All language subtitles for One.Cut.Of.The.Dead.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].pol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj sw�j produkt lub firm�. Skontaktuj si� z www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,017 Ken. 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,186 Prosz� ci�. 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,814 Przesta�! 5 00:00:33,408 --> 00:00:34,909 Ken? 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,706 Ken! 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,417 To ja! 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,086 B�agam ci�! 9 00:00:46,212 --> 00:00:48,506 Ocknij si�! 10 00:00:55,513 --> 00:00:57,015 Kocham ci�... 11 00:01:04,814 --> 00:01:06,107 Ci�cie! 12 00:01:13,114 --> 00:01:14,407 Wysz�o dobrze? 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,204 Kt�re to ju� uj�cie? 14 00:01:20,413 --> 00:01:22,290 Czterdzieste drugie. 15 00:01:30,715 --> 00:01:32,509 Grozi ci �mier�. 16 00:01:33,802 --> 00:01:34,803 Tak. 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,888 Naprawd� si� ba�a�? 18 00:01:38,098 --> 00:01:41,601 Tak, pr�bowa�am wyrazi�... 19 00:01:41,685 --> 00:01:43,895 Nie, to tak jakby� udawa�a. 20 00:01:44,979 --> 00:01:45,980 Tak. 21 00:01:48,692 --> 00:01:50,193 Nie udawaj. 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,612 Prze�yj to naprawd�. 23 00:01:54,406 --> 00:01:56,908 �Prze�yj�, czyli... 24 00:01:57,200 --> 00:01:59,703 Poka� mi prawdziwy strach! 25 00:01:59,786 --> 00:02:03,206 Chc� to widzie� w twoich oczach! 26 00:02:03,415 --> 00:02:05,792 Wiesz, dlaczego ci nie wychodzi?! 27 00:02:06,501 --> 00:02:09,295 Bo ca�e swoje �ycie udajesz! 28 00:02:09,587 --> 00:02:12,298 Bez przerwy k�amiesz! 29 00:02:12,799 --> 00:02:16,720 Zdejmij t� mask�! 30 00:02:16,803 --> 00:02:18,304 Panie re�yserze... 31 00:02:18,513 --> 00:02:20,682 Nie przeszkadzaj mi, idioto! 32 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 To moja praca. 33 00:02:22,684 --> 00:02:24,310 Moja praca! 34 00:02:24,394 --> 00:02:27,814 �miesz mnie irytowa� na planie? 35 00:02:27,897 --> 00:02:30,984 Do��! Zr�b sobie przerw�. 36 00:02:31,693 --> 00:02:32,986 Przerwa. 37 00:02:34,112 --> 00:02:36,990 Panie re�yserze, mo�e by� 30 minut? 38 00:02:50,879 --> 00:02:53,298 Nigdy nie widzia�am go tak w�ciek�ego. 39 00:02:54,799 --> 00:02:58,595 Id� zaczerpn�� �wie�ego powietrza. 40 00:03:02,182 --> 00:03:04,893 - Wszystko gra? - Tak. 41 00:03:06,394 --> 00:03:07,604 Zajmij si� ni�. 42 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 W porz�dku? 43 00:03:35,799 --> 00:03:39,094 Ten facet jest szalony. Przera�a mnie. 44 00:03:39,594 --> 00:03:41,513 To dlatego, �e nie nadaj� si� do tej roli. 45 00:03:41,596 --> 00:03:45,684 Przesta�, dobrze ci posz�o. On m�wi g�upoty. 46 00:03:45,892 --> 00:03:47,310 Zrobi� to. 47 00:03:48,687 --> 00:03:51,981 Mo�esz mi pom�c, tylko postaraj si� bardziej. 48 00:03:52,190 --> 00:03:54,984 U�yj wszystkich swoich atut�w. 49 00:03:59,989 --> 00:04:01,408 Widzimy si� wieczorem? 50 00:04:05,912 --> 00:04:09,499 Marz� o wsp�lnej k�pieli. 51 00:04:14,295 --> 00:04:15,880 Prosz�. 52 00:04:17,090 --> 00:04:18,216 Siadaj. 53 00:04:24,514 --> 00:04:25,682 Bo�e. 54 00:04:26,099 --> 00:04:28,601 Czterdzie�ci dwa uj�cia, to nieludzkie. 55 00:04:29,394 --> 00:04:30,895 Przepraszam. 56 00:04:31,104 --> 00:04:34,107 To nie twoja wina, tylko tego psychola. 57 00:04:34,399 --> 00:04:39,279 Ta siekiera jest prawdziwa, to niebezpieczne. 58 00:04:39,904 --> 00:04:41,197 Co robisz? 59 00:04:41,614 --> 00:04:45,994 Re�yser kaza� mi skropi� sufit krwi�. 60 00:04:46,411 --> 00:04:48,788 Sufit? Po co? 61 00:04:48,997 --> 00:04:53,585 Nie wiem, mo�e, �eby kapa�a na wasze g�owy. 62 00:04:54,586 --> 00:04:56,004 Co? 63 00:04:56,087 --> 00:04:58,214 On zawsze taki jest? 64 00:04:59,299 --> 00:05:01,509 Tym razem poszed� o krok dalej. 65 00:05:02,594 --> 00:05:04,679 Ten film jest dla niego naprawd� wa�ny. 66 00:05:05,805 --> 00:05:07,515 Re�yser jest zad�u�ony. 67 00:05:07,599 --> 00:05:09,809 Przez ten film? Ci�ka sprawa. 68 00:05:12,604 --> 00:05:16,608 Skupi� si� na swojej roli. 69 00:05:17,901 --> 00:05:19,402 Musisz si� odpr�y�. 70 00:05:22,405 --> 00:05:23,698 Usi�d�. 71 00:05:28,119 --> 00:05:29,996 Jeste� urodzon� aktork�. 72 00:05:41,216 --> 00:05:43,510 To super lokalizacja. 73 00:05:44,302 --> 00:05:46,304 Pasuje idealnie do takiego rodzaju filmu. 74 00:05:46,388 --> 00:05:50,308 Re�yser odwiedzi� setki opuszczonych miejsc w Japonii. 75 00:05:51,184 --> 00:05:54,813 Straszy tu klimatem. 76 00:05:55,397 --> 00:05:58,191 Bo kiedy� naprawd� sta�o si� tu co� okropnego. 77 00:05:59,984 --> 00:06:01,111 Jak to? 78 00:06:02,612 --> 00:06:07,617 To tylko plotki, legendy, kt�re kr��� w Internecie. 79 00:06:15,500 --> 00:06:18,294 Zbli�cie si�, opowiem wam. 80 00:06:23,800 --> 00:06:25,093 To miejsce... 81 00:06:25,885 --> 00:06:29,681 w teorii by�o oczyszczalni� �ciek�w. 82 00:06:30,181 --> 00:06:35,395 Jednak wojsko dokonywa�o tutaj eksperyment�w. 83 00:06:35,979 --> 00:06:38,982 - Jakich? - Na ludziach. 84 00:06:39,107 --> 00:06:40,608 Eksperymenty na ludziach? 85 00:06:40,692 --> 00:06:45,697 Szukali sposobu na wskrzeszenie martwych. 86 00:06:46,197 --> 00:06:48,408 Uda�o im si� to? 87 00:06:52,120 --> 00:06:54,581 Kto wie... 88 00:06:55,498 --> 00:06:59,002 - Ale to nie koniec historii. - Jest tego wi�cej? 89 00:07:12,807 --> 00:07:15,185 Ale si� wystraszy�em. 90 00:07:16,102 --> 00:07:19,397 Dobre wyczucie czasu. To by� wiatr? 91 00:07:31,618 --> 00:07:33,411 Pani Nao... 92 00:07:34,788 --> 00:07:36,790 Ma pani jakie� hobby? 93 00:07:36,915 --> 00:07:39,084 Sk�d to pytanie? 94 00:07:39,417 --> 00:07:41,711 Porozmawiajmy o czym� lu�niejszym. 95 00:07:42,879 --> 00:07:46,883 Ucz� si� samoobrony, je�li mo�na to nazwa� hobby. 96 00:07:47,300 --> 00:07:48,802 Samoobrony? 97 00:07:49,302 --> 00:07:54,808 Pracuj� du�o z m�odymi lud�mi, takimi jak wy. 98 00:07:55,016 --> 00:07:57,018 Uwielbiam ich uczy�. 99 00:08:08,697 --> 00:08:10,907 Poka�e nam pani? 100 00:08:13,201 --> 00:08:15,912 Przypu��my, �e podchodz� do pani w ten spos�b. 101 00:08:18,415 --> 00:08:21,418 - I jak? - Wspaniale! 102 00:08:24,379 --> 00:08:26,506 I od ty�u. 103 00:08:26,715 --> 00:08:29,718 Podchodzisz i �apiesz mnie. 104 00:08:29,884 --> 00:08:32,012 Dobrze, wybacz. 105 00:08:35,015 --> 00:08:36,182 Pom! 106 00:08:36,391 --> 00:08:40,020 - Uda�o si� pani. - To niesamowite. 107 00:08:40,103 --> 00:08:41,479 Nazywa to pani �pom�? 108 00:08:41,604 --> 00:08:44,607 Jest wiele r�nych technik. 109 00:08:45,984 --> 00:08:49,612 - Perfekcyjne wykonanie. - By�o super! 110 00:09:40,705 --> 00:09:44,000 Wystraszy�e� mnie. 111 00:09:45,585 --> 00:09:47,587 To makija�? 112 00:09:48,213 --> 00:09:50,799 Dobry z ciebie aktor. 113 00:09:50,882 --> 00:09:53,593 Dobra, koniec z graniem. 114 00:09:54,010 --> 00:09:56,179 Co ci jest? 115 00:10:00,892 --> 00:10:03,812 Panie re�yserze! 116 00:10:17,409 --> 00:10:18,618 Co jest? 117 00:10:35,010 --> 00:10:36,886 To rekwizyt? 118 00:10:42,684 --> 00:10:44,394 Ale czad. 119 00:10:44,602 --> 00:10:46,896 - Wygl�da jak prawdziwa. - To prawda. 120 00:10:53,111 --> 00:10:54,988 Straszne. 121 00:10:56,197 --> 00:10:57,907 Idealna. 122 00:11:04,706 --> 00:11:06,207 Co jest grane? 123 00:11:06,416 --> 00:11:08,710 Kto kaza� ci to zrobi�? Re�yser? 124 00:11:11,880 --> 00:11:14,382 Udaje martwego. 125 00:11:17,010 --> 00:11:20,889 Czaj�, to ma by� jego rami�. 126 00:11:22,015 --> 00:11:23,183 Serio? 127 00:11:24,100 --> 00:11:28,813 Dobra, nabrali�cie nas. 128 00:11:29,105 --> 00:11:32,609 Mo�ecie ju� przesta�. 129 00:11:32,692 --> 00:11:35,487 Dobra, wstawaj ju�. 130 00:11:40,283 --> 00:11:42,702 On naprawd� ma odgryzion� r�k�! 131 00:11:50,794 --> 00:11:53,713 On na serio nie �yje! 132 00:11:59,719 --> 00:12:02,180 Nie, nie! 133 00:12:26,913 --> 00:12:28,206 Czy on... 134 00:12:29,082 --> 00:12:30,583 Nie ma mowy. 135 00:12:32,210 --> 00:12:33,712 To niemo�liwe. 136 00:12:38,508 --> 00:12:40,802 Nie wierz�. 137 00:12:44,389 --> 00:12:46,307 Przecie� one nie istniej�! 138 00:12:46,391 --> 00:12:47,892 Co to ma by�? 139 00:13:47,494 --> 00:13:48,912 Panie re�yserze. 140 00:13:52,207 --> 00:13:53,708 Co pan robi? 141 00:13:54,000 --> 00:13:56,211 Kr�c�! 142 00:13:57,003 --> 00:13:59,589 Nie rozumie pan, co tu si� dzieje? 143 00:14:04,719 --> 00:14:06,179 To dobry film. 144 00:14:06,304 --> 00:14:08,306 To nie film, oszala� pan. 145 00:14:08,390 --> 00:14:10,308 To m�j film i wy w nim gracie. 146 00:14:10,517 --> 00:14:14,979 Ju� nie mo�esz udawa�, to dzieje si� naprawd�. 147 00:14:17,899 --> 00:14:19,609 A my gramy. 148 00:14:20,193 --> 00:14:22,195 Kamera nie mo�e si� zatrzyma�! 149 00:14:24,114 --> 00:14:25,699 To niemo�liwe! 150 00:14:28,118 --> 00:14:29,994 Dzi�ki mnie jednak tak. 151 00:14:32,997 --> 00:14:35,000 Teraz sufit jest skropiony krwi�. 152 00:14:35,417 --> 00:14:36,501 Krwi�? 153 00:14:37,919 --> 00:14:39,379 Ty to zrobi�e�. 154 00:14:40,296 --> 00:14:43,091 Czyli plotki nie k�ami�. 155 00:14:43,299 --> 00:14:46,594 Nie rozumiem, o czym m�wisz. 156 00:14:51,891 --> 00:14:55,395 Zesz�ego lata, 157 00:14:56,396 --> 00:14:58,690 w dniu tak gor�cym, �e nie da�o si� oddycha�, 158 00:14:58,898 --> 00:15:02,986 gdy pisa�em w domu scenariusz, 159 00:15:03,486 --> 00:15:06,281 przeczyta�em dziwny wpis na blogu... 160 00:15:06,406 --> 00:15:08,283 Co robisz? 161 00:15:10,118 --> 00:15:11,786 - Tylko... - Tylko co? 162 00:15:12,704 --> 00:15:15,582 - Czekaj chwil�, tylko co? - Tylko... 163 00:15:17,292 --> 00:15:19,210 B�d� za sekund�. 164 00:15:19,711 --> 00:15:22,505 Na zewn�trz s� te potwory. 165 00:15:22,797 --> 00:15:26,301 Nie mo�esz teraz wyj��, to niebezpieczne. 166 00:15:28,803 --> 00:15:30,180 Ale ja... 167 00:15:30,305 --> 00:15:33,391 Co z tob� nie tak? Nawet nie znasz drogi. 168 00:15:33,600 --> 00:15:37,187 - Chc� si� tylko st�d wydosta�! - Panie Yamakoe. 169 00:15:39,314 --> 00:15:40,690 Nie! 170 00:15:41,107 --> 00:15:43,109 Pu�� mnie! 171 00:15:43,401 --> 00:15:45,195 Puszczaj! 172 00:15:58,208 --> 00:16:00,919 Nie przestajemy nagrywa�! 173 00:16:01,795 --> 00:16:03,296 Wracaj! 174 00:16:24,609 --> 00:16:27,195 - Jeste� ranna? - Nie. 175 00:16:28,488 --> 00:16:30,281 A pani? 176 00:16:30,782 --> 00:16:34,411 - Nie. A ty? - Te� nie. 177 00:16:34,703 --> 00:16:35,912 Jakie� rany? 178 00:16:36,204 --> 00:16:39,082 Nie, dopiero to powiedzia�am... 179 00:16:39,582 --> 00:16:41,292 No tak. 180 00:16:42,085 --> 00:16:43,420 A ty... 181 00:16:43,795 --> 00:16:46,381 Tak, wszystko dobrze. 182 00:16:48,883 --> 00:16:52,887 Nic nam nie jest. 183 00:16:53,513 --> 00:16:56,307 Nikt nie jest ranny. 184 00:16:57,183 --> 00:17:00,103 Dobrze, �e nikt nie ucierpia�. 185 00:17:24,085 --> 00:17:27,380 Nie z�apiesz tu sygna�u. 186 00:17:30,508 --> 00:17:31,801 Pani Nao. 187 00:17:32,594 --> 00:17:34,804 Plotki, o jakich wspomina� re�yser, 188 00:17:35,513 --> 00:17:37,891 to te, o kt�rych pani m�wi�a? 189 00:17:41,311 --> 00:17:45,398 �Pokropienie krwi�, magicznie przywo�uje ich z powrotem do �ycia�. 190 00:17:45,982 --> 00:17:48,610 - Co? - To cz�� historii, o kt�rej nie m�wi�... 191 00:17:48,902 --> 00:17:51,404 - �Ich�? - Powiem ci p�niej. 192 00:17:54,115 --> 00:17:56,993 Najpierw dosta�my si� do samochodu i zjed�my z tej g�ry. 193 00:17:57,202 --> 00:18:00,705 - Ale tam s� potwory. - Masz lepszy pomys�? 194 00:18:00,997 --> 00:18:04,209 Nikt nie przyjedzie nam z pomoc�. 195 00:18:07,420 --> 00:18:09,297 O czym pani m�wi�a? 196 00:18:10,006 --> 00:18:13,802 Co si� tutaj naprawd� wydarzy�o? 197 00:18:18,181 --> 00:18:21,893 Co oni tutaj robili 198 00:18:22,310 --> 00:18:25,980 w tamtym czasie? 199 00:18:27,399 --> 00:18:29,609 Otwiera�! 200 00:18:31,611 --> 00:18:32,779 Czekaj! 201 00:18:37,409 --> 00:18:40,995 To tylko ja, jestem sam. 202 00:18:42,080 --> 00:18:43,998 Otw�rzcie, szybko! 203 00:18:44,082 --> 00:18:45,291 St�j! 204 00:18:47,419 --> 00:18:48,712 Chwila. 205 00:18:53,008 --> 00:18:54,592 Policz� do trzech... 206 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 Raz, dwa, trzy. 207 00:18:59,097 --> 00:19:00,515 Akcja! 208 00:19:01,182 --> 00:19:02,809 Co to ma znaczy�? 209 00:19:03,018 --> 00:19:04,185 Zosta� na zewn�trz. 210 00:19:04,310 --> 00:19:06,312 Sam to zrobi�. 211 00:19:06,479 --> 00:19:08,189 Uderz go. 212 00:19:09,482 --> 00:19:12,318 Czego on chce? 213 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 Wynocha st�d. 214 00:19:15,405 --> 00:19:16,906 Wypchaj go na zewn�trz. 215 00:19:16,990 --> 00:19:20,994 On jest prawdziwym potworem. 216 00:19:28,501 --> 00:19:32,505 �wietne uj�cie! 217 00:19:33,506 --> 00:19:37,093 Gi�, potworze, gi�! 218 00:19:38,720 --> 00:19:42,807 Bardzo dobrze, tak pokazuje si� prawdziwy strach. 219 00:19:42,891 --> 00:19:45,894 Zrobimy z tego majstersztyk. 220 00:19:52,609 --> 00:19:54,110 Biegnijmy do samochodu. 221 00:19:54,194 --> 00:19:56,988 Po�wiartuj� te wszystkie potwory. 222 00:20:01,785 --> 00:20:03,119 Szybciej. 223 00:20:10,293 --> 00:20:12,087 Przebierajcie nogami! 224 00:20:26,518 --> 00:20:28,395 - Gdzie kluczyki? - Co? 225 00:20:28,520 --> 00:20:30,814 - Kto je zabra�? - Kasahara. 226 00:20:30,897 --> 00:20:32,315 Kasahara... 227 00:20:32,691 --> 00:20:34,192 Kasahara! 228 00:20:37,487 --> 00:20:38,905 Kasahara! 229 00:20:40,615 --> 00:20:41,908 Akcja! 230 00:20:41,991 --> 00:20:44,994 Ma je w torbie. 231 00:20:46,913 --> 00:20:50,291 - We� je. - Nie otwieraj. 232 00:20:50,417 --> 00:20:52,794 Chinatsu, wracaj do samochodu. 233 00:20:53,003 --> 00:20:55,880 Nie wchod� mi w kadr. 234 00:21:32,584 --> 00:21:34,210 Pani Nao! 235 00:21:37,213 --> 00:21:38,715 Nie! 236 00:22:14,000 --> 00:22:15,919 Nie podchod�! 237 00:22:57,293 --> 00:22:58,586 Nie! 238 00:22:59,212 --> 00:23:00,296 Chinatsu. 239 00:23:06,511 --> 00:23:08,013 Zwichn�am kostk�. 240 00:23:32,412 --> 00:23:34,998 - Gdzie pani Nao? - W �rodku, nic jej nie jest. 241 00:23:59,105 --> 00:24:01,983 Pani Nao, to my. 242 00:24:03,193 --> 00:24:06,404 Niech pani otworzy! 243 00:24:10,408 --> 00:24:11,785 Wchod�cie. 244 00:24:51,783 --> 00:24:53,493 Chod�my do samochodu. 245 00:24:54,994 --> 00:24:56,579 Zosta�a� ugryziona? 246 00:24:59,499 --> 00:25:00,917 Nie jestem pewna. 247 00:25:05,588 --> 00:25:08,800 To pewnie tylko siniaki. 248 00:25:15,181 --> 00:25:16,391 Pani Nao... 249 00:25:16,516 --> 00:25:19,310 Spokojnie, chc� si� tylko upewni�. 250 00:25:19,519 --> 00:25:23,481 - Prosz� si� uspokoi�. - Jestem bardzo spokojna. 251 00:25:33,408 --> 00:25:34,492 Nie! 252 00:25:36,619 --> 00:25:37,579 Pom! 253 00:25:45,503 --> 00:25:47,005 Nie zbli�aj si�! 254 00:26:08,485 --> 00:26:10,320 Na pomoc! 255 00:26:11,780 --> 00:26:13,281 Akcja! 256 00:26:14,783 --> 00:26:16,117 Zje�d�aj! 257 00:26:20,914 --> 00:26:22,290 Odejd�. 258 00:26:24,793 --> 00:26:26,086 Zostaw mnie. 259 00:26:30,382 --> 00:26:32,300 Nie uciekaj! 260 00:26:32,509 --> 00:26:33,593 Przesta�! 261 00:26:37,681 --> 00:26:39,307 Nie uciekaj! 262 00:26:46,481 --> 00:26:50,610 Chc� si� tylko upewni�. 263 00:26:51,903 --> 00:26:53,697 - Przesta�! - Wszystko b�dzie dobrze. 264 00:26:53,780 --> 00:26:56,199 - Pani Nao. - Czego chcesz? 265 00:26:58,284 --> 00:27:00,203 To boli! 266 00:27:00,412 --> 00:27:02,914 Z�amiesz mi r�k�! 267 00:27:03,707 --> 00:27:07,002 Zatrzymajcie nagrywanie i pom�cie mi. 268 00:27:16,219 --> 00:27:17,679 Nie podchod�... 269 00:27:57,093 --> 00:27:59,012 Trzymaj si� z daleka. 270 00:27:59,387 --> 00:28:01,681 - Ani kroku dalej. - Co? 271 00:28:01,806 --> 00:28:03,683 Szybko, uciekajmy. 272 00:28:04,392 --> 00:28:05,685 Chinatsu! 273 00:30:48,682 --> 00:30:50,517 Siekiera. 274 00:30:50,684 --> 00:30:52,018 Mam szcz�cie. 275 00:30:58,900 --> 00:30:59,984 Kou! 276 00:31:29,180 --> 00:31:30,390 Boli... 277 00:31:43,903 --> 00:31:44,904 Kou. 278 00:31:55,999 --> 00:31:57,208 Kou. 279 00:32:07,302 --> 00:32:08,595 Kou... 280 00:32:10,180 --> 00:32:11,806 Nie wierz�. 281 00:32:12,599 --> 00:32:13,892 Co m�wisz? 282 00:32:26,905 --> 00:32:28,198 Prosz�... 283 00:32:29,699 --> 00:32:30,909 Nie r�b tego. 284 00:32:31,117 --> 00:32:32,702 Wspaniale. 285 00:32:33,119 --> 00:32:36,706 Widzisz, umiesz pokaza� prawdziwy strach. 286 00:32:38,208 --> 00:32:42,420 Ta scena b�dzie kulminacj� mojego filmu! 287 00:32:46,591 --> 00:32:48,093 Prosz�... 288 00:32:49,719 --> 00:32:51,304 Przesta� ju�! 289 00:33:04,609 --> 00:33:05,694 Kou. 290 00:33:06,111 --> 00:33:07,696 To ja. 291 00:33:08,488 --> 00:33:09,906 B�agam ci�. 292 00:33:10,615 --> 00:33:12,492 Ocknij si�! 293 00:33:30,218 --> 00:33:31,511 Prosz�... 294 00:33:32,887 --> 00:33:34,514 Nie r�b tego. 295 00:33:35,390 --> 00:33:37,017 Prosz�. 296 00:33:46,401 --> 00:33:47,610 Kocham ci�. 297 00:33:51,197 --> 00:33:52,198 Hej. 298 00:33:52,615 --> 00:33:55,410 Nie zabijaj moich aktor�w! 299 00:33:57,120 --> 00:33:59,914 Co ty robisz? 300 00:34:00,790 --> 00:34:02,709 Uspok�j si�. 301 00:36:57,509 --> 00:36:59,386 Ci�cie! 302 00:37:14,401 --> 00:37:18,405 MIESI�C WCZE�NIEJ 303 00:37:21,616 --> 00:37:22,701 Ja... 304 00:37:23,493 --> 00:37:25,120 czuj�, �e �yj�. 305 00:37:26,705 --> 00:37:28,081 Dobrze. 306 00:37:28,790 --> 00:37:30,500 Wysz�o dobrze? 307 00:37:30,917 --> 00:37:33,795 - Tak, �wietna gra aktorska. - Pomyli�em si�. 308 00:37:33,920 --> 00:37:36,297 Niewa�ne, nie nagrywamy d�wi�ku. 309 00:37:36,381 --> 00:37:37,716 A, no tak. 310 00:37:37,799 --> 00:37:40,093 Teraz scena p�aczu. 311 00:37:40,885 --> 00:37:42,679 Skupcie si�, prosz�. 312 00:37:42,804 --> 00:37:45,015 Kt�ra to scena? 313 00:37:45,181 --> 00:37:46,683 Dlaczego mam p�aka�? 314 00:37:46,808 --> 00:37:49,102 Kr�cimy. 315 00:37:49,185 --> 00:37:50,895 Akcja! 316 00:37:56,317 --> 00:37:59,404 - Kop� lat. - Masz po tym czas? 317 00:37:59,988 --> 00:38:03,199 - Panie Higurashi, w porz�dku? - �wietnie. 318 00:38:04,117 --> 00:38:06,995 Panie Higulashim co pan zwykle kl�ci? 319 00:38:07,287 --> 00:38:09,497 Najcz�ciej na potrzeby program�w telewizyjnych. 320 00:38:09,789 --> 00:38:11,791 Czasami nagrywam karaoke. 321 00:38:12,000 --> 00:38:13,793 Ale jestem otwarty na r�ne opcje. 322 00:38:13,918 --> 00:38:16,504 Prosz� przypomnie� swoje motto. 323 00:38:18,298 --> 00:38:22,302 Szybko, tanio, w dobrej jako�ci. 324 00:38:22,385 --> 00:38:24,387 Dok�adnie. 325 00:38:24,596 --> 00:38:26,306 Wydaje si� pan wialygodny. 326 00:38:26,389 --> 00:38:28,183 M�g�by dla nas placowa�. 327 00:38:29,100 --> 00:38:30,310 Naprawd�? 328 00:38:31,811 --> 00:38:33,188 Film o zombie? 329 00:38:33,396 --> 00:38:37,108 W sierpniu otwieramy kana� o tematyce zombie. 330 00:38:37,317 --> 00:38:39,319 Na otwarcie planujemy specjalne widowisko. 331 00:38:40,320 --> 00:38:42,197 Jaka fabu�a? 332 00:38:42,405 --> 00:38:45,617 Zesp� An kl�ci film o zombie w opuszczonej okolicy, 333 00:38:45,700 --> 00:38:47,494 kiedy nagle atakuj� ich plawdziwe zombie. 334 00:38:47,619 --> 00:38:51,790 Panikuj�, panikuj� i walcz�. 335 00:38:51,998 --> 00:38:54,000 Stawk� jest przetlwanie. 336 00:38:55,001 --> 00:38:55,919 Rozumiem. 337 00:38:56,002 --> 00:38:58,380 Odpalimy dwie bomby. 338 00:38:58,588 --> 00:38:59,798 Bomby. 339 00:39:00,006 --> 00:39:01,883 Po pielwsze, tlansmisja na �ywo. 340 00:39:02,008 --> 00:39:06,680 - Transmisja na �ywo? - Mi�dzy pierwsz� a 1:30 w nocy. 341 00:39:07,305 --> 00:39:12,102 Po drugie, najlepsze w tym wszystkim, b�dzie to jedno uj�cie. 342 00:39:12,310 --> 00:39:15,897 - To znaczy, �e co? - Tylko jedno uj�cie... 343 00:39:15,980 --> 00:39:17,899 bez ci��. 344 00:39:18,108 --> 00:39:21,111 Kamera pracuje ca�y czas. 345 00:39:24,489 --> 00:39:26,282 Film o zombie... 346 00:39:26,991 --> 00:39:28,993 transmitowany na �ywo... 347 00:39:29,202 --> 00:39:30,704 bez ci��. 348 00:39:31,079 --> 00:39:32,706 Bomba, co nie? 349 00:39:40,213 --> 00:39:42,215 Chyba nie m�wicie serio? 350 00:39:43,591 --> 00:39:46,094 Rzadko kto robi co� tak kiepskiego. 351 00:39:46,720 --> 00:39:48,304 Co? 352 00:39:48,513 --> 00:39:50,015 Ale ja m�wi� selio. 353 00:39:50,098 --> 00:39:51,516 Baldzo selio. 354 00:39:52,892 --> 00:39:53,893 Co? 355 00:39:57,605 --> 00:39:59,482 Mo�e warto spr�bowa�? 356 00:40:10,285 --> 00:40:15,707 ZOMBIE W JEDNYM UJ�CIU 357 00:41:03,880 --> 00:41:07,008 MORIOKA RYU SAMOOBRONA DLA KOBIET 358 00:41:11,096 --> 00:41:13,181 Obie r�ce wysoko w g�r�, 359 00:41:13,390 --> 00:41:16,685 kolana ugi�te, cia�o wyprostowane. 360 00:41:17,310 --> 00:41:19,896 - I g�o�ne... - Pom! 361 00:41:19,979 --> 00:41:22,190 G�o�ne �pom�. 362 00:41:22,607 --> 00:41:26,695 To go rozproszy, co pozwoli ci uciec. 363 00:41:30,699 --> 00:41:33,284 Jakim cudem zaoferowano ci ten film? 364 00:41:33,410 --> 00:41:36,788 Inni odm�wili. To koszmarny projekt. 365 00:41:36,913 --> 00:41:39,082 Ty te� odm�wi�e�, co? 366 00:41:40,709 --> 00:41:43,586 Nie pomy�la�abym, �e masz na to jaja. 367 00:41:47,716 --> 00:41:49,009 Jestem sp�niona. 368 00:41:49,092 --> 00:41:51,302 - Obiad? - Nie trzeba. 369 00:41:51,511 --> 00:41:52,679 Czekaj... 370 00:41:54,889 --> 00:41:57,392 - Id�. - Do zobaczenia. 371 00:42:03,106 --> 00:42:05,692 Da sobie rad� na tym planie filmowym? 372 00:42:07,694 --> 00:42:09,279 Jeste� dzi� wolny? 373 00:42:09,487 --> 00:42:11,614 - Tak. - Pilnuj jej. 374 00:42:12,282 --> 00:42:13,408 Co? 375 00:42:16,703 --> 00:42:19,497 Potrzebujemy prawdziwych �ez. 376 00:42:20,415 --> 00:42:23,001 Nie mo�esz polega� na tym. 377 00:42:25,503 --> 00:42:28,298 Prze�y�a� kiedy� tragedi�? 378 00:42:29,507 --> 00:42:33,303 W szkole by�am w dru�ynie koszykarskiej... 379 00:42:33,386 --> 00:42:38,308 Przepraszam, ale re�yser zgodzi� si� na krople do oczu. 380 00:42:38,391 --> 00:42:41,186 Pani wybaczy, ale to pole bitwy. 381 00:42:41,394 --> 00:42:42,520 Pole bitwy? 382 00:42:42,604 --> 00:42:44,981 Ona tutaj walczy. 383 00:42:45,398 --> 00:42:47,817 Mama nie mo�e si� wtr�ca�. 384 00:42:47,901 --> 00:42:50,695 - Ale re�yser... - Wystarczy. 385 00:42:50,820 --> 00:42:52,489 Kontynuujmy. 386 00:42:52,614 --> 00:42:55,617 - Co robisz? - Nie mamy na to czasu. 387 00:42:55,700 --> 00:42:58,787 Nie s�uchajcie tej raszpli. 388 00:42:58,995 --> 00:43:00,580 Nazwa�a� mnie raszpl�? 389 00:43:00,705 --> 00:43:03,917 Przepraszam za to, ale... 390 00:43:04,000 --> 00:43:05,794 - Co tu si� dzieje? - Kontynuujmy. 391 00:43:05,919 --> 00:43:09,714 Prosz�, niech pani nie idzie. 392 00:43:09,798 --> 00:43:13,218 Przepraszam, �e nazwa�am pani� raszpl�. 393 00:43:18,890 --> 00:43:22,018 Zawodowo jest wspania�a, wiele mi pomaga. 394 00:43:22,811 --> 00:43:24,896 Ale jej osobowo��... 395 00:43:26,189 --> 00:43:30,193 - Nie mo�emy z ni� pracowa�. - Naprawd� mi przykro. 396 00:43:32,195 --> 00:43:34,406 - Do widzenia. - Jeszcze raz przepraszam. 397 00:43:44,582 --> 00:43:48,211 To szko�a �ycia. 398 00:43:49,587 --> 00:43:51,715 Nied�ugo b�dziesz zdana sama na siebie. 399 00:43:52,382 --> 00:43:54,009 Nie b�dziesz je��... 400 00:43:55,593 --> 00:43:59,097 Rozumiem twoj� pogo� za perfekcj�. 401 00:44:00,181 --> 00:44:01,307 Mao. 402 00:44:16,781 --> 00:44:21,786 Biedny m�czyzna p�aka� g�o�no na dachu szpitala. 403 00:44:22,203 --> 00:44:25,415 Nigdy wcze�niej nie p�aka�... 404 00:44:25,707 --> 00:44:27,083 �zy z kropli do oczu? 405 00:44:28,418 --> 00:44:31,796 Pan Kusakabe, samotny przedsi�biorca, 406 00:44:32,088 --> 00:44:37,302 zmaga si� z niepewn� przysz�o�ci�. 407 00:44:40,180 --> 00:44:41,806 Mog� prze��czy�? 408 00:44:43,183 --> 00:44:44,517 Tak. 409 00:44:48,688 --> 00:44:52,984 Czy sprzeciwi�by� si� re�yserowi na planie filmowym? 410 00:44:53,693 --> 00:44:55,820 C�... 411 00:44:57,614 --> 00:45:00,992 Gdyby to mia�o wspom�c film, to tak. 412 00:45:01,701 --> 00:45:03,620 Mamo, nagrasz to dla mnie? 413 00:45:03,703 --> 00:45:05,205 Pewnie. 414 00:45:09,084 --> 00:45:10,293 Kto to? 415 00:45:11,586 --> 00:45:13,004 Jest w nim zakochana. 416 00:45:13,505 --> 00:45:16,007 Jakie jest twoje kolejne wyzwanie? 417 00:45:16,800 --> 00:45:19,094 M�j nast�pny projekt... 418 00:45:21,596 --> 00:45:23,890 Nie mog� za wiele o nim m�wi�. 419 00:45:24,808 --> 00:45:26,685 Mog� co� powiedzie�? 420 00:45:28,019 --> 00:45:29,396 Wysmarowany krwi�. 421 00:45:30,188 --> 00:45:32,899 Czyli to b�dzie horror? 422 00:45:33,983 --> 00:45:37,612 PROJEKT �ZOMBIE W JEDNYM UJ�CIU� Z AKIR� KAMIYA 423 00:45:37,696 --> 00:45:39,698 Wyczekujcie z niecierpliwo�ci�. 424 00:45:41,700 --> 00:45:42,701 Dzi�kuj�. 425 00:45:49,791 --> 00:45:53,003 PRZES�UCHANIE DO �ZOMBIE W JEDNYM UJ�CIU� 426 00:45:57,382 --> 00:46:00,301 Zawsze chcia�am zagra� w filmie o zombie. 427 00:46:00,385 --> 00:46:02,679 Jestem twoim wielkim fanem. 428 00:46:02,804 --> 00:46:04,180 AIKA MATSUMOTO, AKTORKA 429 00:46:04,389 --> 00:46:06,016 To bardzo mi�e. 430 00:46:06,808 --> 00:46:08,393 Mo�esz pokaza� swoje motto? 431 00:46:09,686 --> 00:46:10,979 Pewnie. 432 00:46:11,312 --> 00:46:13,314 �Promie� Aika�. 433 00:46:14,482 --> 00:46:16,818 AKIRA KAMIYA, AKTOR 434 00:46:16,901 --> 00:46:19,612 Ta historia naprawd� kryje tematy rasistowskie. 435 00:46:19,696 --> 00:46:21,781 Mo�esz mie� lacj�. 436 00:46:24,200 --> 00:46:26,494 HOSODA, OPERATOR 437 00:46:32,208 --> 00:46:34,919 Nie mog� pi�, bo r�ce mi si� trz�s�. 438 00:46:37,505 --> 00:46:38,590 Rozumiem. 439 00:46:42,093 --> 00:46:44,804 YAMANOUCHI, ASYSTENT RE�YSERA 440 00:46:46,389 --> 00:46:47,682 Przepraszam. 441 00:46:48,516 --> 00:46:52,395 Gdzie zauwa�y�e� motyw rasistowski? 442 00:46:52,520 --> 00:46:54,606 Sorki, musz� si� skupi�. 443 00:46:55,398 --> 00:46:56,983 Przepraszam. 444 00:47:00,111 --> 00:47:01,613 To twarda woda. 445 00:47:01,696 --> 00:47:03,281 YAMAKOE, D�WI�KOWIEC 446 00:47:03,406 --> 00:47:05,408 Pij� tylko wod� mi�kk�. 447 00:47:07,911 --> 00:47:09,496 �eby unikn�� biegunki. 448 00:47:10,413 --> 00:47:11,790 Wspomnia�em o tym w mailu. 449 00:47:13,792 --> 00:47:14,918 Zapomnia�a�? 450 00:47:15,001 --> 00:47:16,419 Poka�cie prawdziwe emocje. 451 00:47:16,503 --> 00:47:18,713 Prawdziwe oblicze strachu. 452 00:47:18,797 --> 00:47:21,383 KUROKA, ODTW�RCA ROLI RE�YSERA 453 00:47:22,717 --> 00:47:26,388 Przepraszam za sp�nienie. Dzie� dobry. 454 00:47:28,515 --> 00:47:30,308 - Co? - Przepraszam. 455 00:47:30,517 --> 00:47:33,311 MAI AIDA, MAKIJA�YSTKA 456 00:47:33,520 --> 00:47:35,897 - M�� wyjecha�... - Mog� ci pom�c. 457 00:47:37,107 --> 00:47:39,401 B�dzie cicho, nie przejmujcie si�. 458 00:47:40,193 --> 00:47:41,403 Usi�d�. 459 00:47:41,486 --> 00:47:44,406 HIGURASHI, RE�YSER 460 00:47:59,379 --> 00:48:01,381 Grozi ci �mier�. 461 00:48:02,382 --> 00:48:03,383 Tak. 462 00:48:03,883 --> 00:48:05,719 Naprawd� si� ba�a�? 463 00:48:06,302 --> 00:48:10,390 Tak, pr�bowa�am wyrazi�... 464 00:48:10,515 --> 00:48:12,892 Nie, to tak jakby� udawa�a. 465 00:48:13,393 --> 00:48:14,519 Tak. 466 00:48:17,605 --> 00:48:19,816 Nie udawaj, prze�yj to naprawd�. 467 00:48:19,899 --> 00:48:23,403 �Prze�yj�, czyli... 468 00:48:24,112 --> 00:48:26,698 Poka� mi prawdziwy strach! 469 00:48:26,781 --> 00:48:29,993 Chc� to widzie� w twoich oczach! 470 00:48:30,201 --> 00:48:31,786 Panie re�yserze... 471 00:48:32,996 --> 00:48:35,415 Niech si� pan uspokoi. 472 00:48:37,500 --> 00:48:39,711 Zr�bmy przerw�. 473 00:48:39,794 --> 00:48:41,504 �Dobra, przerwa�. 474 00:48:41,713 --> 00:48:44,090 Dobrze, idziemy na przerw�. 475 00:48:52,599 --> 00:48:55,310 To mo�e by� problem... 476 00:48:55,518 --> 00:48:57,020 Mam wymiotowa�? 477 00:48:57,187 --> 00:48:59,814 Osobi�cie chcia�abym spr�bowa�, 478 00:48:59,981 --> 00:49:01,983 ale m�j agent ma zasady... 479 00:49:02,317 --> 00:49:04,194 Idol nie mo�e wymiotowa� przed kamel�. 480 00:49:04,319 --> 00:49:07,113 Ale to nie twoje prawdziwe wymiociny. 481 00:49:07,197 --> 00:49:08,406 Rozumiem. 482 00:49:08,490 --> 00:49:09,991 Zatem bez sceny wymiotowania. 483 00:49:10,116 --> 00:49:15,080 Naprawd� bym chcia�a, ale m�j agent... 484 00:49:15,497 --> 00:49:18,083 - Niech b�dzie. - Dzi�kuj�. 485 00:49:19,918 --> 00:49:21,711 - Mog� co� powiedzie�? - Prosz�. 486 00:49:21,795 --> 00:49:25,382 W scenariuszu opisuje pan zombie trzymaj�cych siekiery. 487 00:49:26,216 --> 00:49:28,802 - Tak. - Zombie u�ywaj� siekier? 488 00:49:30,011 --> 00:49:31,513 Tak... 489 00:49:31,596 --> 00:49:35,892 Jak mog� ich u�ywa�, skoro nie maj� �wiadomo�ci? 490 00:49:36,017 --> 00:49:39,312 Dzisiaj mamy wiele rodzaj�w zombie. 491 00:49:39,396 --> 00:49:42,691 - Zombie u�ywaj�cy siekiery... - Pytam re�ysera. 492 00:49:44,693 --> 00:49:47,487 - Dopytam o to. - Prosz�. 493 00:49:51,908 --> 00:49:53,702 Nie p�acz. 494 00:50:21,104 --> 00:50:25,692 Pierwszy pojawiaj�cy si� zombie, to zombie zwiadowca. 495 00:50:27,110 --> 00:50:32,198 Zjawia si�, wszyscy krzycz�. 496 00:50:32,782 --> 00:50:36,703 Potem nast�pny zombie, pan Hosoda. 497 00:50:37,996 --> 00:50:42,000 Ich celem jest wprowadzenie atmosfery zombie. 498 00:50:42,208 --> 00:50:44,294 Sytuacja staje si� nerwowa. 499 00:50:56,014 --> 00:50:57,682 Akcja. 500 00:51:07,901 --> 00:51:09,694 Panie Taniguchi. 501 00:51:09,903 --> 00:51:12,405 Kiedy zombie nadejd�... 502 00:51:12,614 --> 00:51:16,409 spoko b�dzie zrobi� przybli�enie na ich twarze. 503 00:51:16,493 --> 00:51:18,119 To tandetne. 504 00:51:19,204 --> 00:51:23,416 Tandeta jest fajna. 505 00:51:24,292 --> 00:51:27,087 Nie s�dz�. Nie robi�bym tego. 506 00:51:29,297 --> 00:51:30,715 Wszystko gra? 507 00:51:31,383 --> 00:51:34,386 B�dzie mi ci�ko kamerowa� z b�lem plec�w. 508 00:51:34,594 --> 00:51:36,388 Mog� panu pom�c. 509 00:51:36,596 --> 00:51:38,807 Nie, nie mo�esz. 510 00:51:39,015 --> 00:51:41,184 Nie b�dziesz w naszym zespole. 511 00:51:41,518 --> 00:51:44,312 - Zapami�tam wszystkie ruchy. - Nie ma mowy. 512 00:51:55,615 --> 00:51:57,117 Mamo? 513 00:51:57,909 --> 00:51:59,994 - Wr�cisz do tego? - Do czego? 514 00:52:00,120 --> 00:52:01,579 Grania. 515 00:52:02,997 --> 00:52:05,291 Nied�ugo si� wyprowadzam. 516 00:52:05,709 --> 00:52:09,087 - B�dziesz mie� du�o czasu. - Nie b�d� �mieszna. 517 00:52:10,380 --> 00:52:12,507 Cz�sto widz� ci� ze scenariuszem w r�kach. 518 00:52:12,590 --> 00:52:15,885 - Jest ciekawy. - Ciekawy? 519 00:52:18,596 --> 00:52:20,306 Dlaczego to ogl�dasz? 520 00:52:20,390 --> 00:52:22,392 Kto� to w og�le ogl�da? 521 00:52:22,517 --> 00:52:24,602 To ciekawe, pasjonuj�ce. 522 00:52:25,103 --> 00:52:27,480 Samoobrona pasjonuj�ca? 523 00:52:27,605 --> 00:52:31,609 Co� nie tak z moimi pasjami? 524 00:52:31,693 --> 00:52:34,404 Masz na g�owie zbyt wiele rzeczy. 525 00:52:34,612 --> 00:52:38,283 Chodzisz na jog�, taniec towarzyski i taniec hula... 526 00:52:38,908 --> 00:52:39,909 Samoobrona? 527 00:52:39,993 --> 00:52:42,787 Dok�adnie, ta r�norodno��... 528 00:52:43,079 --> 00:52:47,000 Przyswajam to, co w nich najlepsze, by odnale�� siebie. 529 00:52:47,083 --> 00:52:49,002 Przecie� jeste� aktork�. 530 00:52:50,003 --> 00:52:51,504 W �adnym wypadku. 531 00:52:51,880 --> 00:52:53,506 Zatracam si� w aktorstwie. 532 00:52:53,590 --> 00:52:57,719 Dok�adnie, dobra aktorka powinna si� zatraca�. 533 00:52:57,886 --> 00:53:02,515 - Mamo, powinna� do tego wr�ci�. - Nigdy nie widzia�a� jak gram. 534 00:53:02,682 --> 00:53:07,187 - Jeste� aktork�. - Dawno z tym sko�czy�am. 535 00:53:20,992 --> 00:53:23,119 Tata b�dzie re�yserowa� program telewizyjny. 536 00:53:24,412 --> 00:53:25,997 Naprawd�? 537 00:53:27,207 --> 00:53:29,084 Nie pasuje to do niego. 538 00:53:29,584 --> 00:53:32,087 Z twoim idolem, Kamiy�. 539 00:53:32,879 --> 00:53:35,006 - Dostanie rol�. - Co? 540 00:54:12,711 --> 00:54:16,297 - Prosz� si� uspokoi�, pani Nao. - Jestem spokojna. 541 00:54:16,881 --> 00:54:20,218 - Jestem spokojna. - Zombie nadchodzi. 542 00:54:21,511 --> 00:54:24,305 Wyrwij jej siekier�... 543 00:54:25,390 --> 00:54:27,684 i wbij w g�ow�. 544 00:54:30,895 --> 00:54:32,897 Nie podoba ci si�? 545 00:54:33,481 --> 00:54:36,317 Obecnie zombie maj� nawet karabiny maszynowe. 546 00:54:37,110 --> 00:54:39,612 - Nie przejmuj si�. - Niech pomy�l�. 547 00:54:39,696 --> 00:54:41,114 Tak jak m�wi�em... 548 00:54:44,784 --> 00:54:49,080 Mam niewielk� rol�, chcia�bym zagra� co� wi�cej. 549 00:54:49,706 --> 00:54:51,207 Pomy�l� nad tym. 550 00:54:52,083 --> 00:54:53,293 Dzi�kuj�. 551 00:54:54,085 --> 00:54:55,420 Przepraszam. 552 00:54:55,503 --> 00:54:59,382 Mog� w scenie p�aczu u�y� kropli do oczu? 553 00:55:01,217 --> 00:55:03,511 Nie rozp�aczesz si� na zawo�anie? 554 00:55:03,595 --> 00:55:07,307 Powinno si� uda�, tak tylko pytam. 555 00:55:08,308 --> 00:55:10,810 To tylko jedna scena, wi�c... 556 00:55:12,020 --> 00:55:14,314 - W porz�dku. - Dzi�kuj�. 557 00:55:21,488 --> 00:55:23,907 Jest jaka� toaleta w tym starym budynku? 558 00:55:25,116 --> 00:55:27,911 Przywieziemy przeno�ne toalety. 559 00:55:29,120 --> 00:55:32,207 Nie zapomnijcie i dajcie mi zna�, gdzie s�. 560 00:55:33,500 --> 00:55:34,501 Dobrze. 561 00:55:36,002 --> 00:55:37,420 Wys�a�em ci maila. 562 00:55:38,713 --> 00:55:40,090 Przepraszam. 563 00:55:40,799 --> 00:55:43,385 - M�wi�em ci. - Przepraszam. 564 00:55:43,885 --> 00:55:46,513 - S�ysza�a�? - Przepraszam. 565 00:55:46,680 --> 00:55:48,390 Nie przepraszaj, s�ysza�a�? 566 00:55:48,515 --> 00:55:51,017 Nie mog�... 567 00:55:51,393 --> 00:55:54,479 Kucniesz? 568 00:55:54,688 --> 00:55:56,898 �wietnie, czekaj. 569 00:55:57,190 --> 00:55:58,983 O to chodzi. 570 00:56:04,614 --> 00:56:06,908 To grupa dziwak�w. 571 00:56:07,909 --> 00:56:09,494 I kto to m�wi? 572 00:56:10,495 --> 00:56:12,414 Przepraszam za ostatni raz. 573 00:56:13,206 --> 00:56:15,417 - Dali mi zakaz. - Nie wierz�. 574 00:56:16,418 --> 00:56:18,294 Ko�cz� z piciem. 575 00:56:19,504 --> 00:56:22,716 - Naprawd�? - Musz� rzuci� sake. 576 00:56:27,012 --> 00:56:29,180 - Kto to? - Moja c�rka. 577 00:56:30,515 --> 00:56:34,102 Kiedy za du�o wypij�, patrz� na ni�. Dzia�a jak zakl�cie. 578 00:56:35,895 --> 00:56:36,980 Wiesz... 579 00:56:38,398 --> 00:56:41,818 Straci�em j� wiele razy przez sake. 580 00:56:41,901 --> 00:56:43,194 Jak to? 581 00:56:43,611 --> 00:56:47,615 W zesz�ym roku w ko�cu pozwolili mi j� zobaczy�. 582 00:56:48,616 --> 00:56:52,704 Z nerw�w pi�em od samego rana. 583 00:56:52,912 --> 00:56:54,581 I co potem? 584 00:56:54,706 --> 00:56:59,419 - Zasn��em i j� wystawi�em. - Okropne. 585 00:56:59,586 --> 00:57:02,088 Jak ca�e moje �ycie. 586 00:57:03,381 --> 00:57:04,883 Ale lubi� je. 587 00:57:09,512 --> 00:57:12,307 Marz�, �eby by�a dumna ze swojego taty. 588 00:57:13,183 --> 00:57:16,102 - Ale to si� nie zdarzy. - Pewnie nie. 589 00:57:23,485 --> 00:57:25,612 Panie Hosoda... 590 00:57:26,780 --> 00:57:30,200 Prosz� nie p�aka�. 591 00:57:50,595 --> 00:57:52,514 Jest a� tak �le? 592 00:57:55,392 --> 00:57:56,518 Prosz�? 593 00:57:58,895 --> 00:58:01,189 Musz� ci� o co� zapyta�. 594 00:58:01,606 --> 00:58:02,691 Tak? 595 00:58:05,318 --> 00:58:06,403 C�... 596 00:58:45,316 --> 00:58:48,820 - Dzie� dobry. - Dzie� dobry wszystkim. 597 00:58:50,613 --> 00:58:52,782 Widz�, �e jeste�cie bardzo zaj�ci. 598 00:59:01,291 --> 00:59:02,584 Naciskam. 599 00:59:08,006 --> 00:59:11,384 - Wszystko gra? - Jest �wietnie, dzia�a. 600 00:59:13,386 --> 00:59:14,679 Trzymaj! 601 00:59:16,514 --> 00:59:20,018 Podchodzisz i robisz zbli�enie. 602 00:59:20,101 --> 00:59:22,020 - Pod tym k�tem? - Tak. 603 00:59:36,785 --> 00:59:38,787 Przepraszam, �e przeszkadzamy. 604 00:59:38,912 --> 00:59:41,581 Rozumiem, �e chce zobaczy� plan. 605 00:59:42,707 --> 00:59:43,792 Tak. 606 00:59:44,292 --> 00:59:47,003 S�ysza�em, �e chce kr�ci� filmy. 607 00:59:48,088 --> 00:59:49,214 Tak. 608 00:59:50,507 --> 00:59:51,883 Jaki ojciec, taka c�rka. 609 00:59:52,884 --> 00:59:55,887 Dzieci dorastaj�, wzoruj�c si� na rodzicach. 610 00:59:57,097 --> 00:59:58,598 Nie widz� go. 611 00:59:59,516 --> 01:00:01,309 Masz racj�. 612 01:00:04,104 --> 01:00:07,607 Nie przejmujcie si� pomy�kami. 613 01:00:07,816 --> 01:00:10,402 I tak nie zatrzymujemy nagrywania. 614 01:00:11,194 --> 01:00:13,697 Chyba �e si� co� wydarzy... 615 01:00:13,988 --> 01:00:17,283 Wtedy licz� na wsp�prac� wszystkich. 616 01:00:18,785 --> 01:00:21,287 Od przystojnego producenta. 617 01:00:21,496 --> 01:00:23,415 - Dzi�ki. - Sk�d? 618 01:00:23,498 --> 01:00:27,419 - Z Niigaty. - Zostawmy to na p�niej. 619 01:00:27,585 --> 01:00:29,004 Schowaj to. 620 01:00:30,296 --> 01:00:31,881 PRYWATNA BUTELKA 621 01:00:32,007 --> 01:00:34,801 Co z Kurook� i Sawad�? 622 01:00:35,010 --> 01:00:37,887 Utkn�li w korku, nie mog� si� do nich dodzwoni�. 623 01:00:38,013 --> 01:00:40,890 - S� w drodze. - Zadzwo� jeszcze raz. 624 01:00:48,982 --> 01:00:50,608 Panie Higurashi. 625 01:00:52,694 --> 01:00:53,820 Wypadek? 626 01:00:53,903 --> 01:00:55,488 Nikt nie ucierpia�? 627 01:00:55,613 --> 01:00:58,992 To chyba nic powa�nego. 628 01:00:59,200 --> 01:01:00,994 Dlaczego w og�le jechali razem? 629 01:01:01,202 --> 01:01:02,704 Nie powinni. 630 01:01:02,912 --> 01:01:04,706 - To straszne. - Tak. 631 01:01:04,789 --> 01:01:08,084 - Przygotuj wszystko. - Jasne. 632 01:01:08,918 --> 01:01:10,503 Panie producencie. 633 01:01:10,712 --> 01:01:12,714 Nie dadz� rady przyjecha�. 634 01:01:12,797 --> 01:01:16,092 - Przerywamy? - Nie mo�emy. 635 01:01:16,217 --> 01:01:18,386 - Kontynuujmy. - Co? 636 01:01:18,511 --> 01:01:20,013 Kt�ra godzina? 637 01:01:20,597 --> 01:01:24,017 - Jedenasta, jeszcze dwie godziny. - Zmieniamy scenariusz? 638 01:01:24,809 --> 01:01:27,604 To jedno uj�cie, wiemy, co mamy robi�. 639 01:01:27,687 --> 01:01:29,606 Znajd�my aktor�w. 640 01:01:29,689 --> 01:01:32,317 Jeste�my dwie godziny od Tokio. 641 01:01:32,400 --> 01:01:34,611 Nikt nie przyjedzie na czas. 642 01:01:34,694 --> 01:01:37,614 Musimy kontynuowa�. 643 01:01:40,408 --> 01:01:41,618 Panie Higurashi. 644 01:01:46,498 --> 01:01:48,208 M�wi pan powa�nie? 645 01:01:49,000 --> 01:01:51,586 W szkole �redniej by�em w k�ku teatralnym. 646 01:01:54,714 --> 01:01:58,009 - Chwila. - Masz kogo� innego? 647 01:01:58,510 --> 01:02:01,513 Pasuj� do profilu i znam rol�. 648 01:02:01,596 --> 01:02:03,890 Tylko ja mog� to zagra�. 649 01:02:05,100 --> 01:02:06,518 Zr�bmy to. 650 01:02:06,685 --> 01:02:10,105 Moment, a makija�ystka? 651 01:02:10,814 --> 01:02:11,898 Co? 652 01:02:14,484 --> 01:02:16,820 By�a kiedy� aktork�. 653 01:02:18,988 --> 01:02:21,282 I ukradkiem uczy�a si� scenariusza. 654 01:02:21,408 --> 01:02:22,701 Nie... 655 01:02:22,784 --> 01:02:26,496 - Znasz scenariusz? - C�, czyta�am go ze sto razy. 656 01:02:26,579 --> 01:02:29,499 - Ile? - Ale nie mog�... 657 01:02:29,708 --> 01:02:30,709 Masz to. 658 01:02:33,294 --> 01:02:34,379 Sekund�. 659 01:02:35,005 --> 01:02:36,381 Nie mog�... 660 01:02:38,008 --> 01:02:40,218 - Nie ma mowy. - Dlaczego? 661 01:02:40,301 --> 01:02:43,304 Nigdy nie widzia�a� mamy w akcji. 662 01:02:43,513 --> 01:02:46,891 - B�dziecie musia�y mi wybaczy�. - On ma racj�. 663 01:02:47,017 --> 01:02:50,603 - Ale nie masz nikogo innego. - Nie ma mowy. 664 01:02:51,813 --> 01:02:54,899 - Nie mog�. - Nie ma mowy. 665 01:02:54,983 --> 01:02:58,194 Nie mog� tego zrobi�. 666 01:02:58,319 --> 01:02:59,612 Dzi�kuj�. 667 01:03:09,080 --> 01:03:10,206 Odchodz�. 668 01:03:10,415 --> 01:03:13,209 Mog� zosta� jedynie dla filmu. 669 01:03:13,293 --> 01:03:16,004 Ale program jest wa�niejszy. 670 01:03:16,379 --> 01:03:18,798 Ludzie siedz� i czekaj� przed ekranem. 671 01:03:19,007 --> 01:03:20,884 Jeste�my im to winni. 672 01:03:21,384 --> 01:03:23,887 - Prosz�. - Je�li to dla programu... 673 01:03:27,807 --> 01:03:32,103 Wiesz, �e robi� to wszystko dla ciebie. 674 01:03:32,896 --> 01:03:34,981 Jeste� najwa�niejszy w tym projekcie. 675 01:03:37,817 --> 01:03:39,819 Obiecuj�, �e b�dzie dobrze. 676 01:03:42,405 --> 01:03:43,698 Przyrzekam. 677 01:03:56,920 --> 01:03:59,089 - Co si� sta�o? - C�... 678 01:03:59,297 --> 01:04:01,007 b�d� za chwilk�. 679 01:04:17,982 --> 01:04:20,402 - Wszystko dobrze? - Nie ma mowy. 680 01:04:26,116 --> 01:04:27,200 Przepraszam. 681 01:04:27,492 --> 01:04:31,079 Mnie tam wszystko jedno, ale re�yser graj�cy re�ysera? 682 01:04:31,287 --> 01:04:32,414 No tak... 683 01:04:33,289 --> 01:04:36,418 Jeste� taki mi�y, nie wahaj si� mnie instruowa�. 684 01:04:38,503 --> 01:04:40,588 - W porz�dku. - Dzi�kuj�. 685 01:04:46,011 --> 01:04:47,804 Uwaga! 686 01:04:48,596 --> 01:04:50,181 Zaraz zaczynamy. 687 01:04:51,099 --> 01:04:55,395 Jak wiecie, nie robimy �adnych przerw. 688 01:04:55,603 --> 01:04:57,605 Transmitujemy na �ywo, bez reklam. 689 01:04:57,897 --> 01:05:01,109 Kiedy si� zacznie, b�dziemy kr�ci� a� do ko�ca. 690 01:05:02,193 --> 01:05:03,695 Dzi�kuj�. 691 01:05:22,881 --> 01:05:24,090 Dziesi�� sekund. 692 01:05:24,215 --> 01:05:26,885 Dziewi��, osiem, siedem... 693 01:05:27,218 --> 01:05:29,304 Sze��, pi��, 694 01:05:29,596 --> 01:05:32,515 cztery, trzy, dwa... 695 01:05:40,398 --> 01:05:43,985 Dajcie czadu! 696 01:05:46,696 --> 01:05:49,783 Ken, prosz� ci�. 697 01:05:51,201 --> 01:05:53,286 Ocknij si�! 698 01:06:00,418 --> 01:06:01,795 Kocham ci�... 699 01:06:05,006 --> 01:06:06,091 Ci�cie! 700 01:06:12,305 --> 01:06:13,598 Wysz�o dobrze? 701 01:06:15,392 --> 01:06:16,893 Kt�re to ju� uj�cie? 702 01:06:18,019 --> 01:06:19,979 Czterdzieste drugie. 703 01:06:30,782 --> 01:06:33,702 Grozi ci �mier�. 704 01:06:34,994 --> 01:06:35,995 Tak. 705 01:06:36,413 --> 01:06:37,914 Naprawd� si� ba�a�? 706 01:06:38,081 --> 01:06:40,000 Ma wrodzony talent. 707 01:06:41,084 --> 01:06:42,419 Nie udawaj. 708 01:06:43,795 --> 01:06:45,213 Prze�yj to naprawd�. 709 01:06:46,381 --> 01:06:48,883 �Prze�yj�, czyli... 710 01:06:49,009 --> 01:06:51,011 Poka� mi prawdziwy strach! 711 01:06:51,219 --> 01:06:54,597 Chc� to widzie� w twoich oczach! 712 01:06:54,681 --> 01:06:57,183 Wiesz, dlaczego ci nie wychodzi?! 713 01:06:57,517 --> 01:07:00,020 Bo ca�e swoje �ycie udajesz! 714 01:07:00,186 --> 01:07:02,480 Bez przerwy k�amiesz! 715 01:07:03,314 --> 01:07:06,401 Zdejmij t� mask�! 716 01:07:06,484 --> 01:07:08,695 Tego nie by�o w scenariuszu. 717 01:07:09,404 --> 01:07:11,614 Nie przeszkadzaj mi, idioto! 718 01:07:11,906 --> 01:07:13,700 To moja praca. 719 01:07:13,908 --> 01:07:15,410 Moja praca! 720 01:07:15,493 --> 01:07:19,414 �miesz mnie irytowa� na planie? 721 01:07:20,915 --> 01:07:23,418 Do��! Zr�b sobie przerw�. Przerwa. 722 01:07:35,680 --> 01:07:38,308 Wczu�a si�. 723 01:07:38,516 --> 01:07:40,310 Wida�, �e nic nie udaje. 724 01:07:45,899 --> 01:07:47,817 Nie przeszkadzaj w pracy. 725 01:07:48,610 --> 01:07:50,612 Przepraszam, ponios�o mnie. 726 01:07:50,820 --> 01:07:52,989 Nie przeszkadzaj im. 727 01:08:43,081 --> 01:08:44,708 Pan Hosoda znikn��. 728 01:08:50,296 --> 01:08:51,881 Za dwie minuty wchodzi. 729 01:08:53,299 --> 01:08:55,010 Co si� sta�o? 730 01:08:58,179 --> 01:09:00,390 Panie Hosoda. 731 01:09:04,102 --> 01:09:05,895 Panie Hosoda. 732 01:09:06,896 --> 01:09:08,690 Jedzie od niego sake. 733 01:09:09,607 --> 01:09:11,484 Daj mi scenariusz. 734 01:09:13,403 --> 01:09:15,989 Panie Hosoda, no we� pan. 735 01:09:19,492 --> 01:09:21,494 Wszystko w porz�dku? 736 01:09:22,120 --> 01:09:23,997 Kto wie... 737 01:09:24,998 --> 01:09:29,210 - Ale to nie koniec historii. - Jest tego wi�cej? 738 01:09:48,605 --> 01:09:51,483 IMPROWIZUJCIE, NIE JESTE�MY GOTOWI 739 01:09:57,906 --> 01:10:00,492 Ale si� wystraszy�em. 740 01:10:01,701 --> 01:10:04,996 Dobre wyczucie czasu. To by� wiatr? 741 01:10:14,214 --> 01:10:16,299 Pani Nao... 742 01:10:17,300 --> 01:10:19,219 Ma pani jakie� hobby? 743 01:10:21,096 --> 01:10:23,098 Sk�d to pytanie? 744 01:10:23,515 --> 01:10:25,517 Porozmawiamy o czym� lu�niejszym. 745 01:10:27,018 --> 01:10:31,106 Ucz� si� samoobrony, je�li mo�na to nazwa� hobby. 746 01:10:31,481 --> 01:10:32,899 Samoobrony? 747 01:10:35,694 --> 01:10:36,986 Pom! 748 01:10:37,195 --> 01:10:40,907 - Uda�o si� pani. - To niesamowite. 749 01:10:41,991 --> 01:10:44,202 Co oni robi�? 750 01:10:46,788 --> 01:10:50,083 - Perfekcyjne wykonanie. - By�o super! 751 01:10:52,585 --> 01:10:54,295 Re�yserze, teraz albo nigdy. 752 01:11:04,180 --> 01:11:05,682 Wystraszy�e� mnie. 753 01:11:07,308 --> 01:11:11,604 To makija�? 754 01:11:12,689 --> 01:11:15,316 Dobry z ciebie aktor. 755 01:11:15,483 --> 01:11:17,318 Dobra, koniec z graniem. 756 01:11:18,486 --> 01:11:20,113 Co ci jest? 757 01:11:25,410 --> 01:11:28,913 Pu�� mnie! Puszczaj! 758 01:11:33,001 --> 01:11:36,212 Co to by�o? 759 01:11:36,713 --> 01:11:39,007 R�cznik, szybko. 760 01:11:40,091 --> 01:11:45,096 To odra�aj�ce, pachnie jak... 761 01:11:49,309 --> 01:11:51,686 Nie ma r�cznik�w? 762 01:12:37,315 --> 01:12:38,900 On cuchnie. 763 01:12:39,609 --> 01:12:41,403 Jest taki prawdziwy. 764 01:12:41,820 --> 01:12:43,780 Zglana ekipa! 765 01:13:04,217 --> 01:13:05,593 Panie Hosoda. 766 01:13:05,719 --> 01:13:08,304 - Zacz�li�my? - Tak. 767 01:13:08,388 --> 01:13:10,390 Panie re�yserze, prosz� to wzi��. 768 01:13:22,902 --> 01:13:26,698 Gdzie si� wybierasz? Jeste� na wizji. 769 01:13:48,094 --> 01:13:51,389 Zesz�ego lata, 770 01:13:52,682 --> 01:13:55,101 w dniu tak gor�cym, �e nie da�o si� oddycha�, 771 01:13:56,019 --> 01:13:59,314 gdy pisa�em w domu scenariusz, 772 01:14:00,106 --> 01:14:03,401 przeczyta�em dziwny wpis na blogu... 773 01:14:03,485 --> 01:14:05,195 Co robisz? 774 01:14:07,489 --> 01:14:09,199 - Tylko... - Tylko co? 775 01:14:10,116 --> 01:14:13,203 - Czekaj chwil�, tylko co? - Tylko... 776 01:14:14,704 --> 01:14:17,707 - Kt�ra to scena? - Nie mam poj�cia. 777 01:14:17,916 --> 01:14:20,085 Na zewn�trz s� te potwory. 778 01:14:20,210 --> 01:14:23,296 Nie mo�esz teraz wyj��, to niebezpieczne. 779 01:14:23,505 --> 01:14:25,215 - Improwizuj�. - �wietnie. 780 01:14:25,298 --> 01:14:26,216 Nie. 781 01:14:27,217 --> 01:14:28,593 Co z tob� nie tak? 782 01:14:29,386 --> 01:14:31,179 S� poza scenariuszem. 783 01:14:32,806 --> 01:14:34,015 Panie Yamakoe. 784 01:14:34,099 --> 01:14:35,517 - To jego prawdziwe nazwisko. - Stop! 785 01:14:37,602 --> 01:14:39,104 Nie! 786 01:14:43,108 --> 01:14:46,820 Kolejny zostanie uglyziony. Ekscytuj�ce. 787 01:14:47,320 --> 01:14:49,197 Poka�my tekst na ekranie. 788 01:14:50,990 --> 01:14:53,493 PROSIMY CZEKA� 789 01:14:56,287 --> 01:14:58,998 Nie przestawajcie nagrywa�! 790 01:14:59,082 --> 01:15:01,084 Powiedzia� to do kamery. 791 01:15:05,714 --> 01:15:08,508 Panie Yamakoe, co w pana wst�pi�o? 792 01:15:09,801 --> 01:15:12,512 - Musz� i��, musz� i��. - Co? 793 01:15:13,304 --> 01:15:14,806 Kurde... 794 01:15:18,018 --> 01:15:19,894 Nie mo�emy zosta� na wizji. 795 01:15:20,103 --> 01:15:21,396 A pani? 796 01:15:22,188 --> 01:15:24,607 Nie. A ty? 797 01:15:24,899 --> 01:15:27,110 Ci�gle zadaj� te pytania. 798 01:15:27,485 --> 01:15:31,114 - Nie mo�emy przej�� do roli Yamakoe? - Fabu�a jest bezsensowna. 799 01:15:34,617 --> 01:15:35,910 Zatrzymajmy to. 800 01:15:41,291 --> 01:15:44,919 Pan Yamakoe wyjdzie jako zombie. Wr��cie do wersu si�dmego, strona 14. 801 01:15:45,420 --> 01:15:47,005 Skup si�. 802 01:15:47,213 --> 01:15:51,217 Od strony 15, wers 15, do 16, wers 11. 803 01:15:51,384 --> 01:15:54,304 Gramy odt�d. Nie ma czasu. 804 01:15:54,387 --> 01:15:57,682 - Odk�d? - Wers 11, tutaj. 805 01:15:59,809 --> 01:16:03,480 Szybko, pana decyzja? 806 01:16:03,605 --> 01:16:04,981 Robimy to. 807 01:16:05,106 --> 01:16:06,900 Prosz� poda� tekst. 808 01:16:07,400 --> 01:16:10,612 Dobrze, �e nikt nie ucierpia�. 809 01:16:16,618 --> 01:16:20,413 SZUKAM ZASI�GU, CO SI� STA�O? KONTYNUUJCIE 810 01:16:21,414 --> 01:16:25,210 YAMAKOE WRACA JAKO ZOMBIE 811 01:16:33,093 --> 01:16:36,012 Nie z�apiesz tu sygna�u. 812 01:16:42,185 --> 01:16:44,479 Przepraszam, ale musisz si� pospieszy�. 813 01:16:45,188 --> 01:16:46,606 Wszystko dobrze... 814 01:16:46,981 --> 01:16:49,609 - Zr�b mu makija�. - Co? 815 01:16:58,493 --> 01:17:00,286 Nie p�acz, pospiesz si�. 816 01:17:00,412 --> 01:17:01,579 Dobrze. 817 01:17:03,915 --> 01:17:06,001 Gdzie g�owa Yamakoe? 818 01:17:06,084 --> 01:17:08,920 Widzieli�cie jego g�ow�? 819 01:17:09,004 --> 01:17:11,881 - Tutaj. - Mamy j�. 820 01:17:15,301 --> 01:17:17,012 Widzieli�cie pana Hosod�? 821 01:17:17,804 --> 01:17:20,390 Ocknij si�. 822 01:17:20,515 --> 01:17:22,600 Chod� tu i si� nim zajmij. 823 01:17:22,892 --> 01:17:25,520 Teraz wszyscy skupcie si� na cz�ci drugiej. 824 01:17:25,687 --> 01:17:26,980 Kim ona jest? 825 01:17:32,694 --> 01:17:33,987 Akcja! 826 01:17:37,907 --> 01:17:40,994 Bardzo dobrze, tego w�a�nie chc�. 827 01:17:45,582 --> 01:17:47,792 Wypchaj go na zewn�trz. 828 01:17:58,011 --> 01:18:01,181 Gi�, potworze, gi�! 829 01:18:02,515 --> 01:18:05,810 Bardzo dobrze, tak pokazuje si� prawdziwy strach. 830 01:18:06,102 --> 01:18:08,104 Zrobimy z tego majstersztyk. 831 01:18:12,400 --> 01:18:14,194 Biegnijmy do samochodu. 832 01:18:14,402 --> 01:18:16,988 Po�wiartuj� te wszystkie potwory. 833 01:18:20,992 --> 01:18:22,410 Szybciej. 834 01:18:37,008 --> 01:18:39,219 - Gdzie s� kluczyki? - Co? 835 01:18:39,302 --> 01:18:41,805 - Kto je zabra�? - Kasahara. 836 01:18:42,305 --> 01:18:44,015 Kasahara! 837 01:18:45,892 --> 01:18:47,185 Akcja! 838 01:18:47,310 --> 01:18:49,688 Ma je w torbie. 839 01:18:53,817 --> 01:18:56,486 Nie wchod� mi w kadr. 840 01:18:56,611 --> 01:18:57,612 Nie... 841 01:18:57,696 --> 01:18:58,613 Idiota. 842 01:18:58,697 --> 01:19:00,281 Nie podchod�! 843 01:19:01,199 --> 01:19:02,784 Nie! 844 01:19:25,181 --> 01:19:26,307 Pani Nao! 845 01:19:27,308 --> 01:19:29,394 Co? Kt�ra to scena? 846 01:19:43,408 --> 01:19:45,785 Ale ba�agan! 847 01:19:52,417 --> 01:19:54,502 Zar�bi�cie! Kto trzyma kamer�? 848 01:20:08,892 --> 01:20:10,101 Co to za ba�agan? 849 01:20:10,185 --> 01:20:12,520 - Musz� i��. - Uderzy�e� mnie. 850 01:20:12,979 --> 01:20:14,981 Nawet m�j tata nigdy si� nie odwa�y�. 851 01:20:15,607 --> 01:20:18,109 Ja ci poka��, bachorze... 852 01:20:18,985 --> 01:20:22,280 S�uchaj si�! Na swoje miejsce! 853 01:20:25,784 --> 01:20:27,410 Wszystko dobrze? 854 01:20:28,119 --> 01:20:31,581 - Uspok�j si�. - Jestem bardzo spokojna. 855 01:20:35,585 --> 01:20:38,296 - Twoja mama jest niesamowita. - Nie zna�am jej takiej. 856 01:20:38,380 --> 01:20:42,092 - Nie jest aktork�? - Zatraca si� w swoj� posta�. 857 01:20:42,801 --> 01:20:48,306 Kiedy�, podczas kr�cenia filmu, z�ama�a kolesiowi r�k�. 858 01:20:48,682 --> 01:20:52,519 Mia�a zakaz wst�pu na jakikolwiek plan filmowy. 859 01:20:54,187 --> 01:20:57,315 - Taka w�a�nie z niej aktorka. - Nic nam nie zrobi? 860 01:21:00,985 --> 01:21:02,112 Pani Nao... 861 01:21:02,195 --> 01:21:04,989 Spokojnie, chc� si� tylko upewni�. 862 01:21:05,198 --> 01:21:09,202 - Prosz� si� uspokoi� - Jestem bardzo spokojna. 863 01:21:29,889 --> 01:21:31,016 Pom! 864 01:21:32,600 --> 01:21:35,020 Ona nie gra wedle scenariusza! 865 01:21:36,604 --> 01:21:38,189 Mo�e zombie j� zatrzymaj�. 866 01:21:39,315 --> 01:21:41,317 Co mam robi�? 867 01:21:55,415 --> 01:21:57,000 Na pomoc! 868 01:21:58,209 --> 01:21:59,711 Akcja! 869 01:22:00,503 --> 01:22:02,297 Zje�d�aj! 870 01:22:05,008 --> 01:22:07,886 Nie uciekaj! 871 01:22:08,386 --> 01:22:13,016 Nie martw si� o mnie, zatrzymaj j�. 872 01:22:13,600 --> 01:22:16,394 Nie uciekaj! 873 01:22:18,605 --> 01:22:20,690 - Przesta�! - Wszystko b�dzie dobrze. 874 01:22:24,611 --> 01:22:25,904 Czego chcesz? 875 01:22:26,112 --> 01:22:27,614 To boli! 876 01:22:27,697 --> 01:22:30,200 Z�amiesz mi r�k�. 877 01:22:48,510 --> 01:22:49,719 Pom! 878 01:22:52,389 --> 01:22:53,515 Pom! 879 01:22:55,392 --> 01:22:57,519 Boj� si�! 880 01:23:03,316 --> 01:23:04,401 Przepraszam. 881 01:23:14,703 --> 01:23:17,414 Przesta�! 882 01:23:23,586 --> 01:23:24,587 Nie! 883 01:23:30,719 --> 01:23:32,303 Nie r�b tego! 884 01:23:40,979 --> 01:23:43,398 Troch� d�ugo to trwa. 885 01:24:05,795 --> 01:24:07,589 Bez scenariusza. 886 01:24:07,797 --> 01:24:09,716 - Nie zbli�aj si�! - Co? 887 01:24:09,799 --> 01:24:11,718 Szybko, uciekajmy. 888 01:24:12,510 --> 01:24:13,803 Chinatsu. 889 01:24:19,601 --> 01:24:21,895 - Dzi�ki Bogu. - Wykorzystajcie mnie. 890 01:24:22,312 --> 01:24:24,397 Ju� nie dam rady my�le�. 891 01:24:24,814 --> 01:24:26,399 Nie my�l za du�o. 892 01:24:26,483 --> 01:24:30,111 Potrzebujemy siekiery do ostatniej sceny. 893 01:24:30,695 --> 01:24:32,113 Zostaw, ona j� we�mie. 894 01:24:32,197 --> 01:24:33,990 R�b, jak m�wi�. 895 01:24:54,886 --> 01:24:58,098 WE� SIEKIER� SPRZED SZOPY 896 01:25:07,607 --> 01:25:09,109 Siekiera. 897 01:25:09,693 --> 01:25:11,111 Mam szcz�cie. 898 01:25:12,904 --> 01:25:14,489 Kran kamerowy si� zepsu�. 899 01:25:15,990 --> 01:25:17,409 Kran si� z�ama�. 900 01:25:18,118 --> 01:25:19,703 Zmie�my kamer�. 901 01:25:20,203 --> 01:25:22,706 - Potrzebujemy uj�cia z 4 metr�w. - Dlaczego? 902 01:25:22,789 --> 01:25:25,917 - Na koniec kr�cimy krew na pod�o�u. - Na koniec? 903 01:25:26,418 --> 01:25:28,586 Ta krew przywo�a�a zombie. 904 01:25:28,712 --> 01:25:30,213 Czytajcie scenariusz. 905 01:25:31,089 --> 01:25:33,383 Wykre�lmy to. 906 01:25:33,591 --> 01:25:35,301 - Chwila. - Nie mo�emy czeka�. 907 01:25:35,385 --> 01:25:37,220 - Zosta�o pi�� minut. - Co? 908 01:25:37,303 --> 01:25:39,681 Ta scena ko�czy m�j film. 909 01:25:39,806 --> 01:25:43,018 - Nikogo to nie ruszy. - Niekt�rych tak. 910 01:25:50,984 --> 01:25:51,985 Kogo? 911 01:25:52,902 --> 01:25:53,987 Przepraszam. 912 01:25:54,612 --> 01:25:55,905 Zapomnia�em si�. 913 01:25:57,115 --> 01:25:58,992 Panie Higurashi. 914 01:25:59,909 --> 01:26:02,996 Program w telewizji jest wa�niejszy od filmu. 915 01:26:03,413 --> 01:26:07,000 Prosz� odpu�ci�. 916 01:26:09,502 --> 01:26:11,004 Rozumiem. 917 01:26:13,590 --> 01:26:15,717 Nie nagramy bez kranu. 918 01:26:16,509 --> 01:26:18,803 Sko�czymy, jak b�dzie ci�gn�� go za stop�. 919 01:26:19,512 --> 01:26:21,890 Przygotuj klaps. 920 01:26:24,017 --> 01:26:25,101 Czekaj. 921 01:26:26,519 --> 01:26:28,813 Ilu ludzi potrzebujesz? 922 01:26:32,192 --> 01:26:33,193 Kou. 923 01:26:41,409 --> 01:26:42,619 Kou... 924 01:26:44,704 --> 01:26:46,206 Nie wierz�. 925 01:26:47,207 --> 01:26:48,500 Co m�wisz? 926 01:26:55,382 --> 01:26:57,217 - Co to jest? - Kran kamerowy. 927 01:27:00,595 --> 01:27:01,680 Kou... 928 01:27:03,390 --> 01:27:04,683 Prosz�... 929 01:27:05,809 --> 01:27:08,186 - Nie r�b tego. - Wspaniale. 930 01:27:08,520 --> 01:27:11,815 Widzisz, umiesz pokaza� prawdziwy strach. 931 01:27:12,190 --> 01:27:16,611 Ta scena b�dzie kulminacj� mojego filmu! 932 01:27:17,195 --> 01:27:18,488 Kou. 933 01:27:20,782 --> 01:27:21,991 Prosz�... 934 01:27:24,411 --> 01:27:25,995 Przesta� ju�! 935 01:27:41,386 --> 01:27:44,514 Kou, to ja! 936 01:27:45,390 --> 01:27:46,808 Prosz� ci�. 937 01:27:47,684 --> 01:27:49,310 Ocknij si�! 938 01:28:02,407 --> 01:28:03,783 Kou. 939 01:28:04,200 --> 01:28:05,493 Prosz�... 940 01:28:06,202 --> 01:28:07,495 Nie r�b tego. 941 01:28:08,788 --> 01:28:09,914 Prosz�. 942 01:28:20,717 --> 01:28:21,885 Kocham ci�. 943 01:28:23,219 --> 01:28:27,098 Nie zabijaj moich aktor�w! 944 01:28:28,183 --> 01:28:32,687 Co ty robisz? Uspok�j si�. 945 01:28:36,316 --> 01:28:38,818 Do��, nie znios� tego. 946 01:28:42,405 --> 01:28:44,991 Kontynuuj, dobrze ci idzie. 947 01:28:49,996 --> 01:28:52,290 Teraz zako�czenie. 948 01:30:16,583 --> 01:30:18,793 Pi�tna�cie sekund do ko�ca programu. 949 01:30:25,300 --> 01:30:29,012 Dziesi��, dziewi��, osiem, siedem, 950 01:30:29,387 --> 01:30:31,097 sze��, pi��, 951 01:30:31,389 --> 01:30:33,308 cztery, trzy, 952 01:30:33,391 --> 01:30:34,893 dwa, jeden. 953 01:30:37,687 --> 01:30:39,481 Ci�cie! 954 01:30:44,694 --> 01:30:47,113 Pocz�tek by� naplawd� ci�ki, 955 01:30:47,280 --> 01:30:49,783 ale dzisiaj posz�o wam bezploblemowo. 956 01:30:49,908 --> 01:30:51,493 Dzi�kuj�! 957 01:30:54,788 --> 01:30:56,915 Licz� na dalsz� wsp�plac�. 958 01:30:56,998 --> 01:30:58,500 Dzi�kujemy. 959 01:31:00,001 --> 01:31:01,419 Mo�e drinki? 960 01:31:01,586 --> 01:31:03,588 Chod�my. 961 01:32:26,379 --> 01:32:27,881 Zaczynamy. 962 01:32:28,882 --> 01:32:30,383 Gotowi... 963 01:32:32,302 --> 01:32:33,511 Akcja! 964 01:32:35,013 --> 01:32:37,515 Tekst polski - 12jojko Korekta - Altair87 965 01:32:37,599 --> 01:32:39,684 facebook.pl/AzjaFilm 966 01:32:39,809 --> 01:32:41,895 facebook.pl/GrupaHatak 967 01:32:43,897 --> 01:32:46,900 .:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::. 968 01:32:47,305 --> 01:32:53,529 Wspom� nas i zosta� cz�onkiem VIP, by pozby� si� reklam z www.OpenSubtitles.org 63962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.