All language subtitles for R07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:11,573 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 2 00:00:11,740 --> 00:00:13,139 Tonight, as usual, 3 00:00:13,300 --> 00:00:16,292 we will share this time... 4 00:00:25,540 --> 00:00:26,689 Just a second... 5 00:00:26,980 --> 00:00:29,494 - Where does the shot cut? - Down here. 6 00:00:29,660 --> 00:00:32,811 Down here? You can't see my... This hand, right? 7 00:00:32,980 --> 00:00:34,208 - No. - OK. 8 00:00:38,100 --> 00:00:39,328 Wait, cut. 9 00:00:40,060 --> 00:00:42,255 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 10 00:00:42,420 --> 00:00:46,174 Today on "While you're asleep"we are accompanying a team of firemen 11 00:00:46,340 --> 00:00:47,978 on their nightly rounds. 12 00:00:49,380 --> 00:00:50,938 I'm out of breath... 13 00:00:51,620 --> 00:00:53,815 Good evening, this is Angela Vidal speaking. 14 00:00:53,980 --> 00:00:57,370 Tonight on "While you're asleep" we'll accompany a team of firemen 15 00:00:57,540 --> 00:01:00,213 on their rounds through the city. 16 00:01:00,380 --> 00:01:03,816 Not only that, but we'll see things never before revealed: 17 00:01:03,980 --> 00:01:07,495 How they live, sleep, what they eat... 18 00:01:07,660 --> 00:01:11,016 We'll get an inside look at this fire station. 19 00:01:11,180 --> 00:01:14,217 Join us for "While you're asleep. " 20 00:01:16,060 --> 00:01:18,051 - OK. - OK? 21 00:01:20,140 --> 00:01:23,849 If this is a pain in the ass, just cut, OK? 22 00:01:24,020 --> 00:01:26,090 I don't want to waste the tape. 23 00:01:26,500 --> 00:01:29,298 Andreu, you're the boss, right? 24 00:01:29,460 --> 00:01:31,451 The organizer... 25 00:01:31,620 --> 00:01:34,339 Yes, I'm in charge of this shift, 26 00:01:34,500 --> 00:01:37,731 both inside the fire house and out fighting fires. 27 00:01:38,540 --> 00:01:42,089 This is our helmet. It's a full face helmet. 28 00:01:42,260 --> 00:01:43,852 You can put it on, it's clean. 29 00:01:44,020 --> 00:01:46,773 I'm going to be the heroine of "While you're asleep". 30 00:01:49,180 --> 00:01:50,499 Should we put them on? 31 00:01:50,660 --> 00:01:54,539 It's easy. You're all so huge, aren't you? 32 00:01:54,700 --> 00:01:57,214 We're big, yes. Theres are the boots. 33 00:01:57,380 --> 00:01:59,177 Our pants are inside the boots. 34 00:01:59,420 --> 00:02:02,332 Like in the cartoons, right? You jump right in them! 35 00:02:02,500 --> 00:02:05,253 The cartoons copied us, not the other way around. 36 00:02:06,500 --> 00:02:08,695 I'm a firefighter. 37 00:02:09,100 --> 00:02:10,897 Well, let's see if... 38 00:02:11,500 --> 00:02:14,219 - if there's a call. - Yeah. 39 00:02:14,380 --> 00:02:16,655 Will you let me go with you? 40 00:02:16,820 --> 00:02:18,094 - Of course. - OK. 41 00:02:18,260 --> 00:02:19,818 - It's like a lottery. - Awhat? 42 00:02:19,980 --> 00:02:20,890 A lottery. 43 00:02:21,060 --> 00:02:22,539 We might get a call, we might not. 44 00:02:22,700 --> 00:02:23,735 We'll see if we do... 45 00:02:23,900 --> 00:02:25,891 You'll see, I'll help you out. 46 00:02:26,100 --> 00:02:26,816 Perfect. 47 00:02:26,980 --> 00:02:27,571 OK. 48 00:02:27,740 --> 00:02:31,335 We're going to the dining room. It's dinner time. 49 00:02:31,660 --> 00:02:34,220 - Will they mind if I come in? - No, not at all. 50 00:02:34,540 --> 00:02:36,895 - They know you're here. - We can try that... 51 00:02:37,060 --> 00:02:39,699 ...that delicious food that firemen make. 52 00:02:39,860 --> 00:02:41,418 - Exactly. Very good. - Let's go. 53 00:02:41,580 --> 00:02:43,411 Be careful! You'll hurt yourself. 54 00:02:44,100 --> 00:02:46,853 - Let's go to the dining room. - This way. 55 00:02:49,540 --> 00:02:50,256 Hello. 56 00:02:50,540 --> 00:02:52,371 - Bon appetit! - Thanks! 57 00:02:52,540 --> 00:02:55,054 Enjoy your meal. 58 00:02:55,220 --> 00:02:58,610 This is Manu and Alex, they will join you this evening. 59 00:02:58,780 --> 00:03:02,534 Nice to meet you. Please, keep eating. My name's Angela. 60 00:03:02,980 --> 00:03:06,052 We'll accompany you tonight. 61 00:03:08,700 --> 00:03:12,090 Finish eating, we'll see you later. 62 00:03:12,260 --> 00:03:14,728 - Do you want to go to the museum? - Yes, after you. 63 00:03:20,220 --> 00:03:22,415 Turn around. 64 00:03:22,580 --> 00:03:24,218 I think I'll put it in your pocket. 65 00:03:24,380 --> 00:03:27,099 Won't it bother you when you put on your belt? 66 00:03:27,260 --> 00:03:29,569 I don't think so. If it does, we can move it. 67 00:03:29,740 --> 00:03:31,537 Here you have to do everything. 68 00:03:31,700 --> 00:03:33,133 - Let's see... - Is this right? 69 00:03:33,820 --> 00:03:35,697 - Say something. - One, two... 70 00:03:35,860 --> 00:03:37,851 - Hello, hello... - OK, keep going. 71 00:03:38,620 --> 00:03:39,450 A little more. 72 00:03:39,780 --> 00:03:43,056 Hello, my name is Manu and tonight the TV is here. 73 00:03:43,220 --> 00:03:45,734 - We'll have fun... I don't know. - OK. 74 00:03:47,900 --> 00:03:50,175 - Ready? - Atiny step to your right. 75 00:03:52,340 --> 00:03:54,535 You know what? I'm going to change sides. 76 00:03:54,700 --> 00:03:57,214 - Lf you don't mind. It's my hair. - You're here? 77 00:03:59,180 --> 00:04:02,456 So, Alex, tell us what a normal night is like 78 00:04:02,620 --> 00:04:04,258 here in the fire house. 79 00:04:04,860 --> 00:04:08,296 A normal night is pretty monotonous because... 80 00:04:08,460 --> 00:04:10,769 - Normal? - Yes, normal. 81 00:04:10,940 --> 00:04:14,649 People think we run around 82 00:04:14,820 --> 00:04:16,572 putting out fires, but 83 00:04:16,740 --> 00:04:20,130 around 70% of the calls we get 84 00:04:20,300 --> 00:04:22,336 are for other types of services. 85 00:04:22,500 --> 00:04:24,775 - Like what? - For example, 86 00:04:24,940 --> 00:04:26,692 broken water mains, 87 00:04:26,860 --> 00:04:29,977 or pet rescue, too. 88 00:04:30,140 --> 00:04:32,893 Even though it sounds cliche, it's true. 89 00:04:33,300 --> 00:04:34,858 Or to... 90 00:04:35,100 --> 00:04:38,888 This will sound terrible, but I'd love the alarm to ring now 91 00:04:39,060 --> 00:04:41,449 and everyone to run off. 92 00:04:41,700 --> 00:04:43,770 - I don't want anything to happen. - Let's hope not. 93 00:04:43,940 --> 00:04:47,933 I mean, just to go with you, to see what your real work is like. 94 00:04:48,100 --> 00:04:51,217 - Don't get me wrong. - No, no. I understand. 95 00:04:51,380 --> 00:04:54,292 - It's more interesting for you. - So we can show it. 96 00:04:54,460 --> 00:04:56,132 It's more exciting... Let's hope nothing happens. 97 00:04:56,300 --> 00:04:58,177 That everything is fine and nothing happens. 98 00:04:58,340 --> 00:05:00,535 - A routine call, right? - Exactly. 99 00:05:00,700 --> 00:05:03,453 So, that's a fireman's life. 100 00:05:03,620 --> 00:05:06,088 Waiting, passing time. 101 00:05:06,460 --> 00:05:08,815 Watching movies 102 00:05:09,180 --> 00:05:12,889 - In the living room, right Alex? - Let's go there. 103 00:05:13,100 --> 00:05:14,169 OK. 104 00:05:18,300 --> 00:05:19,733 I can't take it. 105 00:05:20,220 --> 00:05:22,609 What should we do? Should we go to reception? 106 00:05:22,780 --> 00:05:23,974 - All right. - OK? 107 00:05:24,460 --> 00:05:25,688 We should do something, right? 108 00:05:26,660 --> 00:05:28,139 How exciting! 109 00:05:29,340 --> 00:05:30,170 OK. 110 00:05:32,300 --> 00:05:35,736 - Hello. Good evening. - Good evening. 111 00:05:35,900 --> 00:05:39,859 Finally! Women in the fire station. 112 00:05:40,020 --> 00:05:42,454 Where are you going? 113 00:05:42,620 --> 00:05:44,815 - I'm sorry... - Don't be embarrassed. 114 00:05:45,780 --> 00:05:48,089 Time's going by 115 00:05:48,940 --> 00:05:52,330 and it gets quieter. There's no one here. 116 00:05:54,660 --> 00:05:56,571 The dining room is empty. 117 00:05:57,220 --> 00:05:58,699 They're clean. 118 00:06:02,540 --> 00:06:04,496 Here they're sleeping. 119 00:06:05,140 --> 00:06:06,892 When the alarm rings, 120 00:06:07,660 --> 00:06:10,049 they jump out of bed 121 00:06:12,180 --> 00:06:14,011 and slide down here. 122 00:06:15,300 --> 00:06:19,293 The fire trucks are down there. 123 00:06:19,460 --> 00:06:20,893 We saw them before. 124 00:06:21,180 --> 00:06:24,809 It takes them 3 minutes 125 00:06:25,620 --> 00:06:27,053 to get up. 126 00:06:57,580 --> 00:07:00,777 - We'll finish this later. - We were winning! 127 00:07:01,940 --> 00:07:04,249 Person trapped in apartment, in need of rescue. 128 00:07:04,460 --> 00:07:08,453 Bravo 128 take the call. 129 00:07:11,140 --> 00:07:12,573 What'll we do? 130 00:07:14,300 --> 00:07:16,291 I can't slide down with the camera. 131 00:07:16,460 --> 00:07:18,530 Let's go that way. Run. 132 00:07:20,100 --> 00:07:23,172 It's all ready. They're really fast. 133 00:07:23,340 --> 00:07:25,490 You back there. On the other side. 134 00:07:27,420 --> 00:07:29,536 I don't know if I can... 135 00:07:30,180 --> 00:07:32,410 It's stuck. 136 00:07:32,940 --> 00:07:34,339 - Let's go. - Let's go. 137 00:07:34,500 --> 00:07:36,695 Move your legs faster! One, two, one, two... 138 00:07:47,500 --> 00:07:49,092 Jose's driving. 139 00:07:49,260 --> 00:07:52,013 Alex and Manu are the firemen 140 00:07:52,180 --> 00:07:55,252 we will accompany this evening. 141 00:07:55,420 --> 00:07:57,650 We're going to follow them, and as we've seen 142 00:07:57,820 --> 00:08:01,369 it's not always fires that gets them all moving, 143 00:08:01,540 --> 00:08:02,973 because the entire team goes out. 144 00:08:03,140 --> 00:08:05,973 Even if it's stopping 145 00:08:06,300 --> 00:08:10,009 a water leak, or helping someone out of their apartment, 146 00:08:10,180 --> 00:08:11,215 or a fire... 147 00:08:11,380 --> 00:08:14,178 Don't you put on the... 148 00:08:14,340 --> 00:08:16,058 what's it called... the alarm? 149 00:08:16,220 --> 00:08:18,336 We don't normally use it for services like these 150 00:08:18,500 --> 00:08:20,013 because it's not urgent. 151 00:08:20,180 --> 00:08:23,490 But if you want, we can put it on, no problem. 152 00:08:23,780 --> 00:08:25,691 - What do you think? - No, I don't think so. 153 00:08:25,860 --> 00:08:28,328 No? Well... 154 00:08:28,500 --> 00:08:30,331 What's your show called? 155 00:08:30,500 --> 00:08:32,013 "While you're asleep". 156 00:08:32,180 --> 00:08:35,058 "While you're asleep"? Then who watches it? 157 00:08:36,140 --> 00:08:39,894 We have to do another take. I said alarm, not siren. 158 00:08:40,060 --> 00:08:44,053 Did it make sense? Alarm... 159 00:08:53,540 --> 00:08:55,576 - Ready? Come on. - Let's go. 160 00:08:55,740 --> 00:08:56,616 Let's go. 161 00:09:01,540 --> 00:09:05,055 - What are you taking with you? - Tools. We have everything 162 00:09:05,220 --> 00:09:07,450 here in this case, tools 163 00:09:07,620 --> 00:09:09,690 to open locks and doors. 164 00:09:09,940 --> 00:09:12,852 We're here with Alex and Manu. 165 00:09:14,500 --> 00:09:16,252 We're almost at 166 00:09:16,420 --> 00:09:19,457 the house that called for help. 167 00:09:20,300 --> 00:09:22,018 The police are here. 168 00:09:22,180 --> 00:09:24,740 We can see a police car. 169 00:09:24,900 --> 00:09:27,858 Maybe it's more serious than we thought. 170 00:09:28,020 --> 00:09:29,851 - We'll find out soon. - No, I don't think it is. 171 00:09:30,020 --> 00:09:31,089 Let's go in. 172 00:09:31,260 --> 00:09:33,410 Good evening. 173 00:09:34,860 --> 00:09:37,055 Don't worry. 174 00:09:37,220 --> 00:09:39,131 Awoman was screaming. 175 00:09:41,700 --> 00:09:43,930 We were called so we came over. 176 00:09:44,100 --> 00:09:45,499 Please calm down. 177 00:09:45,660 --> 00:09:48,174 - Screams? Noises? - She lives alone with her cats. 178 00:09:48,340 --> 00:09:50,092 - Did you make the call? - No. 179 00:09:50,260 --> 00:09:52,216 It was me. 180 00:09:52,380 --> 00:09:53,972 - It was you? - Yes. 181 00:09:57,540 --> 00:10:00,850 I heard screams so I called the police. 182 00:10:01,020 --> 00:10:02,772 Let's go. She's upstairs. 183 00:10:02,940 --> 00:10:05,056 Let's go upstairs. 184 00:10:06,940 --> 00:10:07,929 It's about time. 185 00:10:08,100 --> 00:10:09,852 We got a call and came over. 186 00:10:10,020 --> 00:10:12,136 OK, this way please. 187 00:10:12,380 --> 00:10:14,575 - What the hell is this? - A local TV crew. 188 00:10:14,740 --> 00:10:17,777 Please, stay here. 189 00:10:17,940 --> 00:10:20,408 Sure, we'll sleep here if you want. 190 00:10:20,580 --> 00:10:21,649 Miss, miss! 191 00:10:22,100 --> 00:10:25,172 Please let us work, OK? 192 00:10:26,180 --> 00:10:28,899 - They aren't yours, are they? - No, they're from a local TV station. 193 00:10:29,060 --> 00:10:31,255 They're doing a report on how we work 194 00:10:31,420 --> 00:10:33,934 - so they came with us. - They're your responsibility. 195 00:10:34,100 --> 00:10:35,453 Ladies and gentlemen! 196 00:10:35,620 --> 00:10:37,338 Please stay in the hall. 197 00:10:37,500 --> 00:10:39,297 Am I speaking Greek or what? 198 00:10:39,740 --> 00:10:42,732 If I tell you to stop, you stop taping. 199 00:10:42,900 --> 00:10:44,219 If I tell you to get lost, you get lost. Got it? 200 00:10:44,380 --> 00:10:46,769 Ok. But we have permission. 201 00:10:46,940 --> 00:10:48,498 The old lady lives on the first floor. 202 00:10:48,660 --> 00:10:49,775 What happened? 203 00:10:49,940 --> 00:10:51,453 It looks like she fell. 204 00:10:51,620 --> 00:10:53,975 They heard her scream and called... 205 00:10:54,140 --> 00:10:56,608 What about those people downstairs? 206 00:10:57,420 --> 00:10:59,570 She was screaming bloody murder. 207 00:10:59,740 --> 00:11:02,129 The neighbors say she's really weird. 208 00:11:02,300 --> 00:11:06,054 She never goes out, has no family... 209 00:11:09,060 --> 00:11:12,211 Please, can you go with them? 210 00:11:12,780 --> 00:11:14,691 Go down there. 211 00:11:18,940 --> 00:11:21,693 Don't they have anything better to do? 212 00:11:22,180 --> 00:11:24,819 Go downstairs, damn it! 213 00:11:24,980 --> 00:11:27,210 - Get out of the way. - Sorry, sorry. 214 00:11:30,420 --> 00:11:33,890 - What's the camera doing here? - They're with the firemen. 215 00:11:35,420 --> 00:11:38,014 We have permission, OK? 216 00:11:38,180 --> 00:11:41,058 I'm going to do an introduction. 217 00:11:41,660 --> 00:11:43,332 - Am I OK here? - Yeah. 218 00:11:45,780 --> 00:11:46,610 OK. 219 00:11:46,780 --> 00:11:49,294 We're in front of the door 220 00:11:49,460 --> 00:11:53,373 where an elderly resident 221 00:11:53,540 --> 00:11:56,179 has had some sort of problem. The neighbors heard screams. 222 00:11:56,340 --> 00:11:59,173 Mari Carmen, who called the fire department 223 00:11:59,340 --> 00:12:00,090 says... 224 00:12:01,580 --> 00:12:02,649 It's OK. 225 00:12:03,380 --> 00:12:04,733 Whoa... 226 00:12:04,980 --> 00:12:07,778 Ma'am, this is the police. 227 00:12:08,500 --> 00:12:10,695 We're here to help you. Can you hear me? 228 00:12:11,100 --> 00:12:13,933 Ma'am, this is the police. 229 00:12:14,100 --> 00:12:16,660 - Turn off the camera. - I'm sorry. 230 00:12:23,420 --> 00:12:26,139 Ma'am, can you hear the ambulance? 231 00:12:26,540 --> 00:12:29,816 Don't worry. We're going to take you to the hospital. 232 00:12:30,220 --> 00:12:32,211 What's her name? 233 00:12:32,380 --> 00:12:33,290 Conchita. 234 00:12:33,460 --> 00:12:36,657 Conchita! Don't worry... 235 00:12:37,780 --> 00:12:40,772 Come on, come on... 236 00:12:41,140 --> 00:12:43,017 Don't worry, the police are here. 237 00:12:49,540 --> 00:12:51,815 What happened? Is she alright? 238 00:12:51,980 --> 00:12:53,015 Shit... 239 00:12:53,500 --> 00:12:56,697 - The light, please! - Yeah, turn off the light. 240 00:12:57,460 --> 00:12:59,655 Keep rolling. 241 00:12:59,900 --> 00:13:03,893 - Stop taping! - Sorry, OK. It's off. 242 00:13:04,060 --> 00:13:08,019 Unit 341, please send an ambulance immediately. 243 00:13:09,260 --> 00:13:11,979 First floor. 244 00:13:12,540 --> 00:13:14,735 OK. It's very urgent. 245 00:13:19,460 --> 00:13:22,770 The ambulance is here, don't worry, ma'am. 246 00:13:23,340 --> 00:13:25,456 Sergio, move this, damn it. 247 00:13:25,620 --> 00:13:28,453 I don't want anyone here while we wait for the ambulance. 248 00:13:35,060 --> 00:13:37,494 Fuck, she's biting him! 249 00:13:38,300 --> 00:13:40,575 Pablo, what do I do? 250 00:13:42,500 --> 00:13:44,331 Get her off him! 251 00:13:49,380 --> 00:13:51,769 Holy shit! Get him out of here! 252 00:13:53,220 --> 00:13:55,415 Help! Help! 253 00:13:56,180 --> 00:13:59,297 - Stay with her, Alex! - OK. 254 00:13:59,460 --> 00:14:02,497 Help me! Get out of the way. 255 00:14:02,660 --> 00:14:06,209 Hurry, hurry. 256 00:14:06,380 --> 00:14:08,450 Holy fucking shit! 257 00:14:08,620 --> 00:14:10,417 Get out of the way! 258 00:14:10,580 --> 00:14:12,969 Hurry! Be careful! 259 00:14:13,140 --> 00:14:14,334 - You got him? - Yeah. 260 00:14:14,500 --> 00:14:15,649 Tape everything. 261 00:14:16,660 --> 00:14:19,049 OK, wait. Get up! 262 00:14:19,860 --> 00:14:22,090 Pablo, tape fucking everything. 263 00:14:23,020 --> 00:14:24,692 Holy shit, he's going to bleed to death. 264 00:14:24,860 --> 00:14:26,691 - You got it? - Yeah, yeah. 265 00:14:29,620 --> 00:14:31,019 Stop, stop. 266 00:14:31,180 --> 00:14:32,533 We have to stop the bleeding. 267 00:14:32,700 --> 00:14:34,531 Come on, quick. Here. 268 00:14:34,700 --> 00:14:37,612 - I can't! - Press here! 269 00:14:38,420 --> 00:14:41,651 What the fuck's going on? The light! 270 00:14:41,820 --> 00:14:43,856 The light! 271 00:14:44,020 --> 00:14:46,056 Quick! The light! 272 00:14:47,220 --> 00:14:49,575 Fuck, come on! 273 00:14:49,740 --> 00:14:52,812 Be careful! Cover it up! 274 00:14:57,940 --> 00:15:00,613 Get out of the way. 275 00:15:02,060 --> 00:15:05,052 They won't let us out. 276 00:15:05,220 --> 00:15:08,178 - Why not? - I don't know, they said we can't. 277 00:15:08,340 --> 00:15:11,616 This man is wounded. We have to get him out. 278 00:15:13,180 --> 00:15:15,057 - We have to make a compress. - Are you a doctor? 279 00:15:15,220 --> 00:15:18,974 - I'm an intern. - Take him over there. 280 00:15:21,460 --> 00:15:23,257 Be careful with his head. 281 00:15:23,420 --> 00:15:26,218 Hold him up. 282 00:15:39,420 --> 00:15:42,218 Call an ambulance. 283 00:15:42,380 --> 00:15:45,258 The door is blocked from outside. What the fuck is going on? 284 00:15:45,420 --> 00:15:47,809 We need an ambulance, now! 285 00:15:48,260 --> 00:15:49,579 Calm down, please. 286 00:15:49,740 --> 00:15:51,219 Silence, please! 287 00:15:51,380 --> 00:15:53,211 Please listen. 288 00:15:53,980 --> 00:15:56,574 The health authorities have decided to seal off 289 00:15:56,740 --> 00:15:58,696 the building for safety reasons. 290 00:16:00,340 --> 00:16:03,730 We're working to get you out as soon as possible. 291 00:16:04,860 --> 00:16:07,169 We ask for your cooperation. 292 00:16:07,940 --> 00:16:10,135 The agents that are with you 293 00:16:10,300 --> 00:16:13,292 will keep you posted on what to do. 294 00:16:15,220 --> 00:16:17,688 Follow their instructions 295 00:16:17,860 --> 00:16:20,374 and remain calm. Thank you. 296 00:16:20,540 --> 00:16:22,337 - What the? - Shit! 297 00:16:25,980 --> 00:16:28,414 341, 341! 298 00:16:29,060 --> 00:16:30,459 Please! 299 00:16:30,620 --> 00:16:32,895 - What do you mean I can't... - My friend's about to... 300 00:16:33,060 --> 00:16:35,449 We are aware of the situation. We can't do anything for now. 301 00:16:35,620 --> 00:16:37,895 We'll keep you updated. 302 00:16:38,060 --> 00:16:39,937 - Fuck! - What did they say? 303 00:16:40,100 --> 00:16:42,295 We have to get him out of here. He's bleeding to death! 304 00:16:42,460 --> 00:16:44,849 We have to get him out of here. 305 00:16:45,300 --> 00:16:47,860 What's going on? Why can't we leave? 306 00:16:48,020 --> 00:16:50,818 We just can't. Just calm down. 307 00:16:51,260 --> 00:16:52,978 Please, stop taping, for fuck's sake. 308 00:16:53,140 --> 00:16:54,732 - Don't touch the camera! - Why not? 309 00:16:54,940 --> 00:16:57,454 Do not touch the camera! 310 00:16:57,620 --> 00:16:59,611 We have to let everyone know what's going on here! 311 00:16:59,780 --> 00:17:01,850 - Fucking hell! - Calm down. 312 00:17:02,020 --> 00:17:05,808 I'm in charge here, and I say turn it off and calm down. 313 00:17:05,980 --> 00:17:07,971 Then worry about what's going on, 314 00:17:08,140 --> 00:17:11,337 not about whether we tape or not. 315 00:17:11,500 --> 00:17:13,013 Yeah. Find out what's going on. 316 00:17:13,180 --> 00:17:15,489 - Tape this! - Please! 317 00:17:17,180 --> 00:17:20,934 OK, OK! We have to get this man out of here! 318 00:17:21,900 --> 00:17:25,017 - What's behind that shutter? - A textile workshop. 319 00:17:25,180 --> 00:17:27,899 - What do you mean? - A textile workshop. 320 00:17:28,060 --> 00:17:32,053 OK. Everyone, calm down. 321 00:17:32,220 --> 00:17:34,495 - Is there a way out from there? - Yes, through the back. 322 00:17:34,660 --> 00:17:37,299 Wait a second, move over there. 323 00:17:37,460 --> 00:17:39,451 - How does this thing open? - Please! 324 00:17:39,620 --> 00:17:42,976 I'm not going to repeat this. Move over there. 325 00:17:44,420 --> 00:17:46,809 - What are you doing? - Trying to get out of here. 326 00:17:46,980 --> 00:17:49,096 Wait a second! 327 00:17:49,260 --> 00:17:52,775 My husband's outside and says there are loads of cops. 328 00:17:52,940 --> 00:17:56,012 They've blocked off the street. 329 00:17:56,180 --> 00:17:58,296 He was getting antibiotics for her. 330 00:18:01,340 --> 00:18:02,455 Holy shit! 331 00:18:03,980 --> 00:18:07,416 Alex! 332 00:18:07,580 --> 00:18:10,378 No, don't move him! 333 00:18:10,540 --> 00:18:13,373 - Yes, we have to. - He has a pulse, don't move him! 334 00:18:13,540 --> 00:18:16,691 - Alex! Alex! - Shit! 335 00:18:21,620 --> 00:18:23,338 There's somebody upstairs! 336 00:18:23,780 --> 00:18:26,089 - Don't move him! - Look after him. 337 00:18:26,260 --> 00:18:28,649 Please, come with me. 338 00:18:29,460 --> 00:18:32,372 We're going upstairs. 339 00:18:35,100 --> 00:18:38,536 Nobody move from here, OK! 340 00:18:38,900 --> 00:18:41,016 And you, stop fucking recording! 341 00:18:45,620 --> 00:18:48,771 I don't care what they say, we have to tape this. 342 00:18:48,940 --> 00:18:51,773 We have to show what's happening. 343 00:18:53,940 --> 00:18:56,579 - What was that? - I don't know, be careful. 344 00:19:02,900 --> 00:19:03,889 Fuck! 345 00:19:07,260 --> 00:19:09,057 It's coming from in there. 346 00:19:13,700 --> 00:19:15,656 - Be careful. - Where are they? 347 00:19:28,620 --> 00:19:30,178 Move over. 348 00:19:35,020 --> 00:19:37,056 Pablo, don't... 349 00:19:37,580 --> 00:19:40,094 - No, Pablo, come here. - Be quiet. 350 00:19:41,100 --> 00:19:42,613 Pablo, come here! 351 00:19:58,540 --> 00:19:59,859 What's going on? 352 00:20:00,780 --> 00:20:02,771 What the fuck are you doing here? 353 00:20:03,940 --> 00:20:06,090 Be careful. 354 00:20:06,820 --> 00:20:08,014 She's dead. 355 00:20:10,340 --> 00:20:12,570 Don't move, ma'am. 356 00:20:16,420 --> 00:20:18,092 Ma'am. 357 00:20:18,420 --> 00:20:19,978 Don't move! 358 00:20:38,060 --> 00:20:39,288 Let's go. 359 00:20:39,820 --> 00:20:42,618 She jumped on me... 360 00:20:43,460 --> 00:20:44,939 I know, relax. 361 00:20:45,100 --> 00:20:47,330 - You saw her, right? - Yeah, I did. 362 00:20:47,500 --> 00:20:49,968 - I couldn't do anything. - Let's go downstairs. 363 00:20:50,140 --> 00:20:52,529 I know, don't worry. Let's go. 364 00:20:52,700 --> 00:20:53,928 Fucking asshole! 365 00:21:28,780 --> 00:21:31,010 - Did you get it? - I got everything. 366 00:21:33,260 --> 00:21:36,411 - Let me see it. - Don't worry. I got it. 367 00:21:36,620 --> 00:21:40,499 Fucking show it to me! How do I have to say it? 368 00:21:59,700 --> 00:22:01,895 Get this, Pablo! Come on! 369 00:22:06,540 --> 00:22:08,417 You stay here with the wounded. 370 00:22:08,580 --> 00:22:10,377 I'm going to check the exit. 371 00:22:10,540 --> 00:22:11,575 Just a second. 372 00:22:12,660 --> 00:22:15,538 We have strict orders to stay in the hall. 373 00:22:15,700 --> 00:22:17,292 Help me out here. 374 00:22:17,940 --> 00:22:21,728 These men are dying. Fuck orders! 375 00:22:21,900 --> 00:22:25,256 He's right. You shouldn't tell us... 376 00:22:26,300 --> 00:22:28,814 There are two dead people, 377 00:22:28,980 --> 00:22:31,050 that died violent deaths. 378 00:22:31,220 --> 00:22:34,212 And two that need urgent medical attention. 379 00:22:34,380 --> 00:22:36,371 The police have blocked off the area, 380 00:22:36,540 --> 00:22:39,612 they are keeping us in here, with no explanations. 381 00:22:39,780 --> 00:22:42,578 So, we're searching for another way out. 382 00:22:42,740 --> 00:22:44,219 She's getting worse. 383 00:22:44,380 --> 00:22:47,019 Her fever's gone up. She needs a doctor. 384 00:22:47,180 --> 00:22:49,011 Listen up. 385 00:22:49,180 --> 00:22:52,331 Do not try to leave the building. 386 00:22:52,500 --> 00:22:55,298 All exits have been sealed. 387 00:22:55,580 --> 00:22:58,378 A BNC protocol situation has been declared. 388 00:23:00,220 --> 00:23:03,735 Shortly a health inspector will come to assess the situation. 389 00:23:03,900 --> 00:23:05,856 Thank you for your cooperation. 390 00:23:06,140 --> 00:23:08,096 Why are we locked in here? 391 00:23:08,260 --> 00:23:10,854 And what do they mean by a health inspector? 392 00:23:11,020 --> 00:23:13,818 - I don't know. - What's an BNC protocol? 393 00:23:14,380 --> 00:23:17,292 What's an BNC protocol? What does BNC mean? 394 00:23:17,460 --> 00:23:18,859 It's a proceedure used 395 00:23:19,020 --> 00:23:21,978 in Biological, Nuclear, or Chemical threat situations. 396 00:23:22,140 --> 00:23:22,936 What? Nuclear? 397 00:23:23,100 --> 00:23:26,536 It's more usual than you think. 398 00:23:26,700 --> 00:23:29,817 The wounded are stable, but they won't hang on much longer. 399 00:23:29,980 --> 00:23:33,211 - We have to get them out of here. - Obviously not through here. 400 00:23:33,380 --> 00:23:35,894 So, Ladies, Gentlemen, come this way. 401 00:23:36,060 --> 00:23:38,528 No! There's something more to this place. 402 00:23:38,700 --> 00:23:41,897 Our cells don't work. Neither does the TV or radio. 403 00:23:42,060 --> 00:23:44,654 - We're isolated. Why? - I don't know why. 404 00:23:44,820 --> 00:23:46,731 I can't get through to my husband. 405 00:23:46,900 --> 00:23:49,858 - And my daughter has a high fever. - What's wrong with her? 406 00:23:50,020 --> 00:23:51,533 She has tonsilitis. 407 00:23:52,820 --> 00:23:55,288 - She's burning up. - What can I do? 408 00:23:55,460 --> 00:23:59,055 From the office we canjump down on the patio. 409 00:23:59,220 --> 00:24:00,699 I'm going with you. 410 00:24:00,860 --> 00:24:01,815 Where are you going? 411 00:24:02,620 --> 00:24:05,896 - Are you sure? - Yeah, it's not very high up. 412 00:24:06,300 --> 00:24:08,097 How are we going to get in? 413 00:24:09,980 --> 00:24:10,969 What? 414 00:24:16,780 --> 00:24:20,375 The concierge has a copy of the key. 415 00:24:21,860 --> 00:24:23,532 I gave it to him. I'm in charge of the building. 416 00:24:23,700 --> 00:24:25,099 Let's go. 417 00:24:26,340 --> 00:24:29,138 There was someone else in the woman's apartment. 418 00:24:29,300 --> 00:24:30,733 What do you mean someone else? Who? 419 00:24:30,900 --> 00:24:32,333 I don't know. A girl. 420 00:24:33,020 --> 00:24:36,012 Probably the Colombian girl. Why didn't she come down with you? 421 00:24:36,180 --> 00:24:37,613 She's dead. 422 00:24:38,020 --> 00:24:40,818 Let's go. Open it, quick! 423 00:24:49,020 --> 00:24:50,009 This way. 424 00:24:51,980 --> 00:24:53,049 It's this way. 425 00:24:53,380 --> 00:24:54,779 Let's go. 426 00:24:57,100 --> 00:24:58,135 Help me. 427 00:24:59,460 --> 00:25:00,051 Fuck... 428 00:25:00,220 --> 00:25:03,530 Go back immediately, for your own safety. 429 00:25:03,700 --> 00:25:05,736 No, listen! 430 00:25:05,900 --> 00:25:07,174 Get back. 431 00:25:07,340 --> 00:25:10,332 We're sealing off the building. 432 00:25:11,420 --> 00:25:14,332 - Ready up there? Go ahead. - Listen! 433 00:25:14,500 --> 00:25:16,968 Listen to me! 434 00:25:21,220 --> 00:25:23,575 Listen! Can you see me? 435 00:25:25,060 --> 00:25:26,698 Can you hear me? 436 00:25:28,300 --> 00:25:31,212 What are you doing there? I told you to wait downstairs. 437 00:25:31,380 --> 00:25:34,213 Remember I'm still in charge. 438 00:25:35,540 --> 00:25:37,371 - You knew about this, didn't you? - About what? 439 00:25:37,540 --> 00:25:40,259 That they're sealing us in. Like hamsters! 440 00:25:40,420 --> 00:25:42,456 Step back! For your own safety. 441 00:25:42,620 --> 00:25:44,690 - What the hell is this? - You tell us! 442 00:25:44,860 --> 00:25:46,054 I don't know! 443 00:25:46,220 --> 00:25:48,336 - I repeat, step back! - You! That's enough! 444 00:25:48,500 --> 00:25:50,775 - Why? - Stop messing with the camera. 445 00:25:50,940 --> 00:25:54,012 We have to show what's going on. 446 00:25:54,180 --> 00:25:55,738 - Don't you get it? - Don't touch me. 447 00:25:55,900 --> 00:25:58,175 It's the only proof we have. Can't you see that? 448 00:25:58,340 --> 00:26:02,219 You're locked in herejust like us. They don't care about you either. 449 00:26:02,380 --> 00:26:04,940 Shut up! 450 00:26:06,580 --> 00:26:08,969 Please, go down to the workshop. 451 00:26:10,340 --> 00:26:12,331 - Let's all calm down. - Shut up! 452 00:26:12,500 --> 00:26:15,412 Yes, we're going. Put the gun down. 453 00:26:18,460 --> 00:26:20,371 Remain calm. 454 00:26:20,700 --> 00:26:24,295 We apologize for the inconvenience. 455 00:26:24,460 --> 00:26:26,655 It is of utmost importance 456 00:26:26,820 --> 00:26:29,732 that you follow the agent's instructions. 457 00:26:29,900 --> 00:26:32,095 He is in the building with you. 458 00:26:32,260 --> 00:26:34,728 Do not try to leave the building. 459 00:26:34,900 --> 00:26:38,529 I repeat, do not try to leave the building. 460 00:26:47,660 --> 00:26:50,458 Hold this. Relax, man... 461 00:26:51,060 --> 00:26:52,652 Let's go with the others. 462 00:26:54,260 --> 00:26:56,979 I'm really sorry. 463 00:26:57,780 --> 00:26:59,452 Please, go downstairs. 464 00:27:01,540 --> 00:27:03,451 - Let's go. - Thanks. 465 00:27:08,260 --> 00:27:10,490 Let me go up to my apartment. 466 00:27:10,700 --> 00:27:14,409 I have sutures and bandages... 467 00:27:16,260 --> 00:27:17,136 Yes... 468 00:27:25,020 --> 00:27:29,013 It's nearly 2 a. m. And we're still sealed in this building that 469 00:27:29,180 --> 00:27:32,217 we came to with the firemen earlier this evening, 470 00:27:32,380 --> 00:27:35,338 to assist an elderly lady who later attacked a policeman 471 00:27:35,500 --> 00:27:39,493 and a fireman. They're both in critical condition. 472 00:27:39,660 --> 00:27:43,539 The police won't let us leave and are giving us no explanations. 473 00:27:43,700 --> 00:27:47,056 The neighbors are scared to death. 474 00:27:47,220 --> 00:27:49,609 They want to go back home, 475 00:27:49,780 --> 00:27:51,532 they want to know what's going on. 476 00:28:31,020 --> 00:28:35,013 Guillem, do you mind if I ask you a few quick questions? 477 00:28:35,540 --> 00:28:39,533 I've never been in such a serious situation before. 478 00:28:39,700 --> 00:28:42,772 I'm an intern. I give shots, 479 00:28:42,940 --> 00:28:45,932 take people's blood pressure. I live in this building. 480 00:28:46,540 --> 00:28:48,929 Well, the injured are in critical condition. 481 00:28:49,420 --> 00:28:50,694 This is very serious. 482 00:28:50,980 --> 00:28:54,131 The police have several bite wounds. 483 00:28:54,300 --> 00:28:55,733 He's very injured. 484 00:28:56,020 --> 00:28:57,738 What's obvious is that 485 00:28:57,900 --> 00:29:00,778 Mrs. Izquierdo attacked and bit them. 486 00:29:01,060 --> 00:29:02,288 I guess 487 00:29:02,460 --> 00:29:06,135 she had a fit of hysteria. 488 00:29:06,300 --> 00:29:08,495 But honestly, it's hard to believe. 489 00:29:08,660 --> 00:29:09,536 That... 490 00:29:09,700 --> 00:29:13,579 an old lady could do something like this to two adults. 491 00:29:13,740 --> 00:29:15,492 I guess when the doctor arrives, 492 00:29:15,660 --> 00:29:19,289 apart from bringing supplies to treat the wounded, 493 00:29:19,460 --> 00:29:21,132 he'll tell us what's going on. 494 00:29:21,300 --> 00:29:24,690 We're locked in here, the police are outside, we can't get out, 495 00:29:24,860 --> 00:29:27,932 we have no explanations. They know these men are here, 496 00:29:28,100 --> 00:29:31,979 and we have to get them out soon. They've lost a lot of blood. 497 00:29:32,140 --> 00:29:33,778 I can't do anything else. 498 00:29:33,980 --> 00:29:36,130 Stay with them. Thanks. 499 00:29:37,780 --> 00:29:40,419 We're going to keep on interviewing. If you don't like something 500 00:29:40,580 --> 00:29:42,332 you can cut. OK? 501 00:29:42,500 --> 00:29:45,890 I would like you to tell us 502 00:29:46,060 --> 00:29:48,893 what's happened this evening, 503 00:29:49,060 --> 00:29:52,132 what's gone on. 504 00:29:52,300 --> 00:29:55,292 I can't say too much because I was sleeping. 505 00:29:55,460 --> 00:29:58,293 I heard loud screams. 506 00:29:58,460 --> 00:30:01,452 Of course I woke him up, threw on what clothes I could, 507 00:30:01,620 --> 00:30:02,848 and came down here. 508 00:30:03,220 --> 00:30:05,893 I have to change my clothes, I can't... 509 00:30:06,060 --> 00:30:08,290 Something strange is going on. 510 00:30:08,460 --> 00:30:11,179 Someone did something, that's why we're locked in here. 511 00:30:11,340 --> 00:30:12,819 This building has always been... 512 00:30:12,980 --> 00:30:16,768 - Wait! Can I talk? - Why can't I say it? 513 00:30:16,980 --> 00:30:18,129 There's something... 514 00:30:18,300 --> 00:30:21,690 Yes, someone said that there was a... 515 00:30:21,860 --> 00:30:24,852 - An office, a window... - I don't know what it's called. 516 00:30:25,020 --> 00:30:26,817 A... That there was a... 517 00:30:26,980 --> 00:30:29,813 what they used to do when there were atomic bombs. 518 00:30:29,980 --> 00:30:32,574 - A BNC protocol. - A refuge or something. 37139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.