All language subtitles for Silent.Witness.S22E03.HDTV.x264-MTBa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:07,080 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:25,040 --> 00:00:27,060 Put your arms out in front of you. 3 00:00:27,060 --> 00:00:30,030 Now show me your chains, your shackles. 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,050 STUDENTS MURMUR 5 00:00:31,050 --> 00:00:33,050 Do you see them?No. 6 00:00:33,050 --> 00:00:35,060 Well, rattle them, rattle them. Can you hear them? 7 00:00:36,090 --> 00:00:38,040 Where are they? 8 00:00:39,090 --> 00:00:43,100 Your chains are forged by the preconceptions of others 9 00:00:43,100 --> 00:00:48,050 and your misconceptions of yourself. Of what you can do. 10 00:00:48,050 --> 00:00:50,060 Of how high you can fly. 11 00:00:50,060 --> 00:00:51,110 Of who you are. 12 00:00:53,030 --> 00:00:56,100 Your chains are in your minds and in your hearts. 13 00:00:58,080 --> 00:01:01,050 They are your fears and your temptations, 14 00:01:01,050 --> 00:01:04,030 but you must not succumb to them because you are... 15 00:01:05,060 --> 00:01:07,100 STUDENTS: ..the stuff that dreams are made of. 16 00:01:07,100 --> 00:01:09,050 The stuff of dreams! 17 00:01:10,080 --> 00:01:13,100 You are the things I did not do. 18 00:01:13,100 --> 00:01:17,030 You are the things I will not do. 19 00:01:17,030 --> 00:01:20,110 You are the things I could not do. 20 00:01:23,050 --> 00:01:25,110 You are the children, the grandchildren 21 00:01:25,110 --> 00:01:31,110 of men and women who've made enormous sacrifices, 22 00:01:31,110 --> 00:01:34,100 but you will honour those sacrifices 23 00:01:34,100 --> 00:01:38,020 by living lives they could only dream of. 24 00:01:41,060 --> 00:01:45,100 You will not let yourselves down, because if you do, you let me down. 25 00:01:46,110 --> 00:01:49,050 And you don't want to let me down. 26 00:01:49,050 --> 00:01:51,060 STUDENTS: No, sir. 27 00:01:51,060 --> 00:01:53,100 I have high hopes for you, 28 00:01:53,100 --> 00:01:56,030 and I try not to worry, 29 00:01:56,030 --> 00:01:58,100 because as my nan would say... 30 00:01:58,100 --> 00:02:02,110 JAMAICAN ACCENT: "All crab find their hole..." 31 00:02:02,110 --> 00:02:04,060 STUDENTS LAUGH 32 00:02:04,060 --> 00:02:05,070 "..all bread find his cheese, 33 00:02:05,070 --> 00:02:09,040 "and remember, you have guts like calabash." 34 00:02:24,060 --> 00:02:27,030 It's going to a club in Vauxhall. The Echo, yeah? 35 00:02:27,030 --> 00:02:29,030 Ask for Dominico. 36 00:02:29,030 --> 00:02:30,080 Take your helmet off. 37 00:02:41,060 --> 00:02:44,060 When I ask you to achieve, 38 00:02:44,060 --> 00:02:46,020 to gain skills, 39 00:02:46,020 --> 00:02:48,100 to read, do maths, to think, 40 00:02:48,100 --> 00:02:52,110 I'm not asking for me or just for you. 41 00:02:54,030 --> 00:02:58,040 I am asking for your parents. Your grandparents. 42 00:02:58,040 --> 00:03:00,020 Your great-grandparents. 43 00:03:00,020 --> 00:03:04,020 I am asking for all that has gone before 44 00:03:04,020 --> 00:03:06,090 and all that will come after. 45 00:03:10,040 --> 00:03:13,100 I'm asking for the future you. 46 00:03:14,100 --> 00:03:18,080 I'm asking for the person you can become. 47 00:03:38,060 --> 00:03:45,100 # Testator silens 48 00:03:48,040 --> 00:03:54,100 # Costestes e spiritu 49 00:03:54,100 --> 00:04:09,040 # Silentium 50 00:04:09,040 --> 00:04:18,080 ♪ Testator silens... ♪ 51 00:04:25,100 --> 00:04:27,060 Skiving? 52 00:04:27,060 --> 00:04:29,030 That's what I do. 53 00:04:29,030 --> 00:04:31,090 I didn't want it to look like you were late. 54 00:04:31,090 --> 00:04:34,020 I'm not late. I'm not skiving. 55 00:04:35,040 --> 00:04:36,100 Terrorist? 56 00:04:36,100 --> 00:04:38,070 Nothing definitive. 57 00:04:38,070 --> 00:04:40,050 So what's the cause of the explosion? 58 00:04:40,050 --> 00:04:41,080 The expo thinks chemical. 59 00:04:44,110 --> 00:04:47,040 All cleared inside, sir. Thank you. 60 00:04:54,060 --> 00:04:56,070 MAN:I was walking here on the pavement, 61 00:04:56,070 --> 00:05:01,060 and there was an explosion here, and...like that. 62 00:05:01,060 --> 00:05:03,040 Where were you going? 63 00:05:03,040 --> 00:05:04,100 Home. 64 00:05:04,100 --> 00:05:06,110 Did you get his home address? 65 00:05:06,110 --> 00:05:08,050 I did. 66 00:05:09,080 --> 00:05:12,020 Where were you coming from? 67 00:05:12,020 --> 00:05:13,070 A shop. 68 00:05:13,070 --> 00:05:15,040 I was asking the gentleman. 69 00:05:15,040 --> 00:05:16,090 Shop. 70 00:05:18,040 --> 00:05:19,050 Is this yours? 71 00:05:21,040 --> 00:05:22,070 No. 72 00:05:22,070 --> 00:05:25,050 I've asked him. It's evidence. Who do you think it belongs to? 73 00:05:33,020 --> 00:05:35,060 HE GROANS 74 00:05:35,060 --> 00:05:37,030 Smells like cat urine. 75 00:05:49,070 --> 00:05:52,110 THOMAS:One body. Badly burnt. 76 00:05:52,110 --> 00:05:56,040 JACK:Seat of the blast was here. 77 00:05:56,040 --> 00:05:57,100 Propane. 78 00:05:57,100 --> 00:05:59,050 Butane. 79 00:05:59,050 --> 00:06:02,020 Caught fire, 80 00:06:02,020 --> 00:06:05,060 but melted the plastic mains pipe. 81 00:06:05,060 --> 00:06:08,030 Water halted the fire's progress. 82 00:06:09,080 --> 00:06:12,110 Plausible theory.You could have said, "Jack, you're a genius," 83 00:06:12,110 --> 00:06:16,020 but instead you went with, "Plausible theory." 84 00:06:16,020 --> 00:06:18,090 Jack, you're a genius.Too late. 85 00:06:41,040 --> 00:06:42,080 Thomas? 86 00:06:42,080 --> 00:06:44,020 Hm? 87 00:06:44,020 --> 00:06:47,020 Has your body lost a hand or a wrist? 88 00:06:47,020 --> 00:06:49,040 Uh, no. 89 00:06:52,040 --> 00:06:53,090 Jesus! 90 00:06:54,090 --> 00:06:56,020 DI Ashton? 91 00:07:30,030 --> 00:07:32,060 Does he have any ID? 92 00:07:33,070 --> 00:07:34,080 Keys. 93 00:07:37,100 --> 00:07:40,040 To a scooter?Likely. 94 00:07:51,030 --> 00:07:53,090 I'll be outside if you need me.OK. 95 00:07:56,030 --> 00:07:57,080 Must be nice to have admirers. 96 00:07:57,080 --> 00:07:59,090 Don't start. 97 00:07:59,090 --> 00:08:00,110 So... 98 00:08:00,110 --> 00:08:02,030 One single blast. 99 00:08:02,030 --> 00:08:05,060 Likely he was already on the floor when the explosion occurred. 100 00:08:07,020 --> 00:08:08,080 Was he already dead? 101 00:08:08,080 --> 00:08:10,060 The blood is pooled. 102 00:08:15,020 --> 00:08:18,040 There's a lack of vital reaction around the wound. 103 00:08:20,050 --> 00:08:23,020 It's likely to be Darren Jameson. 104 00:08:23,020 --> 00:08:27,100 We traced him through the MSIN on the phone we found on his body. 105 00:08:27,100 --> 00:08:29,030 Age? 106 00:08:31,060 --> 00:08:33,070 15 years old. 107 00:08:55,100 --> 00:08:57,040 Thomas? 108 00:09:01,080 --> 00:09:03,060 Blisters. 109 00:09:05,060 --> 00:09:07,080 It smells like cat urine. 110 00:09:08,090 --> 00:09:10,020 That's what Thomas said. 111 00:09:10,020 --> 00:09:11,030 Huh. 112 00:09:11,030 --> 00:09:14,020 It's the anhydrous ammonia. Fertiliser? 113 00:09:14,020 --> 00:09:15,100 Used in fertiliser. 114 00:09:15,100 --> 00:09:17,080 And smells like piss. 115 00:09:17,080 --> 00:09:19,100 Elegant.Accurate. 116 00:09:26,050 --> 00:09:30,020 Pseudoephedrine hydrochloride sinus tablets. 117 00:09:30,020 --> 00:09:33,080 To turn pseudoephedrine into methamphetamine, 118 00:09:33,080 --> 00:09:35,110 you soak it in hydrochloric acid 119 00:09:35,110 --> 00:09:39,020 in order to lose the OH molecule, 120 00:09:39,020 --> 00:09:41,020 and then add an H molecule back 121 00:09:41,020 --> 00:09:44,100 by soaking it in NaOH. 122 00:09:44,100 --> 00:09:46,030 Drain cleaner. 123 00:09:46,030 --> 00:09:50,030 Yeah, and that creates a double bond on the molecule. 124 00:09:50,030 --> 00:09:54,040 You break the double bond using hydrogen gas... 125 00:09:55,050 --> 00:09:57,050 ..and nickel metal, 126 00:09:57,050 --> 00:10:00,110 bring the pH level up 127 00:10:00,110 --> 00:10:04,100 by filtering the chemical through coffee filters, 128 00:10:04,100 --> 00:10:07,090 and then, to make the crystals, 129 00:10:07,090 --> 00:10:11,090 you add ethyl alcohol. 130 00:10:12,090 --> 00:10:14,060 It was a meth lab. 131 00:10:14,060 --> 00:10:18,060 I mean, "lab" makes it sound too grand, but... 132 00:10:20,080 --> 00:10:23,080 You're basically Walter White in disguise, aren't you? 133 00:10:25,060 --> 00:10:26,090 Who? 134 00:10:38,020 --> 00:10:40,040 How was school today, white boy? 135 00:10:40,040 --> 00:10:43,080 You got any money I could borrow, fam? He's all right, bruv. 136 00:10:44,110 --> 00:10:46,050 Leave him alone. 137 00:10:46,050 --> 00:10:47,100 You're movin' soft. 138 00:10:49,070 --> 00:10:52,030 See you tomorrow, yeah? Don't forget my money, innit? 139 00:10:53,050 --> 00:10:55,030 HE LAUGHS You're funny, bruv. 140 00:10:55,030 --> 00:10:56,040 Thank you. 141 00:10:58,020 --> 00:11:00,060 How are you, Noah? I'm good. 142 00:11:00,060 --> 00:11:01,100 How are you doing, George? 143 00:11:03,020 --> 00:11:04,060 You plant any seeds today? 144 00:11:04,060 --> 00:11:05,070 Time will tell. 145 00:11:05,070 --> 00:11:08,050 Time always tells. 146 00:11:09,100 --> 00:11:10,100 Thanks. 147 00:11:32,050 --> 00:11:34,060 Just want to turn you bad. 148 00:11:35,060 --> 00:11:36,110 Make you a bad girl. 149 00:11:40,110 --> 00:11:42,020 Not going to happen. 150 00:11:45,070 --> 00:11:48,040 Come on, girls. GIRLS LAUGH 151 00:11:48,040 --> 00:11:50,070 You're killing me! 152 00:11:53,040 --> 00:11:55,080 You know I think you're peng. 153 00:12:03,090 --> 00:12:07,080 PIANO MUSIC 154 00:12:12,030 --> 00:12:13,060 That's very good. 155 00:12:14,100 --> 00:12:16,020 DOOR CLOSES 156 00:12:17,070 --> 00:12:19,020 Are you all right, darling? 157 00:12:26,050 --> 00:12:28,030 No. Nothing. 158 00:12:29,060 --> 00:12:30,090 Did you think I didn't look? 159 00:12:41,080 --> 00:12:43,040 CAR HORN HONKS 160 00:12:43,040 --> 00:12:44,100 Minicab? 161 00:12:46,080 --> 00:12:48,030 How's it going? 162 00:12:48,030 --> 00:12:49,110 Let's talk. 163 00:12:49,110 --> 00:12:51,110 No more tina. 164 00:12:53,040 --> 00:12:55,050 Stupid man blows himself up. 165 00:12:56,050 --> 00:12:58,080 I get new man from home who don't blow himself up. 166 00:13:00,070 --> 00:13:03,070 If I have nothing to sell, they're going to go somewhere else. 167 00:13:03,070 --> 00:13:07,020 I got crack. I've got spice I need to get rid of. 168 00:13:07,020 --> 00:13:09,040 Sell it to the meth-heads till we get more. 169 00:13:10,080 --> 00:13:12,040 You get a new boy? 170 00:13:13,060 --> 00:13:14,080 Not yet. 171 00:13:14,080 --> 00:13:18,060 You need a new boy to carry, yeah? You don't want to be doing that. 172 00:13:18,060 --> 00:13:21,020 Does this make sense? 173 00:13:21,020 --> 00:13:22,060 Mm-hm. 174 00:13:22,060 --> 00:13:24,090 You'll find one, another zana. 175 00:13:24,090 --> 00:13:26,050 OK. 176 00:13:26,050 --> 00:13:27,090 I got good gear coming. 177 00:13:27,090 --> 00:13:28,100 Something special. 178 00:13:31,090 --> 00:13:35,020 You need to work more with the blacks, get a crew. 179 00:13:35,020 --> 00:13:36,040 It's good business. 180 00:13:36,040 --> 00:13:39,080 Let them run for you, sell for you, protect you. 181 00:13:39,080 --> 00:13:42,060 Let them make some money. Easy. 182 00:13:42,060 --> 00:13:45,040 Why don't you do that? You racist, or something? 183 00:13:45,040 --> 00:13:47,050 I'm not racist, no. 184 00:13:47,050 --> 00:13:50,080 Give them money. Make them feel important. 185 00:13:50,080 --> 00:13:52,020 Easy. 186 00:13:52,020 --> 00:13:54,110 HE SCOFFS They think they tough. 187 00:13:54,110 --> 00:13:57,020 HE LAUGHS 188 00:14:02,040 --> 00:14:03,070 Alexandre Dumas? 189 00:14:05,050 --> 00:14:08,070 The Three Musketeers, Count Of Monte Cristo, 190 00:14:08,070 --> 00:14:09,100 The Man In The Iron Mask. 191 00:14:09,100 --> 00:14:12,060 It's like living in a never-ending quiz show. 192 00:14:12,060 --> 00:14:14,040 Yes, and he was also black. 193 00:14:14,040 --> 00:14:16,020 He was French. 194 00:14:16,020 --> 00:14:17,070 What, you can't be both? 195 00:14:17,070 --> 00:14:19,100 Actually, he was French Haitian. 196 00:14:19,100 --> 00:14:23,030 His grandfather was a white French nobleman. 197 00:14:23,030 --> 00:14:25,040 His grandmother was a black Haitian slave. 198 00:14:25,040 --> 00:14:27,090 His father was a really successful French general 199 00:14:27,090 --> 00:14:29,060 whose enemies, including Napoleon, 200 00:14:29,060 --> 00:14:31,090 used to call him the Black Devil. 201 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 Pushkin? 202 00:14:34,100 --> 00:14:37,100 He wrote Eugene Onegin, 203 00:14:37,100 --> 00:14:40,100 Boris Godunov and, um, loads of poems. 204 00:14:40,100 --> 00:14:42,110 Just go with "black". 205 00:14:42,110 --> 00:14:44,080 He was black! 206 00:14:44,080 --> 00:14:46,020 Good. 207 00:14:46,020 --> 00:14:47,100 Why? 208 00:14:47,100 --> 00:14:49,080 Pass. 209 00:14:49,080 --> 00:14:52,020 His great-grandfather was from Cameroon. 210 00:14:52,020 --> 00:14:54,050 You know, Pushkin was the greatest Russian poet. 211 00:14:54,050 --> 00:14:57,050 And, yes, he was also black. 212 00:14:57,050 --> 00:14:59,060 Do you think he knew? 213 00:15:00,080 --> 00:15:02,070 See you next week. 214 00:15:02,070 --> 00:15:03,100 Bye!Bye! 215 00:15:06,090 --> 00:15:08,030 Lord Byron. 216 00:15:08,030 --> 00:15:10,050 BOTH: Lord Byron was not black! 217 00:15:10,050 --> 00:15:12,040 No. 218 00:15:12,040 --> 00:15:13,050 But he wishes he was! 219 00:15:13,050 --> 00:15:17,040 Cultural appropriation? I'd be guessing. 220 00:15:17,040 --> 00:15:18,090 Hmm. 221 00:15:18,090 --> 00:15:20,110 Cultural celebration, actually! 222 00:15:20,110 --> 00:15:23,080 Why do you celebrate drug-dealing misogynistic rap artists? 223 00:15:23,080 --> 00:15:25,110 I don't celebrate them. 224 00:15:25,110 --> 00:15:28,090 Well, maybe I want to celebrate black culture. 225 00:15:28,090 --> 00:15:30,110 Oh, you think drill is black culture? 226 00:15:30,110 --> 00:15:33,040 I think it reflects a time and a place. 227 00:15:33,040 --> 00:15:36,100 That is not black culture. Dumas is black culture. 228 00:15:36,100 --> 00:15:39,020 That's the whole point! 229 00:15:39,020 --> 00:15:41,070 HE SIGHS Canwe eat? 230 00:15:41,070 --> 00:15:43,020 Yeah. 231 00:15:45,080 --> 00:15:47,110 SIRENS WAIL 232 00:15:58,100 --> 00:16:00,100 You never going to play for England, though. 233 00:16:00,100 --> 00:16:03,100 You don't know shit.He knows one thing that you don't know. 234 00:16:03,100 --> 00:16:05,020 What's that? 235 00:16:05,020 --> 00:16:07,020 ALL CHAT AND LAUGH 236 00:16:09,110 --> 00:16:13,100 ..I'm being dead serious. My man's probably on, what, 100K a year? 237 00:16:20,100 --> 00:16:23,060 Yeah, yeah, yeah. Hey, you, man. 238 00:16:25,060 --> 00:16:27,080 You, uh...you got anything? 239 00:16:27,080 --> 00:16:30,110 You know, just help me take the edge off? 240 00:16:30,110 --> 00:16:32,030 You got coin? 241 00:16:33,070 --> 00:16:35,110 Yeah. I'll pay you tomorrow. 242 00:16:35,110 --> 00:16:37,060 HE LAUGHS Shit. 243 00:16:39,020 --> 00:16:43,060 Something that can help.Don't touch me, man. Get out of here. 244 00:16:44,090 --> 00:16:48,110 What is she talking about? She was so dead, blud. 245 00:16:48,110 --> 00:16:50,100 I don't even know, bruv. 246 00:16:50,100 --> 00:16:53,060 It's OK. I'll help you. 247 00:17:00,070 --> 00:17:01,100 I got something. 248 00:17:03,030 --> 00:17:04,030 Try. 249 00:17:08,080 --> 00:17:09,090 Pay you tomorrow? 250 00:17:11,110 --> 00:17:13,020 Pay me now. 251 00:18:06,080 --> 00:18:08,110 Oof! Burnt. 252 00:18:08,110 --> 00:18:12,050 Acid?Inhalation. 253 00:18:15,030 --> 00:18:17,060 Ulceration of the respiratory tract. 254 00:18:21,040 --> 00:18:23,060 Lungs probably oedematous. 255 00:18:23,060 --> 00:18:24,090 A result of the lungs 256 00:18:24,090 --> 00:18:28,020 coming into contact with hydrochloric acid fumes. 257 00:18:28,020 --> 00:18:29,070 A chest wound? 258 00:18:29,070 --> 00:18:33,040 Penetrating projectile wound. Yes, debris from the explosion. 259 00:18:36,040 --> 00:18:38,040 Part of a table leg. 260 00:18:38,040 --> 00:18:40,070 But it had nothing to do with the cause of death. 261 00:18:40,070 --> 00:18:42,040 There's a lack of internal bleeding 262 00:18:42,040 --> 00:18:45,080 that would confirm that he was dead before he was impaled. 263 00:18:45,080 --> 00:18:48,100 Darren inhaled HCL fumes. 264 00:18:48,100 --> 00:18:52,050 His airways, sinuses and lungs 265 00:18:52,050 --> 00:18:56,030 were burnt by the fumes, causing acute respiratory distress syndrome 266 00:18:56,030 --> 00:18:57,110 and asphyxiation. 267 00:18:57,110 --> 00:18:59,060 Second victim? 268 00:18:59,060 --> 00:19:00,080 DS LIN: Same cause of death? 269 00:19:00,080 --> 00:19:04,020 THOMAS:Uh, no. No. 270 00:19:04,020 --> 00:19:06,070 He did not inhale the fumes... 271 00:19:06,070 --> 00:19:09,060 ..we think because he was wearing this. 272 00:19:09,060 --> 00:19:11,100 Some sort of filtered face mask. 273 00:19:11,100 --> 00:19:15,040 CLARISSA:Yes, it's likely that he was the cook. 274 00:19:15,040 --> 00:19:17,040 Injuries were multiple blast and burns. 275 00:19:17,040 --> 00:19:19,080 You can see he resembles a bomb victim. 276 00:19:19,080 --> 00:19:21,070 KATE:So he was close to the seat of the blast? 277 00:19:23,020 --> 00:19:24,040 THOMAS:Yep. 278 00:19:24,040 --> 00:19:27,070 Which is consistent with him making methamphetamine. 279 00:19:27,070 --> 00:19:29,040 Do we know who he is? 280 00:19:29,040 --> 00:19:31,080 We're going to struggle. 281 00:19:31,080 --> 00:19:33,110 We've got a DNA profile, but no match. 282 00:19:33,110 --> 00:19:35,060 No criminal record? That we've found, no. 283 00:19:35,060 --> 00:19:37,080 The severe burns to his body and face 284 00:19:37,080 --> 00:19:40,020 will make identification difficult. 285 00:19:40,020 --> 00:19:42,100 We'll run further tests as necessary, but the CT scan indicates 286 00:19:42,100 --> 00:19:44,100 he's a white male, approximately 40 years old. 287 00:19:44,100 --> 00:19:48,080 So Darren Jameson was a drug dealer collecting the crystal meth 288 00:19:48,080 --> 00:19:51,060 that the unknown victim was making. 289 00:19:51,060 --> 00:19:52,070 Yeah. 290 00:19:53,080 --> 00:19:56,040 Good morning. It's Noah Taylor from Cerrington 291 00:19:56,040 --> 00:19:58,100 calling about your son's attendance. 292 00:19:58,100 --> 00:20:00,100 He has a number of unexcused absences, 293 00:20:00,100 --> 00:20:02,060 and he's not here again today. 294 00:20:03,080 --> 00:20:05,040 WOMAN SOBS 295 00:20:07,020 --> 00:20:08,020 Mrs Jameson? 296 00:20:09,060 --> 00:20:11,020 Mrs Jameson, are you OK? 297 00:20:11,020 --> 00:20:14,060 Yeah, he...he was in an accident. 298 00:20:14,060 --> 00:20:15,080 He... 299 00:20:15,080 --> 00:20:18,050 Oh, I am terribly sorry to hear that, Mrs Jameson. 300 00:20:20,030 --> 00:20:25,070 If there's anything I can do... OK.Yeah. Thank you.OK. 301 00:20:30,040 --> 00:20:32,090 KNOCK ON DOOR Mr Taylor? 302 00:20:32,090 --> 00:20:34,080 There are some police officers here to see you. 303 00:20:39,040 --> 00:20:41,070 I was actually just talking with his mother. 304 00:20:41,070 --> 00:20:44,080 How did he die? There was an accident. 305 00:20:44,080 --> 00:20:48,020 We can't really say more than that at the moment.Of course. 306 00:20:50,090 --> 00:20:51,100 Here we are. 307 00:20:53,090 --> 00:20:54,100 Thank you. 308 00:20:57,100 --> 00:20:58,100 Cheers. 309 00:21:01,020 --> 00:21:05,080 So sad, you know, a young person. The potential. 310 00:21:06,080 --> 00:21:10,040 We'll let you know when we're done.Yeah. Course. 311 00:21:14,100 --> 00:21:17,080 You didn't want to tell him his student was a drug dealer? 312 00:21:17,080 --> 00:21:19,100 It's what we think, it's not what we know. 313 00:21:19,100 --> 00:21:21,090 I don't want to leap to conclusions. 314 00:21:21,090 --> 00:21:24,020 That's not much of a leap. 315 00:21:24,020 --> 00:21:26,070 I like to keep an open mind, 316 00:21:26,070 --> 00:21:29,040 stay open to possibilities. 317 00:21:36,030 --> 00:21:38,040 SHE SIGHS 318 00:21:49,070 --> 00:21:52,040 He's got an admirer. 319 00:21:52,040 --> 00:21:55,110 You see an admirer, I see three months of male indecision, 320 00:21:55,110 --> 00:21:58,070 confusion and hurt. 321 00:21:58,070 --> 00:22:00,060 KATE LAUGHS 322 00:22:00,060 --> 00:22:02,060 He's never that funny. 323 00:22:02,060 --> 00:22:05,040 Jack. Jack. Two minutes, please. 324 00:22:05,040 --> 00:22:07,050 Um, I'd better go. 325 00:22:07,050 --> 00:22:09,020 Oh, OK. 326 00:22:09,020 --> 00:22:10,080 Should we... 327 00:22:11,090 --> 00:22:13,070 ..get a drink sometime? 328 00:22:18,020 --> 00:22:19,100 Oh. 329 00:22:19,100 --> 00:22:21,040 Oh. 330 00:22:22,040 --> 00:22:23,090 See you later.OK. 331 00:22:23,090 --> 00:22:24,100 Yeah. 332 00:22:28,100 --> 00:22:30,040 Right. Shall we? 333 00:22:33,020 --> 00:22:35,090 PHONE RINGS 334 00:22:37,090 --> 00:22:38,110 Hello? 335 00:22:38,110 --> 00:22:40,080 Now you've got my number. 336 00:22:46,040 --> 00:22:48,020 Oh, boy. 337 00:22:48,020 --> 00:22:51,040 That's the shield over his left pectoral. 338 00:22:51,040 --> 00:22:55,080 It's a synthetic fibre, most likely polyester. 339 00:23:00,060 --> 00:23:04,030 Huh. He was wearing a sport shirt. 340 00:23:04,030 --> 00:23:08,040 And the letters there, inside the shield? 341 00:23:08,040 --> 00:23:10,030 Do they know whose lock-up it was? 342 00:23:10,030 --> 00:23:12,070 Mmm, council. Tenant sublet it for cash. 343 00:23:12,070 --> 00:23:14,080 Is that a P? 344 00:23:14,080 --> 00:23:16,090 Yeah. A... 345 00:23:18,020 --> 00:23:20,030 ..T, that looks like a Z. 346 00:23:20,030 --> 00:23:22,040 Oh, uh, Partizani. 347 00:23:22,040 --> 00:23:24,020 FK Partizani. Tirana. 348 00:23:24,020 --> 00:23:25,070 Albania. 349 00:23:25,070 --> 00:23:27,070 - He's Albanian? - He might not be Albanian. 350 00:23:27,070 --> 00:23:30,020 He might simply support an Albanian team. 351 00:23:30,020 --> 00:23:33,080 OTHERS LAUGH Why would you do that? 352 00:23:56,080 --> 00:23:58,040 Are you OK? 353 00:23:58,040 --> 00:23:59,080 Yes, sir. 354 00:23:59,080 --> 00:24:02,020 Why aren't you in class? 355 00:24:02,020 --> 00:24:03,110 Don't tell me. 356 00:24:03,110 --> 00:24:05,050 Lysette. 357 00:24:05,050 --> 00:24:08,020 Why aren't you in class, Lysette? 358 00:24:08,020 --> 00:24:10,080 I'm meant to do reading practice with Miss Carthew, 359 00:24:10,080 --> 00:24:12,070 but I think she's forgot. 360 00:24:12,070 --> 00:24:14,090 Did she? 361 00:24:14,090 --> 00:24:16,110 Well, there's a lot on at the moment. 362 00:24:16,110 --> 00:24:18,080 I could do it with you. 363 00:24:18,080 --> 00:24:19,100 Yes, sir. 364 00:24:21,080 --> 00:24:23,030 What are you reading? 365 00:24:25,060 --> 00:24:27,070 Roald Dahl. Do you know where you are? 366 00:24:31,110 --> 00:24:34,030 Sophie watched with... 367 00:24:37,050 --> 00:24:40,100 As-ton-ishment...as-ton-ishment. 368 00:24:41,110 --> 00:24:45,070 "What a strange and...moo..." 369 00:24:45,070 --> 00:24:48,020 Moo. Moo... Moody, like the cow. 370 00:24:48,020 --> 00:24:49,060 SHE GIGGLES 371 00:24:49,060 --> 00:24:53,100 "..moody creature this is," she thought. 372 00:24:53,100 --> 00:24:56,080 That's very good. Keep going. 373 00:24:57,110 --> 00:24:59,080 BELL RINGS 374 00:25:01,100 --> 00:25:03,040 You read really good, sir. 375 00:25:04,110 --> 00:25:06,080 You read very well, sir. 376 00:25:08,020 --> 00:25:09,070 You speak well, too. 377 00:25:27,110 --> 00:25:29,040 Are you coming? 378 00:25:29,040 --> 00:25:30,080 We're going to be late. 379 00:25:32,060 --> 00:25:34,090 What did Jesse say he was doing? 380 00:25:34,090 --> 00:25:36,030 He'll meet us there. 381 00:25:38,090 --> 00:25:41,020 What will be, will be. 382 00:25:42,050 --> 00:25:44,020 Doesn't make me want it any less. 383 00:26:04,090 --> 00:26:06,020 I'm so sorry. 384 00:26:24,090 --> 00:26:28,050 This is much better than tina, and it doesn't blow up! 385 00:26:28,050 --> 00:26:29,080 Very, very good. 386 00:26:29,080 --> 00:26:31,020 Dance fever. 387 00:26:31,020 --> 00:26:32,110 Use it straight or mix it. 388 00:26:32,110 --> 00:26:34,070 They're going to like this. 389 00:26:34,070 --> 00:26:35,110 Going to sell easy. 390 00:26:35,110 --> 00:26:37,040 Doesn't need much. 391 00:26:37,040 --> 00:26:39,040 Little snap bags. 392 00:26:39,040 --> 00:26:44,040 # Trades her first chance for a second 393 00:26:44,040 --> 00:26:46,050 # Oh, oh 394 00:26:46,050 --> 00:26:50,090 # She trades a second for a third 395 00:26:50,090 --> 00:26:52,100 # Oh, oh 396 00:26:52,100 --> 00:26:57,060 ♪ She tells you now she's done with trading... ♪ 397 00:26:57,060 --> 00:27:00,040 Goodnight, Debbie. Goodnight, Mr Taylor. 398 00:27:02,020 --> 00:27:06,080 # ..You can't seem to take her at her word 399 00:27:06,080 --> 00:27:08,100 # Oh, oh 400 00:27:08,100 --> 00:27:10,100 # Mm-mm 401 00:27:10,100 --> 00:27:14,060 # Oh, oh, mm-mm 402 00:27:14,060 --> 00:27:16,090 # Oh, oh 403 00:27:16,090 --> 00:27:20,110 # A man, just a boy, sleeps on your block 404 00:27:20,110 --> 00:27:23,040 # Oh, oh 405 00:27:23,040 --> 00:27:28,070 # His face turned cold Oh, for some heat 406 00:27:28,070 --> 00:27:31,040 # Oh, oh 407 00:27:31,040 --> 00:27:35,070 # He's traded his fourth place so it's gone out 408 00:27:35,070 --> 00:27:39,100 # Oh, oh, ooh... 409 00:27:39,100 --> 00:27:46,020 # When you step there Do you stare at your feet? 410 00:27:46,020 --> 00:27:50,020 # Your feet, yeah 411 00:27:51,030 --> 00:27:52,070 # Ooh, ooh 412 00:27:52,070 --> 00:27:55,050 ♪ Is he king? ♪ 413 00:27:55,050 --> 00:27:57,040 Mum! 414 00:27:57,040 --> 00:27:58,090 Talk to me! 415 00:27:58,090 --> 00:28:01,080 Please! Mum. 416 00:28:01,080 --> 00:28:03,100 Lysette? What's wrong with you? 417 00:28:03,100 --> 00:28:06,090 What is it? Please, sir. Please help her. 418 00:28:06,090 --> 00:28:09,020 Who is it?My mother. 419 00:28:09,020 --> 00:28:11,020 Oh, God. 420 00:28:11,020 --> 00:28:13,080 OK.Mum, what's wrong with you? 421 00:28:13,080 --> 00:28:15,060 Right.Mum! 422 00:28:15,060 --> 00:28:17,110 Yes, uh, I need an ambulance. 423 00:28:17,110 --> 00:28:20,100 I don't know. I really don't know what's wrong. 424 00:28:20,100 --> 00:28:22,060 Mum! 425 00:28:22,060 --> 00:28:28,080 # ..And why aren't we asking? 426 00:28:28,080 --> 00:28:31,040 ♪ Oh, ooh... ♪ 427 00:28:31,040 --> 00:28:33,050 MRS TAYLOR:Yes! 428 00:28:33,050 --> 00:28:37,020 Sopranos, stop partying! 429 00:29:01,050 --> 00:29:03,020 Spice. 430 00:29:11,110 --> 00:29:13,080 Why do they freeze? 431 00:29:15,040 --> 00:29:18,020 Synthetic cannabinoid receptor agonists - 432 00:29:18,020 --> 00:29:21,020 disrupts the motor cortex in the brain, 433 00:29:21,020 --> 00:29:24,090 gives a sense of impossible lethargy and heaviness. 434 00:29:25,090 --> 00:29:28,110 Can you hear me? We're going to walk you to the ambulance. 435 00:29:28,110 --> 00:29:30,060 GROWLING: Get off! 436 00:29:30,060 --> 00:29:32,070 Whoa! That's mad! 437 00:29:32,070 --> 00:29:33,070 Stay back, please. 438 00:29:33,070 --> 00:29:35,090 Come on. Come here. 439 00:29:35,090 --> 00:29:38,040 Don't hurt her! Please! Come back over here, please. 440 00:29:38,040 --> 00:29:40,060 Come with me. She'll be much better off. 441 00:29:40,060 --> 00:29:42,060 That's it.Mum! 442 00:29:42,060 --> 00:29:44,040 Hold her down! Come, wait over here. 443 00:29:44,040 --> 00:29:46,030 GROWLING: Stop it. 444 00:29:46,030 --> 00:29:47,060 Hold her off, come on. 445 00:29:47,060 --> 00:29:49,060 Turn her over. Come on. 446 00:29:49,060 --> 00:29:51,060 Get her on. Hold her down. 447 00:29:51,060 --> 00:29:52,100 Let her go. Get off her. 448 00:29:52,100 --> 00:29:54,060 Get her on.Let her go. 449 00:29:56,070 --> 00:29:59,030 Leave her on the ground. She's hallucinating. 450 00:30:23,020 --> 00:30:24,060 Are they gone? 451 00:30:25,100 --> 00:30:27,090 Yeah. 452 00:30:28,100 --> 00:30:30,020 Are they coming? 453 00:30:30,020 --> 00:30:31,070 Ow! 454 00:30:31,070 --> 00:30:33,110 You're in my head! You're in my head. 455 00:30:33,110 --> 00:30:35,070 Let go! 456 00:30:35,070 --> 00:30:38,110 You're in my head. Get out! 457 00:30:38,110 --> 00:30:42,090 SOBS:They're eating my brain... 458 00:30:42,090 --> 00:30:44,030 Get out! 459 00:30:44,030 --> 00:30:47,030 CALMLY: Let go...so we can help you. 460 00:30:51,050 --> 00:30:53,100 No-one can help me. 461 00:30:59,080 --> 00:31:01,070 All right, next week, we're working on Motherless Child, 462 00:31:01,070 --> 00:31:03,030 so please have a look at it. 463 00:31:03,030 --> 00:31:06,060 Now, we don't have many rehearsals left before our performance, 464 00:31:06,060 --> 00:31:09,030 so please, please, please try not to miss them. 465 00:31:09,030 --> 00:31:11,060 Thanks, guys. See you next week. 466 00:31:14,060 --> 00:31:15,100 I'll go help Mum, yeah? 467 00:31:18,110 --> 00:31:20,100 What's up? What are you doing? 468 00:31:20,100 --> 00:31:22,020 Going to study. 469 00:31:22,020 --> 00:31:23,030 What are you doing? 470 00:31:23,030 --> 00:31:24,090 Going to be heartbroken. 471 00:31:24,090 --> 00:31:26,080 Yeah?Yeah. 472 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 Good luck with that. 473 00:31:27,080 --> 00:31:28,100 Won't need luck. 474 00:31:28,100 --> 00:31:30,020 Easy with you. 475 00:31:31,030 --> 00:31:32,040 That was good. 476 00:31:33,040 --> 00:31:34,080 Tell my mum. 477 00:31:34,080 --> 00:31:35,110 You don't think I will? 478 00:31:35,110 --> 00:31:38,040 Never going to happen. 479 00:31:38,040 --> 00:31:42,020 Ms Taylor? The choir was fu... 480 00:31:42,020 --> 00:31:43,030 Glen! 481 00:31:44,060 --> 00:31:47,020 The choir was very good. 482 00:31:49,060 --> 00:31:50,070 Thank you. 483 00:31:54,060 --> 00:31:55,060 Told you. 484 00:31:56,100 --> 00:31:59,100 Who's that boy? No-one.Well, Faith seems to like him. 485 00:31:59,100 --> 00:32:01,030 She needs to stay away from him. 486 00:32:01,030 --> 00:32:02,110 She doesn't want to get involved in all that. 487 00:32:02,110 --> 00:32:05,020 Involved in what?Nothing. 488 00:32:17,100 --> 00:32:19,080 Do you know who Pushkin is? 489 00:32:19,080 --> 00:32:21,020 Haven't got a clue. 490 00:32:36,060 --> 00:32:37,090 See ya. 491 00:32:51,070 --> 00:32:52,080 Overdose? 492 00:32:54,050 --> 00:32:57,020 No obvious sign of injury or assault. 493 00:32:57,020 --> 00:32:58,100 Ready? 494 00:32:59,100 --> 00:33:01,060 Do we have a name for the deceased? 495 00:33:04,110 --> 00:33:07,030 John Smith. 496 00:33:10,020 --> 00:33:11,110 That guy's a comedian. 497 00:33:20,100 --> 00:33:23,030 Thanks. 498 00:33:29,050 --> 00:33:33,070 WPC:Darling, you're just going to come with me. Is that all right? 499 00:33:33,070 --> 00:33:35,100 I saw one of my students rather distressed. 500 00:33:35,100 --> 00:33:39,100 She was with two people. The woman is the mother. 501 00:33:41,080 --> 00:33:43,080 Lysette is her daughter. 502 00:33:47,100 --> 00:33:51,080 Don't worry, Social Services have been called. 503 00:33:51,080 --> 00:33:53,030 HE LAUGHS 504 00:33:57,040 --> 00:33:59,040 All of that craziness on the floor, like... > 505 00:33:59,040 --> 00:34:02,050 Why are you laughing? Mr Taylor... 506 00:34:06,030 --> 00:34:09,090 What about this is funny? Mr Taylor, let it go. 507 00:34:12,060 --> 00:34:14,030 I'm talking to you. 508 00:34:14,030 --> 00:34:16,040 There is nothing funny here! 509 00:34:16,040 --> 00:34:18,020 There's nothing funny. 510 00:34:18,020 --> 00:34:20,100 Relax yourself.Who are you? 511 00:34:20,100 --> 00:34:22,020 Don't do it. 512 00:34:22,020 --> 00:34:23,110 It's not worth it. 513 00:34:27,060 --> 00:34:29,110 Yeah, listen to your boy. 514 00:34:29,110 --> 00:34:31,040 It's cool, man. 515 00:34:42,040 --> 00:34:45,060 She's alive. Better if she was dead. 516 00:34:49,070 --> 00:34:52,030 Go after them. Yeah? Go. 517 00:35:01,100 --> 00:35:04,040 You're angry. 518 00:35:05,040 --> 00:35:07,060 Yes, I am angry. 519 00:35:07,060 --> 00:35:09,100 They trample on your seeds. 520 00:35:13,020 --> 00:35:14,090 All over them. 521 00:35:16,110 --> 00:35:19,080 It's OK to be angry. 522 00:35:30,110 --> 00:35:34,110 THEY CHATTER 523 00:35:34,110 --> 00:35:37,050 Ooh! Uh-ooh! 524 00:35:37,050 --> 00:35:39,080 HE LAUGHS 525 00:35:39,080 --> 00:35:41,050 What's good, man? Hello, lonely boy. 526 00:35:41,050 --> 00:35:42,080 Where you coming from? 527 00:35:42,080 --> 00:35:44,040 Coming from... 528 00:35:44,040 --> 00:35:47,020 Why you so lonely? Go to see your girlfriend? 529 00:35:47,020 --> 00:35:48,050 See the girlfriend... 530 00:35:48,050 --> 00:35:50,020 Just cos you get turned down. 531 00:35:50,020 --> 00:35:51,110 I'm joking.Somebody's here, man. 532 00:35:51,110 --> 00:35:53,090 What you telling me? 533 00:35:53,090 --> 00:35:55,110 You good?I'm good. 534 00:35:55,110 --> 00:35:58,020 Hey, man, who's this? 535 00:36:07,100 --> 00:36:09,060 Do you want to make some money? 536 00:36:12,060 --> 00:36:13,100 Good money. 537 00:36:14,100 --> 00:36:16,110 How good, blud? 538 00:36:20,070 --> 00:36:21,090 We can get you anything. 539 00:36:21,090 --> 00:36:24,030 Sell baggies if you want. 540 00:36:24,030 --> 00:36:25,040 Smoke. 541 00:36:25,040 --> 00:36:27,050 I got started selling baggies at school. 542 00:36:27,050 --> 00:36:31,050 Easy. And we can get you this. 543 00:36:31,050 --> 00:36:32,080 Fentanyl. 544 00:36:32,080 --> 00:36:34,080 Dance fever. 545 00:36:34,080 --> 00:36:37,070 Better than ice. 546 00:36:37,070 --> 00:36:39,100 Makes the customer loyal. 547 00:36:39,100 --> 00:36:41,090 They gotta have it. 548 00:36:41,090 --> 00:36:43,030 Lots of ways to use it - 549 00:36:43,030 --> 00:36:46,060 you can sprinkle it on brown or grass. 550 00:36:46,060 --> 00:36:48,050 Only need a little. 551 00:36:48,050 --> 00:36:50,030 Blows your head off. 552 00:36:50,030 --> 00:36:53,040 Makes 'em need more. A slave to it. 553 00:36:53,040 --> 00:36:55,110 The best customer is a slave, 554 00:36:55,110 --> 00:36:58,060 and the best slave... 555 00:36:58,060 --> 00:37:01,020 ..is the one who thinks he's free. 556 00:37:02,100 --> 00:37:04,050 Let me see that. 557 00:37:06,060 --> 00:37:10,080 This shit is so strong it's better you use gloves. 558 00:37:10,080 --> 00:37:13,080 ALL LAUGH 559 00:37:13,080 --> 00:37:16,020 Shut up, bruv. Why you laughing, bruv? 560 00:37:16,020 --> 00:37:19,100 LAUGHTER CONTINUES 561 00:37:19,100 --> 00:37:22,080 The guy we found in the high street today, was it spice? 562 00:37:22,080 --> 00:37:25,030 We'll have results in the morning. Do we have a name for him? 563 00:37:25,030 --> 00:37:28,050 There was a name and an employee ID card in his wallet, 564 00:37:28,050 --> 00:37:31,080 confirming it now. Let me know when you have it, yeah?Yeah. 565 00:37:31,080 --> 00:37:34,040 Used to work in a call centre for an insurance company. 566 00:37:34,040 --> 00:37:35,110 Wore a tie to work. 567 00:37:35,110 --> 00:37:38,050 Don't imagine he thought he would end up like this. 568 00:37:41,080 --> 00:37:43,050 So, a friend invited me to dinner last week. 569 00:37:43,050 --> 00:37:45,110 You have friends? Hard to believe, I know. 570 00:37:45,110 --> 00:37:49,110 I say friend, more of an acquaintance. 571 00:37:49,110 --> 00:37:53,030 We met at a forensic conference in Cranleigh. 572 00:37:53,030 --> 00:37:57,030 I think he was trying to set me up with someone. Did it work?No. 573 00:37:57,030 --> 00:37:59,020 Got that T-shirt. 574 00:37:59,020 --> 00:38:01,110 Lot of smart people talking about global warming, 575 00:38:01,110 --> 00:38:03,070 organic food, the NHS... 576 00:38:03,070 --> 00:38:05,100 And after the creme brulee, 577 00:38:05,100 --> 00:38:07,060 out came a little bag of cocaine 578 00:38:07,060 --> 00:38:11,030 and a little mirror, and they start passing it around. 579 00:38:11,030 --> 00:38:12,080 I'm sure they'd no idea why I left, 580 00:38:12,080 --> 00:38:15,090 nor do they realise that they are the end of the supply chain. 581 00:38:15,090 --> 00:38:17,020 The money. 582 00:38:17,020 --> 00:38:20,110 They have no idea that they're responsible for the gangs 583 00:38:20,110 --> 00:38:22,060 and for the knives, because... 584 00:38:22,060 --> 00:38:25,030 ..because they don't see the carnage they leave along the way. 585 00:38:25,030 --> 00:38:26,100 The addicts who can't help themselves. 586 00:38:26,100 --> 00:38:30,020 The victims who made bad decisions. 587 00:38:31,020 --> 00:38:32,060 Cutting room. 588 00:38:32,060 --> 00:38:34,100 Your lab. This place. 589 00:38:34,100 --> 00:38:37,070 They're a monument to bad decisions. 590 00:38:37,070 --> 00:38:39,090 I know it's a crime, but I don't know how to solve it. 591 00:38:39,090 --> 00:38:42,110 It's not one crime, it's more than we can count. 592 00:38:42,110 --> 00:38:45,110 But we can only do what we can - help find the people 593 00:38:45,110 --> 00:38:49,060 who sell the crystal meth, help find the people who sell the spice 594 00:38:49,060 --> 00:38:51,080 and make money from other people's pain. 595 00:39:12,050 --> 00:39:13,050 Spice boy? 596 00:39:14,070 --> 00:39:15,090 Yeah. 597 00:39:15,090 --> 00:39:18,040 Any surprises? Nope. 598 00:39:18,040 --> 00:39:20,110 Haemorrhagic stroke in the parietal lobe. 599 00:39:20,110 --> 00:39:22,080 Catastrophic. 600 00:39:22,080 --> 00:39:24,080 Have you tested for synthetic cannabinoids? 601 00:39:24,080 --> 00:39:30,020 Yeah, we found 5F-ADB, pyrethroids, piperonyl butoxide and permethrin. 602 00:39:36,060 --> 00:39:37,100 Permethrin. 603 00:39:37,100 --> 00:39:39,080 They often spray the leaves with cockroach killer. 604 00:39:39,080 --> 00:39:41,060 So what causes the stroke? 605 00:39:41,060 --> 00:39:42,070 All of it. 606 00:39:42,070 --> 00:39:44,020 Why would you put that in your body? 607 00:39:44,020 --> 00:39:46,050 It used to be legal. What were they thinking? 608 00:39:46,050 --> 00:39:48,060 Drinking excessive amounts of alcohol 609 00:39:48,060 --> 00:39:50,020 can trigger atrial fibrillation, 610 00:39:50,020 --> 00:39:52,090 increase your risk of stroke by 500%. Shall we ban alcohol? 611 00:39:52,090 --> 00:39:54,080 Well, you're not saying you think that spice should be made legal? 612 00:39:54,080 --> 00:39:57,040 Since it was criminalised, it became much more dangerous. 613 00:39:57,040 --> 00:40:00,100 The makers use insecticides to disguise the active ingredients 614 00:40:00,100 --> 00:40:02,060 so it can't be traced. 615 00:40:02,060 --> 00:40:03,110 So we can't trace the maker? 616 00:40:03,110 --> 00:40:05,060 It's very difficult. 617 00:40:05,060 --> 00:40:08,040 Aren't you in the business of very difficult? 618 00:40:09,070 --> 00:40:11,050 Synthetic cannabinoids are dangerous. 619 00:40:11,050 --> 00:40:14,040 People invented them to escape prosecution - 620 00:40:14,040 --> 00:40:17,060 one of the unexpected consequences of not legalising marijuana. 621 00:40:17,060 --> 00:40:20,050 Legalise it. Regulate it. Tax it. 622 00:40:20,050 --> 00:40:22,060 And John Smith in the cutting room wouldn't be dead. 623 00:40:22,060 --> 00:40:26,040 He'd be dead, it would just be from a different drug. 624 00:40:26,040 --> 00:40:30,050 You don't want to come back here. You'll be fine, OK? OK. Bye-bye. 625 00:40:36,040 --> 00:40:37,090 Hello, Pamela. 626 00:40:37,090 --> 00:40:39,090 Listen, let us help you. 627 00:40:39,090 --> 00:40:41,020 I don't need help. 628 00:40:41,020 --> 00:40:42,040 Then maybe you can help us. 629 00:40:44,020 --> 00:40:46,060 We want to keep you safe. 630 00:40:46,060 --> 00:40:48,100 Who's going to look after you? Keep away from me! 631 00:40:50,110 --> 00:40:54,060 I'm watching you, Pamela. Leave me alone! 632 00:41:30,020 --> 00:41:31,100 STUDENTS: Hi, Mr Taylor. Afternoon. 633 00:41:33,030 --> 00:41:36,030 Have we heard from Social Services yet? I haven't. 634 00:41:36,030 --> 00:41:37,090 Is Lysette in class?No, sir. 635 00:41:37,090 --> 00:41:39,080 What are you lot looking at? 636 00:41:39,080 --> 00:41:42,020 STUDENT: Wait, wait, wait. Let's go, let's go, let's go. 637 00:41:42,020 --> 00:41:44,020 STUDENT:I think you're right, I think... 638 00:41:53,110 --> 00:41:55,110 You take that. 639 00:41:55,110 --> 00:41:57,060 Now you... 640 00:42:00,040 --> 00:42:05,070 You are coming with me.Get off me, bruv! Get off me, bruv! 641 00:42:05,070 --> 00:42:08,060 These are my students! I will not allow you to harm them. 642 00:42:08,060 --> 00:42:10,020 I will not allow it! 643 00:42:10,020 --> 00:42:12,040 Come on. STUDENTS SCREAM 644 00:42:12,040 --> 00:42:15,060 Come on. I'll shank you up, you know. 645 00:42:16,110 --> 00:42:21,080 You want it, blud?This, for them? You want to give this to them? 646 00:42:21,080 --> 00:42:24,050 Why would you just squander your own opportunities? 647 00:42:24,050 --> 00:42:26,030 Oh, yeah, big man. 648 00:42:27,060 --> 00:42:28,080 You're nothing. 649 00:42:32,060 --> 00:42:33,110 And you're gone. 650 00:42:33,110 --> 00:42:35,030 Get out. 651 00:42:35,030 --> 00:42:36,060 Go on, get out of here. 652 00:42:36,060 --> 00:42:37,090 Yeah, go, get out. 653 00:42:37,090 --> 00:42:39,110 Run! Go on. 654 00:42:41,100 --> 00:42:45,050 Get your bags, take the shit with you. 655 00:42:45,050 --> 00:42:48,080 Get out! Get the hell out of here! 656 00:42:57,030 --> 00:42:59,020 You three, come here. 657 00:42:59,020 --> 00:43:01,020 He's coming. Whoa. 658 00:43:01,020 --> 00:43:03,080 STUDENTS MURMUR 659 00:43:08,040 --> 00:43:10,060 May I? 660 00:43:12,040 --> 00:43:15,050 People take this to forget who they are. 661 00:43:15,050 --> 00:43:17,070 I don't want you to forget who you are. 662 00:43:17,070 --> 00:43:21,060 I don't want you to. I want you to remember everything. 663 00:43:24,040 --> 00:43:28,100 This is a tool of oppression designed to keep you down... 664 00:43:28,100 --> 00:43:30,080 ..and make others rich. 665 00:43:51,080 --> 00:43:55,100 Lysette Trill. Yeah, she's with me at the moment. 666 00:43:55,100 --> 00:43:59,050 We don't know where the mother is. Stay with her for now. 667 00:43:59,050 --> 00:44:02,020 Yeah. Yeah, that's not a problem. 668 00:44:02,020 --> 00:44:04,030 And can you inform the school? 669 00:44:04,030 --> 00:44:06,020 Yeah, I can let them know. 670 00:44:06,020 --> 00:44:07,110 That's fine. 671 00:44:07,110 --> 00:44:09,040 Amanda? 672 00:44:14,020 --> 00:44:16,020 Can I go to school? 673 00:44:17,070 --> 00:44:19,040 I'll see you tomorrow. 674 00:44:19,040 --> 00:44:20,100 All right. Bye.Bye. 675 00:44:23,030 --> 00:44:24,080 You want to go somewhere dark? 676 00:44:24,080 --> 00:44:26,040 Jog on. 677 00:44:26,040 --> 00:44:27,070 I can't get you out of my head. 678 00:44:27,070 --> 00:44:29,110 I have to go. I've got practice. 679 00:44:31,080 --> 00:44:33,080 You coming to the Gauntlet tonight? 680 00:44:35,100 --> 00:44:38,110 Ah! You miss me already. 681 00:44:40,060 --> 00:44:41,110 You coming tonight? 682 00:44:47,030 --> 00:44:48,080 Don't do that! 683 00:44:48,080 --> 00:44:51,030 Somebody might see. 684 00:45:13,110 --> 00:45:16,060 Sorry. Is Jack here? 685 00:45:16,060 --> 00:45:19,060 No. I'm not sure where he is. 686 00:45:19,060 --> 00:45:20,100 What are you after? Hm? 687 00:45:20,100 --> 00:45:22,050 Oh, I just... 688 00:45:22,050 --> 00:45:23,100 I wanted to ask him a question. 689 00:45:23,100 --> 00:45:25,080 Can I help? 690 00:45:26,080 --> 00:45:28,090 No, it's OK, I don't think so. 691 00:45:28,090 --> 00:45:31,040 I am capable of answering questions. 692 00:45:33,110 --> 00:45:35,080 OK. 693 00:45:57,020 --> 00:45:59,050 Faith! What?Post! 694 00:46:02,080 --> 00:46:04,060 Feels thin.Open it! 695 00:46:09,070 --> 00:46:11,030 And...? 696 00:46:11,030 --> 00:46:12,050 I got in.Yes! 697 00:46:13,100 --> 00:46:15,030 St Hugh's? 698 00:46:15,030 --> 00:46:17,020 A St Hugh's woman? 699 00:46:17,020 --> 00:46:18,070 I am so proud! 700 00:46:18,070 --> 00:46:20,050 So proud of you! 701 00:46:20,050 --> 00:46:23,050 College of the Prime Minister, leaders of nations. 702 00:46:23,050 --> 00:46:25,040 You know, the principal there was the first woman 703 00:46:25,040 --> 00:46:28,030 to be Lord Advocate of Scotland. Noah, please, 704 00:46:28,030 --> 00:46:30,100 just celebrate your daughter, not the whole of womankind. 705 00:46:30,100 --> 00:46:33,020 That's what I'm doing, of course. Yeah, right. 706 00:46:33,020 --> 00:46:35,060 So proud! 707 00:46:35,060 --> 00:46:38,090 D...A... 708 00:46:40,100 --> 00:46:42,020 Hey there. 709 00:46:42,020 --> 00:46:45,020 Hey. Your friend was here. 710 00:46:45,020 --> 00:46:47,100 Care to narrow that down at all? 711 00:46:47,100 --> 00:46:50,030 Police officer - Katie. 712 00:46:50,030 --> 00:46:51,110 Ashton? 713 00:46:51,110 --> 00:46:53,070 Yeah, that's her name. 714 00:46:53,070 --> 00:46:54,110 What'd she want? 715 00:46:54,110 --> 00:46:56,070 Had a question. 716 00:46:56,070 --> 00:46:58,070 Wouldn't ask it. 717 00:46:58,070 --> 00:47:01,020 Maybe she wanted to ask you something private. 718 00:47:02,070 --> 00:47:04,030 Who knows? 719 00:47:04,030 --> 00:47:05,100 What are we doing? 720 00:47:05,100 --> 00:47:09,030 We are collecting DNA from the helmet 721 00:47:09,030 --> 00:47:11,090 to confirm it was worn by Darren, 722 00:47:11,090 --> 00:47:14,090 and you are testing the inside of a scooter box. 723 00:47:14,090 --> 00:47:16,020 For what? 724 00:47:16,020 --> 00:47:17,100 A takeaway? 725 00:47:23,070 --> 00:47:27,020 Don't be out late. We won't be. Where are you going? 726 00:47:27,020 --> 00:47:28,050 Meeting some friends at the Gauntlet. 727 00:47:28,050 --> 00:47:30,070 Well, if it gets too late, take a taxi home. 728 00:47:30,070 --> 00:47:31,090 Yeah, and be careful. 729 00:47:41,080 --> 00:47:43,090 PHONE RINGS 730 00:47:52,020 --> 00:47:55,040 RINGING CONTINUES 731 00:48:02,080 --> 00:48:03,090 PHONE BEEPS 732 00:48:06,050 --> 00:48:07,100 CLEARS HIS THROAT 733 00:48:11,090 --> 00:48:13,080 RAP MUSIC PLAYS 734 00:48:55,020 --> 00:48:57,030 Faith, I'm going to go, OK? 735 00:48:57,030 --> 00:48:59,110 It's OK. I'll be at home in a bit. 736 00:48:59,110 --> 00:49:01,040 Cool. 737 00:49:16,100 --> 00:49:18,100 You got anything for me? 738 00:49:31,020 --> 00:49:32,060 Smoke? 739 00:49:52,060 --> 00:49:54,040 You going to get with him?Maybe. 740 00:49:54,040 --> 00:49:56,020 ALL GIGGLE 741 00:50:00,060 --> 00:50:01,080 You need a cigarette? 742 00:50:03,060 --> 00:50:06,020 Thank you. That's really kind. 743 00:50:06,020 --> 00:50:07,100 A pleasure. 744 00:50:07,100 --> 00:50:09,030 Girls' night out? 745 00:50:09,030 --> 00:50:12,020 Mm-hm.Come. Talk to me. 746 00:50:12,020 --> 00:50:14,110 As thanks for the cigarette. 747 00:50:14,110 --> 00:50:16,080 You come here often? 748 00:50:16,080 --> 00:50:19,080 No, this is the first time I've been here. Have you? 749 00:50:19,080 --> 00:50:24,050 We always go out together. Where's the boyfriend? 750 00:50:24,050 --> 00:50:25,100 Do you have a boyfriend? 751 00:50:27,080 --> 00:50:30,090 Where's Faith?..Someone special like you... 752 00:50:32,040 --> 00:50:35,020 Faith? What are you doing? You're here! 753 00:50:38,020 --> 00:50:39,050 Where's your bodyguard? 754 00:50:40,070 --> 00:50:44,040 Your brother?Oh, he's gone home. Want to go somewhere dark? 755 00:50:51,090 --> 00:50:53,090 Faith?! 756 00:50:53,090 --> 00:50:55,110 Oh, shit. What's going on? Come, come, come. 757 00:50:55,110 --> 00:50:58,060 What's wrong with her?Come on, babe, wake up. Faith? 758 00:50:58,060 --> 00:50:59,080 Wake up! 759 00:50:59,080 --> 00:51:01,040 Faith?Wake up. 760 00:51:01,040 --> 00:51:02,050 Faith, it's me... 761 00:51:02,050 --> 00:51:03,110 We got to go, fam. 762 00:51:03,110 --> 00:51:06,030 No, you're not listening, we got to go! 763 00:51:06,030 --> 00:51:07,050 SOBS:Faith, wake up! 764 00:51:07,050 --> 00:51:10,080 We've got to go now. We gotta go, bruv! 765 00:51:10,080 --> 00:51:12,040 Let's go, brother, go, go! 766 00:51:12,040 --> 00:51:14,070 You guys look after her. 767 00:51:14,070 --> 00:51:16,020 Call an ambulance! Call me, innit? 768 00:51:16,020 --> 00:51:17,070 Faith... Come on. 769 00:51:18,080 --> 00:51:21,080 Faith! Wake up, please, it's me. 770 00:51:25,080 --> 00:51:28,020 SIREN WAILS 771 00:51:48,040 --> 00:51:50,040 PHONE RINGS 772 00:52:01,060 --> 00:52:03,020 Hello? 773 00:52:03,020 --> 00:52:06,020 Hello, Mrs Taylor, this is the hospital A&E department... 774 00:52:11,040 --> 00:52:14,030 They've taken her to hospital. She'll be OK. 775 00:52:32,080 --> 00:52:34,020 Is she OK? 776 00:52:51,090 --> 00:52:53,080 Mummy's here... 777 00:52:59,020 --> 00:53:00,090 Hey, babba. 778 00:53:03,100 --> 00:53:05,030 Mummy's here. 779 00:53:07,030 --> 00:53:08,040 Daddy's here. 780 00:53:11,100 --> 00:53:13,080 Mr and Mrs Taylor? 781 00:53:16,060 --> 00:53:17,110 I'm sorry to have to tell you 782 00:53:17,110 --> 00:53:20,080 that we're not seeing any signs of brain activity. 783 00:53:20,080 --> 00:53:22,030 MRS TAYLOR SOBS 784 00:53:22,030 --> 00:53:24,040 When you're ready, I can explain what that means 785 00:53:24,040 --> 00:53:25,060 and what the options are. 786 00:53:27,080 --> 00:53:29,040 Thank you. 787 00:53:32,020 --> 00:53:35,100 Please, Father, please, Father, please, I beg you to do this. 788 00:53:55,110 --> 00:53:58,050 Shh, shh, shh... 789 00:53:58,050 --> 00:53:59,100 Mummy's here. 790 00:54:08,110 --> 00:54:10,110 ALARM BEEPS 791 00:54:10,110 --> 00:54:12,110 Crash team!Faith? 792 00:54:12,110 --> 00:54:14,070 Can you step out, please?Faith! 793 00:54:14,070 --> 00:54:17,060 What is it?Faith! Tell me what's going on. 794 00:54:17,060 --> 00:54:21,040 She's arrested. Come with me.No... Faith!I don't want to go. 795 00:54:21,040 --> 00:54:23,070 What's happening?I don't want to go. Do something! 796 00:54:23,070 --> 00:54:26,100 I love you, my little girl, I love you! 797 00:54:26,100 --> 00:54:29,030 Adrenaline. Going with compressions. 798 00:54:33,030 --> 00:54:34,040 Anything? 799 00:54:34,040 --> 00:54:36,030 No. 800 00:55:10,020 --> 00:55:12,090 JAKE:Did you know your daughter used drugs? 801 00:55:12,090 --> 00:55:15,110 NIKKI: Her respiratory system slowed down till it stopped. 802 00:55:15,110 --> 00:55:19,040 Where did she get the drugs? I don't know. 803 00:55:19,040 --> 00:55:21,050 You wouldn't lie to me?No. 804 00:55:22,060 --> 00:55:24,090 Safe. You got one for you? 805 00:55:24,090 --> 00:55:25,100 Yeah. 806 00:55:25,100 --> 00:55:28,100 Who do you think you are? You think you're better than me, innit? 807 00:55:28,100 --> 00:55:31,020 That's what you think. 808 00:55:31,020 --> 00:55:32,090 No-one's going to come in. 809 00:55:34,050 --> 00:55:36,040 It's mental what happened, yeah? 810 00:55:36,040 --> 00:55:38,050 Anyone asking questions, you don't say nothing. 811 00:55:38,050 --> 00:55:41,070 Glen Cole is our main suspect. I believe your daughter knew him? 812 00:55:41,070 --> 00:55:44,100 I need your help, Jesse. I'm sorry about your sister, innit? 813 00:55:44,100 --> 00:55:46,100 Do you think she knew what she was smoking? 814 00:55:46,100 --> 00:55:50,080 No. But how can we be certain? 815 00:55:51,090 --> 00:55:53,020 I didn't kill nobody. 816 00:55:53,020 --> 00:55:55,030 I know who gave her the drugs. 817 00:55:55,030 --> 00:55:58,020 I'll go to prison because that's what happens to people like me. 818 00:55:58,020 --> 00:55:59,060 I've found something! 819 00:55:59,060 --> 00:56:02,070 HE GASPS Someone call a paramedic! 820 00:56:04,070 --> 00:56:10,080 # Testator silens 821 00:56:13,020 --> 00:56:21,020 # Costestes e spiritu 822 00:56:21,020 --> 00:56:30,070 ♪ Silentium. ♪ 56013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.