Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:07,080
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting
2
00:00:25,040 --> 00:00:27,060
Put your arms out in front of you.
3
00:00:27,060 --> 00:00:30,030
Now show me your chains,
your shackles.
4
00:00:30,030 --> 00:00:31,050
STUDENTS MURMUR
5
00:00:31,050 --> 00:00:33,050
Do you see them?No.
6
00:00:33,050 --> 00:00:35,060
Well, rattle them, rattle them.
Can you hear them?
7
00:00:36,090 --> 00:00:38,040
Where are they?
8
00:00:39,090 --> 00:00:43,100
Your chains are forged by the
preconceptions of others
9
00:00:43,100 --> 00:00:48,050
and your misconceptions of
yourself. Of what you can do.
10
00:00:48,050 --> 00:00:50,060
Of how high you can fly.
11
00:00:50,060 --> 00:00:51,110
Of who you are.
12
00:00:53,030 --> 00:00:56,100
Your chains are in your minds
and in your hearts.
13
00:00:58,080 --> 00:01:01,050
They are your fears and your
temptations,
14
00:01:01,050 --> 00:01:04,030
but you must not succumb to
them because you are...
15
00:01:05,060 --> 00:01:07,100
STUDENTS: ..the stuff that
dreams are made of.
16
00:01:07,100 --> 00:01:09,050
The stuff of dreams!
17
00:01:10,080 --> 00:01:13,100
You are the things I did not do.
18
00:01:13,100 --> 00:01:17,030
You are the things I will not do.
19
00:01:17,030 --> 00:01:20,110
You are the things I could not do.
20
00:01:23,050 --> 00:01:25,110
You are the children,
the grandchildren
21
00:01:25,110 --> 00:01:31,110
of men and women who've made
enormous sacrifices,
22
00:01:31,110 --> 00:01:34,100
but you will honour those
sacrifices
23
00:01:34,100 --> 00:01:38,020
by living lives
they could only dream of.
24
00:01:41,060 --> 00:01:45,100
You will not let yourselves down,
because if you do, you let me down.
25
00:01:46,110 --> 00:01:49,050
And you don't want to let me down.
26
00:01:49,050 --> 00:01:51,060
STUDENTS: No, sir.
27
00:01:51,060 --> 00:01:53,100
I have high hopes for you,
28
00:01:53,100 --> 00:01:56,030
and I try not to worry,
29
00:01:56,030 --> 00:01:58,100
because as my nan would say...
30
00:01:58,100 --> 00:02:02,110
JAMAICAN ACCENT:
"All crab find their hole..."
31
00:02:02,110 --> 00:02:04,060
STUDENTS LAUGH
32
00:02:04,060 --> 00:02:05,070
"..all bread find his cheese,
33
00:02:05,070 --> 00:02:09,040
"and remember,
you have guts like calabash."
34
00:02:24,060 --> 00:02:27,030
It's going to a club in
Vauxhall. The Echo, yeah?
35
00:02:27,030 --> 00:02:29,030
Ask for Dominico.
36
00:02:29,030 --> 00:02:30,080
Take your helmet off.
37
00:02:41,060 --> 00:02:44,060
When I ask you to achieve,
38
00:02:44,060 --> 00:02:46,020
to gain skills,
39
00:02:46,020 --> 00:02:48,100
to read, do maths, to think,
40
00:02:48,100 --> 00:02:52,110
I'm not asking for me
or just for you.
41
00:02:54,030 --> 00:02:58,040
I am asking for your parents.
Your grandparents.
42
00:02:58,040 --> 00:03:00,020
Your great-grandparents.
43
00:03:00,020 --> 00:03:04,020
I am asking
for all that has gone before
44
00:03:04,020 --> 00:03:06,090
and all that will come after.
45
00:03:10,040 --> 00:03:13,100
I'm asking for the future you.
46
00:03:14,100 --> 00:03:18,080
I'm asking for the person
you can become.
47
00:03:38,060 --> 00:03:45,100
# Testator silens
48
00:03:48,040 --> 00:03:54,100
# Costestes e spiritu
49
00:03:54,100 --> 00:04:09,040
# Silentium
50
00:04:09,040 --> 00:04:18,080
♪ Testator silens... ♪
51
00:04:25,100 --> 00:04:27,060
Skiving?
52
00:04:27,060 --> 00:04:29,030
That's what I do.
53
00:04:29,030 --> 00:04:31,090
I didn't want it
to look like you were late.
54
00:04:31,090 --> 00:04:34,020
I'm not late.
I'm not skiving.
55
00:04:35,040 --> 00:04:36,100
Terrorist?
56
00:04:36,100 --> 00:04:38,070
Nothing definitive.
57
00:04:38,070 --> 00:04:40,050
So what's the cause
of the explosion?
58
00:04:40,050 --> 00:04:41,080
The expo thinks chemical.
59
00:04:44,110 --> 00:04:47,040
All cleared inside, sir.
Thank you.
60
00:04:54,060 --> 00:04:56,070
MAN:I was walking here on
the pavement,
61
00:04:56,070 --> 00:05:01,060
and there was an explosion
here, and...like that.
62
00:05:01,060 --> 00:05:03,040
Where were you going?
63
00:05:03,040 --> 00:05:04,100
Home.
64
00:05:04,100 --> 00:05:06,110
Did you get his home address?
65
00:05:06,110 --> 00:05:08,050
I did.
66
00:05:09,080 --> 00:05:12,020
Where were you coming from?
67
00:05:12,020 --> 00:05:13,070
A shop.
68
00:05:13,070 --> 00:05:15,040
I was asking the gentleman.
69
00:05:15,040 --> 00:05:16,090
Shop.
70
00:05:18,040 --> 00:05:19,050
Is this yours?
71
00:05:21,040 --> 00:05:22,070
No.
72
00:05:22,070 --> 00:05:25,050
I've asked him. It's evidence.
Who do you think it belongs to?
73
00:05:33,020 --> 00:05:35,060
HE GROANS
74
00:05:35,060 --> 00:05:37,030
Smells like cat urine.
75
00:05:49,070 --> 00:05:52,110
THOMAS:One body. Badly burnt.
76
00:05:52,110 --> 00:05:56,040
JACK:Seat of the blast was here.
77
00:05:56,040 --> 00:05:57,100
Propane.
78
00:05:57,100 --> 00:05:59,050
Butane.
79
00:05:59,050 --> 00:06:02,020
Caught fire,
80
00:06:02,020 --> 00:06:05,060
but melted the plastic mains pipe.
81
00:06:05,060 --> 00:06:08,030
Water halted the fire's progress.
82
00:06:09,080 --> 00:06:12,110
Plausible theory.You could have
said, "Jack, you're a genius,"
83
00:06:12,110 --> 00:06:16,020
but instead you went with,
"Plausible theory."
84
00:06:16,020 --> 00:06:18,090
Jack, you're a genius.Too late.
85
00:06:41,040 --> 00:06:42,080
Thomas?
86
00:06:42,080 --> 00:06:44,020
Hm?
87
00:06:44,020 --> 00:06:47,020
Has your body lost a hand or
a wrist?
88
00:06:47,020 --> 00:06:49,040
Uh, no.
89
00:06:52,040 --> 00:06:53,090
Jesus!
90
00:06:54,090 --> 00:06:56,020
DI Ashton?
91
00:07:30,030 --> 00:07:32,060
Does he have any ID?
92
00:07:33,070 --> 00:07:34,080
Keys.
93
00:07:37,100 --> 00:07:40,040
To a scooter?Likely.
94
00:07:51,030 --> 00:07:53,090
I'll be outside if you need me.OK.
95
00:07:56,030 --> 00:07:57,080
Must be nice to have admirers.
96
00:07:57,080 --> 00:07:59,090
Don't start.
97
00:07:59,090 --> 00:08:00,110
So...
98
00:08:00,110 --> 00:08:02,030
One single blast.
99
00:08:02,030 --> 00:08:05,060
Likely he was already on the floor
when the explosion occurred.
100
00:08:07,020 --> 00:08:08,080
Was he already dead?
101
00:08:08,080 --> 00:08:10,060
The blood is pooled.
102
00:08:15,020 --> 00:08:18,040
There's a lack of vital reaction
around the wound.
103
00:08:20,050 --> 00:08:23,020
It's likely to be Darren Jameson.
104
00:08:23,020 --> 00:08:27,100
We traced him through the MSIN on
the phone we found on his body.
105
00:08:27,100 --> 00:08:29,030
Age?
106
00:08:31,060 --> 00:08:33,070
15 years old.
107
00:08:55,100 --> 00:08:57,040
Thomas?
108
00:09:01,080 --> 00:09:03,060
Blisters.
109
00:09:05,060 --> 00:09:07,080
It smells like cat urine.
110
00:09:08,090 --> 00:09:10,020
That's what Thomas said.
111
00:09:10,020 --> 00:09:11,030
Huh.
112
00:09:11,030 --> 00:09:14,020
It's the anhydrous
ammonia. Fertiliser?
113
00:09:14,020 --> 00:09:15,100
Used in fertiliser.
114
00:09:15,100 --> 00:09:17,080
And smells like piss.
115
00:09:17,080 --> 00:09:19,100
Elegant.Accurate.
116
00:09:26,050 --> 00:09:30,020
Pseudoephedrine
hydrochloride sinus tablets.
117
00:09:30,020 --> 00:09:33,080
To turn pseudoephedrine
into methamphetamine,
118
00:09:33,080 --> 00:09:35,110
you soak it in hydrochloric acid
119
00:09:35,110 --> 00:09:39,020
in order to lose the OH molecule,
120
00:09:39,020 --> 00:09:41,020
and then add an H molecule back
121
00:09:41,020 --> 00:09:44,100
by soaking it in NaOH.
122
00:09:44,100 --> 00:09:46,030
Drain cleaner.
123
00:09:46,030 --> 00:09:50,030
Yeah, and that creates a
double bond on the molecule.
124
00:09:50,030 --> 00:09:54,040
You break the double bond
using hydrogen gas...
125
00:09:55,050 --> 00:09:57,050
..and nickel metal,
126
00:09:57,050 --> 00:10:00,110
bring the pH level up
127
00:10:00,110 --> 00:10:04,100
by filtering the chemical
through coffee filters,
128
00:10:04,100 --> 00:10:07,090
and then, to make the crystals,
129
00:10:07,090 --> 00:10:11,090
you add ethyl alcohol.
130
00:10:12,090 --> 00:10:14,060
It was a meth lab.
131
00:10:14,060 --> 00:10:18,060
I mean, "lab" makes it sound
too grand, but...
132
00:10:20,080 --> 00:10:23,080
You're basically Walter White
in disguise, aren't you?
133
00:10:25,060 --> 00:10:26,090
Who?
134
00:10:38,020 --> 00:10:40,040
How was school today, white boy?
135
00:10:40,040 --> 00:10:43,080
You got any money I could borrow,
fam? He's all right, bruv.
136
00:10:44,110 --> 00:10:46,050
Leave him alone.
137
00:10:46,050 --> 00:10:47,100
You're movin' soft.
138
00:10:49,070 --> 00:10:52,030
See you tomorrow, yeah?
Don't forget my money, innit?
139
00:10:53,050 --> 00:10:55,030
HE LAUGHS
You're funny, bruv.
140
00:10:55,030 --> 00:10:56,040
Thank you.
141
00:10:58,020 --> 00:11:00,060
How are you, Noah?
I'm good.
142
00:11:00,060 --> 00:11:01,100
How are you doing, George?
143
00:11:03,020 --> 00:11:04,060
You plant any seeds today?
144
00:11:04,060 --> 00:11:05,070
Time will tell.
145
00:11:05,070 --> 00:11:08,050
Time always tells.
146
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
Thanks.
147
00:11:32,050 --> 00:11:34,060
Just want to turn you bad.
148
00:11:35,060 --> 00:11:36,110
Make you a bad girl.
149
00:11:40,110 --> 00:11:42,020
Not going to happen.
150
00:11:45,070 --> 00:11:48,040
Come on, girls.
GIRLS LAUGH
151
00:11:48,040 --> 00:11:50,070
You're killing me!
152
00:11:53,040 --> 00:11:55,080
You know I think you're peng.
153
00:12:03,090 --> 00:12:07,080
PIANO MUSIC
154
00:12:12,030 --> 00:12:13,060
That's very good.
155
00:12:14,100 --> 00:12:16,020
DOOR CLOSES
156
00:12:17,070 --> 00:12:19,020
Are you all right, darling?
157
00:12:26,050 --> 00:12:28,030
No. Nothing.
158
00:12:29,060 --> 00:12:30,090
Did you think I didn't look?
159
00:12:41,080 --> 00:12:43,040
CAR HORN HONKS
160
00:12:43,040 --> 00:12:44,100
Minicab?
161
00:12:46,080 --> 00:12:48,030
How's it going?
162
00:12:48,030 --> 00:12:49,110
Let's talk.
163
00:12:49,110 --> 00:12:51,110
No more tina.
164
00:12:53,040 --> 00:12:55,050
Stupid man blows himself up.
165
00:12:56,050 --> 00:12:58,080
I get new man from home
who don't blow himself up.
166
00:13:00,070 --> 00:13:03,070
If I have nothing to sell, they're
going to go somewhere else.
167
00:13:03,070 --> 00:13:07,020
I got crack. I've got spice I need
to get rid of.
168
00:13:07,020 --> 00:13:09,040
Sell it to the meth-heads
till we get more.
169
00:13:10,080 --> 00:13:12,040
You get a new boy?
170
00:13:13,060 --> 00:13:14,080
Not yet.
171
00:13:14,080 --> 00:13:18,060
You need a new boy to carry, yeah?
You don't want to be doing that.
172
00:13:18,060 --> 00:13:21,020
Does this make sense?
173
00:13:21,020 --> 00:13:22,060
Mm-hm.
174
00:13:22,060 --> 00:13:24,090
You'll find one, another zana.
175
00:13:24,090 --> 00:13:26,050
OK.
176
00:13:26,050 --> 00:13:27,090
I got good gear coming.
177
00:13:27,090 --> 00:13:28,100
Something special.
178
00:13:31,090 --> 00:13:35,020
You need to work more
with the blacks, get a crew.
179
00:13:35,020 --> 00:13:36,040
It's good business.
180
00:13:36,040 --> 00:13:39,080
Let them run for you, sell for
you, protect you.
181
00:13:39,080 --> 00:13:42,060
Let them make some money. Easy.
182
00:13:42,060 --> 00:13:45,040
Why don't you do that?
You racist, or something?
183
00:13:45,040 --> 00:13:47,050
I'm not racist, no.
184
00:13:47,050 --> 00:13:50,080
Give them money.
Make them feel important.
185
00:13:50,080 --> 00:13:52,020
Easy.
186
00:13:52,020 --> 00:13:54,110
HE SCOFFS
They think they tough.
187
00:13:54,110 --> 00:13:57,020
HE LAUGHS
188
00:14:02,040 --> 00:14:03,070
Alexandre Dumas?
189
00:14:05,050 --> 00:14:08,070
The Three Musketeers,
Count Of Monte Cristo,
190
00:14:08,070 --> 00:14:09,100
The Man In The Iron Mask.
191
00:14:09,100 --> 00:14:12,060
It's like living
in a never-ending quiz show.
192
00:14:12,060 --> 00:14:14,040
Yes, and he was also black.
193
00:14:14,040 --> 00:14:16,020
He was French.
194
00:14:16,020 --> 00:14:17,070
What, you can't be both?
195
00:14:17,070 --> 00:14:19,100
Actually, he was French Haitian.
196
00:14:19,100 --> 00:14:23,030
His grandfather was
a white French nobleman.
197
00:14:23,030 --> 00:14:25,040
His grandmother
was a black Haitian slave.
198
00:14:25,040 --> 00:14:27,090
His father was a really successful
French general
199
00:14:27,090 --> 00:14:29,060
whose enemies, including Napoleon,
200
00:14:29,060 --> 00:14:31,090
used to call him the Black Devil.
201
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
Pushkin?
202
00:14:34,100 --> 00:14:37,100
He wrote Eugene Onegin,
203
00:14:37,100 --> 00:14:40,100
Boris Godunov and, um,
loads of poems.
204
00:14:40,100 --> 00:14:42,110
Just go with "black".
205
00:14:42,110 --> 00:14:44,080
He was black!
206
00:14:44,080 --> 00:14:46,020
Good.
207
00:14:46,020 --> 00:14:47,100
Why?
208
00:14:47,100 --> 00:14:49,080
Pass.
209
00:14:49,080 --> 00:14:52,020
His great-grandfather
was from Cameroon.
210
00:14:52,020 --> 00:14:54,050
You know, Pushkin was the greatest
Russian poet.
211
00:14:54,050 --> 00:14:57,050
And, yes, he was also black.
212
00:14:57,050 --> 00:14:59,060
Do you think he knew?
213
00:15:00,080 --> 00:15:02,070
See you next week.
214
00:15:02,070 --> 00:15:03,100
Bye!Bye!
215
00:15:06,090 --> 00:15:08,030
Lord Byron.
216
00:15:08,030 --> 00:15:10,050
BOTH: Lord Byron was not black!
217
00:15:10,050 --> 00:15:12,040
No.
218
00:15:12,040 --> 00:15:13,050
But he wishes he was!
219
00:15:13,050 --> 00:15:17,040
Cultural appropriation?
I'd be guessing.
220
00:15:17,040 --> 00:15:18,090
Hmm.
221
00:15:18,090 --> 00:15:20,110
Cultural celebration, actually!
222
00:15:20,110 --> 00:15:23,080
Why do you celebrate drug-dealing
misogynistic rap artists?
223
00:15:23,080 --> 00:15:25,110
I don't celebrate them.
224
00:15:25,110 --> 00:15:28,090
Well, maybe I want to
celebrate black culture.
225
00:15:28,090 --> 00:15:30,110
Oh, you think drill is
black culture?
226
00:15:30,110 --> 00:15:33,040
I think it reflects a time
and a place.
227
00:15:33,040 --> 00:15:36,100
That is not black culture.
Dumas is black culture.
228
00:15:36,100 --> 00:15:39,020
That's the whole point!
229
00:15:39,020 --> 00:15:41,070
HE SIGHS
Canwe eat?
230
00:15:41,070 --> 00:15:43,020
Yeah.
231
00:15:45,080 --> 00:15:47,110
SIRENS WAIL
232
00:15:58,100 --> 00:16:00,100
You never going to play
for England, though.
233
00:16:00,100 --> 00:16:03,100
You don't know shit.He knows one
thing that you don't know.
234
00:16:03,100 --> 00:16:05,020
What's that?
235
00:16:05,020 --> 00:16:07,020
ALL CHAT AND LAUGH
236
00:16:09,110 --> 00:16:13,100
..I'm being dead serious. My man's
probably on, what, 100K a year?
237
00:16:20,100 --> 00:16:23,060
Yeah, yeah, yeah.
Hey, you, man.
238
00:16:25,060 --> 00:16:27,080
You, uh...you got anything?
239
00:16:27,080 --> 00:16:30,110
You know, just help me
take the edge off?
240
00:16:30,110 --> 00:16:32,030
You got coin?
241
00:16:33,070 --> 00:16:35,110
Yeah. I'll pay you tomorrow.
242
00:16:35,110 --> 00:16:37,060
HE LAUGHS
Shit.
243
00:16:39,020 --> 00:16:43,060
Something that can help.Don't touch
me, man. Get out of here.
244
00:16:44,090 --> 00:16:48,110
What is she talking about?
She was so dead, blud.
245
00:16:48,110 --> 00:16:50,100
I don't even know, bruv.
246
00:16:50,100 --> 00:16:53,060
It's OK. I'll help you.
247
00:17:00,070 --> 00:17:01,100
I got something.
248
00:17:03,030 --> 00:17:04,030
Try.
249
00:17:08,080 --> 00:17:09,090
Pay you tomorrow?
250
00:17:11,110 --> 00:17:13,020
Pay me now.
251
00:18:06,080 --> 00:18:08,110
Oof! Burnt.
252
00:18:08,110 --> 00:18:12,050
Acid?Inhalation.
253
00:18:15,030 --> 00:18:17,060
Ulceration of the respiratory tract.
254
00:18:21,040 --> 00:18:23,060
Lungs probably oedematous.
255
00:18:23,060 --> 00:18:24,090
A result of the lungs
256
00:18:24,090 --> 00:18:28,020
coming into contact with
hydrochloric acid fumes.
257
00:18:28,020 --> 00:18:29,070
A chest wound?
258
00:18:29,070 --> 00:18:33,040
Penetrating projectile wound.
Yes, debris from the explosion.
259
00:18:36,040 --> 00:18:38,040
Part of a table leg.
260
00:18:38,040 --> 00:18:40,070
But it had nothing to
do with the cause of death.
261
00:18:40,070 --> 00:18:42,040
There's a lack of internal bleeding
262
00:18:42,040 --> 00:18:45,080
that would confirm that he was dead
before he was impaled.
263
00:18:45,080 --> 00:18:48,100
Darren inhaled HCL fumes.
264
00:18:48,100 --> 00:18:52,050
His airways, sinuses and lungs
265
00:18:52,050 --> 00:18:56,030
were burnt by the fumes, causing
acute respiratory distress syndrome
266
00:18:56,030 --> 00:18:57,110
and asphyxiation.
267
00:18:57,110 --> 00:18:59,060
Second victim?
268
00:18:59,060 --> 00:19:00,080
DS LIN: Same cause of death?
269
00:19:00,080 --> 00:19:04,020
THOMAS:Uh, no. No.
270
00:19:04,020 --> 00:19:06,070
He did not inhale the fumes...
271
00:19:06,070 --> 00:19:09,060
..we think
because he was wearing this.
272
00:19:09,060 --> 00:19:11,100
Some sort of filtered face mask.
273
00:19:11,100 --> 00:19:15,040
CLARISSA:Yes, it's likely that he
was the cook.
274
00:19:15,040 --> 00:19:17,040
Injuries were multiple blast
and burns.
275
00:19:17,040 --> 00:19:19,080
You can see
he resembles a bomb victim.
276
00:19:19,080 --> 00:19:21,070
KATE:So he was close to the
seat of the blast?
277
00:19:23,020 --> 00:19:24,040
THOMAS:Yep.
278
00:19:24,040 --> 00:19:27,070
Which is consistent with him making
methamphetamine.
279
00:19:27,070 --> 00:19:29,040
Do we know who he is?
280
00:19:29,040 --> 00:19:31,080
We're going to struggle.
281
00:19:31,080 --> 00:19:33,110
We've got a DNA profile,
but no match.
282
00:19:33,110 --> 00:19:35,060
No criminal record?
That we've found, no.
283
00:19:35,060 --> 00:19:37,080
The severe burns to his body
and face
284
00:19:37,080 --> 00:19:40,020
will make identification difficult.
285
00:19:40,020 --> 00:19:42,100
We'll run further tests as
necessary, but the CT scan indicates
286
00:19:42,100 --> 00:19:44,100
he's a white male,
approximately 40 years old.
287
00:19:44,100 --> 00:19:48,080
So Darren Jameson was a drug dealer
collecting the crystal meth
288
00:19:48,080 --> 00:19:51,060
that the unknown victim was making.
289
00:19:51,060 --> 00:19:52,070
Yeah.
290
00:19:53,080 --> 00:19:56,040
Good morning. It's Noah Taylor from
Cerrington
291
00:19:56,040 --> 00:19:58,100
calling about your son's attendance.
292
00:19:58,100 --> 00:20:00,100
He has a number of unexcused
absences,
293
00:20:00,100 --> 00:20:02,060
and he's not here again today.
294
00:20:03,080 --> 00:20:05,040
WOMAN SOBS
295
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Mrs Jameson?
296
00:20:09,060 --> 00:20:11,020
Mrs Jameson, are you OK?
297
00:20:11,020 --> 00:20:14,060
Yeah,
he...he was in an accident.
298
00:20:14,060 --> 00:20:15,080
He...
299
00:20:15,080 --> 00:20:18,050
Oh, I am terribly sorry to hear
that, Mrs Jameson.
300
00:20:20,030 --> 00:20:25,070
If there's anything I can do...
OK.Yeah. Thank you.OK.
301
00:20:30,040 --> 00:20:32,090
KNOCK ON DOOR
Mr Taylor?
302
00:20:32,090 --> 00:20:34,080
There are some police
officers here to see you.
303
00:20:39,040 --> 00:20:41,070
I was actually just talking
with his mother.
304
00:20:41,070 --> 00:20:44,080
How did he die?
There was an accident.
305
00:20:44,080 --> 00:20:48,020
We can't really say more than
that at the moment.Of course.
306
00:20:50,090 --> 00:20:51,100
Here we are.
307
00:20:53,090 --> 00:20:54,100
Thank you.
308
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
Cheers.
309
00:21:01,020 --> 00:21:05,080
So sad, you know, a young
person. The potential.
310
00:21:06,080 --> 00:21:10,040
We'll let you know when we're
done.Yeah. Course.
311
00:21:14,100 --> 00:21:17,080
You didn't want to tell him his
student was a drug dealer?
312
00:21:17,080 --> 00:21:19,100
It's what we think,
it's not what we know.
313
00:21:19,100 --> 00:21:21,090
I don't want to leap to
conclusions.
314
00:21:21,090 --> 00:21:24,020
That's not much of a leap.
315
00:21:24,020 --> 00:21:26,070
I like to keep an open mind,
316
00:21:26,070 --> 00:21:29,040
stay open to possibilities.
317
00:21:36,030 --> 00:21:38,040
SHE SIGHS
318
00:21:49,070 --> 00:21:52,040
He's got an admirer.
319
00:21:52,040 --> 00:21:55,110
You see an admirer, I see three
months of male indecision,
320
00:21:55,110 --> 00:21:58,070
confusion and hurt.
321
00:21:58,070 --> 00:22:00,060
KATE LAUGHS
322
00:22:00,060 --> 00:22:02,060
He's never that funny.
323
00:22:02,060 --> 00:22:05,040
Jack. Jack. Two minutes, please.
324
00:22:05,040 --> 00:22:07,050
Um, I'd better go.
325
00:22:07,050 --> 00:22:09,020
Oh, OK.
326
00:22:09,020 --> 00:22:10,080
Should we...
327
00:22:11,090 --> 00:22:13,070
..get a drink sometime?
328
00:22:18,020 --> 00:22:19,100
Oh.
329
00:22:19,100 --> 00:22:21,040
Oh.
330
00:22:22,040 --> 00:22:23,090
See you later.OK.
331
00:22:23,090 --> 00:22:24,100
Yeah.
332
00:22:28,100 --> 00:22:30,040
Right. Shall we?
333
00:22:33,020 --> 00:22:35,090
PHONE RINGS
334
00:22:37,090 --> 00:22:38,110
Hello?
335
00:22:38,110 --> 00:22:40,080
Now you've got my number.
336
00:22:46,040 --> 00:22:48,020
Oh, boy.
337
00:22:48,020 --> 00:22:51,040
That's the shield over his left
pectoral.
338
00:22:51,040 --> 00:22:55,080
It's a synthetic
fibre, most likely polyester.
339
00:23:00,060 --> 00:23:04,030
Huh. He was wearing a sport shirt.
340
00:23:04,030 --> 00:23:08,040
And the letters there,
inside the shield?
341
00:23:08,040 --> 00:23:10,030
Do they know whose lock-up
it was?
342
00:23:10,030 --> 00:23:12,070
Mmm, council.
Tenant sublet it for cash.
343
00:23:12,070 --> 00:23:14,080
Is that a P?
344
00:23:14,080 --> 00:23:16,090
Yeah. A...
345
00:23:18,020 --> 00:23:20,030
..T, that looks like a Z.
346
00:23:20,030 --> 00:23:22,040
Oh, uh, Partizani.
347
00:23:22,040 --> 00:23:24,020
FK Partizani. Tirana.
348
00:23:24,020 --> 00:23:25,070
Albania.
349
00:23:25,070 --> 00:23:27,070
- He's Albanian?
- He might not be Albanian.
350
00:23:27,070 --> 00:23:30,020
He might simply support
an Albanian team.
351
00:23:30,020 --> 00:23:33,080
OTHERS LAUGH
Why would you do that?
352
00:23:56,080 --> 00:23:58,040
Are you OK?
353
00:23:58,040 --> 00:23:59,080
Yes, sir.
354
00:23:59,080 --> 00:24:02,020
Why aren't you in class?
355
00:24:02,020 --> 00:24:03,110
Don't tell me.
356
00:24:03,110 --> 00:24:05,050
Lysette.
357
00:24:05,050 --> 00:24:08,020
Why aren't you in class, Lysette?
358
00:24:08,020 --> 00:24:10,080
I'm meant to do reading
practice with Miss Carthew,
359
00:24:10,080 --> 00:24:12,070
but I think she's forgot.
360
00:24:12,070 --> 00:24:14,090
Did she?
361
00:24:14,090 --> 00:24:16,110
Well, there's a lot on at the
moment.
362
00:24:16,110 --> 00:24:18,080
I could do it with you.
363
00:24:18,080 --> 00:24:19,100
Yes, sir.
364
00:24:21,080 --> 00:24:23,030
What are you reading?
365
00:24:25,060 --> 00:24:27,070
Roald Dahl.
Do you know where you are?
366
00:24:31,110 --> 00:24:34,030
Sophie watched with...
367
00:24:37,050 --> 00:24:40,100
As-ton-ishment...as-ton-ishment.
368
00:24:41,110 --> 00:24:45,070
"What a strange and...moo..."
369
00:24:45,070 --> 00:24:48,020
Moo. Moo...
Moody, like the cow.
370
00:24:48,020 --> 00:24:49,060
SHE GIGGLES
371
00:24:49,060 --> 00:24:53,100
"..moody creature this is,"
she thought.
372
00:24:53,100 --> 00:24:56,080
That's very good. Keep going.
373
00:24:57,110 --> 00:24:59,080
BELL RINGS
374
00:25:01,100 --> 00:25:03,040
You read really good, sir.
375
00:25:04,110 --> 00:25:06,080
You read very well, sir.
376
00:25:08,020 --> 00:25:09,070
You speak well, too.
377
00:25:27,110 --> 00:25:29,040
Are you coming?
378
00:25:29,040 --> 00:25:30,080
We're going to be late.
379
00:25:32,060 --> 00:25:34,090
What did Jesse say he was doing?
380
00:25:34,090 --> 00:25:36,030
He'll meet us there.
381
00:25:38,090 --> 00:25:41,020
What will be, will be.
382
00:25:42,050 --> 00:25:44,020
Doesn't make me want it any less.
383
00:26:04,090 --> 00:26:06,020
I'm so sorry.
384
00:26:24,090 --> 00:26:28,050
This is much better than tina,
and it doesn't blow up!
385
00:26:28,050 --> 00:26:29,080
Very, very good.
386
00:26:29,080 --> 00:26:31,020
Dance fever.
387
00:26:31,020 --> 00:26:32,110
Use it straight or mix it.
388
00:26:32,110 --> 00:26:34,070
They're going to like this.
389
00:26:34,070 --> 00:26:35,110
Going to sell easy.
390
00:26:35,110 --> 00:26:37,040
Doesn't need much.
391
00:26:37,040 --> 00:26:39,040
Little snap bags.
392
00:26:39,040 --> 00:26:44,040
# Trades her first chance
for a second
393
00:26:44,040 --> 00:26:46,050
# Oh, oh
394
00:26:46,050 --> 00:26:50,090
# She trades a second for a third
395
00:26:50,090 --> 00:26:52,100
# Oh, oh
396
00:26:52,100 --> 00:26:57,060
♪ She tells you now she's done with
trading... ♪
397
00:26:57,060 --> 00:27:00,040
Goodnight, Debbie.
Goodnight, Mr Taylor.
398
00:27:02,020 --> 00:27:06,080
# ..You can't seem to take
her at her word
399
00:27:06,080 --> 00:27:08,100
# Oh, oh
400
00:27:08,100 --> 00:27:10,100
# Mm-mm
401
00:27:10,100 --> 00:27:14,060
# Oh, oh, mm-mm
402
00:27:14,060 --> 00:27:16,090
# Oh, oh
403
00:27:16,090 --> 00:27:20,110
# A man, just a boy,
sleeps on your block
404
00:27:20,110 --> 00:27:23,040
# Oh, oh
405
00:27:23,040 --> 00:27:28,070
# His face turned cold
Oh, for some heat
406
00:27:28,070 --> 00:27:31,040
# Oh, oh
407
00:27:31,040 --> 00:27:35,070
# He's traded his fourth place
so it's gone out
408
00:27:35,070 --> 00:27:39,100
# Oh, oh, ooh...
409
00:27:39,100 --> 00:27:46,020
# When you step there
Do you stare at your feet?
410
00:27:46,020 --> 00:27:50,020
# Your feet, yeah
411
00:27:51,030 --> 00:27:52,070
# Ooh, ooh
412
00:27:52,070 --> 00:27:55,050
♪ Is he king? ♪
413
00:27:55,050 --> 00:27:57,040
Mum!
414
00:27:57,040 --> 00:27:58,090
Talk to me!
415
00:27:58,090 --> 00:28:01,080
Please! Mum.
416
00:28:01,080 --> 00:28:03,100
Lysette?
What's wrong with you?
417
00:28:03,100 --> 00:28:06,090
What is it?
Please, sir. Please help her.
418
00:28:06,090 --> 00:28:09,020
Who is it?My mother.
419
00:28:09,020 --> 00:28:11,020
Oh, God.
420
00:28:11,020 --> 00:28:13,080
OK.Mum, what's wrong with
you?
421
00:28:13,080 --> 00:28:15,060
Right.Mum!
422
00:28:15,060 --> 00:28:17,110
Yes, uh, I need an ambulance.
423
00:28:17,110 --> 00:28:20,100
I don't know. I really don't know
what's wrong.
424
00:28:20,100 --> 00:28:22,060
Mum!
425
00:28:22,060 --> 00:28:28,080
# ..And why aren't we
asking?
426
00:28:28,080 --> 00:28:31,040
♪ Oh, ooh... ♪
427
00:28:31,040 --> 00:28:33,050
MRS TAYLOR:Yes!
428
00:28:33,050 --> 00:28:37,020
Sopranos, stop partying!
429
00:29:01,050 --> 00:29:03,020
Spice.
430
00:29:11,110 --> 00:29:13,080
Why do they freeze?
431
00:29:15,040 --> 00:29:18,020
Synthetic cannabinoid
receptor agonists -
432
00:29:18,020 --> 00:29:21,020
disrupts the motor cortex
in the brain,
433
00:29:21,020 --> 00:29:24,090
gives a sense of impossible
lethargy and heaviness.
434
00:29:25,090 --> 00:29:28,110
Can you hear me? We're going to
walk you to the ambulance.
435
00:29:28,110 --> 00:29:30,060
GROWLING: Get off!
436
00:29:30,060 --> 00:29:32,070
Whoa! That's mad!
437
00:29:32,070 --> 00:29:33,070
Stay back, please.
438
00:29:33,070 --> 00:29:35,090
Come on. Come here.
439
00:29:35,090 --> 00:29:38,040
Don't hurt her! Please!
Come back over here, please.
440
00:29:38,040 --> 00:29:40,060
Come with me. She'll be
much better off.
441
00:29:40,060 --> 00:29:42,060
That's it.Mum!
442
00:29:42,060 --> 00:29:44,040
Hold her down!
Come, wait over here.
443
00:29:44,040 --> 00:29:46,030
GROWLING: Stop it.
444
00:29:46,030 --> 00:29:47,060
Hold her off, come on.
445
00:29:47,060 --> 00:29:49,060
Turn her over. Come on.
446
00:29:49,060 --> 00:29:51,060
Get her on. Hold her down.
447
00:29:51,060 --> 00:29:52,100
Let her go. Get off her.
448
00:29:52,100 --> 00:29:54,060
Get her on.Let her go.
449
00:29:56,070 --> 00:29:59,030
Leave her on the ground.
She's hallucinating.
450
00:30:23,020 --> 00:30:24,060
Are they gone?
451
00:30:25,100 --> 00:30:27,090
Yeah.
452
00:30:28,100 --> 00:30:30,020
Are they coming?
453
00:30:30,020 --> 00:30:31,070
Ow!
454
00:30:31,070 --> 00:30:33,110
You're in my head!
You're in my head.
455
00:30:33,110 --> 00:30:35,070
Let go!
456
00:30:35,070 --> 00:30:38,110
You're in my head. Get out!
457
00:30:38,110 --> 00:30:42,090
SOBS:They're eating my brain...
458
00:30:42,090 --> 00:30:44,030
Get out!
459
00:30:44,030 --> 00:30:47,030
CALMLY: Let go...so we can help you.
460
00:30:51,050 --> 00:30:53,100
No-one can help me.
461
00:30:59,080 --> 00:31:01,070
All right, next week, we're working
on Motherless Child,
462
00:31:01,070 --> 00:31:03,030
so please have a look at it.
463
00:31:03,030 --> 00:31:06,060
Now, we don't have many rehearsals
left before our performance,
464
00:31:06,060 --> 00:31:09,030
so please, please,
please try not to miss them.
465
00:31:09,030 --> 00:31:11,060
Thanks, guys.
See you next week.
466
00:31:14,060 --> 00:31:15,100
I'll go help Mum, yeah?
467
00:31:18,110 --> 00:31:20,100
What's up? What are you doing?
468
00:31:20,100 --> 00:31:22,020
Going to study.
469
00:31:22,020 --> 00:31:23,030
What are you doing?
470
00:31:23,030 --> 00:31:24,090
Going to be heartbroken.
471
00:31:24,090 --> 00:31:26,080
Yeah?Yeah.
472
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
Good luck with that.
473
00:31:27,080 --> 00:31:28,100
Won't need luck.
474
00:31:28,100 --> 00:31:30,020
Easy with you.
475
00:31:31,030 --> 00:31:32,040
That was good.
476
00:31:33,040 --> 00:31:34,080
Tell my mum.
477
00:31:34,080 --> 00:31:35,110
You don't think I will?
478
00:31:35,110 --> 00:31:38,040
Never going to happen.
479
00:31:38,040 --> 00:31:42,020
Ms Taylor? The choir was fu...
480
00:31:42,020 --> 00:31:43,030
Glen!
481
00:31:44,060 --> 00:31:47,020
The choir was very good.
482
00:31:49,060 --> 00:31:50,070
Thank you.
483
00:31:54,060 --> 00:31:55,060
Told you.
484
00:31:56,100 --> 00:31:59,100
Who's that boy? No-one.Well, Faith
seems to like him.
485
00:31:59,100 --> 00:32:01,030
She needs to stay away from him.
486
00:32:01,030 --> 00:32:02,110
She doesn't want to get
involved in all that.
487
00:32:02,110 --> 00:32:05,020
Involved in what?Nothing.
488
00:32:17,100 --> 00:32:19,080
Do you know who Pushkin is?
489
00:32:19,080 --> 00:32:21,020
Haven't got a clue.
490
00:32:36,060 --> 00:32:37,090
See ya.
491
00:32:51,070 --> 00:32:52,080
Overdose?
492
00:32:54,050 --> 00:32:57,020
No obvious sign of injury or
assault.
493
00:32:57,020 --> 00:32:58,100
Ready?
494
00:32:59,100 --> 00:33:01,060
Do we have a name for the deceased?
495
00:33:04,110 --> 00:33:07,030
John Smith.
496
00:33:10,020 --> 00:33:11,110
That guy's a comedian.
497
00:33:20,100 --> 00:33:23,030
Thanks.
498
00:33:29,050 --> 00:33:33,070
WPC:Darling, you're just going to
come with me. Is that all right?
499
00:33:33,070 --> 00:33:35,100
I saw one of my
students rather distressed.
500
00:33:35,100 --> 00:33:39,100
She was with two people.
The woman is the mother.
501
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
Lysette is her daughter.
502
00:33:47,100 --> 00:33:51,080
Don't worry, Social Services have
been called.
503
00:33:51,080 --> 00:33:53,030
HE LAUGHS
504
00:33:57,040 --> 00:33:59,040
All of that craziness
on the floor, like... >
505
00:33:59,040 --> 00:34:02,050
Why are you laughing?
Mr Taylor...
506
00:34:06,030 --> 00:34:09,090
What about this is funny?
Mr Taylor, let it go.
507
00:34:12,060 --> 00:34:14,030
I'm talking to you.
508
00:34:14,030 --> 00:34:16,040
There is nothing funny here!
509
00:34:16,040 --> 00:34:18,020
There's nothing funny.
510
00:34:18,020 --> 00:34:20,100
Relax yourself.Who are you?
511
00:34:20,100 --> 00:34:22,020
Don't do it.
512
00:34:22,020 --> 00:34:23,110
It's not worth it.
513
00:34:27,060 --> 00:34:29,110
Yeah, listen to your boy.
514
00:34:29,110 --> 00:34:31,040
It's cool, man.
515
00:34:42,040 --> 00:34:45,060
She's alive.
Better if she was dead.
516
00:34:49,070 --> 00:34:52,030
Go after them. Yeah? Go.
517
00:35:01,100 --> 00:35:04,040
You're angry.
518
00:35:05,040 --> 00:35:07,060
Yes, I am angry.
519
00:35:07,060 --> 00:35:09,100
They trample on your seeds.
520
00:35:13,020 --> 00:35:14,090
All over them.
521
00:35:16,110 --> 00:35:19,080
It's OK to be angry.
522
00:35:30,110 --> 00:35:34,110
THEY CHATTER
523
00:35:34,110 --> 00:35:37,050
Ooh! Uh-ooh!
524
00:35:37,050 --> 00:35:39,080
HE LAUGHS
525
00:35:39,080 --> 00:35:41,050
What's good, man?
Hello, lonely boy.
526
00:35:41,050 --> 00:35:42,080
Where you coming from?
527
00:35:42,080 --> 00:35:44,040
Coming from...
528
00:35:44,040 --> 00:35:47,020
Why you so lonely?
Go to see your girlfriend?
529
00:35:47,020 --> 00:35:48,050
See the girlfriend...
530
00:35:48,050 --> 00:35:50,020
Just cos you get turned down.
531
00:35:50,020 --> 00:35:51,110
I'm joking.Somebody's here, man.
532
00:35:51,110 --> 00:35:53,090
What you telling me?
533
00:35:53,090 --> 00:35:55,110
You good?I'm good.
534
00:35:55,110 --> 00:35:58,020
Hey, man, who's this?
535
00:36:07,100 --> 00:36:09,060
Do you want to make some money?
536
00:36:12,060 --> 00:36:13,100
Good money.
537
00:36:14,100 --> 00:36:16,110
How good, blud?
538
00:36:20,070 --> 00:36:21,090
We can get you anything.
539
00:36:21,090 --> 00:36:24,030
Sell baggies if you want.
540
00:36:24,030 --> 00:36:25,040
Smoke.
541
00:36:25,040 --> 00:36:27,050
I got started selling baggies
at school.
542
00:36:27,050 --> 00:36:31,050
Easy. And we can get you this.
543
00:36:31,050 --> 00:36:32,080
Fentanyl.
544
00:36:32,080 --> 00:36:34,080
Dance fever.
545
00:36:34,080 --> 00:36:37,070
Better than ice.
546
00:36:37,070 --> 00:36:39,100
Makes the customer loyal.
547
00:36:39,100 --> 00:36:41,090
They gotta have it.
548
00:36:41,090 --> 00:36:43,030
Lots of ways to use it -
549
00:36:43,030 --> 00:36:46,060
you can sprinkle it on brown
or grass.
550
00:36:46,060 --> 00:36:48,050
Only need a little.
551
00:36:48,050 --> 00:36:50,030
Blows your head off.
552
00:36:50,030 --> 00:36:53,040
Makes 'em need more.
A slave to it.
553
00:36:53,040 --> 00:36:55,110
The best customer is a slave,
554
00:36:55,110 --> 00:36:58,060
and the best slave...
555
00:36:58,060 --> 00:37:01,020
..is the one who thinks
he's free.
556
00:37:02,100 --> 00:37:04,050
Let me see that.
557
00:37:06,060 --> 00:37:10,080
This shit is so strong
it's better you use gloves.
558
00:37:10,080 --> 00:37:13,080
ALL LAUGH
559
00:37:13,080 --> 00:37:16,020
Shut up, bruv.
Why you laughing, bruv?
560
00:37:16,020 --> 00:37:19,100
LAUGHTER CONTINUES
561
00:37:19,100 --> 00:37:22,080
The guy we found in the high
street today, was it spice?
562
00:37:22,080 --> 00:37:25,030
We'll have results in the morning.
Do we have a name for him?
563
00:37:25,030 --> 00:37:28,050
There was a name and an employee ID
card in his wallet,
564
00:37:28,050 --> 00:37:31,080
confirming it now. Let me know when
you have it, yeah?Yeah.
565
00:37:31,080 --> 00:37:34,040
Used to work in a call centre
for an insurance company.
566
00:37:34,040 --> 00:37:35,110
Wore a tie to work.
567
00:37:35,110 --> 00:37:38,050
Don't imagine he thought
he would end up like this.
568
00:37:41,080 --> 00:37:43,050
So, a friend invited me
to dinner last week.
569
00:37:43,050 --> 00:37:45,110
You have friends?
Hard to believe, I know.
570
00:37:45,110 --> 00:37:49,110
I say friend, more of an
acquaintance.
571
00:37:49,110 --> 00:37:53,030
We met at a forensic
conference in Cranleigh.
572
00:37:53,030 --> 00:37:57,030
I think he was trying to set me
up with someone. Did it work?No.
573
00:37:57,030 --> 00:37:59,020
Got that T-shirt.
574
00:37:59,020 --> 00:38:01,110
Lot of smart people
talking about global warming,
575
00:38:01,110 --> 00:38:03,070
organic food, the NHS...
576
00:38:03,070 --> 00:38:05,100
And after the creme brulee,
577
00:38:05,100 --> 00:38:07,060
out came a little bag of cocaine
578
00:38:07,060 --> 00:38:11,030
and a little mirror, and they start
passing it around.
579
00:38:11,030 --> 00:38:12,080
I'm sure they'd no idea why I left,
580
00:38:12,080 --> 00:38:15,090
nor do they realise that they are
the end of the supply chain.
581
00:38:15,090 --> 00:38:17,020
The money.
582
00:38:17,020 --> 00:38:20,110
They have no idea that they're
responsible for the gangs
583
00:38:20,110 --> 00:38:22,060
and for the knives, because...
584
00:38:22,060 --> 00:38:25,030
..because they don't see the carnage
they leave along the way.
585
00:38:25,030 --> 00:38:26,100
The addicts who can't
help themselves.
586
00:38:26,100 --> 00:38:30,020
The victims who made bad
decisions.
587
00:38:31,020 --> 00:38:32,060
Cutting room.
588
00:38:32,060 --> 00:38:34,100
Your lab. This place.
589
00:38:34,100 --> 00:38:37,070
They're a monument to bad
decisions.
590
00:38:37,070 --> 00:38:39,090
I know it's a crime, but I don't
know how to solve it.
591
00:38:39,090 --> 00:38:42,110
It's not one crime,
it's more than we can count.
592
00:38:42,110 --> 00:38:45,110
But we can only do what we
can - help find the people
593
00:38:45,110 --> 00:38:49,060
who sell the crystal meth, help find
the people who sell the spice
594
00:38:49,060 --> 00:38:51,080
and make money from other
people's pain.
595
00:39:12,050 --> 00:39:13,050
Spice boy?
596
00:39:14,070 --> 00:39:15,090
Yeah.
597
00:39:15,090 --> 00:39:18,040
Any surprises?
Nope.
598
00:39:18,040 --> 00:39:20,110
Haemorrhagic stroke in the
parietal lobe.
599
00:39:20,110 --> 00:39:22,080
Catastrophic.
600
00:39:22,080 --> 00:39:24,080
Have you tested
for synthetic cannabinoids?
601
00:39:24,080 --> 00:39:30,020
Yeah, we found 5F-ADB, pyrethroids,
piperonyl butoxide and permethrin.
602
00:39:36,060 --> 00:39:37,100
Permethrin.
603
00:39:37,100 --> 00:39:39,080
They often spray the leaves
with cockroach killer.
604
00:39:39,080 --> 00:39:41,060
So what causes the stroke?
605
00:39:41,060 --> 00:39:42,070
All of it.
606
00:39:42,070 --> 00:39:44,020
Why would you put that in
your body?
607
00:39:44,020 --> 00:39:46,050
It used to be legal.
What were they thinking?
608
00:39:46,050 --> 00:39:48,060
Drinking excessive amounts
of alcohol
609
00:39:48,060 --> 00:39:50,020
can trigger atrial fibrillation,
610
00:39:50,020 --> 00:39:52,090
increase your risk of stroke by
500%. Shall we ban alcohol?
611
00:39:52,090 --> 00:39:54,080
Well, you're not saying you think
that spice should be made legal?
612
00:39:54,080 --> 00:39:57,040
Since it was criminalised, it became
much more dangerous.
613
00:39:57,040 --> 00:40:00,100
The makers use insecticides to
disguise the active ingredients
614
00:40:00,100 --> 00:40:02,060
so it can't be traced.
615
00:40:02,060 --> 00:40:03,110
So we can't trace the maker?
616
00:40:03,110 --> 00:40:05,060
It's very difficult.
617
00:40:05,060 --> 00:40:08,040
Aren't you in the business
of very difficult?
618
00:40:09,070 --> 00:40:11,050
Synthetic cannabinoids
are dangerous.
619
00:40:11,050 --> 00:40:14,040
People invented them
to escape prosecution -
620
00:40:14,040 --> 00:40:17,060
one of the unexpected consequences
of not legalising marijuana.
621
00:40:17,060 --> 00:40:20,050
Legalise it. Regulate it. Tax it.
622
00:40:20,050 --> 00:40:22,060
And John Smith in the cutting
room wouldn't be dead.
623
00:40:22,060 --> 00:40:26,040
He'd be dead, it would just be from
a different drug.
624
00:40:26,040 --> 00:40:30,050
You don't want to come back here.
You'll be fine, OK? OK. Bye-bye.
625
00:40:36,040 --> 00:40:37,090
Hello, Pamela.
626
00:40:37,090 --> 00:40:39,090
Listen, let us help you.
627
00:40:39,090 --> 00:40:41,020
I don't need help.
628
00:40:41,020 --> 00:40:42,040
Then maybe you can help us.
629
00:40:44,020 --> 00:40:46,060
We want to keep you safe.
630
00:40:46,060 --> 00:40:48,100
Who's going to look after you?
Keep away from me!
631
00:40:50,110 --> 00:40:54,060
I'm watching you, Pamela.
Leave me alone!
632
00:41:30,020 --> 00:41:31,100
STUDENTS: Hi, Mr Taylor.
Afternoon.
633
00:41:33,030 --> 00:41:36,030
Have we heard from Social
Services yet? I haven't.
634
00:41:36,030 --> 00:41:37,090
Is Lysette in class?No, sir.
635
00:41:37,090 --> 00:41:39,080
What are you lot looking at?
636
00:41:39,080 --> 00:41:42,020
STUDENT: Wait, wait, wait.
Let's go, let's go, let's go.
637
00:41:42,020 --> 00:41:44,020
STUDENT:I think you're
right, I think...
638
00:41:53,110 --> 00:41:55,110
You take that.
639
00:41:55,110 --> 00:41:57,060
Now you...
640
00:42:00,040 --> 00:42:05,070
You are coming with me.Get off me,
bruv! Get off me, bruv!
641
00:42:05,070 --> 00:42:08,060
These are my students! I will not
allow you to harm them.
642
00:42:08,060 --> 00:42:10,020
I will not allow it!
643
00:42:10,020 --> 00:42:12,040
Come on.
STUDENTS SCREAM
644
00:42:12,040 --> 00:42:15,060
Come on. I'll shank you up,
you know.
645
00:42:16,110 --> 00:42:21,080
You want it, blud?This, for them?
You want to give this to them?
646
00:42:21,080 --> 00:42:24,050
Why would you just squander
your own opportunities?
647
00:42:24,050 --> 00:42:26,030
Oh, yeah, big man.
648
00:42:27,060 --> 00:42:28,080
You're nothing.
649
00:42:32,060 --> 00:42:33,110
And you're gone.
650
00:42:33,110 --> 00:42:35,030
Get out.
651
00:42:35,030 --> 00:42:36,060
Go on, get out of here.
652
00:42:36,060 --> 00:42:37,090
Yeah, go, get out.
653
00:42:37,090 --> 00:42:39,110
Run! Go on.
654
00:42:41,100 --> 00:42:45,050
Get your bags,
take the shit with you.
655
00:42:45,050 --> 00:42:48,080
Get out!
Get the hell out of here!
656
00:42:57,030 --> 00:42:59,020
You three, come here.
657
00:42:59,020 --> 00:43:01,020
He's coming.
Whoa.
658
00:43:01,020 --> 00:43:03,080
STUDENTS MURMUR
659
00:43:08,040 --> 00:43:10,060
May I?
660
00:43:12,040 --> 00:43:15,050
People take this
to forget who they are.
661
00:43:15,050 --> 00:43:17,070
I don't want you to forget who
you are.
662
00:43:17,070 --> 00:43:21,060
I don't want you to. I want you
to remember everything.
663
00:43:24,040 --> 00:43:28,100
This is a tool of oppression
designed to keep you down...
664
00:43:28,100 --> 00:43:30,080
..and make others rich.
665
00:43:51,080 --> 00:43:55,100
Lysette Trill. Yeah, she's
with me at the moment.
666
00:43:55,100 --> 00:43:59,050
We don't know where the
mother is. Stay with her for now.
667
00:43:59,050 --> 00:44:02,020
Yeah. Yeah, that's not a problem.
668
00:44:02,020 --> 00:44:04,030
And can you inform the school?
669
00:44:04,030 --> 00:44:06,020
Yeah, I can let them know.
670
00:44:06,020 --> 00:44:07,110
That's fine.
671
00:44:07,110 --> 00:44:09,040
Amanda?
672
00:44:14,020 --> 00:44:16,020
Can I go to school?
673
00:44:17,070 --> 00:44:19,040
I'll see you tomorrow.
674
00:44:19,040 --> 00:44:20,100
All right. Bye.Bye.
675
00:44:23,030 --> 00:44:24,080
You want to go somewhere dark?
676
00:44:24,080 --> 00:44:26,040
Jog on.
677
00:44:26,040 --> 00:44:27,070
I can't get you out of my head.
678
00:44:27,070 --> 00:44:29,110
I have to go. I've got practice.
679
00:44:31,080 --> 00:44:33,080
You coming to the Gauntlet
tonight?
680
00:44:35,100 --> 00:44:38,110
Ah! You miss me already.
681
00:44:40,060 --> 00:44:41,110
You coming tonight?
682
00:44:47,030 --> 00:44:48,080
Don't do that!
683
00:44:48,080 --> 00:44:51,030
Somebody might see.
684
00:45:13,110 --> 00:45:16,060
Sorry. Is Jack here?
685
00:45:16,060 --> 00:45:19,060
No. I'm not sure where he is.
686
00:45:19,060 --> 00:45:20,100
What are you after? Hm?
687
00:45:20,100 --> 00:45:22,050
Oh, I just...
688
00:45:22,050 --> 00:45:23,100
I wanted to ask him a question.
689
00:45:23,100 --> 00:45:25,080
Can I help?
690
00:45:26,080 --> 00:45:28,090
No, it's OK, I don't think so.
691
00:45:28,090 --> 00:45:31,040
I am capable
of answering questions.
692
00:45:33,110 --> 00:45:35,080
OK.
693
00:45:57,020 --> 00:45:59,050
Faith! What?Post!
694
00:46:02,080 --> 00:46:04,060
Feels thin.Open it!
695
00:46:09,070 --> 00:46:11,030
And...?
696
00:46:11,030 --> 00:46:12,050
I got in.Yes!
697
00:46:13,100 --> 00:46:15,030
St Hugh's?
698
00:46:15,030 --> 00:46:17,020
A St Hugh's woman?
699
00:46:17,020 --> 00:46:18,070
I am so proud!
700
00:46:18,070 --> 00:46:20,050
So proud of you!
701
00:46:20,050 --> 00:46:23,050
College of the Prime Minister,
leaders of nations.
702
00:46:23,050 --> 00:46:25,040
You know, the principal there
was the first woman
703
00:46:25,040 --> 00:46:28,030
to be Lord Advocate of
Scotland. Noah, please,
704
00:46:28,030 --> 00:46:30,100
just celebrate your daughter,
not the whole of womankind.
705
00:46:30,100 --> 00:46:33,020
That's what I'm doing, of
course. Yeah, right.
706
00:46:33,020 --> 00:46:35,060
So proud!
707
00:46:35,060 --> 00:46:38,090
D...A...
708
00:46:40,100 --> 00:46:42,020
Hey there.
709
00:46:42,020 --> 00:46:45,020
Hey. Your friend was here.
710
00:46:45,020 --> 00:46:47,100
Care to narrow that down at all?
711
00:46:47,100 --> 00:46:50,030
Police officer - Katie.
712
00:46:50,030 --> 00:46:51,110
Ashton?
713
00:46:51,110 --> 00:46:53,070
Yeah, that's her name.
714
00:46:53,070 --> 00:46:54,110
What'd she want?
715
00:46:54,110 --> 00:46:56,070
Had a question.
716
00:46:56,070 --> 00:46:58,070
Wouldn't ask it.
717
00:46:58,070 --> 00:47:01,020
Maybe she wanted
to ask you something private.
718
00:47:02,070 --> 00:47:04,030
Who knows?
719
00:47:04,030 --> 00:47:05,100
What are we doing?
720
00:47:05,100 --> 00:47:09,030
We are collecting DNA from
the helmet
721
00:47:09,030 --> 00:47:11,090
to confirm it was worn by Darren,
722
00:47:11,090 --> 00:47:14,090
and you are testing
the inside of a scooter box.
723
00:47:14,090 --> 00:47:16,020
For what?
724
00:47:16,020 --> 00:47:17,100
A takeaway?
725
00:47:23,070 --> 00:47:27,020
Don't be out late. We won't be.
Where are you going?
726
00:47:27,020 --> 00:47:28,050
Meeting some friends at the
Gauntlet.
727
00:47:28,050 --> 00:47:30,070
Well, if it gets too late,
take a taxi home.
728
00:47:30,070 --> 00:47:31,090
Yeah, and be careful.
729
00:47:41,080 --> 00:47:43,090
PHONE RINGS
730
00:47:52,020 --> 00:47:55,040
RINGING CONTINUES
731
00:48:02,080 --> 00:48:03,090
PHONE BEEPS
732
00:48:06,050 --> 00:48:07,100
CLEARS HIS THROAT
733
00:48:11,090 --> 00:48:13,080
RAP MUSIC PLAYS
734
00:48:55,020 --> 00:48:57,030
Faith, I'm going to go, OK?
735
00:48:57,030 --> 00:48:59,110
It's OK. I'll be at home in a bit.
736
00:48:59,110 --> 00:49:01,040
Cool.
737
00:49:16,100 --> 00:49:18,100
You got anything for me?
738
00:49:31,020 --> 00:49:32,060
Smoke?
739
00:49:52,060 --> 00:49:54,040
You going to get with him?Maybe.
740
00:49:54,040 --> 00:49:56,020
ALL GIGGLE
741
00:50:00,060 --> 00:50:01,080
You need a cigarette?
742
00:50:03,060 --> 00:50:06,020
Thank you. That's really kind.
743
00:50:06,020 --> 00:50:07,100
A pleasure.
744
00:50:07,100 --> 00:50:09,030
Girls' night out?
745
00:50:09,030 --> 00:50:12,020
Mm-hm.Come. Talk to me.
746
00:50:12,020 --> 00:50:14,110
As thanks for the cigarette.
747
00:50:14,110 --> 00:50:16,080
You come here often?
748
00:50:16,080 --> 00:50:19,080
No, this is the first time I've
been here. Have you?
749
00:50:19,080 --> 00:50:24,050
We always go out together.
Where's the boyfriend?
750
00:50:24,050 --> 00:50:25,100
Do you have a boyfriend?
751
00:50:27,080 --> 00:50:30,090
Where's Faith?..Someone special
like you...
752
00:50:32,040 --> 00:50:35,020
Faith? What are you doing?
You're here!
753
00:50:38,020 --> 00:50:39,050
Where's your bodyguard?
754
00:50:40,070 --> 00:50:44,040
Your brother?Oh, he's gone home.
Want to go somewhere dark?
755
00:50:51,090 --> 00:50:53,090
Faith?!
756
00:50:53,090 --> 00:50:55,110
Oh, shit. What's going on?
Come, come, come.
757
00:50:55,110 --> 00:50:58,060
What's wrong with her?Come on,
babe, wake up. Faith?
758
00:50:58,060 --> 00:50:59,080
Wake up!
759
00:50:59,080 --> 00:51:01,040
Faith?Wake up.
760
00:51:01,040 --> 00:51:02,050
Faith, it's me...
761
00:51:02,050 --> 00:51:03,110
We got to go, fam.
762
00:51:03,110 --> 00:51:06,030
No, you're not listening,
we got to go!
763
00:51:06,030 --> 00:51:07,050
SOBS:Faith, wake up!
764
00:51:07,050 --> 00:51:10,080
We've got to go now.
We gotta go, bruv!
765
00:51:10,080 --> 00:51:12,040
Let's go, brother, go, go!
766
00:51:12,040 --> 00:51:14,070
You guys look after her.
767
00:51:14,070 --> 00:51:16,020
Call an ambulance!
Call me, innit?
768
00:51:16,020 --> 00:51:17,070
Faith...
Come on.
769
00:51:18,080 --> 00:51:21,080
Faith!
Wake up, please, it's me.
770
00:51:25,080 --> 00:51:28,020
SIREN WAILS
771
00:51:48,040 --> 00:51:50,040
PHONE RINGS
772
00:52:01,060 --> 00:52:03,020
Hello?
773
00:52:03,020 --> 00:52:06,020
Hello, Mrs Taylor, this is the
hospital A&E department...
774
00:52:11,040 --> 00:52:14,030
They've taken her to hospital.
She'll be OK.
775
00:52:32,080 --> 00:52:34,020
Is she OK?
776
00:52:51,090 --> 00:52:53,080
Mummy's here...
777
00:52:59,020 --> 00:53:00,090
Hey, babba.
778
00:53:03,100 --> 00:53:05,030
Mummy's here.
779
00:53:07,030 --> 00:53:08,040
Daddy's here.
780
00:53:11,100 --> 00:53:13,080
Mr and Mrs Taylor?
781
00:53:16,060 --> 00:53:17,110
I'm sorry to have to tell you
782
00:53:17,110 --> 00:53:20,080
that we're not seeing any
signs of brain activity.
783
00:53:20,080 --> 00:53:22,030
MRS TAYLOR SOBS
784
00:53:22,030 --> 00:53:24,040
When you're ready, I can
explain what that means
785
00:53:24,040 --> 00:53:25,060
and what the options are.
786
00:53:27,080 --> 00:53:29,040
Thank you.
787
00:53:32,020 --> 00:53:35,100
Please, Father, please, Father,
please, I beg you to do this.
788
00:53:55,110 --> 00:53:58,050
Shh, shh, shh...
789
00:53:58,050 --> 00:53:59,100
Mummy's here.
790
00:54:08,110 --> 00:54:10,110
ALARM BEEPS
791
00:54:10,110 --> 00:54:12,110
Crash team!Faith?
792
00:54:12,110 --> 00:54:14,070
Can you step out, please?Faith!
793
00:54:14,070 --> 00:54:17,060
What is it?Faith! Tell me what's
going on.
794
00:54:17,060 --> 00:54:21,040
She's arrested. Come with
me.No... Faith!I don't want to go.
795
00:54:21,040 --> 00:54:23,070
What's happening?I don't want
to go. Do something!
796
00:54:23,070 --> 00:54:26,100
I love you, my little girl,
I love you!
797
00:54:26,100 --> 00:54:29,030
Adrenaline.
Going with compressions.
798
00:54:33,030 --> 00:54:34,040
Anything?
799
00:54:34,040 --> 00:54:36,030
No.
800
00:55:10,020 --> 00:55:12,090
JAKE:Did you know
your daughter used drugs?
801
00:55:12,090 --> 00:55:15,110
NIKKI: Her respiratory system
slowed down till it stopped.
802
00:55:15,110 --> 00:55:19,040
Where did she get the drugs?
I don't know.
803
00:55:19,040 --> 00:55:21,050
You wouldn't lie to me?No.
804
00:55:22,060 --> 00:55:24,090
Safe. You got one for you?
805
00:55:24,090 --> 00:55:25,100
Yeah.
806
00:55:25,100 --> 00:55:28,100
Who do you think you are? You think
you're better than me, innit?
807
00:55:28,100 --> 00:55:31,020
That's what you think.
808
00:55:31,020 --> 00:55:32,090
No-one's going to come in.
809
00:55:34,050 --> 00:55:36,040
It's mental what happened, yeah?
810
00:55:36,040 --> 00:55:38,050
Anyone asking questions,
you don't say nothing.
811
00:55:38,050 --> 00:55:41,070
Glen Cole is our main suspect.
I believe your daughter knew him?
812
00:55:41,070 --> 00:55:44,100
I need your help, Jesse. I'm sorry
about your sister, innit?
813
00:55:44,100 --> 00:55:46,100
Do you think she knew
what she was smoking?
814
00:55:46,100 --> 00:55:50,080
No. But how can we be certain?
815
00:55:51,090 --> 00:55:53,020
I didn't kill nobody.
816
00:55:53,020 --> 00:55:55,030
I know who gave her the drugs.
817
00:55:55,030 --> 00:55:58,020
I'll go to prison because that's
what happens to people like me.
818
00:55:58,020 --> 00:55:59,060
I've found something!
819
00:55:59,060 --> 00:56:02,070
HE GASPS
Someone call a paramedic!
820
00:56:04,070 --> 00:56:10,080
# Testator silens
821
00:56:13,020 --> 00:56:21,020
# Costestes e spiritu
822
00:56:21,020 --> 00:56:30,070
♪ Silentium. ♪
56013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.