All language subtitles for Til Death s03e15 Ally Abroad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 2 00:00:10,106 --> 00:00:11,139 'Til Death is filmed 3 00:00:11,207 --> 00:00:13,223 in front of a live studio audience. 4 00:00:14,815 --> 00:00:16,809 Eddie, you can't order food, 5 00:00:16,877 --> 00:00:18,203 Tell them it's disgusting, 6 00:00:18,270 --> 00:00:19,663 Have them take it off the check 7 00:00:19,723 --> 00:00:21,286 And then ask for a to-go. 8 00:00:22,553 --> 00:00:25,321 I got a swan full of lasagna that begs to differ. 9 00:00:27,291 --> 00:00:28,658 Surprise! 10 00:00:28,717 --> 00:00:29,651 Allison! 11 00:00:29,705 --> 00:00:30,997 Oh, my Ally! 12 00:00:31,065 --> 00:00:32,460 Hey, honey. 13 00:00:32,527 --> 00:00:35,156 Hey, surprise. 14 00:00:35,990 --> 00:00:37,155 Doug. 15 00:00:37,223 --> 00:00:38,853 I'm so sorry I wasn't here 16 00:00:38,921 --> 00:00:39,920 To greet you guys properly. 17 00:00:39,988 --> 00:00:41,886 I was just using the facilities. 18 00:00:41,954 --> 00:00:43,652 Please tell me that's sink water 19 00:00:43,719 --> 00:00:45,718 And lie to me if it's not. 20 00:00:47,252 --> 00:00:48,218 So, what are you guys doing here? 21 00:00:48,286 --> 00:00:49,385 Mom, dad, 22 00:00:49,453 --> 00:00:51,454 I have some pretty exciting news. 23 00:00:51,522 --> 00:00:53,655 No baby, no baby, no baby, no baby. 24 00:00:55,357 --> 00:00:56,523 I got off the wait list 25 00:00:56,591 --> 00:00:58,226 For the semester abroad program. 26 00:00:58,293 --> 00:00:59,995 I'm going to paris. 27 00:01:00,063 --> 00:01:01,697 That is the best news! 28 00:01:01,765 --> 00:01:03,599 Oh, oh, ok. I died for a few seconds. 29 00:01:03,666 --> 00:01:05,865 Tell me what I missed? 30 00:01:05,932 --> 00:01:06,865 I would leave on Friday. 31 00:01:06,932 --> 00:01:09,066 I just...I just need a check for $1,500. 32 00:01:09,134 --> 00:01:10,133 Well, let's go to my bank. 33 00:01:10,201 --> 00:01:11,567 You can hold it up. 34 00:01:11,633 --> 00:01:12,897 What? 35 00:01:12,965 --> 00:01:13,930 Honey, listen. 36 00:01:13,998 --> 00:01:15,363 I would love for you to go, but you can't. 37 00:01:15,430 --> 00:01:16,596 Dad, you told me I could go. 38 00:01:16,662 --> 00:01:17,696 Yeah, I know, but that's 39 00:01:17,764 --> 00:01:18,864 When you were on the waiting list. 40 00:01:18,931 --> 00:01:20,364 You see, you're no longer on the waiting list. 41 00:01:20,432 --> 00:01:21,631 You're now on the truth list, 42 00:01:21,699 --> 00:01:24,032 And the truth is, daddy't of greenbacks. 43 00:01:25,066 --> 00:01:26,399 Sir, if I may, 44 00:01:26,467 --> 00:01:27,433 I think this would be 45 00:01:27,501 --> 00:01:29,234 A really great opportunity for her. 46 00:01:29,302 --> 00:01:30,868 She needs to see the world. 47 00:01:30,935 --> 00:01:32,269 The mushrooms that grow in my van 48 00:01:32,336 --> 00:01:34,936 Can only expand her mind so much, you know? 49 00:01:35,771 --> 00:01:36,703 I actually think 50 00:01:36,771 --> 00:01:38,105 That this is a really good idea, 51 00:01:38,172 --> 00:01:39,639 And I'm gonna go get the checkbook. 52 00:01:39,707 --> 00:01:41,575 H-honey, have you seen our balance lately? 53 00:01:41,643 --> 00:01:46,644 I mean, our checkbook is basically just scrap paper with pandas on it. 54 00:01:48,413 --> 00:01:49,613 What are you... What are you doing? 55 00:01:49,681 --> 00:01:50,981 We can afford this. 56 00:01:51,049 --> 00:01:52,678 No, we can... listen, the only reason 57 00:01:52,746 --> 00:01:53,777 We were out to dinner tonight 58 00:01:53,845 --> 00:01:56,579 Was because you won a raffle. 59 00:01:56,646 --> 00:01:58,046 Ok, do you like that couple out there? 60 00:01:58,114 --> 00:01:59,881 Do you want to look at that for the rest of your life? 61 00:01:59,948 --> 00:02:01,982 No. Then she's going on the trip. 62 00:02:02,049 --> 00:02:03,082 Well, look. 63 00:02:03,150 --> 00:02:04,016 What...what difference is it gonna make anyway? 64 00:02:04,084 --> 00:02:05,850 They're only gonna be apart 6 months. 65 00:02:05,918 --> 00:02:08,352 Oh! You are so naive. 66 00:02:09,420 --> 00:02:11,086 When a young woman goes to europe, 67 00:02:11,154 --> 00:02:12,354 Do you know what happens? 68 00:02:12,422 --> 00:02:13,355 No, I really don't. 69 00:02:13,422 --> 00:02:14,755 But why don't we just save $1,500 70 00:02:14,823 --> 00:02:17,323 And just rent sisterhood of the traveling pants? 71 00:02:20,960 --> 00:02:22,026 She goes to Europe. 72 00:02:22,094 --> 00:02:23,394 She meets european guys, 73 00:02:23,461 --> 00:02:25,161 And do you know what european guys do? 74 00:02:25,229 --> 00:02:27,896 Things that make you forget about your lame hometown boyfriend 75 00:02:27,964 --> 00:02:29,997 And his van full of magical mushrooms. 76 00:02:30,065 --> 00:02:31,798 Oh, please. 77 00:02:31,866 --> 00:02:32,899 Believe me. 78 00:02:32,967 --> 00:02:34,867 Sophomore year, I did a semester in madrid. 79 00:02:34,935 --> 00:02:37,102 I don't think I had my top on once. 80 00:02:37,169 --> 00:02:38,336 I mean, I stepped off the plane 81 00:02:38,404 --> 00:02:40,837 And it was guy after guy after guy. 82 00:02:42,172 --> 00:02:43,372 All right. Ok, we get it. 83 00:02:43,440 --> 00:02:45,440 J-just bring it down a notch. 84 00:02:46,475 --> 00:02:48,509 Oh, I want to go back there. 85 00:02:49,343 --> 00:02:50,276 Well, you know what? 86 00:02:50,344 --> 00:02:52,011 I...I think you ended up pretty happy 87 00:02:52,078 --> 00:02:53,412 With your guy back home 88 00:02:53,479 --> 00:02:55,179 Well, it is what it is. 89 00:02:56,481 --> 00:02:57,614 Come on. Listen. We're doing this. 90 00:02:57,682 --> 00:02:58,882 Whoa. No, we are not doing it. 91 00:02:58,949 --> 00:02:59,916 It is way too expensive 92 00:02:59,983 --> 00:03:01,417 And we can't afford it. 93 00:03:01,484 --> 00:03:02,417 End of conversation. 94 00:03:02,485 --> 00:03:04,385 The head of the household has spoken. 95 00:03:05,554 --> 00:03:07,654 You know, 96 00:03:07,721 --> 00:03:09,322 Part of me is glad your dad won't let you go. 97 00:03:09,389 --> 00:03:10,689 'cause then it'll give us 98 00:03:10,757 --> 00:03:12,891 All kinds of time to just be 99 00:03:12,958 --> 00:03:14,058 And do 100 00:03:14,126 --> 00:03:16,026 And feel. 101 00:03:17,328 --> 00:03:18,627 Give me the pandas. 102 00:03:24,632 --> 00:03:25,566 Where is Doug? 103 00:03:25,633 --> 00:03:26,533 You are going to miss your flight. 104 00:03:26,600 --> 00:03:27,633 He'll be here. 105 00:03:27,701 --> 00:03:28,568 Hey, you know what, honey? 106 00:03:28,635 --> 00:03:30,602 Why don't we take you, huh? 107 00:03:30,670 --> 00:03:33,371 Yeah, dad. That's a real romantic european send-off. 108 00:03:33,439 --> 00:03:35,439 You loading me down with handiwipes 109 00:03:35,507 --> 00:03:38,041 To mop the germs off my tray table. 110 00:03:38,108 --> 00:03:39,908 Everybody knows that airplanes are 111 00:03:39,976 --> 00:03:42,544 Just flying tubes of disease. 112 00:03:42,611 --> 00:03:43,845 Here he is. 113 00:03:43,912 --> 00:03:45,546 I'm so sorry I'm late. 114 00:03:46,614 --> 00:03:48,315 For my fair maiden. 115 00:03:48,382 --> 00:03:49,315 What are these? 116 00:03:49,383 --> 00:03:50,884 Well, I was a little nervous 117 00:03:50,951 --> 00:03:51,884 About you traveling, 118 00:03:51,952 --> 00:03:52,918 So, I stopped by a creek 119 00:03:52,986 --> 00:03:54,486 And gathered some pebbles with good energy 120 00:03:54,554 --> 00:03:56,488 To keep in your purse. 121 00:03:58,424 --> 00:04:00,524 Holy mother of gayness. 122 00:04:03,593 --> 00:04:05,827 Unfortunately, when I got back to the van, 123 00:04:05,895 --> 00:04:06,895 I realized that the engine 124 00:04:06,963 --> 00:04:08,196 Had dropped out through the floor, 125 00:04:08,264 --> 00:04:10,598 So I had to run the rest of the way. 126 00:04:10,665 --> 00:04:12,999 But, luckily, I found this running twig 127 00:04:13,067 --> 00:04:14,867 And it totally tripled my speed. 128 00:04:17,137 --> 00:04:18,737 Running twig? Really? 129 00:04:18,805 --> 00:04:20,838 We're all just gonna let that one go? 130 00:04:22,640 --> 00:04:24,641 All right. You know what? We're gonna take you. 131 00:04:24,709 --> 00:04:26,443 Daddy, I told you. I just want to go with Doug. 132 00:04:26,511 --> 00:04:27,878 Ok. Here. Take your father's car. 133 00:04:27,946 --> 00:04:29,047 Why my car? 134 00:04:29,115 --> 00:04:30,148 What's the matter with your car? 135 00:04:30,216 --> 00:04:32,084 My car is downtown with a boot on it. 136 00:04:32,151 --> 00:04:33,485 What? 137 00:04:33,553 --> 00:04:34,853 Yeah, I got a bunch of parking tickets. 138 00:04:34,921 --> 00:04:36,454 I didn't pay 'em. I got subpeonaed 139 00:04:36,522 --> 00:04:37,889 And there's a warrant out for my... 140 00:04:37,957 --> 00:04:38,990 Oh, blah, blah, blah. 141 00:04:39,058 --> 00:04:39,991 Anyway, take his car. 142 00:04:40,059 --> 00:04:40,926 Ok, wait...wait. Hold it. 143 00:04:40,993 --> 00:04:41,993 If you're gonna take my car, 144 00:04:42,061 --> 00:04:43,361 You gotta take my shortcut. 145 00:04:43,428 --> 00:04:44,827 No, Eddie. Not the shortcut. 146 00:04:44,895 --> 00:04:47,062 That woman has never missed a plane in 20 years 147 00:04:47,130 --> 00:04:48,263 Because of my shortcut. 148 00:04:48,331 --> 00:04:49,563 Ok, now, this is what you're gonna do. 149 00:04:49,631 --> 00:04:51,098 You're gonna hop on the 411, 150 00:04:51,166 --> 00:04:52,232 Then you take the turnpike. 151 00:04:52,300 --> 00:04:55,835 You get off the exit 59b. That's 5-9er bravo. 152 00:04:55,902 --> 00:04:59,270 It's gonna be a quick right, quick right, crazy quick left. 153 00:04:59,338 --> 00:05:01,271 Then you're gonna end up at, like, this refinery, ok? 154 00:05:01,339 --> 00:05:02,339 There's gonna be a gate. 155 00:05:02,407 --> 00:05:03,740 You can ask for a guy named frank. 156 00:05:03,808 --> 00:05:05,642 You're gonna mention my name. He's gonna let you through. 157 00:05:05,709 --> 00:05:07,010 There's gonna be a dirt road. 158 00:05:07,077 --> 00:05:09,412 You're gonna take it 10 miles all the way to the tarmac. 159 00:05:11,715 --> 00:05:14,884 Ok, so, is that a right or a left out of the driveway? 160 00:05:21,857 --> 00:05:23,791 To a future without Doug in it. 161 00:05:23,858 --> 00:05:24,958 Mmm. Amen. 162 00:05:26,361 --> 00:05:27,928 You know, I always used to have this nightmare 163 00:05:27,996 --> 00:05:30,030 Where they got married and then their little kids 164 00:05:30,098 --> 00:05:31,031 Ended up running around 165 00:05:31,099 --> 00:05:32,900 In scraggly beards and flip-flops 166 00:05:32,968 --> 00:05:34,836 Calling me granddude. 167 00:05:37,873 --> 00:05:40,173 That's her. I told her to call before she took off. 168 00:05:41,309 --> 00:05:42,242 Hello? 169 00:05:42,310 --> 00:05:43,676 Hey, mama. 170 00:05:43,744 --> 00:05:45,011 Hi, sweetie! 171 00:05:45,079 --> 00:05:46,212 Hi! I just wanted to call 172 00:05:46,280 --> 00:05:48,081 And say thank you again for letting me go. 173 00:05:48,148 --> 00:05:50,182 Oh, it's our pleasure, babe. 174 00:05:50,250 --> 00:05:51,784 Ask her if she wiped down the tray table. 175 00:05:52,852 --> 00:05:53,852 And also the arm rest. 176 00:05:53,920 --> 00:05:55,620 Honey, under no circumstances 177 00:05:55,688 --> 00:05:57,590 Do you put those complimentary earbuds 178 00:05:57,658 --> 00:05:59,192 Into your head. 179 00:05:59,260 --> 00:06:01,461 They're not even on the plane yet, Eddie. 180 00:06:01,529 --> 00:06:02,963 Oh, hold on one second, mama. 181 00:06:06,167 --> 00:06:08,068 Oh! You have 16a. 182 00:06:08,136 --> 00:06:09,369 I am 16b. 183 00:06:09,437 --> 00:06:10,504 Who...who is that, sweetie? 184 00:06:10,572 --> 00:06:12,506 What's going on? What's going on? 185 00:06:12,573 --> 00:06:14,574 I'm just talking to the guy who's sitting next to me. 186 00:06:14,642 --> 00:06:15,876 She's talking to the guy next... 187 00:06:15,943 --> 00:06:17,911 He's french. He sounds hot. 188 00:06:17,979 --> 00:06:18,979 What does he do? 189 00:06:20,114 --> 00:06:21,481 Ally, what does he do? 190 00:06:21,549 --> 00:06:24,717 I...mom, he just pulled a magazine out of his bag. 191 00:06:24,785 --> 00:06:26,753 He just pulled a magazine out of his bag. 192 00:06:26,820 --> 00:06:27,687 Have her smell the bag. 193 00:06:27,754 --> 00:06:28,754 See if it's real leather. 194 00:06:28,822 --> 00:06:29,955 I'm telling... stop it. 195 00:06:30,023 --> 00:06:31,990 Ok, mama? I gotta go. 196 00:06:32,058 --> 00:06:32,991 My flight is boarding. 197 00:06:33,059 --> 00:06:34,460 I love you guys so much. 198 00:06:34,527 --> 00:06:36,061 Ok, baby. Well, we love you, too. 199 00:06:36,129 --> 00:06:37,163 Love you, angel. 200 00:06:37,230 --> 00:06:39,431 Have a great flight. Be safe. Ok. Bye. Bye. 201 00:06:39,499 --> 00:06:40,432 Mwah! 202 00:06:41,934 --> 00:06:43,901 ♪ she's got a boyfriend ♪ 203 00:06:43,969 --> 00:06:45,736 ♪ and he's from France ♪ 204 00:06:48,207 --> 00:06:49,140 Oh, she's probably calling back 205 00:06:49,207 --> 00:06:50,541 To tell us that she is in love. 206 00:06:50,609 --> 00:06:51,542 I want to talk this time. 207 00:06:51,610 --> 00:06:53,511 No. No. Bonjour. 208 00:06:55,380 --> 00:06:56,313 What? 209 00:06:56,381 --> 00:06:57,747 We found him in his car, 210 00:06:57,815 --> 00:06:59,681 Upside down on a dirt road, 211 00:06:59,749 --> 00:07:02,016 Clutching a twig. 212 00:07:05,687 --> 00:07:07,020 He, uh, he should be all right, 213 00:07:07,088 --> 00:07:08,654 But he got banged up pretty good. 214 00:07:08,722 --> 00:07:10,155 Are you related to the patient? 215 00:07:10,223 --> 00:07:12,623 Oh, our daughter's about to break up with him. 216 00:07:14,526 --> 00:07:16,526 Well, that should really lift his spirits. 217 00:07:16,594 --> 00:07:17,460 All right. 218 00:07:17,528 --> 00:07:18,528 I'll give you guys a minute. 219 00:07:18,595 --> 00:07:19,762 Ok. 220 00:07:26,568 --> 00:07:27,968 Doug. 221 00:07:28,036 --> 00:07:29,236 Doug. 222 00:07:29,304 --> 00:07:31,271 How's my car? 223 00:07:31,339 --> 00:07:33,740 Eddie! 224 00:07:36,276 --> 00:07:37,343 Are...are you ok, Doug? 225 00:07:37,410 --> 00:07:39,511 Tell us what happened. 226 00:07:40,579 --> 00:07:42,180 Well, when I was taking your shortcut 227 00:07:42,248 --> 00:07:43,881 Back from the airport, 228 00:07:43,949 --> 00:07:46,417 I was pretty emotional from saying good-bye to Allison. 229 00:07:46,485 --> 00:07:49,687 And I was cranking your neil diamond cd, 230 00:07:49,754 --> 00:07:51,689 And midway through forever in blue jeans, 231 00:07:51,756 --> 00:07:55,859 I hit a pothole and I just flipped the bitch. 232 00:07:57,328 --> 00:07:58,695 I tried to call Allison, 233 00:07:58,763 --> 00:08:00,397 But it went straight to her voice mail. 234 00:08:00,465 --> 00:08:02,632 She's probably in the air already. 235 00:08:02,700 --> 00:08:03,767 You know, like they say. 236 00:08:03,834 --> 00:08:05,802 C'est la vie. Soup du jour. 237 00:08:07,004 --> 00:08:08,371 I couldn't call my parents. 238 00:08:08,439 --> 00:08:10,741 We're not even on speaking terms. 239 00:08:10,808 --> 00:08:11,942 So, you guys were the only ones 240 00:08:12,010 --> 00:08:13,277 I could think of to reach out to. 241 00:08:13,345 --> 00:08:15,513 Well, we're glad that you did, Doug. 242 00:08:16,815 --> 00:08:19,016 Ok, we're gonna hit it. 243 00:08:20,485 --> 00:08:21,685 Oh, my God, Doug! 244 00:08:21,752 --> 00:08:23,386 Honey, what are you? 245 00:08:24,589 --> 00:08:25,856 Baby! 246 00:08:27,559 --> 00:08:30,193 My catheter. 247 00:08:33,965 --> 00:08:35,299 I thought you left? 248 00:08:35,366 --> 00:08:36,433 My plane was delayed, 249 00:08:36,501 --> 00:08:38,670 So I turned on my phone and I got your message. 250 00:08:38,738 --> 00:08:40,505 God, I can't believe I almost lost you. 251 00:08:40,572 --> 00:08:41,506 I missed you so much. 252 00:08:41,573 --> 00:08:42,940 Oh, I missed you more. 253 00:08:43,008 --> 00:08:44,675 I never want to be without you again. 254 00:08:44,743 --> 00:08:46,177 I never want to be without you again. 255 00:08:46,244 --> 00:08:47,377 Don't go to paris. 256 00:08:47,445 --> 00:08:48,711 Ok. Will you marry me? 257 00:08:48,779 --> 00:08:50,880 Totally. 258 00:08:56,185 --> 00:08:57,618 Baby, you ok? 259 00:08:58,587 --> 00:09:00,321 Not totally. 260 00:09:05,393 --> 00:09:08,094 Oh, this is so romantic. 261 00:09:08,162 --> 00:09:11,731 Our first time in the house as fiancee and... 262 00:09:11,799 --> 00:09:13,366 Guy who fianceed me. 263 00:09:14,368 --> 00:09:16,737 It's...it's almost as if the universe 264 00:09:16,805 --> 00:09:19,174 Had a master plan for us to be together. 265 00:09:20,710 --> 00:09:22,878 Yes. God has certainly made 266 00:09:22,946 --> 00:09:25,214 His feelings towards us very clear. 267 00:09:28,484 --> 00:09:31,419 May I get a glass of water for my fiance? 268 00:09:31,487 --> 00:09:32,787 Your fiance would love that. 269 00:09:32,854 --> 00:09:34,988 I'll be right back, fiance. 270 00:09:35,056 --> 00:09:36,389 I'll miss you, fiancee. 271 00:09:36,457 --> 00:09:37,556 Just... 272 00:09:37,624 --> 00:09:39,358 Go get him the water. 273 00:09:42,361 --> 00:09:44,362 Mr. And mrs. Stark... 274 00:09:44,430 --> 00:09:45,730 Wait, what am I saying? 275 00:09:45,798 --> 00:09:47,865 Mom, dad. 276 00:09:49,967 --> 00:09:50,833 I just want to thank you guys 277 00:09:50,901 --> 00:09:52,468 For everything that you're doing. 278 00:09:52,535 --> 00:09:55,436 Well, it's a pleasure, Doug. 279 00:09:55,504 --> 00:09:57,238 So, Doug, how about we get a hot meal in you 280 00:09:57,305 --> 00:10:00,306 And get you to a motel with a ramp? 281 00:10:00,374 --> 00:10:03,108 Dad, the doctor said it was going to be 6 weeks 282 00:10:03,176 --> 00:10:05,744 Before they can even take the screws out of his body. 283 00:10:05,812 --> 00:10:08,146 Well, actually, then they have to refracture me 284 00:10:08,214 --> 00:10:10,448 And even out my legs. 285 00:10:10,516 --> 00:10:13,150 You are gonna stay right here on this couch 286 00:10:13,218 --> 00:10:14,819 Until you get out of those casts 287 00:10:14,886 --> 00:10:16,720 And you're back on your feet. 288 00:10:16,788 --> 00:10:19,055 I'm gonna go grab mom's rubber spatula 289 00:10:19,122 --> 00:10:21,123 To work your itchy parts. 290 00:10:24,893 --> 00:10:26,527 Boy, there are so many things being said 291 00:10:26,595 --> 00:10:28,129 That I don't want to hear. 292 00:10:29,931 --> 00:10:30,931 All right. I think I'm gonna go up 293 00:10:30,998 --> 00:10:32,665 And get Doug a pair of your pajamas. 294 00:10:32,733 --> 00:10:34,733 And we have a winner. 295 00:10:37,503 --> 00:10:38,970 Hey, I heard about the accident. 296 00:10:39,038 --> 00:10:41,039 Wanted to come by and make sure everyone was ok. 297 00:10:41,106 --> 00:10:42,707 How you doing, man? 298 00:10:42,775 --> 00:10:43,774 Well, I'm in a lot of pain and... 299 00:10:43,842 --> 00:10:46,176 Cool. Listen, Eddie. 300 00:10:46,244 --> 00:10:47,777 Do not take your car to a body shop. 301 00:10:47,845 --> 00:10:49,012 My cousin jimmy is a mechanic. 302 00:10:49,079 --> 00:10:50,179 He'll hook you up. 303 00:10:50,247 --> 00:10:52,014 He'll fix your whole car for, like, 90 bucks. 304 00:10:52,082 --> 00:10:53,382 What are you talking about? 305 00:10:53,449 --> 00:10:54,949 Oh, yeah. He fixes dents. 306 00:10:55,017 --> 00:10:56,784 He'll pop that thing right on out. 307 00:10:56,852 --> 00:10:59,955 Kenny... Kenny, my whole front end is caved in. 308 00:11:00,022 --> 00:11:01,022 I'm telling you, man, 309 00:11:01,090 --> 00:11:02,757 The man will pop it out. 310 00:11:03,925 --> 00:11:06,161 All right. Who do I make the check out to? 311 00:11:07,062 --> 00:11:09,063 Make it out to pam's cupcakes. 312 00:11:15,067 --> 00:11:16,033 Great plan, Joy. 313 00:11:16,101 --> 00:11:17,067 Good job. 314 00:11:17,135 --> 00:11:18,201 Let's send her on a trip 315 00:11:18,269 --> 00:11:20,003 So she can sleep her way around europe 316 00:11:20,070 --> 00:11:21,637 The way mama did. 317 00:11:21,705 --> 00:11:23,339 I thought it would break them up. 318 00:11:23,406 --> 00:11:26,007 It got them engaged. 319 00:11:26,075 --> 00:11:27,842 You know, none of this would have happened 320 00:11:27,910 --> 00:11:29,877 If it weren't for your stupid shortcut. 321 00:11:29,944 --> 00:11:32,145 Hey, my shortcut got her to the plane on time. 322 00:11:32,213 --> 00:11:35,182 What idiot takes a shortcut on the way home? 323 00:11:35,249 --> 00:11:37,451 All right. You know what? 324 00:11:37,518 --> 00:11:40,220 If you know a shorter way, 325 00:11:40,287 --> 00:11:43,723 Why wouldn't you take it both ways, ass? 326 00:11:45,326 --> 00:11:46,392 Because, 327 00:11:46,460 --> 00:11:50,030 Mrs. Ass asserson, 328 00:11:50,097 --> 00:11:53,233 You take a shortcut en you want to get to some place faster. 329 00:11:53,300 --> 00:11:55,802 If everybody took a shortcut at the same time, 330 00:11:55,870 --> 00:11:56,836 What would it be? 331 00:11:56,904 --> 00:11:59,572 Clogged. Use your head, woman. 332 00:12:00,741 --> 00:12:02,808 Why don't you take a small shortcut to hell? 333 00:12:04,578 --> 00:12:07,913 Is that the potty mouth you used when you were turning tricks in Spain? 334 00:12:09,048 --> 00:12:12,417 Ok, everybody just calm down, all right? 335 00:12:12,485 --> 00:12:13,785 We are turning on each other 336 00:12:13,853 --> 00:12:16,622 And we have a very large problem downstairs 337 00:12:16,689 --> 00:12:19,491 And we need to work together and fix this. 338 00:12:19,559 --> 00:12:20,559 You're right. Ooh. 339 00:12:20,626 --> 00:12:21,894 We have to come up with a way 340 00:12:21,962 --> 00:12:23,396 Where Allison understands 341 00:12:23,463 --> 00:12:26,532 That this engagement is a big mistake. 342 00:12:26,600 --> 00:12:27,634 She is 21 years old. 343 00:12:27,701 --> 00:12:30,270 This is absolutely crazy. 344 00:12:30,338 --> 00:12:32,039 We just have to make her realize that. 345 00:12:33,208 --> 00:12:34,742 How are we going to do that? 346 00:12:39,046 --> 00:12:40,814 I...I got it. Ok. Here. 347 00:12:40,881 --> 00:12:41,881 We got married young. 348 00:12:41,949 --> 00:12:42,883 Really young. 349 00:12:42,950 --> 00:12:44,684 Way too young. Are you kidding me? 350 00:12:44,752 --> 00:12:45,952 Heh. Look how this turned out. 351 00:12:46,020 --> 00:12:47,553 It's awful. 352 00:12:47,621 --> 00:12:50,122 It's a disaster. It's a train wreck. 353 00:12:50,189 --> 00:12:51,923 I mean, look. We have no money. 354 00:12:51,991 --> 00:12:53,091 We have dead end jobs. 355 00:12:53,158 --> 00:12:54,558 No plans for the future. 356 00:12:54,626 --> 00:12:56,093 Hey, the only good thing to show for our marriage 357 00:12:56,160 --> 00:12:58,628 Is downstairs itchin' a cripple's business 358 00:12:58,696 --> 00:13:00,429 With your flatware. 359 00:13:03,666 --> 00:13:05,866 So, we'll tell Allison 360 00:13:05,933 --> 00:13:07,600 If she gets married this young, 361 00:13:07,668 --> 00:13:09,535 She's gonna turn out just like us. 362 00:13:09,603 --> 00:13:10,837 That'll scare the hell out of her. 363 00:13:10,905 --> 00:13:11,838 That's perfect. 364 00:13:11,906 --> 00:13:12,973 Let's go down there right now. 365 00:13:13,041 --> 00:13:14,207 No, no, no. We can't go right now. 366 00:13:14,275 --> 00:13:15,375 Not in front of Doug. 367 00:13:15,443 --> 00:13:16,910 Tomorrow, I will get her alone 368 00:13:16,978 --> 00:13:18,078 And I will take care of this. 369 00:13:18,146 --> 00:13:19,880 Oh...oh, ok. Ok. We'll do it that way. 370 00:13:19,947 --> 00:13:22,716 I mean, who better to show her how bad marriage is than us? 371 00:13:23,951 --> 00:13:24,951 I love you. 372 00:13:25,019 --> 00:13:26,286 I love you, too. 373 00:13:26,353 --> 00:13:27,286 You wanna have sex? 374 00:13:27,354 --> 00:13:29,187 No. Me neither. 375 00:13:36,229 --> 00:13:37,563 What are you doing? 376 00:13:37,630 --> 00:13:38,697 I thought you were gonna pop it out? 377 00:13:38,764 --> 00:13:39,897 I can't pop it out. 378 00:13:39,965 --> 00:13:41,899 I gave the man my word that you would pop it out. 379 00:13:41,966 --> 00:13:43,933 Some things are not poppable. 380 00:13:44,001 --> 00:13:45,935 Pop it! You pop it. I quit. 381 00:13:46,002 --> 00:13:47,603 Good! 382 00:13:49,605 --> 00:13:51,039 How's it going over there? 383 00:13:51,107 --> 00:13:53,040 Oh, good, good, good. 384 00:13:53,108 --> 00:13:54,341 Just taking a 5. 385 00:13:54,409 --> 00:13:55,909 Put on your driving gloves. 386 00:13:55,976 --> 00:13:57,977 Real soon. Vroom, vroom, vroom! 387 00:14:02,448 --> 00:14:05,616 Hey. 388 00:14:05,684 --> 00:14:06,916 How's it going, guys? 389 00:14:06,984 --> 00:14:07,950 Pretty good. 390 00:14:08,018 --> 00:14:10,952 I'm just reteaching my mouth how to chew. 391 00:14:11,954 --> 00:14:14,556 Guess who's up to pudding? 392 00:14:14,623 --> 00:14:16,924 You keep working the miracles, kids. 393 00:14:20,929 --> 00:14:22,196 All right. Well? 394 00:14:22,264 --> 00:14:23,464 So, did you talk to Allison? 395 00:14:23,531 --> 00:14:25,466 No, I haven't had a chance to get her alone. 396 00:14:25,533 --> 00:14:26,500 Ever since the engagement, 397 00:14:26,568 --> 00:14:28,669 Those two are joined at the shattered hip. 398 00:14:28,737 --> 00:14:32,271 Okay, guess who's ready for their sponge bath? 399 00:14:33,172 --> 00:14:34,473 Come here. What? 400 00:14:34,540 --> 00:14:35,774 Ahem. Hey, Allison! 401 00:14:35,842 --> 00:14:38,277 I think that maybe you've done enough for today. 402 00:14:38,344 --> 00:14:40,979 Why don't you let your...your dad take care of this one? 403 00:14:45,651 --> 00:14:47,750 Take care of what one? 404 00:14:47,818 --> 00:14:50,652 You know, giving Doug his sponge bath. 405 00:14:55,789 --> 00:14:57,255 What the hell? 406 00:15:02,127 --> 00:15:03,227 Come on. 407 00:15:03,295 --> 00:15:06,596 You know, I think that it will give me a chance 408 00:15:06,664 --> 00:15:08,464 To have some alone time with Allison 409 00:15:08,532 --> 00:15:11,033 And...and also an opportunity for you 410 00:15:11,101 --> 00:15:14,502 To do some father-in-law, son-in-law bonding. 411 00:15:14,570 --> 00:15:18,205 Oh, why do we have to jump right to sponge bath? 412 00:15:18,273 --> 00:15:20,574 Maybe I can wheel him to a strip club. 413 00:15:22,176 --> 00:15:24,077 Man up, grab a sponge, 414 00:15:24,144 --> 00:15:26,379 And bathe your future son-in-law. 415 00:15:27,480 --> 00:15:28,513 Sir, you don't have to do this 416 00:15:28,581 --> 00:15:30,215 If it makes you uncomfortable. 417 00:15:30,282 --> 00:15:32,650 No. I want to. 418 00:15:34,319 --> 00:15:37,788 No one knows how to bathe a man 419 00:15:37,856 --> 00:15:39,489 Better than another man. 420 00:15:53,442 --> 00:15:57,144 Sir, don't you think it would be more effective if you looked at me? 421 00:15:57,212 --> 00:15:58,879 No, I do not. 422 00:15:59,714 --> 00:16:00,980 Don't take it personally, 423 00:16:01,048 --> 00:16:03,116 But I once spent a whole summer washing dogs 424 00:16:03,183 --> 00:16:05,250 And I couldn't look them in the eye, either. 425 00:16:07,086 --> 00:16:09,187 Oh, yeah. That's the spot right there. 426 00:16:12,056 --> 00:16:13,857 What spot? 427 00:16:13,925 --> 00:16:15,125 No, I'm just... I'm just saying 428 00:16:15,193 --> 00:16:17,161 That that feels really good. 429 00:16:18,497 --> 00:16:20,165 Doug. Yes, sir? 430 00:16:20,233 --> 00:16:21,500 Say that one more time 431 00:16:21,568 --> 00:16:23,435 And I'm throwing in the hair dryer. 432 00:16:24,670 --> 00:16:26,571 You know, sweetie, I just, um, 433 00:16:26,638 --> 00:16:28,806 I want to talk about this engagement thing. 434 00:16:28,874 --> 00:16:31,508 I mean, you just... you're so young 435 00:16:31,576 --> 00:16:35,046 And your dad and I, we got married very young. 436 00:16:35,113 --> 00:16:38,216 I know. You guys totally inspire me. 437 00:16:42,222 --> 00:16:46,093 Inspire you to what? 438 00:16:47,728 --> 00:16:49,396 To be like you. 439 00:16:49,464 --> 00:16:52,732 I mean, I've always wanted what you guys have. 440 00:16:52,800 --> 00:16:55,435 Of course. I mean, who wouldn't? 441 00:16:57,305 --> 00:16:58,639 What exactly do we have? 442 00:16:59,507 --> 00:17:02,809 Uh, an amazing relationship? 443 00:17:02,876 --> 00:17:05,812 I mean, all of my friends' parents are divorced 444 00:17:05,879 --> 00:17:07,547 And they hate each other, 445 00:17:07,614 --> 00:17:09,348 But you guys, 446 00:17:09,416 --> 00:17:10,816 I mean, you're still together 447 00:17:10,884 --> 00:17:13,786 After all of these years and you still 448 00:17:13,854 --> 00:17:15,555 Are best friends. 449 00:17:17,458 --> 00:17:20,526 We do make a pretty good team, I guess. 450 00:17:20,593 --> 00:17:22,361 Pretty good? 451 00:17:22,428 --> 00:17:25,764 Mom, the reason that I'm so confident 452 00:17:25,832 --> 00:17:27,365 About getting married to Doug 453 00:17:27,433 --> 00:17:30,402 Is because you've shown me first hand 454 00:17:30,469 --> 00:17:33,238 How great a marriage can be. 455 00:17:37,009 --> 00:17:38,042 Are you crying? 456 00:17:38,110 --> 00:17:39,677 No. 457 00:17:41,313 --> 00:17:43,880 And perfect. 458 00:17:43,948 --> 00:17:45,315 All right. 459 00:17:45,382 --> 00:17:48,286 Ok, let's flip me over. 460 00:17:51,758 --> 00:17:52,825 Uh, just a heads up. 461 00:17:52,893 --> 00:17:53,893 The back of my thighs 462 00:17:53,960 --> 00:17:55,694 Is where a lot of things congeal. 463 00:17:55,762 --> 00:17:57,863 Ok. Ahem. 464 00:17:57,930 --> 00:17:58,763 You know what? 465 00:17:58,831 --> 00:18:00,036 Let's, uh, let's take a union fiver 466 00:18:00,104 --> 00:18:01,471 For the scrubber, huh? 467 00:18:01,539 --> 00:18:02,472 Yeah, yeah. 468 00:18:02,540 --> 00:18:03,707 Oh, God! 469 00:18:06,278 --> 00:18:07,445 Hey, sir. 470 00:18:07,512 --> 00:18:09,279 Can I share something with you? 471 00:18:10,714 --> 00:18:12,081 I'm kinda getting cold feet. 472 00:18:12,149 --> 00:18:13,249 Oh, oh, really? 473 00:18:13,317 --> 00:18:14,750 Really, Doug? So, your feet are cold now, huh? 474 00:18:14,818 --> 00:18:16,786 Well, it isn't going great over here, either. 475 00:18:16,853 --> 00:18:18,623 This is the least happy I've ever been 476 00:18:18,691 --> 00:18:20,058 Sitting on the toilet. 477 00:18:21,861 --> 00:18:24,262 No, no. I mean about the engagement. 478 00:18:32,305 --> 00:18:34,606 Go on. 479 00:18:34,674 --> 00:18:37,142 Well, I don't know if it was the emotion 480 00:18:37,209 --> 00:18:39,077 Of seeing Allison go away 481 00:18:39,144 --> 00:18:41,178 Or the trauma of the accident 482 00:18:41,246 --> 00:18:42,179 Or the fact that I was 483 00:18:42,247 --> 00:18:44,214 Pretty hopped up on painkillers. 484 00:18:44,282 --> 00:18:45,782 I mean, my body isn't used to drugs 485 00:18:45,850 --> 00:18:48,351 That don't come in a brownie, you know? 486 00:18:51,422 --> 00:18:52,488 Well, I'm starting to think 487 00:18:52,556 --> 00:18:55,090 That maybe I might have made a mistake. 488 00:18:55,158 --> 00:18:57,158 I mean, I love your daughter so much 489 00:18:57,226 --> 00:19:00,829 But I just...I'm not sure we're ready. 490 00:19:01,897 --> 00:19:03,564 If you're asking my permission 491 00:19:03,632 --> 00:19:05,833 To not marry my daughter, 492 00:19:05,900 --> 00:19:07,601 The answer is "yes." 493 00:19:12,742 --> 00:19:14,009 Joy? 494 00:19:14,076 --> 00:19:15,410 Joy Joy? 495 00:19:16,445 --> 00:19:17,779 Darling? 496 00:19:18,781 --> 00:19:21,516 Great news. The wedding's... 497 00:19:21,583 --> 00:19:23,084 In my bedroom. 498 00:19:24,886 --> 00:19:27,287 Listen, I thought you were going to talk her out of it. 499 00:19:27,355 --> 00:19:28,721 I know. I was going to, 500 00:19:28,789 --> 00:19:29,722 But then, you know, 501 00:19:29,790 --> 00:19:31,524 She started talking about you and me 502 00:19:31,591 --> 00:19:33,826 And how she admired our relationship 503 00:19:33,893 --> 00:19:35,694 And how cute we are together 504 00:19:35,761 --> 00:19:37,228 And I just want to eat your nose. 505 00:19:37,295 --> 00:19:38,963 What is wrong with you? 506 00:19:39,030 --> 00:19:39,997 Nothing. 507 00:19:40,065 --> 00:19:41,699 It's just Allison reminded me 508 00:19:41,767 --> 00:19:43,534 That we actually have a pretty great marriage 509 00:19:43,602 --> 00:19:45,969 And, you know, we're her role models. 510 00:19:46,036 --> 00:19:46,936 What are you? High? 511 00:19:47,003 --> 00:19:48,203 Did you get into Doug's brownies? 512 00:19:48,271 --> 00:19:49,304 What? Come on, Eddie. 513 00:19:49,372 --> 00:19:52,241 I'm happy. They're happy. Everybody's happy. 514 00:19:52,308 --> 00:19:53,542 Well, I'm not happy 515 00:19:53,609 --> 00:19:55,577 Because I just spent an hour playing rub-a-dub-Doug 516 00:19:55,644 --> 00:19:57,578 So you could put the kibosh on this. 517 00:19:57,646 --> 00:20:00,781 I'm sorry. I guess I just got a little swept up in the moment. 518 00:20:00,849 --> 00:20:01,782 Swept up in the moment? 519 00:20:01,850 --> 00:20:03,317 You practically set the date. 520 00:20:03,384 --> 00:20:04,484 Well, actually... 521 00:20:04,552 --> 00:20:05,452 But...but! 522 00:20:05,519 --> 00:20:07,620 Please, listen. It doesn't matter, ok? 523 00:20:07,688 --> 00:20:09,522 Because Doug already has cold feet, 524 00:20:09,589 --> 00:20:12,224 And he agrees that they're too young to even do this. 525 00:20:12,292 --> 00:20:14,059 Doug, tell her what you told me earlier. Go ahead. 526 00:20:19,397 --> 00:20:20,597 What do you think? 527 00:20:20,665 --> 00:20:23,333 I don't know how I ever could have doubted this. 528 00:20:23,401 --> 00:20:25,735 You're the most beautiful thing I've ever seen. 529 00:20:31,874 --> 00:20:33,108 Oh, I'm hurt. 530 00:20:35,678 --> 00:20:39,313 Ok, we got $1,500 for a nonrefundable plane ticket. 531 00:20:39,380 --> 00:20:40,414 Yep. 532 00:20:40,481 --> 00:20:42,116 And you prepaid the room and board 533 00:20:42,183 --> 00:20:43,417 For an entire semester. 534 00:20:43,484 --> 00:20:45,352 Sure did. Saved us 50 bucks. 535 00:20:45,419 --> 00:20:46,553 Ok, so, 50 bucks 536 00:20:46,620 --> 00:20:49,255 Goes towards the $700 penalty I had to pay 537 00:20:49,323 --> 00:20:52,724 For an uninsured motorist driving my car. 538 00:20:52,792 --> 00:20:55,359 And that leaves us a net loss of... 539 00:20:55,427 --> 00:20:56,560 2150. 540 00:20:57,663 --> 00:20:59,230 2150. 541 00:20:59,298 --> 00:21:01,132 Ok, that means all the food in our kitchen 542 00:21:01,200 --> 00:21:03,101 Has to last us for another... 543 00:21:03,169 --> 00:21:05,337 3 months. But...but... but...but. 544 00:21:08,207 --> 00:21:09,774 3 months. 545 00:21:13,680 --> 00:21:14,613 How's my car? 546 00:21:14,681 --> 00:21:16,448 I'm gonna level with you, man. 547 00:21:16,516 --> 00:21:20,318 Bad news is, we cannot fix that car for 90 bucks. 548 00:21:20,386 --> 00:21:21,419 Good news is, my cousin tito 549 00:21:21,487 --> 00:21:23,688 Will tow it away for $120. 550 00:21:23,756 --> 00:21:25,357 Can I get an apple? Not until March. 551 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 552 00:21:28,050 --> 00:21:32,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.