All language subtitles for Tidelands s01e06 Loyalty.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,645 --> 00:00:23,045 [group yelping] 2 00:00:28,285 --> 00:00:30,365 [group wailing] 3 00:00:30,445 --> 00:00:32,605 [captive yelling, gasping 4 00:00:35,165 --> 00:00:36,845 [captive screaming] 5 00:00:39,245 --> 00:00:40,165 [screaming stops] 6 00:00:40,885 --> 00:00:42,405 [woman] We've got the bitch. 7 00:00:44,765 --> 00:00:47,685 [siren singing] 8 00:00:56,445 --> 00:00:57,605 [group murmuring] 9 00:01:06,805 --> 00:01:08,405 [murmuring continues] 10 00:01:24,565 --> 00:01:25,525 Where's Violca? 11 00:01:27,605 --> 00:01:30,205 -She's running for her life. -And Cal McTeer? 12 00:01:30,285 --> 00:01:32,445 She's a threat to all of us. 13 00:01:33,685 --> 00:01:35,005 Bring her to me. 14 00:01:37,445 --> 00:01:38,285 [door opens] 15 00:01:39,765 --> 00:01:41,765 ["The Preacher" playing] 16 00:01:51,165 --> 00:01:53,125 ♪ "March him to the scaffold ♪ 17 00:01:53,205 --> 00:01:56,205 ♪ And string him up on high" ♪ 18 00:01:56,285 --> 00:01:59,965 ♪ The call came out from the crowd ♪ 19 00:02:00,925 --> 00:02:05,485 ♪ There's blood in their eyes And blood in their hearts ♪ 20 00:02:05,565 --> 00:02:09,525 ♪ For the blood turning dry On his hands ♪ 21 00:02:11,405 --> 00:02:16,485 ♪ With one hand on the trigger, One hand on the cross ♪ 22 00:02:16,565 --> 00:02:21,485 ♪ Jesus and his family Are two things he's lost ♪ 23 00:02:25,325 --> 00:02:29,445 ♪ He cries, "Oh, Lord, what have you done? ♪ 24 00:02:29,605 --> 00:02:35,965 ♪ You won't never see heaven Or kingdom come" ♪ 25 00:02:38,845 --> 00:02:39,845 [Cal] Violca. 26 00:02:41,045 --> 00:02:42,525 I'm taking him home. 27 00:02:59,205 --> 00:03:02,165 -[Cal] Where will you go? -I don't know. 28 00:03:05,605 --> 00:03:07,165 But I can't stay here. 29 00:03:09,725 --> 00:03:11,325 Not while Adrielle is queen. 30 00:03:13,205 --> 00:03:14,565 But she won't be queen forever. 31 00:03:14,725 --> 00:03:15,565 [Dylan] Cal! 32 00:03:26,165 --> 00:03:27,725 You here for me or for him? 33 00:03:28,605 --> 00:03:29,565 You have to come back. 34 00:03:31,045 --> 00:03:32,125 Or what? 35 00:03:32,565 --> 00:03:34,685 Adrielle's gonna do to me what she did to Colton? 36 00:03:34,765 --> 00:03:35,845 She's our queen. 37 00:03:36,085 --> 00:03:37,085 She's not mine. 38 00:03:37,485 --> 00:03:39,605 The Sea Mothers, they came to her. 39 00:03:39,685 --> 00:03:43,565 Yes, but she cut a man's throat to bring them! 40 00:03:43,645 --> 00:03:45,885 She showed me my mother. 41 00:03:48,325 --> 00:03:49,565 And you want to see her again. 42 00:03:52,405 --> 00:03:53,325 Yes. 43 00:04:05,165 --> 00:04:06,205 Hey, Cal. 44 00:04:06,285 --> 00:04:07,765 [boat engine starting] 45 00:04:07,845 --> 00:04:09,285 I will have to bring you back. 46 00:04:10,045 --> 00:04:11,805 You belong with us. 47 00:04:13,565 --> 00:04:14,965 You can try! 48 00:04:23,805 --> 00:04:24,925 [Dylan mutters] Fuck. 49 00:04:27,045 --> 00:04:28,485 [car engine revving] 50 00:04:43,685 --> 00:04:44,725 Thought I'd find you here. 51 00:04:45,405 --> 00:04:48,685 -Your father's old hideout. -Never thought I'd need to use it myself. 52 00:04:49,645 --> 00:04:50,885 Running low on trust, Augie? 53 00:04:52,085 --> 00:04:55,165 -Tapped right out. -You'll need this. 54 00:05:00,805 --> 00:05:02,605 I wanna talk to you about Cal. 55 00:05:05,685 --> 00:05:07,045 She's a Tidelander? 56 00:05:12,365 --> 00:05:13,645 How long have you known? 57 00:05:15,045 --> 00:05:15,965 Her whole life. 58 00:05:18,925 --> 00:05:21,485 But she's not like the rest, Augie, you know that. 59 00:05:21,565 --> 00:05:23,365 -Why didn't Dad tell me? -'Cause he wanted her to be your sister. 60 00:05:23,445 --> 00:05:26,005 -Well, she's not my sister. -She is your sister. 61 00:05:30,005 --> 00:05:33,045 I know you don't want to hear this, but maybe it's time you cut your losses. 62 00:05:33,125 --> 00:05:37,365 Go to the city, sell the drugs, walk away with your life. 63 00:05:40,885 --> 00:05:42,685 No, I can't just walk away. 64 00:05:44,565 --> 00:05:47,605 They will kill you, Augie, if you stay here. 65 00:05:50,485 --> 00:05:52,165 -I have to talk to Adrielle. -That's a dumb idea. 66 00:05:52,245 --> 00:05:53,845 -She can help me. -Don't overestimate your value. 67 00:05:53,925 --> 00:05:54,765 She owes me! 68 00:05:54,925 --> 00:05:58,125 -That's not how she's gonna see it. -Just give me the car keys. 69 00:06:00,485 --> 00:06:01,965 [sighs] 70 00:06:11,605 --> 00:06:13,805 [footsteps approaching] 71 00:06:14,285 --> 00:06:16,885 Madam, you wished to see me? 72 00:06:25,085 --> 00:06:26,565 Do you know what this is? 73 00:06:27,405 --> 00:06:30,125 It's why you've traveled so far and spent so much. 74 00:06:30,445 --> 00:06:31,765 And hoped. 75 00:06:32,845 --> 00:06:35,125 And now that hope has paid off. 76 00:06:36,725 --> 00:06:37,685 They heard these. 77 00:06:38,605 --> 00:06:42,165 Yes, I have spent a lot. And I'm going to spend more. 78 00:06:42,765 --> 00:06:44,285 I'm going to get them all. 79 00:06:44,565 --> 00:06:46,005 What is it that you're putting back together? 80 00:06:46,725 --> 00:06:49,685 -What are you planning? -A way to bring our mothers home. 81 00:06:50,125 --> 00:06:53,965 And the days of living in fear of men will be over. 82 00:06:54,205 --> 00:06:58,085 But you know our mothers don't want us. 83 00:06:58,965 --> 00:07:00,845 They've never wanted us. 84 00:07:01,565 --> 00:07:05,845 Say that again, and I'll slit your throat, too. 85 00:07:31,125 --> 00:07:33,005 [tires screech] 86 00:07:36,285 --> 00:07:37,205 [motorcycle revving] 87 00:07:44,085 --> 00:07:45,125 [Grayson] We're looking for Augie. 88 00:07:46,365 --> 00:07:47,525 Seen him? 89 00:07:47,605 --> 00:07:51,165 If you can't find your own boss, then you've got problems. 90 00:07:51,245 --> 00:07:52,565 [chuckles] 91 00:07:52,645 --> 00:07:54,925 Unless he's not your boss anymore. 92 00:07:55,005 --> 00:07:57,405 We thought he might be hiding out at L'Attente 93 00:07:57,565 --> 00:08:00,285 with that Tidelander bitch we all thought was his sister. 94 00:08:00,565 --> 00:08:02,085 You fucking watch your mouth! 95 00:08:02,165 --> 00:08:04,005 [Grayson chuckles] Look at this, boys. 96 00:08:04,605 --> 00:08:06,685 Looks like someone's got a hard-on for Cal McTeer. 97 00:08:08,005 --> 00:08:11,205 I thought you Tidelanders couldn't get it off with your own whores. 98 00:08:12,445 --> 00:08:13,805 [laughs] 99 00:08:15,765 --> 00:08:17,005 [grunts] 100 00:08:18,205 --> 00:08:19,125 [choking] Guns down. 101 00:08:21,205 --> 00:08:23,605 You do whatever you wanna do with Augie. 102 00:08:24,405 --> 00:08:25,965 -But if you touch Cal... -[yelps] 103 00:08:26,925 --> 00:08:29,645 you'll be the whore I'll end up fucking. 104 00:08:34,485 --> 00:08:36,085 Just put the guns down. 105 00:08:36,485 --> 00:08:39,485 Put 'em down! It's Augie we want. 106 00:08:46,965 --> 00:08:49,245 [motorcycle engine starts] 107 00:09:03,325 --> 00:09:05,445 [Cal panting] 108 00:09:21,045 --> 00:09:22,165 Augie? 109 00:09:28,885 --> 00:09:29,885 Aug? 110 00:09:43,085 --> 00:09:45,405 [recording] Hey, it's Augie. You know what to do. 111 00:09:45,485 --> 00:09:46,325 [beeps] 112 00:09:48,605 --> 00:09:49,565 Hey. 113 00:09:51,405 --> 00:09:52,605 It's me. Um... 114 00:09:54,125 --> 00:09:55,685 Call me when you get this. 115 00:09:57,285 --> 00:09:59,005 I need to know you're okay. 116 00:11:00,405 --> 00:11:02,405 -[wind chimes tinkling] -[birds chirping] 117 00:11:08,925 --> 00:11:09,765 What's going on? 118 00:11:11,405 --> 00:11:12,645 Did someone die? 119 00:11:40,325 --> 00:11:41,205 [groans, sobs] 120 00:11:53,125 --> 00:11:56,125 Why are you here, Augie? You weren't invited. 121 00:11:56,365 --> 00:11:58,125 Well, things are a bit desperate. 122 00:11:58,605 --> 00:12:01,045 Someone's trying to muscle in on our business. 123 00:12:03,325 --> 00:12:06,805 Desperate enough that you came without my money? 124 00:12:08,325 --> 00:12:10,085 [Augie] He's a threat to both of us. 125 00:12:12,405 --> 00:12:13,925 Gregori Stolin. 126 00:12:14,285 --> 00:12:15,285 You heard of him? 127 00:12:15,485 --> 00:12:17,165 Gregori Stolin. 128 00:12:17,245 --> 00:12:22,525 Serbian refugee, fled his country during the Bosnian conflict, 129 00:12:22,605 --> 00:12:25,405 emigrated here and built a drug empire 130 00:12:25,485 --> 00:12:28,525 that has become the most successful in the country. 131 00:12:29,685 --> 00:12:31,685 Yes, I've heard of him. 132 00:12:31,765 --> 00:12:33,525 I want you to promise me you won't do business with him. 133 00:12:33,845 --> 00:12:36,965 [scoffs] Why would I promise that? 134 00:12:37,205 --> 00:12:40,205 I've been loyal to you. My father was loyal to you. 135 00:12:40,285 --> 00:12:43,045 We've kept your secrets, respected your privacy-- 136 00:12:43,125 --> 00:12:45,165 You respected the money. 137 00:12:47,725 --> 00:12:50,365 If you want to continue our relationship, 138 00:12:51,885 --> 00:12:55,805 I suggest you fix things and give me what you owe me. 139 00:12:57,925 --> 00:12:58,885 What about Stolin? 140 00:12:59,725 --> 00:13:01,365 I need to know I can trust you. 141 00:13:05,005 --> 00:13:07,645 I like you, Augie McTeer. 142 00:13:09,765 --> 00:13:12,605 It will be a shame to end things between us. 143 00:13:15,565 --> 00:13:17,325 So bring me my money. 144 00:13:30,765 --> 00:13:33,445 [groans, sniffles] 145 00:13:44,485 --> 00:13:47,845 [motorcycle engine revving] 146 00:13:51,365 --> 00:13:52,485 What are you doing here, Dylan? 147 00:13:55,045 --> 00:13:57,285 It's none of your business, Constable. 148 00:13:59,245 --> 00:14:02,085 -She needs to go back to L'Attente. -Why? 149 00:14:02,965 --> 00:14:03,805 For her or for you? 150 00:14:04,765 --> 00:14:09,405 [sighs] I know how you feel about her, but, um, she's not one of you. 151 00:14:10,445 --> 00:14:12,445 I've known Cal since she was a kid. 152 00:14:13,325 --> 00:14:14,685 She doesn't belong there. 153 00:14:15,645 --> 00:14:17,325 She's special. You take her back, 154 00:14:17,405 --> 00:14:20,365 she'll change. I don't wanna see that happen. 155 00:14:21,685 --> 00:14:23,125 I don't think you do, either. 156 00:14:25,925 --> 00:14:26,925 Leave her alone. 157 00:14:38,925 --> 00:14:40,565 -[groans, sniffles] -[door opens] 158 00:14:41,285 --> 00:14:42,485 Augie? 159 00:14:44,845 --> 00:14:46,605 -Corey! [sobs] -Cal. 160 00:14:48,205 --> 00:14:49,485 What the fuck are you doing in here? 161 00:14:50,565 --> 00:14:53,085 -Where's Augie? -Augie's not here. I came to see you. 162 00:14:53,685 --> 00:14:56,285 Listen, I tracked down the pathologist who did Durborrow's autopsy. 163 00:14:57,805 --> 00:15:00,085 She told me she falsified the report. 164 00:15:01,765 --> 00:15:03,725 Durborrow was already dead when you lit that fire. 165 00:15:05,805 --> 00:15:07,845 His throat had been cut. There was a score mark 166 00:15:07,925 --> 00:15:09,645 across the front of his vertebrae. 167 00:15:12,925 --> 00:15:17,205 -What-- Di-- did Murdoch know? -Murdoch was the one who made her do it. 168 00:15:19,685 --> 00:15:21,605 The fire you lit didn't kill him. 169 00:15:21,685 --> 00:15:23,405 It was meant to hide the fact that he'd been murdered. 170 00:15:23,805 --> 00:15:25,245 [panting] 171 00:15:39,405 --> 00:15:42,365 -I told you Augie wasn't here. -We needed to be sure. 172 00:15:42,445 --> 00:15:44,925 I know how fond you two are of each other. 173 00:15:45,725 --> 00:15:47,045 Not that it matters now. 174 00:15:48,525 --> 00:15:51,165 If you see him, be smart. 175 00:15:51,325 --> 00:15:52,525 [techno music playing] 176 00:16:15,325 --> 00:16:16,965 -[Augie] What did Grayson want? -[gasps] 177 00:16:18,245 --> 00:16:19,885 [panting] You. 178 00:16:22,165 --> 00:16:23,165 Where's Colton? 179 00:16:23,645 --> 00:16:25,605 -I didn't see him. -[whispers] I don't know. 180 00:16:26,845 --> 00:16:27,925 They were gonna kill me. 181 00:16:32,805 --> 00:16:33,845 What am I gonna do? 182 00:16:45,925 --> 00:16:47,325 I should've given this to you sooner. 183 00:16:52,885 --> 00:16:54,645 It might help you to get to Stolin. 184 00:16:56,685 --> 00:16:57,845 Zach's phone. 185 00:17:00,885 --> 00:17:01,885 [indistinct chattering] 186 00:17:04,165 --> 00:17:05,565 You knew, didn't you? 187 00:17:05,765 --> 00:17:07,805 -What are you talking about? -Durborrow. 188 00:17:09,124 --> 00:17:13,364 He was already dead when I lit that fire, and you fucking knew! 189 00:17:18,805 --> 00:17:19,885 Of course I knew. 190 00:17:20,364 --> 00:17:24,165 And it was just too good an opportunity to pass up, right, Mom? 191 00:17:24,445 --> 00:17:26,245 To get rid of me for good? 192 00:17:26,445 --> 00:17:30,725 What do you think a mother does, Cal? She protects her own. 193 00:17:30,805 --> 00:17:31,965 -[gasps] -[chokes] 194 00:17:32,765 --> 00:17:33,765 Ten years! 195 00:17:33,845 --> 00:17:36,645 -You took away ten years of my life! -Cal, stop! 196 00:17:37,165 --> 00:17:39,445 [grunts, panting] 197 00:17:42,605 --> 00:17:43,925 Ten years. 198 00:17:45,365 --> 00:17:47,245 Do you know what that did to me? [sobs] 199 00:17:49,885 --> 00:17:53,085 What is ten years to you? You have hundreds left. 200 00:18:13,125 --> 00:18:14,205 They came? 201 00:18:16,245 --> 00:18:17,085 They did. 202 00:18:18,125 --> 00:18:19,445 The piece. 203 00:18:20,085 --> 00:18:21,845 It called to them. 204 00:18:22,805 --> 00:18:24,725 I was right about its power. 205 00:18:26,805 --> 00:18:28,045 But I need the rest. 206 00:18:29,245 --> 00:18:32,485 You will never find them all. 207 00:18:46,725 --> 00:18:49,485 There's a man. Gregori Stolin. 208 00:18:49,565 --> 00:18:52,125 I want to see him. I want to see everything. 209 00:19:16,685 --> 00:19:17,525 What is that? 210 00:19:18,725 --> 00:19:20,045 [groaning] 211 00:19:26,245 --> 00:19:28,205 [panting, moaning] 212 00:19:33,805 --> 00:19:37,405 -You bitch! -[laughs] 213 00:19:38,645 --> 00:19:40,605 -You did that on purpose. -[grunts] 214 00:19:41,325 --> 00:19:42,285 [grunts] 215 00:20:35,925 --> 00:20:37,085 [Wendell] You sure it was her? 216 00:20:39,365 --> 00:20:40,205 All right. 217 00:20:42,165 --> 00:20:43,445 Thanks very much, mate. 218 00:20:45,205 --> 00:20:47,285 Talk to you soon. Okay. 219 00:20:48,805 --> 00:20:49,645 Bye. 220 00:20:53,485 --> 00:20:54,605 Who did this? 221 00:20:55,085 --> 00:20:56,525 We think it was Cal McTeer. 222 00:20:57,845 --> 00:21:01,245 Tom Coffey's wife saw them driving out of town together last night. 223 00:21:01,325 --> 00:21:04,045 -They were headed to L'Attente. -[sniffs] 224 00:21:04,725 --> 00:21:08,365 -Those fucking Tidelanders. -Is this why you called me here? 225 00:21:14,245 --> 00:21:15,285 I'll pray for him. 226 00:21:19,245 --> 00:21:20,765 I don't need your prayers. 227 00:21:21,005 --> 00:21:22,685 I just need your business. 228 00:21:23,525 --> 00:21:25,805 We've got the boats, we've got the infrastructure, 229 00:21:25,885 --> 00:21:28,885 and you have all the suppliers overseas. 230 00:21:29,605 --> 00:21:32,325 All we need to do is get me to the Tidelanders. 231 00:21:33,125 --> 00:21:34,445 For me to do that, 232 00:21:35,085 --> 00:21:38,205 I need to know more about those Tidelanders. 233 00:21:38,965 --> 00:21:40,485 And what do you need to know? 234 00:21:41,805 --> 00:21:43,125 Everything. 235 00:21:45,285 --> 00:21:46,805 I was right about you. 236 00:21:47,165 --> 00:21:48,485 You are a monster. 237 00:21:49,685 --> 00:21:51,245 From the moment Pat brought you home, 238 00:21:51,325 --> 00:21:54,405 I knew I could never love you. Not like he did. 239 00:21:56,725 --> 00:21:59,365 Then I lost my baby because of you. 240 00:22:01,645 --> 00:22:03,005 And then I lost Pat. 241 00:22:05,085 --> 00:22:06,445 And you decided to set me up. 242 00:22:06,725 --> 00:22:07,565 Yeah. 243 00:22:08,565 --> 00:22:11,405 I knew Durborrow was dead, and I knew Murdoch killed him. 244 00:22:11,845 --> 00:22:13,165 Did he kill Pat, too? 245 00:22:17,325 --> 00:22:18,445 What are you talking about? 246 00:22:19,485 --> 00:22:20,845 They're connected, Pat and Durborrow's deaths. 247 00:22:20,925 --> 00:22:21,765 I don't know how. 248 00:22:23,085 --> 00:22:23,965 [phone chiming] 249 00:22:27,645 --> 00:22:28,485 [Cal] Let's go. 250 00:22:38,285 --> 00:22:39,845 [engine starts] 251 00:22:48,085 --> 00:22:49,765 Hi, uh, listen, it's me. 252 00:22:49,845 --> 00:22:52,365 I just, uh, I just had a visit from Cal and she knows about Durborrow. 253 00:22:54,045 --> 00:22:57,085 I'll come to you later on. I've got to go right now. 254 00:22:57,165 --> 00:23:00,045 [Rosa] No, I need you to tell me what happened to Pat. 255 00:23:02,005 --> 00:23:03,005 [phone clatters] 256 00:23:11,765 --> 00:23:13,205 Why don't you take a seat? 257 00:23:17,605 --> 00:23:19,845 What makes you think my dad was murdered? 258 00:23:20,645 --> 00:23:23,965 I didn't. Not until I found out Durborrow was. 259 00:23:25,405 --> 00:23:28,445 But I always knew you didn't do it. You're not a killer, Cal. 260 00:23:31,365 --> 00:23:33,205 And I don't think you belong at L'Attente. 261 00:23:35,485 --> 00:23:37,085 What the fuck do you know about it? 262 00:23:39,965 --> 00:23:42,685 Dylan doesn't care about you. They don't care about you. 263 00:23:44,045 --> 00:23:46,285 What do you think can happen with us, Corey? 264 00:23:48,125 --> 00:23:50,245 Everything has changed since I came back. 265 00:23:51,005 --> 00:23:54,645 I'm not who I thought I was. Everything's fucked up. 266 00:23:54,725 --> 00:23:55,565 You're right. 267 00:23:56,925 --> 00:23:58,325 This place is fucked. 268 00:24:01,325 --> 00:24:02,965 And you're the only good thing in it. 269 00:24:24,925 --> 00:24:25,925 Augie? 270 00:24:26,645 --> 00:24:28,045 Augie, where are you? 271 00:24:32,045 --> 00:24:33,245 Check the office. 272 00:24:42,485 --> 00:24:43,685 [phone ringing] 273 00:24:51,885 --> 00:24:53,285 [phone ringing] 274 00:25:00,645 --> 00:25:01,525 [Corey] Cal, run! 275 00:25:03,405 --> 00:25:04,245 Corey! 276 00:25:04,445 --> 00:25:05,645 [Corey] Don't touch her! 277 00:25:14,925 --> 00:25:17,165 They tell me you're a Tidelander. 278 00:25:21,845 --> 00:25:22,685 Where is Augie? 279 00:25:23,205 --> 00:25:24,205 Don't worry. 280 00:25:25,325 --> 00:25:28,765 -[Grayson] We'll find him. -Let me the fuck out of here, you fuckers! 281 00:25:28,845 --> 00:25:30,285 [laughs] 282 00:25:32,165 --> 00:25:33,805 Who killed my son? 283 00:25:37,765 --> 00:25:40,205 Ooh, Adrielle. 284 00:25:44,645 --> 00:25:45,485 Now, watch this. 285 00:25:46,965 --> 00:25:47,965 [Grayson grunts] 286 00:25:49,005 --> 00:25:51,805 -[Grayson laughing] -No! No, you can't do this! Let her go! 287 00:25:53,405 --> 00:25:54,605 Motherfuckers! 288 00:25:54,685 --> 00:25:57,445 -What do you want to do with him? -He's Murdoch's boy. 289 00:25:57,845 --> 00:25:59,045 Let Murdoch take care of him. 290 00:25:59,205 --> 00:26:00,365 Corey! 291 00:26:01,405 --> 00:26:02,565 Corey! 292 00:26:09,645 --> 00:26:10,765 [screams] 293 00:26:14,525 --> 00:26:15,685 Just watch. 294 00:26:24,605 --> 00:26:26,325 I'm surprised you're not dead. 295 00:26:27,805 --> 00:26:30,405 But then, you always were a survivor. 296 00:26:34,245 --> 00:26:35,845 To a long and healthy life. 297 00:26:42,205 --> 00:26:45,405 -What are you doing here, Augie? -I want to know whose side you're on. 298 00:26:46,485 --> 00:26:47,725 Why do you wanna know? 299 00:26:49,565 --> 00:26:50,925 Because I need your help. 300 00:26:54,245 --> 00:26:55,285 Okay, well... 301 00:26:55,365 --> 00:26:59,725 Stolin came to me a while back before all this trouble started, 302 00:27:00,165 --> 00:27:02,245 saying that he was looking for a friendly cop 303 00:27:02,325 --> 00:27:04,565 to help smoothly transition into the Bay. 304 00:27:06,125 --> 00:27:07,365 So you're on his payroll? 305 00:27:07,445 --> 00:27:10,445 Come on, you know me better than that, Augie. 306 00:27:10,605 --> 00:27:12,405 I'm a survivor, just like you. 307 00:27:13,765 --> 00:27:15,605 I don't take sides until the killing is over. 308 00:27:16,645 --> 00:27:19,765 But the thing is... I know you. 309 00:27:20,925 --> 00:27:22,125 I trust you. 310 00:27:27,445 --> 00:27:29,245 So you get rid of Stolin... 311 00:27:31,165 --> 00:27:33,005 and then it's business as usual. 312 00:27:38,245 --> 00:27:39,405 [glass taps] 313 00:27:41,405 --> 00:27:42,605 Zach Maney's phone. 314 00:27:45,685 --> 00:27:49,205 -What do you want me to do with it? -I wanna know who Zach was talking to. 315 00:27:52,365 --> 00:27:54,725 All right, but if Stolin finds out-- 316 00:28:04,485 --> 00:28:05,325 [screams] 317 00:28:13,125 --> 00:28:14,765 Just-- just keep watching. 318 00:28:15,965 --> 00:28:18,005 [screams] 319 00:28:23,925 --> 00:28:25,205 [gurgles] 320 00:28:29,565 --> 00:28:32,125 [screams] 321 00:28:38,925 --> 00:28:40,325 Beautiful. 322 00:28:44,445 --> 00:28:46,525 [Grayson] So do we have a deal? 323 00:28:47,445 --> 00:28:48,765 [Gregori] I'll be in touch. 324 00:28:53,165 --> 00:28:55,805 [gasping] 325 00:29:01,725 --> 00:29:02,565 [Gregori speaking Serbian] Idemo. 326 00:29:18,765 --> 00:29:20,325 [Murdoch] What the hell have you done with him? 327 00:29:20,765 --> 00:29:23,845 Don't worry. He's not dead. At least not yet. 328 00:29:25,325 --> 00:29:27,285 What's going on, fellas? 329 00:29:27,485 --> 00:29:30,205 There's been a change of management. Augie's out. 330 00:29:31,765 --> 00:29:35,805 We've never had a problem with you, Paul. We'd like to keep it that way. 331 00:29:36,485 --> 00:29:39,285 But this boy of yours, he's got a thing for Cal McTeer, 332 00:29:39,365 --> 00:29:41,445 and that's not gonna work for us. 333 00:29:42,005 --> 00:29:43,765 We need to know if you've got our back. 334 00:29:45,365 --> 00:29:46,445 All right, where is Cal? 335 00:29:47,205 --> 00:29:48,365 She won't be a problem anymore. 336 00:29:49,685 --> 00:29:51,525 [Murdoch] And Augie? Is he dead? 337 00:29:51,645 --> 00:29:53,725 [Wendall] Not yet, but we're looking for him. 338 00:29:53,805 --> 00:29:57,685 We thought he might pay you a visit. You know, try and get you on his side. 339 00:29:58,485 --> 00:30:00,085 [inhales] Well, to be honest, 340 00:30:00,165 --> 00:30:02,925 I don't think he's ever set foot in here before, but... 341 00:30:04,245 --> 00:30:06,965 feel free to take a look around if you like. 342 00:30:07,485 --> 00:30:08,525 You can start in the toilet. 343 00:30:15,045 --> 00:30:16,085 [chuckles] 344 00:30:20,805 --> 00:30:22,485 If you do see him, let us know. 345 00:30:28,245 --> 00:30:29,885 [Murdoch] Well, it's for me and the constable. 346 00:30:30,445 --> 00:30:31,285 Our usual. 347 00:30:32,485 --> 00:30:33,485 When he comes to. 348 00:30:36,045 --> 00:30:36,885 [chuckles] 349 00:30:41,165 --> 00:30:42,005 Whew. 350 00:30:43,765 --> 00:30:47,085 [Grayson] Was my son scared when Adrielle cut his throat? 351 00:30:47,445 --> 00:30:48,365 Hmm? 352 00:30:51,005 --> 00:30:52,765 You're gonna be scared. 353 00:30:52,845 --> 00:30:54,645 -[gunshot] -Just like he was. 354 00:30:58,525 --> 00:31:01,045 [gunshots] 355 00:31:01,125 --> 00:31:03,085 [Grayson laughs] 356 00:31:07,765 --> 00:31:11,685 You know, I have always wanted to kill a fucking Tidelander. 357 00:31:22,725 --> 00:31:23,565 [shells plop] 358 00:31:35,205 --> 00:31:36,445 Hey. Hey, Corey. 359 00:31:36,845 --> 00:31:39,805 -[groans, sighs] -Where's Cal? 360 00:31:40,245 --> 00:31:41,085 What? 361 00:31:41,165 --> 00:31:42,365 Where is she? Where's Cal? 362 00:31:42,685 --> 00:31:45,565 She's at the co-op. They're gonna kill her! 363 00:31:46,605 --> 00:31:47,565 Augie, wait! 364 00:31:48,285 --> 00:31:49,565 You're not going anywhere. 365 00:31:49,645 --> 00:31:50,485 [groans] 366 00:31:56,805 --> 00:31:57,645 [Lev] What is this place? 367 00:31:59,165 --> 00:32:00,205 Intriguing. 368 00:32:03,885 --> 00:32:05,405 I don't like this. 369 00:32:06,245 --> 00:32:07,365 Have some faith. 370 00:32:08,845 --> 00:32:10,285 No. No guns. 371 00:32:29,165 --> 00:32:34,485 [in Serbian] I have been looking forward to meeting you, Mr. Stolin. 372 00:32:34,885 --> 00:32:36,765 [in Serbian] I have been looking forward to it as well. 373 00:32:40,805 --> 00:32:42,325 You looking for Augie, too? 374 00:32:44,085 --> 00:32:44,925 Cal? 375 00:32:45,645 --> 00:32:48,525 -I'm supposed to take her back. -She's not at L'Attente? 376 00:32:49,285 --> 00:32:52,045 Don't tell me she's sick of your Tidelander bullshit already. 377 00:32:52,485 --> 00:32:54,685 -Things have changed there. -Adrielle wouldn't change. 378 00:32:54,765 --> 00:32:56,405 She called a siren. 379 00:33:04,285 --> 00:33:05,205 How? 380 00:33:06,725 --> 00:33:09,645 -She killed a man. -And you want to take Cal back? 381 00:33:10,005 --> 00:33:12,125 It's what Adrielle wants. 382 00:33:13,205 --> 00:33:18,765 If you have any feelings for Cal, you'll keep her away from that place. 383 00:33:19,405 --> 00:33:22,525 You of all people know what Adrielle is capable of. 384 00:33:41,125 --> 00:33:42,525 Lucky last. 385 00:33:56,045 --> 00:33:58,165 You fucking monster. 386 00:33:59,085 --> 00:34:01,045 [screams] 387 00:34:14,765 --> 00:34:17,405 [screams] 388 00:34:27,125 --> 00:34:28,125 [wailing] 389 00:34:35,885 --> 00:34:38,005 [grunting] 390 00:35:14,645 --> 00:35:15,485 [door closes] 391 00:35:33,525 --> 00:35:36,845 -[Adrielle] Beautiful, aren't they? -Yes, they are. 392 00:35:38,645 --> 00:35:39,765 Angelic. 393 00:35:46,325 --> 00:35:48,325 Why are you here, Mr. Stolin? 394 00:35:49,205 --> 00:35:52,045 You already have all the money you could ever want. 395 00:35:52,245 --> 00:35:54,525 Why is this place so important to you? 396 00:35:55,205 --> 00:35:59,205 When I was a kid, my mother used to tell me the story of rusalka, 397 00:35:59,565 --> 00:36:05,405 the beautiful water nymphs that haunt the rivers and lakes of my country. 398 00:36:05,645 --> 00:36:07,045 Perhaps you've heard of them. 399 00:36:07,365 --> 00:36:08,965 The maidens were cursed by God, 400 00:36:09,645 --> 00:36:12,365 and they spent eternity beneath the waters, 401 00:36:12,445 --> 00:36:15,925 singing their sweet songs and luring men to their deaths. 402 00:36:16,445 --> 00:36:18,325 I always thought my mother's story 403 00:36:18,405 --> 00:36:22,365 was a fairy tale to scare us away from dangerous waters. 404 00:36:23,085 --> 00:36:25,885 Now I know it wasn't just a story. 405 00:36:28,445 --> 00:36:30,085 I have seen what you are. 406 00:36:31,845 --> 00:36:33,245 And I wonder, 407 00:36:34,445 --> 00:36:38,245 are you, too, cursed by God? 408 00:36:44,245 --> 00:36:46,325 Do I look cursed to you? 409 00:36:50,365 --> 00:36:51,885 What do you want from me? 410 00:36:53,445 --> 00:36:55,885 I want to know you. 411 00:36:59,365 --> 00:37:00,885 And in return? 412 00:37:04,085 --> 00:37:05,485 Name your price. 413 00:37:23,765 --> 00:37:24,805 Welch? 414 00:37:26,365 --> 00:37:27,685 Welch, you here? 415 00:37:27,765 --> 00:37:30,885 [thumping] 416 00:37:41,045 --> 00:37:42,325 What the fuck is this? 417 00:37:45,445 --> 00:37:47,645 -Did you put her in there? -No, I didn't. 418 00:37:47,725 --> 00:37:50,925 I don't know how this happened. I just found her like this. [panting] 419 00:38:02,325 --> 00:38:03,525 Get her out of there. 420 00:38:04,845 --> 00:38:05,845 Fucking now, Dylan! 421 00:38:09,965 --> 00:38:11,445 [water splashing] 422 00:38:13,765 --> 00:38:15,845 [retches, coughing] 423 00:38:20,045 --> 00:38:21,365 That's it, just get it out. 424 00:38:21,445 --> 00:38:22,405 [coughing] 425 00:38:23,965 --> 00:38:27,085 -It's okay, it's okay. It's okay, Callie. -[sobs] 426 00:38:29,765 --> 00:38:30,965 Just breathe. 427 00:38:32,445 --> 00:38:35,325 -I'm sorry. I should've been here for you. -[sobs] 428 00:38:37,325 --> 00:38:41,245 You're right, Adrielle is not your queen. 429 00:38:41,965 --> 00:38:43,565 Stay away from L'Attente. 430 00:38:44,045 --> 00:38:47,045 You don't belong there. It will change you. 431 00:39:04,885 --> 00:39:05,885 Colton. 432 00:39:08,205 --> 00:39:09,445 What about Colton? 433 00:39:11,765 --> 00:39:13,285 Augie. [sobs] 434 00:39:27,125 --> 00:39:28,125 Adrielle? 435 00:39:29,325 --> 00:39:30,725 She slit his throat. 436 00:39:32,285 --> 00:39:33,965 But I took him to her. 437 00:39:36,125 --> 00:39:38,525 I didn't know. I didn't know that she was gonna kill him. 438 00:39:38,725 --> 00:39:41,605 I'm-- I'm sorry, Augie. 439 00:39:43,965 --> 00:39:45,925 And Grayson, who killed him? 440 00:39:49,765 --> 00:39:50,845 I did that. 441 00:39:55,245 --> 00:39:56,405 I drowned him. 442 00:39:59,245 --> 00:40:00,085 And... 443 00:40:04,525 --> 00:40:05,685 I liked it. 444 00:40:29,085 --> 00:40:30,205 [Rosa] You're leaving? 445 00:40:32,205 --> 00:40:34,165 -Laura. -No, I can't do this anymore. 446 00:40:36,885 --> 00:40:38,525 I can't stay here. 447 00:40:41,885 --> 00:40:45,485 -[sobs] I'm scared. -Tsk, sweetheart. 448 00:40:48,045 --> 00:40:51,285 Just let me show you something before you go. 449 00:40:53,805 --> 00:40:55,165 [Rosa] The Sea Widows. 450 00:40:56,725 --> 00:41:03,445 These were our ancestors who, like us, had their husbands lured to their deaths. 451 00:41:07,165 --> 00:41:08,405 What the hell is that? 452 00:41:08,485 --> 00:41:11,165 That's one of the creatures that has been killing our men 453 00:41:11,245 --> 00:41:12,845 for hundreds of years. 454 00:41:13,165 --> 00:41:14,005 [inhales] 455 00:41:16,045 --> 00:41:18,525 This strand of hair came from it. 456 00:41:27,725 --> 00:41:29,125 Their powers are strong, Laura. 457 00:41:32,085 --> 00:41:33,805 Sirens are real. 458 00:41:36,605 --> 00:41:39,045 And those monsters and their bastard offspring, 459 00:41:39,125 --> 00:41:41,805 the Tidelanders, have to be destroyed. 460 00:41:44,405 --> 00:41:45,365 Before they destroy us. 461 00:41:52,365 --> 00:41:53,605 [Hasham on phone] I'm on my way to China. 462 00:41:54,325 --> 00:41:56,565 Something interesting has been found there. 463 00:41:56,885 --> 00:41:58,925 I want to show you while it's still available. 464 00:42:03,445 --> 00:42:06,845 What's inside it? Another piece? 465 00:42:07,085 --> 00:42:09,965 [Hasham] Not just one. Many pieces. 466 00:42:13,605 --> 00:42:14,885 [Adrielle] I want them all. 467 00:42:18,885 --> 00:42:20,605 How much will this cost? 468 00:42:21,565 --> 00:42:23,165 [Hasham] Fifteen million. 469 00:42:32,365 --> 00:42:34,365 [theme music playing] 470 00:42:34,415 --> 00:42:38,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.