All language subtitles for Scrubs s08e07 My New Role.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,549 --> 00:00:06,571 Dr. Dorian? 2 00:00:07,014 --> 00:00:08,736 Katie, we've been over this. 3 00:00:08,817 --> 00:00:11,677 It's inappropriate to interrupt an attending while he's hitting that. 4 00:00:11,710 --> 00:00:13,671 Particularly while he's hitting it good. 5 00:00:13,796 --> 00:00:16,023 Turk and I used Katie as a messenger service. 6 00:00:16,148 --> 00:00:18,212 Dr. Turk liked the dry honey that he had taken. 7 00:00:18,337 --> 00:00:20,753 He had never seen himself as a deep sea diver before. 8 00:00:20,878 --> 00:00:23,182 Awesome! And go back and say, JD says you're welcome. 9 00:00:23,262 --> 00:00:24,808 And here's a little something for your bottom. 10 00:00:25,118 --> 00:00:28,259 Oh, and he wanted me to ask you if you wanted to go to the batting cages after work. 11 00:00:28,384 --> 00:00:30,665 Remind him I don't like to do things that I'm not good at. 12 00:00:30,790 --> 00:00:32,769 Yeah. That's why we don't have sex much. 13 00:00:33,605 --> 00:00:36,341 That hurt me so much, I lost my breath a little. 14 00:00:36,342 --> 00:00:37,278 Ooh! Barbara. 15 00:00:37,650 --> 00:00:40,487 Can you please put Mrs. Newell on a 150mg of Clindamycine? 16 00:00:40,612 --> 00:00:42,525 Can't we use Azythromycine instead? 17 00:00:42,650 --> 00:00:44,785 That way she only requires one dose instead of four 18 00:00:44,887 --> 00:00:46,542 and I won't have to be running around all day. 19 00:00:46,560 --> 00:00:47,893 - Interesting. - Interesting. 20 00:00:48,018 --> 00:00:49,872 Elliot didn't think it was interesting, 21 00:00:49,997 --> 00:00:53,391 so they went to the person who settled all disputes between nurses and physicians. 22 00:00:53,516 --> 00:00:55,979 Okay, I'm glad you guys didn't let this escalate. 23 00:00:56,104 --> 00:00:57,858 Elliot, I bet you didn't know that on weekends, 24 00:00:57,929 --> 00:00:59,908 Barbara was a semi-professional kick-boxer. 25 00:00:59,979 --> 00:01:01,489 I did not. 26 00:01:01,614 --> 00:01:05,813 Still, doctors decide all prescription orders and... you know that. 27 00:01:08,283 --> 00:01:09,035 Hi-ya! 28 00:01:11,585 --> 00:01:14,431 Oh, my God! Did she just kick that ceiling top? 29 00:01:14,556 --> 00:01:16,258 Oh, yeah. She's really good. 30 00:01:17,256 --> 00:01:19,498 A little about time, champ. Beer me. 31 00:01:19,623 --> 00:01:22,395 No problem. Just remember our deal: I bring the beer 32 00:01:22,520 --> 00:01:26,000 and you don't tell anybody that we are now spending time together. 33 00:01:26,732 --> 00:01:30,720 You're the new chief, I'm the old chief who bettered and gotten you through it. 34 00:01:30,845 --> 00:01:33,909 I was gonna hit four and be a doctor like I have my entire career. 35 00:01:34,034 --> 00:01:36,362 Well, you can kiss that idea good-bye. 36 00:01:36,487 --> 00:01:41,231 I spend so much time behind that desk dealing with red tape, 37 00:01:41,310 --> 00:01:43,771 my behind still has the imprint of the chair. 38 00:01:43,872 --> 00:01:47,148 You want to see? Since we're friends now, I can show you my butt. 39 00:01:47,273 --> 00:01:50,922 Bob, I saw it 5 years ago at Nurse Roberts' above-ground pool party 40 00:01:51,047 --> 00:01:53,153 and I am still recovering. Honest to God, 41 00:01:53,214 --> 00:01:57,029 there are times when I close my eyes, and it's... just there. 42 00:01:57,154 --> 00:01:59,012 That still doesn't change the fact that you are 43 00:01:59,082 --> 00:02:01,901 going to spend most of your day trapped in that office. 44 00:02:01,961 --> 00:02:04,358 Look, there are a few key differences between us. 45 00:02:04,483 --> 00:02:08,755 For instance, I know that white leather shoes are never gonna be "classy". 46 00:02:08,880 --> 00:02:12,675 I believe that a yard should have trees, not gay little angel fountains. 47 00:02:12,756 --> 00:02:16,195 And I damn sure am not gonna be stuck in my office all day long. 48 00:02:16,320 --> 00:02:19,907 Enid picked up the damn fountains. I don't even like 'em. 49 00:02:20,032 --> 00:02:20,866 Bob? 50 00:02:21,241 --> 00:02:25,416 Fine. I like to pretend that they're friendly stone people. 51 00:02:25,541 --> 00:02:29,146 Alright, I'm... partial to the one with the tiny grains and the flowers for hair. 52 00:02:29,619 --> 00:02:30,770 That's Leslie. 53 00:02:33,099 --> 00:02:35,436 Dr. Turk wanted me to give you this. 54 00:02:35,836 --> 00:02:37,695 I warned you about abusing interns. 55 00:02:37,695 --> 00:02:39,173 That'd better be not another stupid drawing. 56 00:02:39,232 --> 00:02:42,023 Elliot, please. Turk just wanted me to look up a study about 57 00:02:42,103 --> 00:02:45,364 intra-operative beta blockade to prevent post-operative complications. 58 00:02:45,489 --> 00:02:47,089 - Really? - No. 59 00:02:47,214 --> 00:02:50,563 He took a picture of me and Photoshopped it on cactus hands. 60 00:02:50,688 --> 00:02:54,164 Look at me! I can't touch anything I love without hurting it. 61 00:02:55,489 --> 00:02:57,335 Do not do him any more personal favours. 62 00:02:57,657 --> 00:02:58,238 Okay. 63 00:02:58,481 --> 00:03:00,348 Alright... Honey-Had-It. 64 00:03:00,635 --> 00:03:01,846 What are you talking about? 65 00:03:01,971 --> 00:03:06,248 It is my first official day as Chief of Medicine and... 66 00:03:06,373 --> 00:03:09,634 Sure, you've set up some elaborate, annoying spectacle. 67 00:03:09,759 --> 00:03:11,016 I didn't do anything. 68 00:03:11,141 --> 00:03:14,204 As s'pose that giant cake has nothing to do with me. 69 00:03:14,329 --> 00:03:17,229 No, that's cause Colonel Doctor has two years sober. 70 00:03:20,060 --> 00:03:24,062 Puh-lease. Just, go ahead and do whatever it is that you're gonna do 71 00:03:24,062 --> 00:03:26,004 so I might get to work. 72 00:03:26,236 --> 00:03:28,185 Come on! Think of something! 73 00:04:13,883 --> 00:04:16,003 That was actually pretty impressive there, Newbie. 74 00:04:16,113 --> 00:04:18,932 - Thank you for that. - You're welcome, Perry. 75 00:04:19,103 --> 00:04:20,512 How lucky was that! 76 00:04:23,302 --> 00:04:25,019 Why are you playing bongos? 77 00:04:25,144 --> 00:04:27,392 It's Monday. Monday is Bongo Day. 78 00:04:30,497 --> 00:04:34,253 VO Transcript And Major Edits By: VeRdiKT 79 00:04:34,603 --> 00:04:36,471 [www.subscene.com] 80 00:04:36,537 --> 00:04:38,536 "My New Role" 81 00:04:44,057 --> 00:04:46,316 I just had to come see it for myself. 82 00:04:46,543 --> 00:04:48,666 You are the Chief of Medicine. 83 00:04:48,791 --> 00:04:49,663 I know. 84 00:04:50,033 --> 00:04:53,929 It is great to see someone other than Kelso behind that desk. 85 00:04:54,345 --> 00:04:54,976 Ted? 86 00:04:55,115 --> 00:04:58,867 This is the first time I've been allowed to use the couch. 87 00:04:58,992 --> 00:05:01,301 Dr. Kelso always made me stand. 88 00:05:01,426 --> 00:05:05,262 Even when I had thigh reconstruction surgery. 89 00:05:05,735 --> 00:05:09,469 His dog, Baxter, ate the lower-half of my hand sprain. 90 00:05:10,259 --> 00:05:12,112 Oh yeah. That was gross. 91 00:05:12,237 --> 00:05:14,010 Go and make yourself comfortable, pal. 92 00:05:14,869 --> 00:05:17,441 So I hope you don't mind my barging in. 93 00:05:17,566 --> 00:05:19,876 You gotta be kidding me. Infact, Ted, 94 00:05:20,001 --> 00:05:23,465 go ahead and put Carla on the "Always Allowed In" list. 95 00:05:23,742 --> 00:05:24,977 You got it. 96 00:05:26,255 --> 00:05:27,745 Too comfortable, Ted. 97 00:05:27,870 --> 00:05:30,148 Thanks, sir. I need boundaries. 98 00:05:30,273 --> 00:05:34,727 So, you... have a list of who can and can't come in here. 99 00:05:34,852 --> 00:05:37,565 There's the "Always Allowed In" list, 100 00:05:37,665 --> 00:05:40,621 the "Sometimes Allowed In" list, and the "Never, Ever, 101 00:05:40,690 --> 00:05:44,376 "Ever, Ever, Ever, Ever, Ever-hee, Ever" list. 102 00:05:44,501 --> 00:05:46,908 Who's on the "Never, Ever, Ever, Ever"? 103 00:05:47,663 --> 00:05:49,768 Dr. Dorian at your service. 104 00:05:50,162 --> 00:05:53,414 - How was your weekend, Howie? - Well, I bought some new soap, 105 00:05:53,539 --> 00:05:54,910 but it turns out I was allergic to it. 106 00:05:54,989 --> 00:05:57,429 Tried to get a refund, but I lost my receipt. 107 00:05:57,464 --> 00:05:59,267 I was hoping you'd just say fine. 108 00:05:59,392 --> 00:06:01,956 Okay, let's start rounds over here. 109 00:06:02,081 --> 00:06:04,918 Mr. Vaughn, how are you today, sir? 110 00:06:05,043 --> 00:06:08,684 Pretty good, but could you have the maid send some fresh towels? 111 00:06:08,809 --> 00:06:12,394 Mr. Vaughn has pneumonia. He was touch-and-go there for a while, 112 00:06:12,484 --> 00:06:14,843 but you're bouncing back. You're gonna be out of here any day now. 113 00:06:14,843 --> 00:06:15,683 I hope not. 114 00:06:15,808 --> 00:06:18,384 It's nice being with people for a change. 115 00:06:18,509 --> 00:06:20,310 We like having you around too, sir. 116 00:06:20,435 --> 00:06:22,666 If you need anything, you'll let us know. 117 00:06:25,543 --> 00:06:28,882 - What the hell is that? - Some stupid gift from the Board. 118 00:06:29,007 --> 00:06:32,006 It's a photo of Sacred Heart when it first opened in 1884. 119 00:06:32,287 --> 00:06:35,448 - There's a hybrid in the parking lot. - I might have read the date wrong. 120 00:06:35,573 --> 00:06:38,217 - So where do am I gonna hang it? - Somebody else's office. 121 00:06:38,342 --> 00:06:40,241 Are you trying to stop me from doing my job? 122 00:06:40,366 --> 00:06:42,690 How would you feel if I tried to stop you from... 123 00:06:42,771 --> 00:06:44,546 Taking patients' wallets after they died. 124 00:06:44,581 --> 00:06:45,706 Doctors don't do that. 125 00:06:45,831 --> 00:06:47,846 Look at you, sticking with the plan. 126 00:06:47,971 --> 00:06:49,680 Just put it some place, will ya? 127 00:06:49,705 --> 00:06:51,209 Oh, I gotta go. 128 00:06:51,334 --> 00:06:53,743 - I'll go with you. - Chiefs can do that? 129 00:06:53,868 --> 00:06:55,638 I'm gonna stay in here all day, 130 00:06:55,763 --> 00:06:58,489 I wanna get out and see people, check on patients, 131 00:06:58,614 --> 00:07:00,536 maybe make an intern cry. 132 00:07:00,856 --> 00:07:03,992 Actually, Dr. Cox, you need to look for over the (hygiene) paperwork 133 00:07:04,117 --> 00:07:07,049 and these nursing home transfer requests. 134 00:07:07,174 --> 00:07:08,219 See you later. 135 00:07:10,472 --> 00:07:12,280 What are you doing there, Ted? 136 00:07:13,347 --> 00:07:16,694 Dr. Kelso always used to sign his paperwork on my back. 137 00:07:17,460 --> 00:07:22,052 It's not so bad, I imagine it's what a hug feels like. 138 00:07:22,616 --> 00:07:25,457 - Is it? - I'm not gonna hug you, Ted. 139 00:07:25,458 --> 00:07:26,892 Oh. 140 00:07:29,322 --> 00:07:30,074 Hey Carla. 141 00:07:30,342 --> 00:07:31,746 Next time you hang with Dr. Cox, 142 00:07:31,835 --> 00:07:33,671 maybe instead of breaking each other's hair, you could talk to him 143 00:07:33,671 --> 00:07:35,224 about making some new hire 144 00:07:35,307 --> 00:07:37,232 so we don't have to work forced overtime. 145 00:07:38,818 --> 00:07:40,717 Why is Nelly giving you so much attitude? 146 00:07:40,909 --> 00:07:42,425 Even though I'm the Head Nurse, 147 00:07:42,508 --> 00:07:43,840 I mostly hang with doctors, 148 00:07:43,923 --> 00:07:46,348 I'm married to a doctor, my best friend is a doctor. 149 00:07:46,538 --> 00:07:47,335 Who's your best friend? 150 00:07:47,891 --> 00:07:48,793 You are. 151 00:07:49,012 --> 00:07:51,068 I know. I just wanted to hear you say that loud. 152 00:07:51,334 --> 00:07:53,883 The point is: Nurses sometimes think 153 00:07:53,970 --> 00:07:55,106 I'm on the wrong team. 154 00:07:55,393 --> 00:07:56,170 How could they think that? 155 00:07:56,249 --> 00:07:57,955 You're like the most loyal person I know. 156 00:07:58,332 --> 00:08:01,060 Except for the time that you boo-ed me off the stage at the karaoke bar. 157 00:08:01,217 --> 00:08:03,608 Elliot, you're not allowed to sing 'Swing Low, Sweet Chariot'. 158 00:08:04,145 --> 00:08:05,572 I can hit those low notes. 159 00:08:05,655 --> 00:08:07,021 Sure, that's why. 160 00:08:07,650 --> 00:08:10,301 Look, most nurses feel under-appreciated, 161 00:08:10,384 --> 00:08:11,936 especially by doctors. 162 00:08:12,100 --> 00:08:13,440 It's not that bad here, is it? 163 00:08:13,891 --> 00:08:16,009 You know what the M.D. at the end of this badge means? 164 00:08:16,884 --> 00:08:18,673 It means, I Make the Decisions. 165 00:08:18,975 --> 00:08:19,919 You got that, missy? 166 00:08:21,180 --> 00:08:22,588 I'll see you at home. 167 00:08:24,771 --> 00:08:26,770 And sometimes, it's not even that subtle. 168 00:08:28,399 --> 00:08:31,321 My post-op patient is still going in-and-out of consciousness. 169 00:08:32,036 --> 00:08:33,882 You know what I'd like to go in-and-out of? 170 00:08:34,223 --> 00:08:36,232 Disrespecting-nurses five! 171 00:08:38,364 --> 00:08:39,771 They're booting Mr. Vaughn. 172 00:08:39,854 --> 00:08:42,155 His insurance won't pay for him to stay here any longer. 173 00:08:42,333 --> 00:08:44,665 He lives all alone. He's not ready to take care of himself, yet. 174 00:08:44,705 --> 00:08:47,638 You know, I'd like to uphold Dr. Cox. Let me handle this. 175 00:08:47,802 --> 00:08:49,319 Mr. Vaughn is such a sweetie. 176 00:08:49,348 --> 00:08:52,381 You wish you could just bring him home and take care of him yourself? 177 00:08:57,143 --> 00:08:58,468 You're late. 178 00:08:58,551 --> 00:09:00,873 Not five seconds in the door, 179 00:09:00,956 --> 00:09:03,813 and it's already No. 3 on Mr. Vaughn's Greatest Hits. 180 00:09:03,946 --> 00:09:05,667 You know, why stop there, Franck? 181 00:09:05,763 --> 00:09:09,547 Coming in at No. 2: "You Never Introduce Me To People At Parties". 182 00:09:09,630 --> 00:09:11,969 And at the top of the charts, as always, 183 00:09:12,020 --> 00:09:13,937 "What About My Feelings?" 184 00:09:14,632 --> 00:09:16,723 I only say those things because I love you. 185 00:09:16,832 --> 00:09:18,650 Well, you've got a funny way of showing it. 186 00:09:21,643 --> 00:09:23,270 You know what? That might be a little weird. 187 00:09:25,196 --> 00:09:27,637 And how many catheters do we normally order? 188 00:09:28,413 --> 00:09:29,797 We'll just order that. 189 00:09:30,186 --> 00:09:30,895 Great. 190 00:09:31,619 --> 00:09:33,415 And there we go. 191 00:09:34,052 --> 00:09:34,900 What d'ya think? 192 00:09:35,331 --> 00:09:36,115 Why? 193 00:09:36,274 --> 00:09:38,324 Because, now you can see the back of it. 194 00:09:38,890 --> 00:09:41,837 See? Life is more interesting when you look at the back of things. 195 00:09:41,935 --> 00:09:44,446 Women, that's obvious. Baseball cards, 196 00:09:44,529 --> 00:09:45,363 puppet shows... 197 00:09:45,867 --> 00:09:47,889 Plus, you get the 3-D effect. 198 00:09:47,972 --> 00:09:48,756 Look at this. 199 00:09:48,956 --> 00:09:51,893 Hey, what's that off on the distance, a hospital of some sort? 200 00:09:51,976 --> 00:09:53,176 Oh, it is a hospital! 201 00:09:53,269 --> 00:09:54,833 No. Never mind. It took off again. 202 00:09:55,079 --> 00:09:56,473 Here it comes again. Watch it! Watch! 203 00:09:56,581 --> 00:09:58,597 It's got Terry! Everyone run! 204 00:09:59,103 --> 00:10:00,087 You know. It's a game. 205 00:10:00,333 --> 00:10:01,579 Try again there, Chewie. 206 00:10:03,913 --> 00:10:06,155 And done, we get the hell outta here. 207 00:10:06,264 --> 00:10:07,720 Hey there, New Chief! 208 00:10:08,075 --> 00:10:09,972 Barbie, did you not see the list outside? 209 00:10:10,071 --> 00:10:12,559 I saw it. I'm in "Sometimes Allowed". 210 00:10:12,668 --> 00:10:14,444 Oh, now isn't one of those times. 211 00:10:14,672 --> 00:10:16,180 - Yeah, but-- - Don't care. Get out. 212 00:10:16,564 --> 00:10:17,278 Man! 213 00:10:17,747 --> 00:10:19,019 I am not answering that. 214 00:10:19,907 --> 00:10:22,066 Carla, find me a friendly face. 215 00:10:22,695 --> 00:10:23,950 The phone won't stop ringing, 216 00:10:24,001 --> 00:10:26,212 everybody in their sister wants a favour-- 217 00:10:26,295 --> 00:10:27,705 Actually, speaking of favours... 218 00:10:27,788 --> 00:10:31,198 I've been noticing all the recent forced over-time. 219 00:10:31,281 --> 00:10:33,508 Maybe we can hire a few extra nurses? 220 00:10:34,021 --> 00:10:35,715 Of course. That's what you wanted. 221 00:10:38,687 --> 00:10:40,382 Just testing out the hammer. See if it works. 222 00:10:41,492 --> 00:10:42,206 It does. 223 00:10:42,459 --> 00:10:45,425 The Board wants to know why you haven't submitted the new budget. 224 00:10:45,630 --> 00:10:48,008 Eh! You're not the only one who can hammer. 225 00:10:52,211 --> 00:10:53,281 I'll just... 226 00:10:53,873 --> 00:10:55,167 Come back another time. 227 00:10:55,925 --> 00:10:56,517 Carla! 228 00:10:59,264 --> 00:11:00,384 Stop it! 229 00:11:02,639 --> 00:11:04,429 I can't help you with the nurses, 230 00:11:04,512 --> 00:11:05,865 and I'm really sorry. 231 00:11:06,936 --> 00:11:07,648 It's okay. 232 00:11:10,402 --> 00:11:11,650 - Hey. - Hey. 233 00:11:17,707 --> 00:11:20,178 Wow! Nice dig, Perr. 234 00:11:20,261 --> 00:11:23,135 Didn't you see your name on the "Never, Ever, Ever, Ever, Ever, Ever" list? 235 00:11:23,333 --> 00:11:24,543 No! It's not on there. 236 00:11:24,544 --> 00:11:26,155 - Ted! - I'm on it. 237 00:11:26,952 --> 00:11:29,059 Look, my pneumonia patient is being discharged, 238 00:11:29,142 --> 00:11:30,126 and he's not ready. 239 00:11:30,209 --> 00:11:32,345 If he goes home now, he could develop ARDS, 240 00:11:32,428 --> 00:11:34,423 he could relapse, even fall and break his hip. 241 00:11:34,506 --> 00:11:35,821 I need you to keep him in here longer. 242 00:11:35,955 --> 00:11:36,762 Can't do it. 243 00:11:36,884 --> 00:11:38,704 The Board knows I pull strings for patients, 244 00:11:38,787 --> 00:11:39,989 and they're all over my ass. 245 00:11:40,024 --> 00:11:41,831 I gotta stay below the radar for a while. 246 00:11:42,491 --> 00:11:43,830 Okay, you know what? 247 00:11:44,281 --> 00:11:46,837 - We're cool - No, we're not cool. 248 00:11:47,001 --> 00:11:48,616 What? Why aren't we cool? 249 00:11:49,116 --> 00:11:50,920 Oh, must be because we're super cool. 250 00:11:51,291 --> 00:11:52,000 Ask him. 251 00:11:52,083 --> 00:11:52,750 Is it because-- 252 00:11:52,833 --> 00:11:54,801 And no, we're not super cool. 253 00:11:54,884 --> 00:11:58,372 Look, you seem to think that just because I have this new job, 254 00:11:58,455 --> 00:12:01,362 that suddenly I don't realise that the patients come first. 255 00:12:01,867 --> 00:12:04,225 That I somehow forgotten what matters. 256 00:12:04,328 --> 00:12:07,074 For the love of God, I taught you what matters. 257 00:12:07,157 --> 00:12:10,800 You're arrogant, pretentious, self-righteous, little jackass. 258 00:12:11,716 --> 00:12:12,522 Are you... 259 00:12:12,672 --> 00:12:15,515 hammering in the perfect spots for emphasis? 260 00:12:16,198 --> 00:12:17,196 I was trying to, yeah. 261 00:12:17,323 --> 00:12:19,069 Well, it's just terrific. Thank you for that. 262 00:12:20,383 --> 00:12:22,376 And you, get the hell out of my office. 263 00:12:23,076 --> 00:12:23,773 Yes, sir. 264 00:12:24,210 --> 00:12:26,130 As I left, I couldn't tell if that pounding 265 00:12:26,201 --> 00:12:27,349 was the Janitor's hammering, 266 00:12:27,390 --> 00:12:31,055 or just the sound of my head of Dr. Cox finally being boxed in. 267 00:12:44,888 --> 00:12:46,377 Sometimes, all you can hope for 268 00:12:46,475 --> 00:12:48,250 is the chance to breathe every now and then. 269 00:13:00,006 --> 00:13:01,003 This is the Chief of Medicine. 270 00:13:04,461 --> 00:13:06,145 Well, that's fine. We will get together 271 00:13:06,195 --> 00:13:08,826 and discuss the (**) issue on Thursday, then. 272 00:13:09,135 --> 00:13:09,841 Alrighty. 273 00:13:12,078 --> 00:13:13,881 Are you finally finished with the project? 274 00:13:14,252 --> 00:13:16,027 Yep, all done. 275 00:13:18,078 --> 00:13:19,198 Oh, boy! 276 00:13:19,652 --> 00:13:21,475 I got the nail in there, but it's loose. 277 00:13:22,305 --> 00:13:23,681 You know what? I'm gonna go get some putty. 278 00:13:23,766 --> 00:13:26,618 If you just hold this right here, I'll be done... in a second! 279 00:13:28,618 --> 00:13:30,954 Just hold it novel and tight. Bear the weight. 280 00:13:31,037 --> 00:13:31,665 Here? 281 00:13:31,748 --> 00:13:33,581 Right there, I'll be back in one minute. 282 00:13:33,665 --> 00:13:34,581 You're doing great. 283 00:13:36,604 --> 00:13:40,320 So, that's what a Chief of Medicine does. 284 00:13:40,403 --> 00:13:42,625 Oh, now what's with the lab coat, Bob? 285 00:13:42,799 --> 00:13:46,423 Ah, the old gal down in pharmacy doesn't know that I've retired so, 286 00:13:46,506 --> 00:13:48,966 she still hooks me up with free morning after-pills. 287 00:13:49,062 --> 00:13:50,962 Sir, I was just looking over the... 288 00:13:51,509 --> 00:13:53,064 Dear God in Heaven! 289 00:13:55,729 --> 00:13:56,768 Still got him. 290 00:13:57,178 --> 00:13:58,357 How's the pulse, Ted? 291 00:13:59,870 --> 00:14:00,731 Nothin'. 292 00:14:01,114 --> 00:14:02,880 Why don't you go somewhere and lie down? 293 00:14:03,400 --> 00:14:06,437 Ah, I don't need to go dressing on (**) 294 00:14:09,249 --> 00:14:11,846 So, the Janitor still doing the picture thing, huh? 295 00:14:12,065 --> 00:14:12,925 I beg your pardon? 296 00:14:13,008 --> 00:14:15,998 Well, everytime he would ask me for a real office, I'd say no. 297 00:14:16,408 --> 00:14:19,802 So, now if anyone gets a nice, new office, 298 00:14:20,002 --> 00:14:24,280 he gets very angry and he uses that picture to drive them insane. 299 00:14:28,533 --> 00:14:31,554 Now what the hell does a janitor need an office for, anyway? 300 00:14:33,757 --> 00:14:36,463 So you wanna discuss the urinal cake issue on Thursday, huh? 301 00:14:36,546 --> 00:14:37,690 Let me check my calendar. 302 00:14:39,129 --> 00:14:39,921 Alright, Steve. 303 00:14:40,158 --> 00:14:41,071 I'll... huh? 304 00:14:41,915 --> 00:14:42,863 What did they do? 305 00:14:43,537 --> 00:14:45,144 Oh, hey, good one! 306 00:14:45,526 --> 00:14:46,462 Little rascist. 307 00:14:47,381 --> 00:14:48,115 Yeah, you... 308 00:14:48,511 --> 00:14:50,742 You know what? Um, just give my love to Darlene, okay? 309 00:14:51,890 --> 00:14:52,792 Syphilis, huh? 310 00:14:52,793 --> 00:14:54,208 Well, that's... 311 00:14:55,203 --> 00:14:56,845 I'm not a doctor, Steve, but... 312 00:14:58,720 --> 00:15:00,489 That seems unusual, even for syphilis. 313 00:15:03,040 --> 00:15:05,144 I can't believe they're just kicking him out. 314 00:15:05,852 --> 00:15:08,430 What happened with all that pull you have with Dr. Cox? 315 00:15:08,870 --> 00:15:10,537 Look, he said his hands are tied on this one. 316 00:15:10,907 --> 00:15:11,959 Hobby-konk. 317 00:15:12,412 --> 00:15:14,589 - What? - That's old man for "bullcrap". 318 00:15:14,822 --> 00:15:16,065 You're not dark, aren't you? 319 00:15:16,148 --> 00:15:18,140 That's what they tell me, but I don't see it. 320 00:15:19,589 --> 00:15:23,427 So I asked Dr. Cox about hiring some extra nurses, and he said no. 321 00:15:23,938 --> 00:15:27,505 Did you really ask him, or did you just compliment him on his new office? 322 00:15:28,397 --> 00:15:31,726 - You know what, frick them. - Frick them? I'm one of them. 323 00:15:31,797 --> 00:15:33,678 Yeah, but they're acting like a bunch of frick-heads. 324 00:15:33,761 --> 00:15:35,393 Sorry, about all the F-bombs. 325 00:15:35,774 --> 00:15:39,246 I don't blame them for being frustrated at working here, 326 00:15:39,329 --> 00:15:42,022 because a lot of the times, I feel the same way. 327 00:15:42,234 --> 00:15:44,186 God! You are so clueless! 328 00:15:44,269 --> 00:15:46,484 You're not mad at me, you're just frustrated about something else 329 00:15:46,567 --> 00:15:47,923 and you're taking it out on me. 330 00:15:47,992 --> 00:15:50,298 I mean, it's like last night, when my favourite shoes 331 00:15:50,381 --> 00:15:53,197 made my toes bleed, and so I called you a frizzy-haired mega bitch. 332 00:15:53,394 --> 00:15:55,854 That's why we had to make the rule, that we can't just dump on each other 333 00:15:55,925 --> 00:15:57,098 just because we're pissy about other stuff. 334 00:15:57,169 --> 00:16:00,148 - We need to cancel that rule. - Yeah, I agree. It was stupid. I hated it. 335 00:16:00,231 --> 00:16:01,906 Yeah, but Elliot, all nurses want 336 00:16:01,989 --> 00:16:03,899 is to be treated with the same respect 337 00:16:03,982 --> 00:16:07,034 that you doctors get treated with every single day. 338 00:16:07,323 --> 00:16:08,958 - I do that. - You do with me. 339 00:16:09,028 --> 00:16:10,382 But what about all the other nurses? 340 00:16:10,461 --> 00:16:12,074 Like Barbara this morning? 341 00:16:12,165 --> 00:16:13,852 Were you as suspectful as you could have been? 342 00:16:15,304 --> 00:16:17,716 And ma'am, you should feel confident in the decision 343 00:16:17,799 --> 00:16:19,920 to give you Clindamycine, because it was made by someone 344 00:16:19,999 --> 00:16:21,004 who went to a medical school, 345 00:16:21,065 --> 00:16:24,393 and not someone who turned to nursing after he failed careers recording artist. 346 00:16:24,476 --> 00:16:26,180 And don't you dare try to kick-box me. 347 00:16:28,184 --> 00:16:30,068 Maybe not totally. 348 00:16:34,943 --> 00:16:37,757 When he gets the startle like the one I gave him earlier, 349 00:16:37,840 --> 00:16:40,388 he usually sleeps about 18 hours. 350 00:16:42,001 --> 00:16:44,213 Have people been taking care of him since I left? 351 00:16:44,296 --> 00:16:46,734 We've all been pitching in. We're spending time with him, 352 00:16:46,817 --> 00:16:48,117 taking him on walks. 353 00:16:49,244 --> 00:16:50,461 Who's a good boy? 354 00:16:52,093 --> 00:16:55,550 So, why are you so afraid to get all up in Dr. Cox's grill? 355 00:16:55,758 --> 00:16:59,101 We both know we can occasionally be someone of an avengful person. 356 00:17:00,480 --> 00:17:01,485 This is demeaning. 357 00:17:01,717 --> 00:17:02,446 I know. 358 00:17:02,529 --> 00:17:05,294 God, that's where I want the picture for the rest of the day. 359 00:17:07,739 --> 00:17:11,809 Listen, if he wanted to find a place to hide your patient, he could! 360 00:17:12,074 --> 00:17:14,572 He's just stressed, and out of his elements, 361 00:17:14,655 --> 00:17:15,538 and hell, he's scared. 362 00:17:15,621 --> 00:17:17,191 And even if he hasn't behaved like this, 363 00:17:17,274 --> 00:17:19,374 this job is changing him already! 364 00:17:19,457 --> 00:17:22,954 Because it comes with a whole host of overwhelming responsibilities, 365 00:17:23,037 --> 00:17:25,130 including keeping this hospital floating. 366 00:17:25,712 --> 00:17:27,955 I'd help him if you'd let me, but you know he won't. 367 00:17:28,390 --> 00:17:29,449 When I was Chief, 368 00:17:29,532 --> 00:17:32,083 and Dr. Cox came to begin complained about something, 369 00:17:32,166 --> 00:17:33,565 I would automatically say no. 370 00:17:33,790 --> 00:17:36,368 And if he never complained again, I'd know it wasn't that important. 371 00:17:36,577 --> 00:17:39,869 But if he came back and fought for it, over and over, 372 00:17:39,952 --> 00:17:42,167 I'd know it was something that I have to take a look at. 373 00:17:42,607 --> 00:17:44,722 Now, he's me, 374 00:17:44,943 --> 00:17:47,576 and he's got this damn voice in his head, 375 00:17:47,659 --> 00:17:49,903 telling him to say no all the time, 376 00:17:50,169 --> 00:17:53,895 then he desperately needs someone on the other side 377 00:17:53,978 --> 00:17:56,885 to tell him what he should do, whether he wants to hear it or not. 378 00:17:57,076 --> 00:17:59,573 And now, that person is you. 379 00:18:00,317 --> 00:18:01,299 Here we are. 380 00:18:04,772 --> 00:18:06,656 - Will he be at least grateful? - No. 381 00:18:07,280 --> 00:18:08,702 He's gonna hate you for it. 382 00:18:10,071 --> 00:18:10,800 Go! 383 00:18:16,043 --> 00:18:16,752 What? 384 00:18:17,548 --> 00:18:19,097 Hey guys, how's it going over here? 385 00:18:21,912 --> 00:18:22,797 Awesome... 386 00:18:24,733 --> 00:18:25,543 Look. 387 00:18:26,537 --> 00:18:29,384 Barb, I really just want to come by and apologize 388 00:18:29,466 --> 00:18:31,313 for the way I treated you earlier. 389 00:18:31,396 --> 00:18:33,180 I was planning on waiting for you in the parking lot tonight 390 00:18:33,263 --> 00:18:34,660 and kicking your teeth in. 391 00:18:34,743 --> 00:18:36,596 - Please don't. - Even if she tried, 392 00:18:36,679 --> 00:18:39,416 Carla would just swoop in and protect her doctor friend. 393 00:18:39,890 --> 00:18:41,694 Look, you guys aren't even really mad at Carla, 394 00:18:41,777 --> 00:18:44,693 you're just frustrated by the situation and you're taking it out on her. 395 00:18:45,031 --> 00:18:48,544 Carla actually had a rule about that earlier, but we cancelled it because... 396 00:18:48,627 --> 00:18:50,904 You know what? Probably, not that important. 397 00:18:50,987 --> 00:18:53,549 The point is: Carla's a nurse first. 398 00:18:53,717 --> 00:18:55,823 Even if it means yelling at her best friend. 399 00:18:55,906 --> 00:18:57,053 That's me. 400 00:18:57,414 --> 00:18:59,680 She said that out loud earlier. You can ask anyone. 401 00:19:00,318 --> 00:19:03,418 Anyway, you can either use her relationships with us as doctors 402 00:19:03,501 --> 00:19:05,815 to start a dialogue and make things better, 403 00:19:06,035 --> 00:19:09,256 or ignore me, stay pissed, and you can all hold me down 404 00:19:09,316 --> 00:19:11,400 at the parking lot tonight while Barb here boot-stomps the face. 405 00:19:16,396 --> 00:19:19,132 Taking a pretty long time to think about it. 406 00:19:23,410 --> 00:19:24,369 Got me there! 407 00:19:25,028 --> 00:19:26,878 Look, that was what was all gonna go down. 408 00:19:28,262 --> 00:19:30,792 Look, I don't care if you had to fake a secondary infection or, 409 00:19:30,875 --> 00:19:32,750 claim he's allergic to his medication. 410 00:19:32,833 --> 00:19:35,813 Mr. Vaughn needs to be back here in a bed, and you know it. 411 00:19:36,084 --> 00:19:37,812 I got about the answer I expected. 412 00:19:38,043 --> 00:19:38,807 Get out! 413 00:19:39,021 --> 00:19:39,738 No. 414 00:19:40,896 --> 00:19:42,064 Actually, you know what? 415 00:19:42,272 --> 00:19:43,416 Stay if you want to. 416 00:19:43,648 --> 00:19:46,434 I'm going to get out of this cage. 417 00:19:47,197 --> 00:19:49,331 And I'm gonna go out and see some patients. 418 00:19:49,748 --> 00:19:52,349 No, you're not. It's 7:00. Your day's over. 419 00:19:52,719 --> 00:19:56,180 It's scary how easy it is to become resigned to your latent life. 420 00:19:56,927 --> 00:19:59,440 You just go about your business, same as always. 421 00:19:59,523 --> 00:20:01,782 Oh, here's the new personal director. 422 00:20:01,865 --> 00:20:04,143 Nice office. I just have to hang this. 423 00:20:05,145 --> 00:20:07,534 That's why even the tiniest change in a dynamic 424 00:20:07,617 --> 00:20:08,979 can seem monumental. 425 00:20:09,062 --> 00:20:11,295 Good night, Carla. Good night, Elliot. 426 00:20:11,834 --> 00:20:13,307 - Good night. - Good night. 427 00:20:14,952 --> 00:20:18,146 - Did you do something good? - I totally did. 428 00:20:22,665 --> 00:20:24,341 Okay. Take good care of him. 429 00:20:25,671 --> 00:20:28,253 As for me, I was fine with my new latent life. 430 00:20:28,336 --> 00:20:31,847 Because I knew the payoff would always outweight the cost. 431 00:20:31,930 --> 00:20:32,797 Dr. Cox! 432 00:20:37,317 --> 00:20:40,068 Look, I want to thank you for listening to me about Mr. Vaughn. 433 00:20:40,252 --> 00:20:40,961 Yeah. 434 00:20:41,629 --> 00:20:42,542 Go to hell! 435 00:20:46,477 --> 00:20:47,725 Or not... 436 00:20:54,084 --> 00:20:56,073 # Swing low # 437 00:20:56,593 --> 00:20:59,555 # Sweet chariot... # 438 00:21:00,040 --> 00:21:01,878 Chariot... 439 00:21:02,833 --> 00:21:04,253 # Comin' for # 440 00:21:04,336 --> 00:21:07,643 # To carry me home # 441 00:21:08,053 --> 00:21:09,648 Oh, hey, Dr. Ellis. How's it going? 442 00:21:10,423 --> 00:21:11,279 # Swing... # 443 00:21:11,817 --> 00:21:13,325 # Low... # 444 00:21:13,725 --> 00:21:17,424 # Sweet chariot... # 445 00:21:18,268 --> 00:21:21,864 # Comin' for to carry me... # 446 00:21:22,627 --> 00:21:23,487 # Home... # 447 00:21:23,558 --> 00:21:24,888 Transcript And Edits By: VeRdiKT [www.subscene.com] 448 00:21:24,938 --> 00:21:29,488 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.