 --> 00:11:17,851 I didn't want to say anything until I was sure, 239 00:11:17,894 --> 00:11:20,028 but don't worry. Just 30 more seconds -- 240 00:11:20,069 --> 00:11:23,037 - Marry me. - Say what? 241 00:11:25,187 --> 00:11:28,055 Rick, we don't even know if I'm pregnant yet. 242 00:11:28,098 --> 00:11:30,532 It doesn't matter. I don't care. 243 00:11:30,573 --> 00:11:33,241 I love you. 244 00:11:33,283 --> 00:11:35,083 "I love you, too, 245 00:11:35,123 --> 00:11:38,759 and, yes, I will marry you!" 246 00:11:43,653 --> 00:11:45,988 Val... 247 00:11:46,029 --> 00:11:47,930 will you marry me? 248 00:11:47,970 --> 00:11:49,971 Yes. 249 00:11:50,010 --> 00:11:52,712 Yes, I would love to marry you. 250 00:11:52,753 --> 00:11:54,754 Oh, we're getting married! 251 00:11:54,794 --> 00:11:57,363 Hey, come on, buddy, this is a beautiful moment. 252 00:11:57,404 --> 00:12:00,006 Put on some music. 253 00:12:00,047 --> 00:12:04,484 [ Indian music playing loudly ] 254 00:12:04,529 --> 00:12:07,965 This will always be your song. 255 00:12:17,309 --> 00:12:19,844 You know, it's one thing to lose her to Henry. 256 00:12:19,885 --> 00:12:23,154 I mean, I like Henry. I could almost deal with that. 257 00:12:23,197 --> 00:12:24,664 But this dude -- 258 00:12:24,702 --> 00:12:27,137 oh, with his black hair, blue eyes, 259 00:12:27,178 --> 00:12:29,880 that guitar hanging off his bony-ass shoulder. 260 00:12:29,921 --> 00:12:31,822 He's all... 261 00:12:31,862 --> 00:12:34,530 Holly's? 262 00:12:34,571 --> 00:12:36,205 [ knock on door ] 263 00:12:36,245 --> 00:12:38,779 Coming. 264 00:12:38,820 --> 00:12:40,354 Uh-oh. 265 00:12:40,393 --> 00:12:42,861 It's black hair bony-ass's girlfriend. 266 00:12:42,902 --> 00:12:46,538 Damn it. I can't deal with this now. 267 00:12:46,582 --> 00:12:48,550 - Holly! - Gary, hey! 268 00:12:48,589 --> 00:12:50,056 What's up, girl? 269 00:12:50,094 --> 00:12:52,062 What are you doing here? 270 00:12:52,101 --> 00:12:54,069 Well, I moved in with Vince over the summer. 271 00:12:54,109 --> 00:12:56,077 Oh, my gosh, are you and Vince dating, 272 00:12:56,116 --> 00:12:58,651 because that would make my life so much easier. 273 00:13:00,398 --> 00:13:04,568 Holly. 274 00:13:04,614 --> 00:13:06,114 You're back. 275 00:13:06,152 --> 00:13:08,587 Gary, why didn't you tell me we had company? 276 00:13:08,629 --> 00:13:11,530 I would've put a shirt on. 277 00:13:17,662 --> 00:13:20,163 That is the pinkest boy I've ever seen. 278 00:13:22,981 --> 00:13:24,882 So, um, listen, I just got home, 279 00:13:24,921 --> 00:13:27,589 and Henry was waiting for me at the airport. 280 00:13:27,631 --> 00:13:29,598 Henry was at the airport? What a chick. 281 00:13:29,638 --> 00:13:31,138 Yeah. 282 00:13:31,177 --> 00:13:34,913 So, um, listen, Vince, I have to tell you something. 283 00:13:34,957 --> 00:13:36,491 Oh, can I go first? 284 00:13:36,529 --> 00:13:38,330 Oh. Yeah, okay. 285 00:13:38,370 --> 00:13:40,671 Listen, Holly, 286 00:13:40,711 --> 00:13:43,947 what we had in Paris... 287 00:13:43,990 --> 00:13:46,091 was really, really great. 288 00:13:46,131 --> 00:13:49,400 Oh, God, now I'm 3-for-3. 289 00:13:49,443 --> 00:13:52,311 Holly, you're the most fantastic girl I've ever known. 290 00:13:52,354 --> 00:13:54,255 No. 291 00:13:54,294 --> 00:13:56,095 But I moved on. 292 00:13:56,134 --> 00:13:57,868 What? 293 00:13:57,907 --> 00:14:01,009 I'm sorry, but I can't commit to just one girl. 294 00:14:01,052 --> 00:14:04,188 I love all girls. 295 00:14:04,230 --> 00:14:08,366 And why shouldn't you? Girls are great. 296 00:14:08,412 --> 00:14:09,912 Oh, yeah. 297 00:14:09,951 --> 00:14:12,118 Tall ones, short ones, redheads, brunettes. 298 00:14:12,159 --> 00:14:15,061 I can't stop. They're like freakin' pistachio nuts. 299 00:14:15,103 --> 00:14:17,371 You know, Vince, this is actually fantastic because -- 300 00:14:17,411 --> 00:14:20,046 I didn't know how to tell you this. 301 00:14:20,088 --> 00:14:22,456 I met someone in London. 302 00:14:22,496 --> 00:14:26,232 You met someone? 303 00:14:26,277 --> 00:14:28,878 Holly, that's awesome! 304 00:14:28,920 --> 00:14:31,488 And, Vince, I think you'll really like him. 305 00:14:31,529 --> 00:14:34,231 His name is Ben. He's sweet and funny... 306 00:14:34,272 --> 00:14:36,140 Sounds like a keeper. 307 00:14:36,179 --> 00:14:37,813 Wow, okay, um, I hate to cut this short, 308 00:14:37,851 --> 00:14:39,319 but I gotta get going. 309 00:14:39,357 --> 00:14:41,658 Oh, okay, well, we should all hang out. 310 00:14:41,699 --> 00:14:44,000 I'd love to, but I've been really busy these days. 311 00:14:44,041 --> 00:14:46,543 Okay, what about next Saturday? 312 00:14:46,583 --> 00:14:48,951 I think it's a redhead. 313 00:14:48,993 --> 00:14:50,960 Okay, well, we've gotta find sometime. 314 00:14:51,000 --> 00:14:53,101 I mean, we have so much to catch up on. 315 00:14:53,141 --> 00:14:54,541 You know, Holly, 316 00:14:54,579 --> 00:14:56,580 I've got stuff going on. 317 00:14:56,620 --> 00:14:59,088 You've got the boyfriend. I'll see you around. 318 00:14:59,129 --> 00:15:00,629 - Okay? - Oh, yeah. 319 00:15:00,668 --> 00:15:02,035 Okay. 320 00:15:02,073 --> 00:15:04,341 Oh, well, it is great. 321 00:15:12,042 --> 00:15:14,711 [ timer dings ] 322 00:15:14,752 --> 00:15:16,953 Oh, God, this is it. 323 00:15:16,993 --> 00:15:19,261 Oh, actually, I think that's my fajita. 324 00:15:21,577 --> 00:15:23,644 No, it's all yours. Okay. 325 00:15:27,264 --> 00:15:31,200 I'm not pregnant. 326 00:15:34,423 --> 00:15:38,326 You sure? 327 00:15:38,371 --> 00:15:40,806 I'm so sorry. 328 00:15:40,847 --> 00:15:43,749 You know what? I think you two need to be alone. 329 00:15:43,791 --> 00:15:46,026 And this is totally for the best. 330 00:15:46,066 --> 00:15:48,768 I mean, a pregnant bride -- a little slutty. 331 00:15:50,916 --> 00:15:53,852 So... 332 00:15:53,894 --> 00:15:55,828 you okay? 333 00:15:55,868 --> 00:15:59,770 Yeah, I really am. 334 00:15:59,816 --> 00:16:01,049 You? 335 00:16:01,087 --> 00:16:03,788 Yeah. Now it'll be a lot easier 336 00:16:03,830 --> 00:16:06,431 to carry my bride over the threshold. 337 00:16:06,473 --> 00:16:08,807 You don't still want to get married? 338 00:16:08,849 --> 00:16:10,383 Yeah. 339 00:16:10,421 --> 00:16:13,056 Don't you? 340 00:16:25,375 --> 00:16:27,209 Hi, it's Holly. 341 00:16:27,248 --> 00:16:30,250 If I ever dated you, then I'm so sorry. 342 00:16:30,293 --> 00:16:32,694 And if you'd like to tell me off, 343 00:16:32,735 --> 00:16:34,702 please do so after the beep. 344 00:16:34,743 --> 00:16:36,877 Beep. 345 00:16:36,916 --> 00:16:41,387 [ knock on door ] 346 00:16:46,317 --> 00:16:48,118 Henry. 347 00:16:48,158 --> 00:16:50,159 Um, I'm leaving for Princeton, 348 00:16:50,198 --> 00:16:52,099 and I've got a cab waiting downstairs. 349 00:16:52,138 --> 00:16:53,505 You're leaving tonight? 350 00:16:53,544 --> 00:16:56,112 Uh, listen, I just came by... 351 00:16:56,153 --> 00:16:59,923 to, uh... 352 00:16:59,967 --> 00:17:03,002 Wow, this would be so much easier 353 00:17:03,045 --> 00:17:05,379 if you just liked me. 354 00:17:05,420 --> 00:17:07,554 Henry, I am so sorry. 355 00:17:07,595 --> 00:17:09,729 I didn't think about how you'd really feel 356 00:17:09,769 --> 00:17:12,738 and I should've. 357 00:17:12,780 --> 00:17:14,681 You know what's gonna happen, don't you? 358 00:17:14,721 --> 00:17:16,221 What? 359 00:17:16,260 --> 00:17:18,628 Someone awesome is gonna fall in love with you. 360 00:17:18,668 --> 00:17:21,770 Really? Is she gonna be more awesome than you? 361 00:17:21,812 --> 00:17:23,246 Way. 362 00:17:23,285 --> 00:17:24,985 Is she gonna want to have sex? 363 00:17:25,025 --> 00:17:27,259 Tons. 364 00:17:27,300 --> 00:17:29,801 With me? 365 00:17:32,284 --> 00:17:33,751 You know, Henry, 366 00:17:33,790 --> 00:17:35,857 there's something you gave me 367 00:17:35,897 --> 00:17:37,998 that no one else in my entire life 368 00:17:38,038 --> 00:17:39,505 can ever give me. 369 00:17:39,544 --> 00:17:41,545 What's that? 370 00:17:41,584 --> 00:17:44,286 I'll never have another first love. 371 00:17:44,327 --> 00:17:46,729 Don't say another word. 372 00:17:46,770 --> 00:17:48,904 I wanna leave with that. 373 00:18:01,389 --> 00:18:03,123 You handled that really well. 374 00:18:03,163 --> 00:18:05,197 Thanks. 375 00:18:05,236 --> 00:18:07,805 But it doesn't make me feel any better. 376 00:18:07,846 --> 00:18:10,147 I made you a welcome back cake. 377 00:18:10,188 --> 00:18:14,191 Aw, did you think about baking it? 378 00:18:14,236 --> 00:18:17,338 Yeah, I got a little sidetracked. 379 00:18:17,381 --> 00:18:18,848 What happened? 380 00:18:18,886 --> 00:18:20,520 Let's see. Uh... 381 00:18:20,559 --> 00:18:23,795 I mixed the batter, thought I was pregnant, 382 00:18:23,837 --> 00:18:25,638 Rick proposed, I said yes, 383 00:18:25,677 --> 00:18:27,645 the test said no, broke off the engagement, 384 00:18:27,684 --> 00:18:30,086 Rick walked out, you walked in, and here we are. Spoon? 385 00:18:30,127 --> 00:18:31,961 Okay, wait, wait, what? 386 00:18:32,001 --> 00:18:33,935 Holly, he was only proposing to me 387 00:18:33,974 --> 00:18:35,842 because he thought I was pregnant. 388 00:18:35,881 --> 00:18:37,916 He was just trying to be a good guy. 389 00:18:37,955 --> 00:18:40,557 Okay, you're freaking me out. Start from the beginning. 390 00:18:40,598 --> 00:18:42,599 Oh, come on, can we talk about this later? 391 00:18:42,639 --> 00:18:44,707 You're really killing my batter buzz. 392 00:18:44,746 --> 00:18:47,815 Val, are you using batter to avoid your feelings again? 393 00:18:47,858 --> 00:18:50,926 It's chocolate. 394 00:18:50,970 --> 00:18:53,404 So I guess I didn't make your day any easier. 395 00:18:53,445 --> 00:18:55,579 Yes, you did. 396 00:18:55,620 --> 00:18:58,288 You came home. 397 00:18:58,329 --> 00:19:01,331 Thank you. 398 00:19:01,374 --> 00:19:03,375 Hey, can I have a slice? 399 00:19:03,414 --> 00:19:05,615 Sure. Here. 400 00:19:05,656 --> 00:19:06,956 Thanks. 401 00:19:09,202 --> 00:19:11,470 Well, just so you know, 402 00:19:11,511 --> 00:19:14,179 when you're ready, I can really help you through this. 403 00:19:14,220 --> 00:19:15,854 I'll be fine. 404 00:19:15,893 --> 00:19:18,695 You know, Val, you could really use a new perspective. 405 00:19:18,737 --> 00:19:21,439 I think you could benefit from a trip to Europe. 406 00:19:21,480 --> 00:19:23,715 I mean, I've really grown up. 407 00:19:23,755 --> 00:19:27,524 When I left for Paris, I was just a kid. 408 00:19:27,569 --> 00:19:29,870 You mean, in June? 409 00:19:29,910 --> 00:19:32,679 Mm, I don't think you're taking me seriously. 410 00:19:52,057 --> 00:19:53,858 That's real mature. 411 00:19:53,897 --> 00:19:56,599 You learn that in Europe? 412 00:19:59,383 --> 00:20:02,452 Nope, but I learned that. 413 00:20:07,045 --> 00:20:08,412 Mnh-mnh. 414 00:20:08,450 --> 00:20:10,951 I am so sorry. 415 00:20:10,993 --> 00:20:14,362 I got that all over your new pretty French blouse. 416 00:20:14,405 --> 00:20:16,373 Mm, well, don't be. 417 00:20:16,412 --> 00:20:19,314 I bought it with your credit card. 418 00:20:23,840 --> 00:20:25,140 Pretty. 419 00:20:29,827 --> 00:20:31,828 Give me that! 420 00:20:40,700 --> 00:20:44,236 God bless America. 421 00:20:44,237 --> 00:20:48,237 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 422 00:20:48,287 --> 00:20:52,837 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.