Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,584 --> 00:00:54,324
Go, move, get out of my way!
2
00:00:54,353 --> 00:00:55,823
Somebody grab him!
3
00:01:03,329 --> 00:01:05,329
No, no, no, no.
4
00:01:16,876 --> 00:01:18,876
Please stand back...
5
00:01:21,914 --> 00:01:23,784
Get out of my way! Move!
6
00:01:28,387 --> 00:01:30,327
No!
7
00:02:34,787 --> 00:02:37,287
No!
8
00:03:09,989 --> 00:03:13,929
Henry, you're gonna make me
late for school again!
9
00:03:13,959 --> 00:03:17,199
Come on!
10
00:03:22,768 --> 00:03:26,368
You take more pills
than my grandma.
11
00:03:26,405 --> 00:03:29,945
Well, you dress like mine.
12
00:03:29,975 --> 00:03:31,245
Good morning, girls.
13
00:03:31,277 --> 00:03:32,277
- Hi.
- Good morning.
14
00:03:32,311 --> 00:03:33,711
Mom.
15
00:03:33,746 --> 00:03:34,923
I made you scrambled eggs
and cream cheese.
16
00:03:34,947 --> 00:03:36,487
Your favorite.
17
00:03:36,515 --> 00:03:38,555
Can I take my car out
after school?
18
00:03:38,584 --> 00:03:40,284
Yeah, as soon as
I'm home from work.
19
00:03:40,319 --> 00:03:42,519
Can I go alone
if I stay close to the house?
20
00:03:42,554 --> 00:03:44,994
No, no... not until
the doctor says it's okay.
21
00:03:45,024 --> 00:03:47,664
Could you just please sit down
and have a bite of those eggs
22
00:03:47,693 --> 00:03:49,638
that I slaved, like, three
minutes in the kitchen over?
23
00:03:49,662 --> 00:03:51,306
You can't take your pills
on an empty stomach.
24
00:03:51,330 --> 00:03:52,607
Well, she's not hungry
'cause she had herself
25
00:03:52,631 --> 00:03:54,871
a midnight snack.
26
00:03:54,900 --> 00:03:57,640
It's still sitting there.
27
00:04:00,906 --> 00:04:03,906
Do we need to have another talk
about wasting?
28
00:04:03,942 --> 00:04:07,512
No, 'cause I plan
on finishing this later.
29
00:04:09,982 --> 00:04:11,822
Did you go out last night?
30
00:04:11,850 --> 00:04:14,690
Um, just for some air.
31
00:04:14,720 --> 00:04:16,860
In the middle of the night?
32
00:04:16,889 --> 00:04:19,289
The air is out there
all night long.
33
00:04:19,325 --> 00:04:20,869
I don't know what that means.
You're talking about air?
34
00:04:20,893 --> 00:04:22,763
Why do I always
have to take her to school?
35
00:04:22,795 --> 00:04:24,565
'Cause she's family now.
36
00:04:24,596 --> 00:04:26,496
She's not family, Dad.
37
00:04:26,532 --> 00:04:29,832
Have a heart.
Help your old man out.
38
00:04:33,872 --> 00:04:36,372
I'll be out of your hair
soon, okay?
39
00:04:36,408 --> 00:04:39,408
What's that?
40
00:04:39,445 --> 00:04:41,945
Just we never really stay
in the same place
41
00:04:41,980 --> 00:04:44,580
for longer than six months,
so...
42
00:04:48,654 --> 00:04:53,694
Well, your mom's already
beating my dad's record, so...
43
00:04:53,726 --> 00:04:55,896
Only a matter of time
before it ends, right?
44
00:05:18,384 --> 00:05:20,729
If you don't like it, man,
you can find your own damn ride
45
00:05:20,753 --> 00:05:23,523
to school?
46
00:05:47,146 --> 00:05:48,416
How's it going?
47
00:05:48,447 --> 00:05:49,417
- Hi.
- Hi.
48
00:05:49,448 --> 00:05:50,418
You're not wearing your
49
00:05:50,449 --> 00:05:51,749
spirit bracelet.
50
00:05:51,784 --> 00:05:53,754
Ooh, I left it in the trash.
Sorry.
51
00:05:53,786 --> 00:05:56,056
Did you now?
52
00:05:56,088 --> 00:05:58,028
Um, I was wondering if you
53
00:05:58,056 --> 00:05:59,596
wanted to go to the game Friday.
54
00:05:59,625 --> 00:06:00,995
What do you think?
55
00:06:01,026 --> 00:06:02,826
I think if I keep asking you,
56
00:06:02,861 --> 00:06:05,101
you know, my odds are
bound to go up, right?
57
00:06:05,130 --> 00:06:06,730
Do you know that you've, like,
58
00:06:06,765 --> 00:06:10,005
struck out ten times already?
59
00:06:10,035 --> 00:06:12,835
For an athlete,
your batting average is shit.
60
00:06:12,871 --> 00:06:14,649
Yeah, well, you know,
at least I play with heart,
61
00:06:14,673 --> 00:06:15,913
you know? And I'm not even,
62
00:06:15,941 --> 00:06:18,111
a baseball player, lucky for me.
63
00:06:25,751 --> 00:06:28,651
And now, a player
who needs no introduction:
64
00:06:28,687 --> 00:06:31,557
Number 32, Clay Boone!
65
00:06:33,525 --> 00:06:35,525
Now what's up, Reston?
66
00:06:35,561 --> 00:06:38,961
Are you ready to kick
the Rebels' ass this Friday?
67
00:06:38,997 --> 00:06:41,797
- Give me a W...
- W!
68
00:06:41,834 --> 00:06:43,504
- Give me an A...
- A!
69
00:06:43,535 --> 00:06:45,575
- Give me an R...
- R!
70
00:06:45,604 --> 00:06:47,204
- Give me another R!
- R!
71
00:06:47,239 --> 00:06:49,009
- Give me an I...
- I!
72
00:06:49,041 --> 00:06:50,941
- Give me an O...
- O!
73
00:06:50,976 --> 00:06:52,716
Katy, good work.
74
00:06:52,744 --> 00:06:53,944
You got a B plus.
75
00:06:53,979 --> 00:06:57,079
Townes, you got an A, again.
76
00:06:57,115 --> 00:06:59,085
Townes?
77
00:06:59,117 --> 00:07:01,487
Townes. Hey!
78
00:07:01,520 --> 00:07:04,160
- Townes.
- Someone took my pen.
79
00:07:04,189 --> 00:07:06,159
Come on. Not this again, Townes.
80
00:07:06,191 --> 00:07:07,691
Who took my blue pen?
81
00:07:07,726 --> 00:07:09,666
My blue pen was stolen.
Townes...
82
00:07:09,695 --> 00:07:11,865
- My blue pen was right here.
- Earth to Townes!
83
00:07:11,897 --> 00:07:13,037
- Sit down.
- My blue pen...
84
00:07:13,065 --> 00:07:14,705
Sick of you disrupting my class.
85
00:07:14,733 --> 00:07:15,877
- Someone stole my pen.
- Sit your ass down
86
00:07:15,901 --> 00:07:17,141
before I tape it to your chair.
87
00:07:17,169 --> 00:07:18,809
My blue pen was stolen.
88
00:07:18,837 --> 00:07:20,707
I don't care about your pen.
Take a seat.
89
00:07:20,739 --> 00:07:22,809
- It was stolen!
- Look, you have a black pen,
90
00:07:22,841 --> 00:07:24,781
you have a red pen.
You have two pens!
91
00:07:24,810 --> 00:07:26,550
- It was stol...
- Sit down!
92
00:07:26,578 --> 00:07:29,478
I have a question for you,
Shelly.
93
00:07:31,116 --> 00:07:34,256
Why do we have to
call you "Doctor"?
94
00:07:34,286 --> 00:07:37,126
You're not actually a PhD,
are you?
95
00:07:37,155 --> 00:07:39,995
I actually looked you up,
Mr. Gibson.
96
00:07:40,025 --> 00:07:42,125
You did your post-grad
97
00:07:42,160 --> 00:07:43,860
at the University
of Cincinnati, right?
98
00:07:43,896 --> 00:07:45,936
Lady, choose your
next words very carefully.
99
00:07:45,964 --> 00:07:47,264
Well, they publish
100
00:07:47,299 --> 00:07:49,099
their doctoral dissertations
online.
101
00:07:49,134 --> 00:07:50,245
Okay, you know what?
That's enough.
102
00:07:50,269 --> 00:07:52,069
Your Master's is there.
103
00:07:52,104 --> 00:07:53,704
It's a rambling piece of shit
104
00:07:53,739 --> 00:07:55,049
but it's there.
Principal's office, now.
105
00:07:55,073 --> 00:07:57,013
I just, like... it's odd
that I couldn't
106
00:07:57,042 --> 00:07:58,712
find your dissertation.
You know what?
107
00:07:58,744 --> 00:07:59,988
Get to the principal.
Don't touch me, dude.
108
00:08:00,012 --> 00:08:01,289
Let's go.
Get out of my classroom.
109
00:08:01,313 --> 00:08:02,790
Out of my class-
I said don't-dude!
110
00:08:02,814 --> 00:08:05,584
Miss Coles,
get out of my classroom.
111
00:08:05,617 --> 00:08:06,957
Miss Coles?
112
00:08:06,985 --> 00:08:08,185
Miss Coles?
113
00:08:09,321 --> 00:08:11,791
Jesus.
114
00:08:13,792 --> 00:08:15,092
Sit down. But... just...
115
00:08:15,127 --> 00:08:17,767
Everybody just give her
some space.
116
00:08:17,796 --> 00:08:19,166
God.
117
00:08:19,197 --> 00:08:20,597
Shit.
118
00:08:20,632 --> 00:08:21,832
Stay back.
119
00:08:21,867 --> 00:08:23,807
Jesus Christ.
120
00:08:23,835 --> 00:08:25,535
Please call someone.
121
00:08:25,571 --> 00:08:27,141
God.
122
00:08:27,172 --> 00:08:28,972
Um... somebody...
123
00:08:29,007 --> 00:08:31,647
Somebody call the nurse.
124
00:08:39,117 --> 00:08:40,957
This is Henrietta's second
125
00:08:40,986 --> 00:08:43,556
myoclonic seizure
in eight months?
126
00:08:43,589 --> 00:08:45,266
Actually, it's her third.
She had one at the house,
127
00:08:45,290 --> 00:08:47,960
but it was over so quickly
that we didn't bring her in.
128
00:08:47,993 --> 00:08:50,763
I noticed that you left some
of the questions blank here.
129
00:08:50,796 --> 00:08:52,966
If we want to get to the bottom
of these episodes,
130
00:08:52,998 --> 00:08:55,698
it would be helpful if we had
her father's medical history.
131
00:08:55,734 --> 00:08:58,134
Henry's father left
when she was a little girl.
132
00:08:58,170 --> 00:08:59,347
Is there any other family
on his side
133
00:08:59,371 --> 00:09:00,341
we could track down?
134
00:09:00,372 --> 00:09:01,872
I'm sorry, no.
135
00:09:01,907 --> 00:09:04,107
Okay, we're going to
up the dosage
136
00:09:04,142 --> 00:09:06,982
of Henry's Carbamazepine
and Lamotrigine.
137
00:09:07,012 --> 00:09:09,012
Lucy at the front desk
can help you out with that.
138
00:09:09,047 --> 00:09:11,217
- Okay.
- Um, can I...
139
00:09:11,249 --> 00:09:13,219
What's going to happen
with my license?
140
00:09:13,251 --> 00:09:15,291
Yeah, Henry was hoping that
141
00:09:15,320 --> 00:09:18,220
she could get her license
back next month.
142
00:09:18,256 --> 00:09:19,896
I'm sorry.
143
00:09:19,925 --> 00:09:21,736
Unfortunately, that's not
going to be possible.
144
00:09:21,760 --> 00:09:23,830
I have to file with the DMV
this afternoon.
145
00:09:23,862 --> 00:09:25,262
Um, but the...
146
00:09:25,297 --> 00:09:28,367
The doctor last time said
that we could just
147
00:09:28,400 --> 00:09:31,970
not tell the DMV for now,
and we could wait.
148
00:09:32,004 --> 00:09:34,344
It's better for everyone
if you didn't drive,
149
00:09:34,373 --> 00:09:35,973
including you.
150
00:09:36,008 --> 00:09:38,178
If we can get these seizures
under control,
151
00:09:38,210 --> 00:09:41,950
you can re-apply for
your license in three years.
152
00:10:37,936 --> 00:10:41,746
You'll get tired
before I run out of gas, honey.
153
00:10:47,079 --> 00:10:49,119
Evening.
154
00:10:51,149 --> 00:10:54,919
We've had, a rash
of incidents lately.
155
00:10:54,953 --> 00:10:56,453
Buddy Neil's RV,
156
00:10:56,488 --> 00:10:58,188
a billboard last night,
157
00:10:58,223 --> 00:10:59,793
a school bus.
158
00:10:59,825 --> 00:11:02,165
I'm so sorry, officer.
159
00:11:02,194 --> 00:11:03,764
What were you thinking?
160
00:11:03,795 --> 00:11:06,235
You told me it was important
to express myself.
161
00:11:06,264 --> 00:11:07,734
Don't be a smartass.
162
00:11:07,766 --> 00:11:08,736
You know that's not
what I meant.
163
00:11:08,767 --> 00:11:09,907
You know, in most places,
164
00:11:09,935 --> 00:11:11,375
tagging is considered
an art form.
165
00:11:11,403 --> 00:11:13,081
You know what?
Here, it's considered a felony.
166
00:11:13,105 --> 00:11:15,075
Look, I'm not looking
to lock anyone up, folks.
167
00:11:15,107 --> 00:11:17,077
If she pays a fine,
168
00:11:17,109 --> 00:11:18,409
promises not to do it again,
169
00:11:18,443 --> 00:11:20,021
I don't have to bring her
before the judge.
170
00:11:20,045 --> 00:11:22,415
Thank you so much.
I promise she will.
171
00:11:22,447 --> 00:11:24,287
Yeah,
this will not happen again.
172
00:11:24,316 --> 00:11:25,786
You have my word.
173
00:11:25,817 --> 00:11:27,187
Thanks for this.
174
00:11:27,219 --> 00:11:28,859
Can I speak to Henry a moment?
175
00:11:28,887 --> 00:11:30,687
Yeah, of course.
176
00:11:38,797 --> 00:11:40,867
I know what it feels like
177
00:11:40,899 --> 00:11:42,939
to be the new girl in town,
believe me.
178
00:11:42,968 --> 00:11:44,938
This particular town
179
00:11:44,970 --> 00:11:47,410
doesn't do newcomers well.
180
00:11:47,439 --> 00:11:48,879
But Henry,
181
00:11:48,907 --> 00:11:51,377
you have to find other outlets.
182
00:12:07,492 --> 00:12:09,992
You're not even trying, Henry.
183
00:12:10,028 --> 00:12:12,228
Why should I?
184
00:12:14,132 --> 00:12:18,072
Well, you know,
185
00:12:18,103 --> 00:12:21,973
this is a good opportunity
for us, okay?
186
00:12:22,007 --> 00:12:24,207
We could really
build a life here.
187
00:12:24,242 --> 00:12:29,012
I finally feel excited
to come home to someone.
188
00:12:29,047 --> 00:12:31,117
Mom...
189
00:12:31,149 --> 00:12:33,789
What?
190
00:12:33,819 --> 00:12:37,089
You've said that same thing
about, like, the last
191
00:12:37,122 --> 00:12:38,962
five guys that you've dated.
192
00:12:38,990 --> 00:12:40,290
That is not fair.
193
00:12:40,325 --> 00:12:41,525
Yeah, it is. It is fair,
194
00:12:41,560 --> 00:12:43,130
because this is what you do.
195
00:12:43,161 --> 00:12:44,361
You find some guy,
196
00:12:44,396 --> 00:12:46,066
you get sick of him,
197
00:12:46,097 --> 00:12:48,337
and then I have to move
to a new fucking town,
198
00:12:48,366 --> 00:12:51,506
and we have this conversation
every six months.
199
00:12:51,536 --> 00:12:53,176
Okay, was Burlington my fault
200
00:12:53,205 --> 00:12:54,248
when you stole that motorcycle?
201
00:12:54,272 --> 00:12:55,872
What about Newton?
202
00:12:55,907 --> 00:12:56,951
We had to leave
in the middle of the night
203
00:12:56,975 --> 00:12:58,175
because of Phil the asshole.
204
00:12:58,210 --> 00:12:59,550
That wasn't because of me.
205
00:12:59,578 --> 00:13:01,118
Okay, you know what?
206
00:13:01,146 --> 00:13:02,986
You're right, all right?
207
00:13:03,014 --> 00:13:05,084
But we've both made
some mistakes, and...
208
00:13:05,116 --> 00:13:06,516
this is different.
209
00:13:06,551 --> 00:13:08,091
Thomas is a good
210
00:13:08,119 --> 00:13:09,489
and honest man. Okay.
211
00:13:15,327 --> 00:13:17,497
Your father is
212
00:13:17,529 --> 00:13:20,069
not the person
that you think he is.
213
00:13:22,100 --> 00:13:24,170
He was never around.
214
00:13:24,202 --> 00:13:26,372
He just came and went
as he pleased.
215
00:13:26,404 --> 00:13:30,074
I never had any idea
what was happening.
216
00:13:30,108 --> 00:13:33,578
I didn't ask you about Dad,
so...
217
00:13:37,616 --> 00:13:40,256
Good night.
218
00:14:09,614 --> 00:14:10,954
Hey.
219
00:14:10,982 --> 00:14:13,522
We paid for two trailers.
220
00:14:13,551 --> 00:14:15,251
I'm only seeing one.
221
00:14:15,287 --> 00:14:16,998
Yeah, one of the drivers
lost his passport,
222
00:14:17,022 --> 00:14:18,592
and he's stuck in Ottawa, so...
223
00:14:18,623 --> 00:14:21,263
Why am I only hearing this
just now?
224
00:14:21,293 --> 00:14:22,470
Sorry, Pop.
I'll take care of it.
225
00:14:22,494 --> 00:14:24,394
No, you won't.
226
00:14:24,429 --> 00:14:26,129
You had your chance
to take care of it.
227
00:14:26,164 --> 00:14:27,904
Now I'm gonna take care of it.
228
00:14:29,100 --> 00:14:30,640
Yes, sir.
229
00:14:39,244 --> 00:14:42,284
Um... what the fuck?
230
00:14:47,519 --> 00:14:50,489
Um... hi.
231
00:14:50,522 --> 00:14:52,322
Hey.
232
00:14:52,357 --> 00:14:53,997
What are you doing?
233
00:14:54,025 --> 00:14:56,495
We're selling your car, Henry.
234
00:14:56,528 --> 00:14:58,028
Why?
235
00:14:58,063 --> 00:14:59,033
You heard the officer
last night.
236
00:14:59,064 --> 00:15:00,334
There's a fine to be paid
237
00:15:00,365 --> 00:15:01,509
and your car is gonna
pay for it.
238
00:15:01,533 --> 00:15:03,033
But I'm... I'm gonna pay
the fine.
239
00:15:03,068 --> 00:15:04,211
I've said that
I will pay the fine.
240
00:15:04,235 --> 00:15:05,505
I'm gonna pay the fine!
241
00:15:05,537 --> 00:15:06,567
Really?
242
00:15:06,604 --> 00:15:08,004
Really? With what money?
243
00:15:08,039 --> 00:15:10,339
I don't got it.
244
00:15:10,375 --> 00:15:12,615
Mom!
245
00:15:12,644 --> 00:15:15,984
Mom!
246
00:15:16,014 --> 00:15:18,254
Mom?
247
00:15:18,283 --> 00:15:22,153
Mom.
248
00:15:22,187 --> 00:15:24,627
There have to be consequences
for your actions.
249
00:15:24,656 --> 00:15:26,256
Don't fight us on this.
250
00:15:26,291 --> 00:15:28,061
But I-I said that
I would pay the fine.
251
00:15:28,093 --> 00:15:31,393
We made a decision,
and that's final.
252
00:15:33,765 --> 00:15:37,005
I'm sorry.
253
00:15:43,375 --> 00:15:45,375
You know what the worst
thing about this car is?
254
00:15:47,412 --> 00:15:48,982
Nothing.
255
00:15:49,014 --> 00:15:51,714
It's awesome.
256
00:15:54,219 --> 00:15:57,359
Well... now you're stuck
being my chauffeur
257
00:15:57,389 --> 00:16:00,489
for the rest of the year, so...
258
00:16:00,525 --> 00:16:04,695
Don't know why you're so happy.
259
00:16:19,644 --> 00:16:21,514
So freaking cool.
260
00:16:21,546 --> 00:16:23,246
Looks like an ancient symbol.
261
00:16:23,281 --> 00:16:26,181
Yeah, it's, like...
Chinese? I think.
262
00:16:26,217 --> 00:16:28,157
Patty,
your mom's gonna kill you.
263
00:16:28,186 --> 00:16:30,556
Yeah, she's not even gonna know.
264
00:16:30,588 --> 00:16:33,028
Hi.
265
00:16:33,058 --> 00:16:37,328
Hi, can I help you?
266
00:16:37,362 --> 00:16:40,062
Your sister isn't coming
with us on Saturday, is she?
267
00:16:40,098 --> 00:16:43,168
She's not my sister, and no.
268
00:16:43,201 --> 00:16:44,612
Did you guys hear
what happened last night?
269
00:16:44,636 --> 00:16:46,206
Michelle Reilley said that
270
00:16:46,237 --> 00:16:48,377
Clay hooked up
with Tracy Stafford.
271
00:16:48,406 --> 00:16:50,276
Brenda...
272
00:16:50,308 --> 00:16:52,178
- Sorry, Patty.
- Why?
273
00:16:52,210 --> 00:16:55,250
You guys think I want
Clay Boone back?
274
00:16:55,280 --> 00:16:56,680
Yeah, those sluts can have him.
275
00:16:59,484 --> 00:17:01,224
Did you know that there are six
276
00:17:01,252 --> 00:17:04,292
different kinds of
generalized seizures?
277
00:17:04,322 --> 00:17:06,562
Your affliction interests me.
278
00:17:06,591 --> 00:17:08,631
I'm doing some research
on the matter.
279
00:17:08,660 --> 00:17:11,800
No talking in detention.
280
00:17:21,473 --> 00:17:23,273
My pens began to move
281
00:17:23,308 --> 00:17:25,378
when your seizure started.
282
00:17:25,410 --> 00:17:28,110
So did other objects
in the room.
283
00:17:28,146 --> 00:17:31,346
It was an abnormal occurrence.
284
00:17:31,382 --> 00:17:34,222
Do you have a brain tumor?
285
00:17:34,252 --> 00:17:35,622
Not that I know of.
286
00:17:35,653 --> 00:17:37,393
I was hoping
you had a brain tumor.
287
00:17:37,422 --> 00:17:39,162
Brain tumors can cause
288
00:17:39,190 --> 00:17:40,660
psychic episodes.
289
00:17:40,692 --> 00:17:43,762
Shh.
290
00:17:43,795 --> 00:17:46,435
I didn't cause things
in the room to move.
291
00:17:46,464 --> 00:17:50,104
How do you know?
292
00:17:50,135 --> 00:17:51,605
Because
293
00:17:51,636 --> 00:17:56,376
no one can cause things
in a room to move.
294
00:17:56,407 --> 00:17:58,377
Well, I don't believe that
to be true.
295
00:17:58,409 --> 00:18:01,879
Shh!
296
00:18:01,913 --> 00:18:04,113
You're crazier than I am.
297
00:18:04,149 --> 00:18:07,289
Do you know that?
298
00:18:07,318 --> 00:18:09,518
Swing the ball. Swing the ball.
299
00:18:09,554 --> 00:18:11,294
Whoo! Good edge.
300
00:18:11,322 --> 00:18:13,192
Hustle, Clay, hustle!
301
00:18:13,224 --> 00:18:14,502
That girl I was
telling you about?
302
00:18:14,526 --> 00:18:16,326
She's got a sister.
303
00:18:16,361 --> 00:18:18,261
Her name's Candace. She goes to,
304
00:18:18,296 --> 00:18:19,766
New Rochelle. She's a freshman.
305
00:18:19,797 --> 00:18:21,275
That girl has no idea
what she's in for.
306
00:18:21,299 --> 00:18:23,339
Stop talking, Clay, God damn it!
307
00:18:23,368 --> 00:18:24,868
What are you guys talking about?
308
00:18:24,903 --> 00:18:26,247
- Shut up, Munther.
- Cut the chatter out there.
309
00:18:26,271 --> 00:18:27,241
Focus. Rebound, rebound.
310
00:18:27,272 --> 00:18:28,372
- Whoo!
- Yeah!
311
00:18:28,406 --> 00:18:29,776
Move the ball, move the ball.
312
00:18:29,807 --> 00:18:32,247
One of my drivers
got stuck in Ottawa.
313
00:18:32,277 --> 00:18:34,777
Dipshit lost his passport.
314
00:18:34,812 --> 00:18:37,282
Yeah, I'll... I'll
take care of that.
315
00:18:37,315 --> 00:18:38,515
Thanks.
316
00:18:38,550 --> 00:18:40,190
Stay on him! Come on, Clay!
317
00:18:40,218 --> 00:18:41,718
You dummy!
318
00:18:41,753 --> 00:18:43,631
I didn't raise a pussy,
but that's how you're playing
319
00:18:43,655 --> 00:18:45,855
out there, like a goddamn pussy.
320
00:18:45,890 --> 00:18:47,390
You got rocks in your head?
321
00:18:48,960 --> 00:18:51,500
I told you to drive
and keep driving.
322
00:18:51,529 --> 00:18:53,429
I didn't even recognize you
out there.
323
00:18:53,464 --> 00:18:54,664
Where's the killer instinct?
324
00:18:54,699 --> 00:18:56,499
Dad, it's just practice.
325
00:18:56,534 --> 00:18:58,234
You play like you practice.
326
00:18:58,269 --> 00:19:00,809
You understand?
327
00:19:31,603 --> 00:19:33,343
Unh!
328
00:19:45,383 --> 00:19:47,923
We got to get you there.
That's what needs to happen.
329
00:19:47,952 --> 00:19:51,422
C-Clay?
330
00:19:51,456 --> 00:19:53,426
Clay!
331
00:19:55,793 --> 00:19:57,763
Can I talk to you?
332
00:20:08,439 --> 00:20:09,709
Hey.
333
00:20:09,741 --> 00:20:12,741
- Hi.
- 'Sup?
334
00:20:12,777 --> 00:20:14,977
I need a favor.
335
00:20:15,013 --> 00:20:16,883
Okay.
336
00:20:16,914 --> 00:20:19,354
What's the favor?
337
00:20:19,384 --> 00:20:23,254
I need to steal a car.
338
00:20:23,288 --> 00:20:27,258
You need to steal a car?
339
00:20:27,292 --> 00:20:29,462
Okay, um...
340
00:20:29,494 --> 00:20:33,394
You ever stolen a car before?
341
00:20:33,431 --> 00:20:37,841
Yeah, actually.
342
00:20:37,869 --> 00:20:38,946
So then,
if you're so experienced,
343
00:20:38,970 --> 00:20:41,510
why do you need my help?
344
00:20:41,539 --> 00:20:44,779
It's parked in your dad's lot.
345
00:20:50,415 --> 00:20:52,555
Yeah, I think I can help you.
346
00:20:52,583 --> 00:20:55,283
Yeah?
347
00:20:55,320 --> 00:20:57,560
Okay, meet me after school.
348
00:20:57,588 --> 00:20:59,628
Okay.
349
00:21:04,829 --> 00:21:06,369
Hey, Gale.
350
00:21:06,397 --> 00:21:08,497
Hey there, Clay.
351
00:21:18,609 --> 00:21:20,579
Dad know you're down here?
352
00:21:20,611 --> 00:21:22,911
Jesus.
Scared the hell out of me, man.
353
00:21:22,947 --> 00:21:24,087
What are you doing?
354
00:21:24,115 --> 00:21:25,685
Um...
355
00:21:25,717 --> 00:21:28,387
Nothing. I'm just...
356
00:21:28,419 --> 00:21:29,559
Just what?
357
00:21:29,587 --> 00:21:30,957
Just borrowing a car.
358
00:21:30,988 --> 00:21:33,858
Why are you in
the pink slip drawer, then?
359
00:21:36,661 --> 00:21:38,631
Okay.
360
00:21:38,663 --> 00:21:41,463
Never mind, hotshot.
I don't want to know.
361
00:21:48,005 --> 00:21:50,075
Am I the man, or what?
362
00:21:50,108 --> 00:21:52,648
Thank you...
363
00:21:52,677 --> 00:21:54,777
Thank you.
364
00:21:54,812 --> 00:21:56,382
Yeah.
365
00:21:56,414 --> 00:21:58,384
- Hi, babe.
- Hi!
366
00:21:58,416 --> 00:21:59,756
Dan Garvey's kid just spilled
367
00:21:59,784 --> 00:22:00,924
split pea soup all over me.
368
00:22:00,952 --> 00:22:03,452
Just chucked it at me.
369
00:22:03,488 --> 00:22:05,428
What? What is it?
370
00:22:05,456 --> 00:22:07,596
Henry never came home
after school.
371
00:22:07,625 --> 00:22:10,695
Shit.
372
00:22:10,728 --> 00:22:14,868
Mark Weiner said
she skipped detention.
373
00:22:14,899 --> 00:22:16,739
She's out of control.
374
00:22:16,768 --> 00:22:19,668
Don't... I called her twice.
It just goes to voice mail.
375
00:22:52,570 --> 00:22:54,670
Honey, what...
376
00:22:54,705 --> 00:22:57,075
what are you doing?
377
00:22:57,108 --> 00:23:00,848
She is not getting past me
tonight.
378
00:23:11,923 --> 00:23:13,093
Hello.
379
00:23:13,124 --> 00:23:15,424
Hi.
380
00:23:17,662 --> 00:23:20,062
Thank you for this.
381
00:23:20,097 --> 00:23:21,937
Yeah, any time.
382
00:23:21,966 --> 00:23:23,677
You know, I think we make,
actually, a pretty great team.
383
00:23:23,701 --> 00:23:25,171
What should we steal next?
384
00:23:46,057 --> 00:23:49,097
So, let me ask you something.
385
00:23:51,996 --> 00:23:53,866
What's your deal?
386
00:23:55,500 --> 00:23:58,640
Like... like,
why are you always alone?
387
00:24:01,539 --> 00:24:03,709
Um...
388
00:24:03,741 --> 00:24:06,011
I like being alone.
389
00:24:06,043 --> 00:24:07,883
No one likes being alone.
390
00:24:11,015 --> 00:24:14,155
Yeah, well,
you would think that.
391
00:24:14,185 --> 00:24:16,155
So, now all of a sudden
you know me?
392
00:24:17,722 --> 00:24:20,192
Think everybody
kind of knows you.
393
00:24:20,224 --> 00:24:22,924
- Okay.
- A little bit.
394
00:24:22,960 --> 00:24:26,160
Okay.
Maybe they're wrong, though.
395
00:24:26,197 --> 00:24:27,797
Maybe I'm not what people say.
396
00:24:34,305 --> 00:24:35,745
What is that?
397
00:24:35,773 --> 00:24:37,113
In your hair?
398
00:24:37,141 --> 00:24:39,111
Um...
399
00:24:39,143 --> 00:24:42,183
It's paint.
400
00:24:42,213 --> 00:24:44,013
It's spray paint.
401
00:24:46,684 --> 00:24:48,124
Have I seen your work?
402
00:24:48,152 --> 00:24:50,522
I don't know. Maybe.
403
00:25:06,737 --> 00:25:08,277
Yeah.
404
00:25:44,041 --> 00:25:47,281
Um...
405
00:25:49,347 --> 00:25:50,747
Hey.
406
00:25:50,781 --> 00:25:53,581
I think...
407
00:25:53,618 --> 00:25:55,358
I think I should actually go...
408
00:25:55,386 --> 00:25:57,286
Go where?
What are you talking about?
409
00:25:58,823 --> 00:26:01,593
Okay.
Clay, Clay, Clay, Clay, Clay.
410
00:26:01,626 --> 00:26:02,996
No, I'm...
411
00:26:03,027 --> 00:26:04,271
- Hey, don't worry.
- I'm being serious.
412
00:26:04,295 --> 00:26:05,995
Clay!
413
00:26:06,030 --> 00:26:07,770
I just want you to feel good.
414
00:26:07,798 --> 00:26:09,668
That hurt!
415
00:26:09,700 --> 00:26:12,740
Henry, calm down. Calm down.
416
00:26:12,770 --> 00:26:15,070
Please, just get off of me.
417
00:26:15,106 --> 00:26:18,106
Please, please, please.
I'm asking you to please...
418
00:26:18,142 --> 00:26:20,942
No, no, no, no, no, no.
No, no, no, no, no, no, no.
419
00:26:20,978 --> 00:26:22,248
No, please, please, no.
420
00:26:22,279 --> 00:26:26,249
I don't want... please.
Please, no.
421
00:26:27,952 --> 00:26:29,622
See?
422
00:26:35,059 --> 00:26:36,959
I...
423
00:26:36,994 --> 00:26:38,964
See?
424
00:26:44,435 --> 00:26:47,035
You'll get wet soon.
425
00:26:47,071 --> 00:26:48,641
Get the f...
426
00:26:48,673 --> 00:26:49,783
Get the fuck off of me!
Jesus, Henry,
427
00:26:49,807 --> 00:26:50,977
what's your problem?
428
00:26:51,008 --> 00:26:53,878
Get the fuck off of me!
429
00:26:53,911 --> 00:26:55,351
Henry, just stay.
430
00:26:55,379 --> 00:26:58,119
What the...
431
00:26:58,149 --> 00:26:59,249
Holy...
432
00:27:05,990 --> 00:27:07,660
Jesus!
433
00:27:50,367 --> 00:27:53,207
Henry? Are you up there?
434
00:27:53,237 --> 00:27:55,777
Um...
435
00:27:55,806 --> 00:27:58,446
yeah.
436
00:28:01,479 --> 00:28:02,979
Henry?
437
00:28:03,013 --> 00:28:04,313
Yeah.
438
00:28:04,348 --> 00:28:06,148
Henry, is that you?
439
00:28:11,522 --> 00:28:13,862
How did you get in here?
440
00:28:18,195 --> 00:28:22,165
- Um...
- Where have you been?
441
00:28:22,199 --> 00:28:26,039
I-I don't...
442
00:28:26,070 --> 00:28:27,510
I don't know.
443
00:28:27,538 --> 00:28:28,882
What do you mean,
you don't know?
444
00:28:28,906 --> 00:28:30,076
Are you high? Look at me.
445
00:28:30,107 --> 00:28:31,447
No. No, I'm not!
446
00:28:31,475 --> 00:28:34,075
I'm not... I'm just...
Okay, just...
447
00:28:34,111 --> 00:28:36,111
just listen to me
for a second, okay?
448
00:28:36,147 --> 00:28:38,817
- I...
- What the f...
449
00:28:38,849 --> 00:28:41,219
Mom...
450
00:28:41,252 --> 00:28:44,252
I think something
really strange happened.
451
00:28:44,288 --> 00:28:48,128
What is...
What has happened here?
452
00:28:48,159 --> 00:28:50,159
I'm sorry. I'm really sorry.
453
00:28:50,194 --> 00:28:51,934
What happened to the wall?
454
00:28:51,962 --> 00:28:53,332
Mom...
455
00:28:53,364 --> 00:28:55,164
Just... okay...
I just want to know
456
00:28:55,199 --> 00:28:56,799
if we should be expecting
457
00:28:56,834 --> 00:29:00,874
another knock on the door
from the police tonight.
458
00:29:00,905 --> 00:29:02,905
No.
459
00:29:02,940 --> 00:29:04,940
Um...
460
00:29:04,975 --> 00:29:06,515
No, that's not gonna happen
tonight.
461
00:29:06,544 --> 00:29:10,014
I'm sorry.
462
00:29:10,047 --> 00:29:11,517
- It's perfect.
- Yeah?
463
00:29:11,549 --> 00:29:13,549
You don't think it's, like,
too big,
464
00:29:13,584 --> 00:29:15,554
or makes my ass look huge,
or something?
465
00:29:15,586 --> 00:29:18,826
No, it fits you perfectly.
You look gorgeous.
466
00:29:18,856 --> 00:29:20,256
Excuse me.
467
00:29:20,291 --> 00:29:21,831
Knock, please.
468
00:29:21,859 --> 00:29:24,099
Um...
469
00:29:24,128 --> 00:29:26,398
I-I need to borrow your car.
470
00:29:26,430 --> 00:29:28,330
- What does the freak want?
- I don't know.
471
00:29:28,365 --> 00:29:29,935
Jenna, where are your keys?
472
00:29:29,967 --> 00:29:32,037
- I... Dad!
- Jenna!
473
00:29:34,405 --> 00:29:35,805
I need your help.
474
00:29:35,840 --> 00:29:38,540
What is it, hon?
475
00:29:38,576 --> 00:29:41,116
Nothing, Dad.
476
00:29:41,145 --> 00:29:43,185
Good night.
477
00:29:45,149 --> 00:29:49,559
So, um, I... I was with Clay.
478
00:29:49,587 --> 00:29:51,557
You were with Clay Boone?
479
00:29:51,589 --> 00:29:53,389
Yeah, we were in his truck.
480
00:29:53,424 --> 00:29:55,224
Um...
481
00:29:55,259 --> 00:29:57,159
And we were kissing,
482
00:29:57,194 --> 00:30:01,034
and then he put his, um...
He tried to...
483
00:30:01,065 --> 00:30:06,105
But I said no, and...
But he wouldn't stop, and...
484
00:30:08,405 --> 00:30:10,445
- Henry...
- Um...
485
00:30:10,474 --> 00:30:14,014
And then he put his hand
on my leg,
486
00:30:14,044 --> 00:30:15,944
- and then on...
- Are you okay?
487
00:30:15,980 --> 00:30:18,280
He put his hand down
488
00:30:18,315 --> 00:30:20,085
my...
489
00:30:20,117 --> 00:30:22,887
And...
490
00:30:22,920 --> 00:30:27,430
Um, and I said no,
but he wouldn't...
491
00:30:27,458 --> 00:30:32,168
- Did he rape you?
- No.
492
00:30:32,196 --> 00:30:35,466
I mean, if... if I hadn't, he...
493
00:30:35,499 --> 00:30:38,439
And then I ended up here,
494
00:30:38,469 --> 00:30:42,509
and I... I don't...
I don't know how...
495
00:30:42,539 --> 00:30:45,009
I don't know how I'm here.
496
00:30:45,042 --> 00:30:47,212
- Did he roofie you?
- No, he didn't roofie me.
497
00:30:47,244 --> 00:30:49,444
This is what I wanted
to show you,
498
00:30:49,480 --> 00:30:52,450
because this... okay,
this is the weird part.
499
00:30:52,483 --> 00:30:55,923
Let me just...
Let me just show you.
500
00:30:55,953 --> 00:30:59,153
What is that?
501
00:30:59,189 --> 00:31:03,499
I think it's the door
to Clay's truck.
502
00:31:06,096 --> 00:31:08,996
Well, how did it get here?
503
00:31:33,590 --> 00:31:36,160
Just wait here.
504
00:32:13,697 --> 00:32:15,497
Hello, 911?
505
00:32:15,532 --> 00:32:19,972
Um, yeah, I need to report
an accident.
506
00:32:20,004 --> 00:32:21,644
Get in the car.
507
00:32:23,307 --> 00:32:26,347
Jenna, please don't tell
my mom or your dad, okay?
508
00:32:37,187 --> 00:32:40,487
This is so messed up.
509
00:32:40,524 --> 00:32:42,364
Might have been a deer.
510
00:32:42,393 --> 00:32:44,633
I seen a deer
do stuff like this.
511
00:32:44,661 --> 00:32:47,261
Did a deer take
the door with him?
512
00:32:47,297 --> 00:32:49,167
And put away the beer, Randy.
513
00:32:49,199 --> 00:32:52,299
This is a crime scene.
514
00:32:52,336 --> 00:32:54,236
Figure it was a hit and run?
515
00:32:54,271 --> 00:32:56,271
Well, maybe,
516
00:32:56,306 --> 00:32:58,476
but where's the paint
from the other vehicle?
517
00:32:58,509 --> 00:33:02,079
Think you all
should consider my deer theory.
518
00:33:40,284 --> 00:33:42,324
Is my boy gonna play ball
again, Doc?
519
00:33:42,352 --> 00:33:43,830
Your son's a real fighter,
Mr. Boone.
520
00:33:43,854 --> 00:33:46,494
He's got a very good shot
at pulling through.
521
00:33:46,523 --> 00:33:48,063
That said,
522
00:33:48,092 --> 00:33:49,492
Clay's spine was fractured
523
00:33:49,526 --> 00:33:54,466
at the second lumbosacral
vertebra.
524
00:33:54,498 --> 00:33:57,238
I am sorry, Mr. Boone.
525
00:34:05,409 --> 00:34:07,349
What's going on?
526
00:34:07,377 --> 00:34:10,647
The Boone kid
had a car accident.
527
00:34:10,681 --> 00:34:13,281
Poor kid was hurt really bad.
528
00:34:13,317 --> 00:34:14,687
It was a hit and run.
529
00:34:14,718 --> 00:34:18,518
They got a suspect.
530
00:34:18,555 --> 00:34:22,425
Did they say who?
531
00:34:22,459 --> 00:34:24,799
God help the poor son of a bitch
532
00:34:24,828 --> 00:34:27,728
when Bill Boone gets his hands
on him.
533
00:34:29,900 --> 00:34:31,644
Hold on a second.
I was at home last night.
534
00:34:31,668 --> 00:34:34,838
- You know, one piece
of advice for you: Shut up.
535
00:34:34,872 --> 00:34:36,672
- Hey.
- Hey.
536
00:34:36,707 --> 00:34:39,477
Local news picked up this
arrest awfully fast, Sheriff.
537
00:34:39,510 --> 00:34:41,450
Clay Boone's a popular
kid in town.
538
00:34:41,478 --> 00:34:43,718
News travels fast.
This son of a bitch
539
00:34:43,747 --> 00:34:46,347
got blind drunk
at the lodge last night.
540
00:34:46,383 --> 00:34:47,760
- Hold on...
- Just keep your mouth shut.
541
00:34:47,784 --> 00:34:49,384
Keep your mouth shut,
you understand me?
542
00:34:49,419 --> 00:34:50,663
- Officer...
- And then he plowed his truck
543
00:34:50,687 --> 00:34:52,457
right into Clay's.
544
00:34:52,489 --> 00:34:54,534
I didn't know you lived
in the trailer park, Eddie.
545
00:34:54,558 --> 00:34:55,858
- No...
- No, no, his...
546
00:34:55,893 --> 00:34:58,163
His mom's got a trailer
over there.
547
00:34:58,195 --> 00:34:59,665
Where's Eddie's car?
Is it impound?
548
00:34:59,696 --> 00:35:01,396
'Cause I'd love to take
a look at it.
549
00:35:01,431 --> 00:35:02,709
It ain't at the impound.
It's a hit and run, okay?
550
00:35:02,733 --> 00:35:05,203
Case closed.
551
00:35:18,448 --> 00:35:21,188
We need to just forget
about last night, okay?
552
00:36:01,625 --> 00:36:03,395
Hi.
553
00:36:03,427 --> 00:36:05,397
We are collecting donations
554
00:36:05,429 --> 00:36:06,729
to get Clay some flowers.
555
00:36:06,763 --> 00:36:08,433
That's so sweet.
556
00:36:08,465 --> 00:36:10,465
So sad about Clay.
557
00:36:15,539 --> 00:36:17,579
Thank you very much.
558
00:36:19,743 --> 00:36:22,713
Certain types of seizures
are recurring.
559
00:36:22,746 --> 00:36:25,286
Have you had another episode?
560
00:36:25,315 --> 00:36:28,715
I've been dealing with
some really weird shit, Townes.
561
00:36:28,752 --> 00:36:30,952
Define "weird."
562
00:36:33,357 --> 00:36:34,997
Something...
563
00:36:35,025 --> 00:36:36,825
something happened. Something,
564
00:36:36,860 --> 00:36:39,600
like, really strange happened.
565
00:36:39,630 --> 00:36:42,530
Strange like what happened
in the classroom?
566
00:36:42,566 --> 00:36:45,336
Did you move things
with your mind again?
567
00:36:47,304 --> 00:36:49,544
I-I don't...
568
00:36:49,573 --> 00:36:51,573
I don't really know what
569
00:36:51,608 --> 00:36:53,948
I did.
570
00:36:53,977 --> 00:36:57,447
When did this happen?
571
00:36:57,481 --> 00:37:00,321
Last night.
572
00:37:00,350 --> 00:37:01,720
Hi.
573
00:37:01,752 --> 00:37:03,792
We're collecting donations
574
00:37:03,820 --> 00:37:06,290
to get Clay flowers.
575
00:37:06,323 --> 00:37:09,663
You had an episode last night?
576
00:37:09,693 --> 00:37:15,003
What is he talking about?
577
00:37:15,032 --> 00:37:17,732
Nothing. Um...
578
00:37:17,768 --> 00:37:21,978
I-I actually don't have cash,
Patty.
579
00:37:23,607 --> 00:37:26,747
Otherwise, I-I would.
580
00:38:14,858 --> 00:38:16,658
Hi. Hello, Mr. Hope.
581
00:38:16,693 --> 00:38:17,963
Sorry to disturb you.
582
00:38:17,994 --> 00:38:21,734
I need to speak
to Henry's mother.
583
00:38:21,765 --> 00:38:24,735
She's not here right now.
584
00:38:24,768 --> 00:38:27,068
May I come in?
585
00:38:27,104 --> 00:38:30,044
So, last night,
around 11:00 p.m.,
586
00:38:30,073 --> 00:38:33,573
there was a 911 call
from Henry's phone.
587
00:38:33,610 --> 00:38:36,350
She reported Clay's accident.
588
00:38:40,550 --> 00:38:43,920
Henry called in Clay's accident?
589
00:38:43,954 --> 00:38:45,624
I don't see how that's possible.
590
00:38:45,655 --> 00:38:49,025
Well, it sure sounded
like her on the call.
591
00:38:49,059 --> 00:38:52,999
Officer,
Henry was with us all night.
592
00:38:53,029 --> 00:38:54,129
You sure?
593
00:38:54,164 --> 00:38:55,504
Yeah, positive.
594
00:38:55,532 --> 00:38:57,472
She sat right there
on that couch.
595
00:39:06,543 --> 00:39:09,083
Henrietta Coles?
596
00:39:11,415 --> 00:39:13,885
Just the little lady
I wanted to see.
597
00:39:13,917 --> 00:39:15,417
Sorry, who are you?
598
00:39:15,452 --> 00:39:17,092
I'm Clay's brother.
599
00:39:17,120 --> 00:39:18,760
Know he...
600
00:39:18,789 --> 00:39:21,129
took your car yesterday
off the lot.
601
00:39:23,527 --> 00:39:26,097
Yeah, I-I don't know
anything about that.
602
00:39:26,129 --> 00:39:28,029
No, I think you were with him.
603
00:39:28,064 --> 00:39:30,064
I-I don't know
what you're talking about.
604
00:39:30,100 --> 00:39:32,470
I'm sorry, man.
605
00:39:32,502 --> 00:39:35,402
Hey, I need to talk to you.
606
00:39:37,107 --> 00:39:40,107
Are you kidding me right now?
607
00:39:40,143 --> 00:39:42,743
- Let's go.
- But...
608
00:39:42,779 --> 00:39:44,619
Jenna, let's go.
609
00:39:44,648 --> 00:39:45,718
Go, go, go, go, go.
610
00:39:50,220 --> 00:39:51,590
I'm going.
611
00:39:51,621 --> 00:39:52,761
- Go, go, go.
- I'm trying!
612
00:39:52,789 --> 00:39:55,959
Okay!
613
00:40:16,847 --> 00:40:18,487
Shit.
614
00:40:18,515 --> 00:40:19,955
What's wrong?
615
00:40:19,983 --> 00:40:23,523
It's Clay's brother.
616
00:40:23,553 --> 00:40:25,193
What does he want?
617
00:40:31,127 --> 00:40:32,597
Shit!
618
00:40:32,629 --> 00:40:34,799
Jenna, drive.
Jenna, drive, drive!
619
00:40:34,831 --> 00:40:36,031
Okay, I'm going, I'm going.
620
00:40:36,066 --> 00:40:38,066
Jenna, he's right beside us.
621
00:40:38,101 --> 00:40:40,079
- What do you want me to do?
- Don't listen to him.
622
00:40:40,103 --> 00:40:41,581
Pull alongside of the road.
You're not getting away.
623
00:40:41,605 --> 00:40:43,645
Henry, why is he following us?
624
00:40:43,673 --> 00:40:46,043
Hey, pull over!
625
00:40:50,714 --> 00:40:52,484
Shit!
626
00:40:58,655 --> 00:41:01,225
- Fuck. I'm sorry.
- Jesus, Jenna.
627
00:41:01,258 --> 00:41:02,628
Shit. Are you okay?
628
00:41:02,659 --> 00:41:04,229
- Yeah.
- I'm sorry.
629
00:41:08,098 --> 00:41:11,198
Um, okay.
630
00:41:11,234 --> 00:41:14,134
I'm gonna handle this, okay?
631
00:41:14,170 --> 00:41:15,810
What do you... What do you mean?
632
00:41:15,839 --> 00:41:17,079
Henry, get back in the car.
633
00:41:17,107 --> 00:41:19,547
Jenna, just go home.
Go get help, okay?
634
00:41:19,576 --> 00:41:22,076
Go get help now.
635
00:41:46,236 --> 00:41:48,976
Why'd you run away from me?
636
00:41:49,005 --> 00:41:52,645
I just wanted to have
a conversation.
637
00:41:52,676 --> 00:41:54,876
Well, I'm here.
638
00:41:54,911 --> 00:41:57,851
Let's converse.
639
00:41:57,881 --> 00:41:59,621
You're the last person
to see my brother
640
00:41:59,649 --> 00:42:01,649
before the accident.
641
00:42:01,685 --> 00:42:04,725
Dude, I... I didn't see him.
642
00:42:04,754 --> 00:42:06,165
You're trying to bullshit
a bullshitter right now,
643
00:42:06,189 --> 00:42:07,300
because I know you're lying.
644
00:42:07,324 --> 00:42:09,294
I'm not. I'm not lying to you.
645
00:42:09,326 --> 00:42:12,666
I'm not.
646
00:42:12,696 --> 00:42:14,836
You sure?
647
00:42:16,800 --> 00:42:19,070
Yeah.
648
00:42:19,102 --> 00:42:20,680
I don't... I don't know
what you're talking...
649
00:42:20,704 --> 00:42:22,048
Okay, you're coming
and you're answering
650
00:42:22,072 --> 00:42:23,942
- my questions.
- Hey, hey!
651
00:42:23,974 --> 00:42:26,144
Don't touch me! Hey!
652
00:42:26,176 --> 00:42:27,876
Answer... shut up.
653
00:42:27,911 --> 00:42:29,011
Help!
654
00:42:29,045 --> 00:42:30,785
- Shut up.
- Let...
655
00:42:30,814 --> 00:42:33,214
- All right, you know what?
- Help!
656
00:42:33,249 --> 00:42:34,749
Help!
657
00:42:34,784 --> 00:42:36,884
Let go of me!
658
00:42:39,656 --> 00:42:42,226
Shut up.
659
00:42:42,258 --> 00:42:44,298
Hey! Help!
660
00:42:44,327 --> 00:42:47,167
Help! Help!
661
00:42:48,832 --> 00:42:50,672
Let... let me out!
662
00:42:50,700 --> 00:42:52,100
Hey!
663
00:43:01,745 --> 00:43:03,345
Let me...
664
00:43:03,380 --> 00:43:04,780
Let me out!
665
00:43:31,174 --> 00:43:33,374
Hey!
666
00:43:33,410 --> 00:43:34,850
Hey!
667
00:43:34,878 --> 00:43:36,078
Hey, stop! Stop!
668
00:43:36,112 --> 00:43:37,152
Cut it, Jorge!
669
00:43:37,180 --> 00:43:38,820
Cut the... cut the water!
670
00:43:38,848 --> 00:43:41,688
Hey! Hey!
671
00:43:41,718 --> 00:43:43,418
Help! Hey!
672
00:43:43,453 --> 00:43:46,653
Hey, don't worry
about the vacuum.
673
00:43:46,690 --> 00:43:47,960
Hey, hey, just leave the car.
674
00:43:47,991 --> 00:43:49,168
Leave the car, Nick.
I'll get it.
675
00:43:49,192 --> 00:43:51,362
Can you just go?
676
00:43:53,396 --> 00:43:55,166
Let's go!
Lomo, you don't need to...
677
00:43:55,198 --> 00:43:56,738
Come on.
678
00:43:56,766 --> 00:43:58,766
Come on, let's move it, guys!
Hustle!
679
00:43:58,802 --> 00:44:00,972
You have legs! Use your legs.
680
00:44:01,004 --> 00:44:02,274
Jorge, you got legs.
681
00:44:02,305 --> 00:44:05,005
Can you just not walk
any faster?
682
00:44:05,041 --> 00:44:07,381
Hey! Hey, I'm in here!
683
00:44:07,410 --> 00:44:09,250
Hey!
684
00:44:09,279 --> 00:44:11,219
Are you listening
to anything I'm saying?
685
00:44:11,247 --> 00:44:13,317
I'm giving you the rest
of the afternoon off, okay?
686
00:44:13,349 --> 00:44:14,449
Everybody happy?
687
00:44:14,484 --> 00:44:15,954
Okay.
688
00:44:19,489 --> 00:44:20,829
Okay, Henrietta.
689
00:44:20,857 --> 00:44:23,427
No more fucking around.
690
00:45:00,764 --> 00:45:01,894
Dad?
691
00:45:04,134 --> 00:45:07,774
Dad!
692
00:45:07,804 --> 00:45:09,274
Dad? Dad!
693
00:45:11,407 --> 00:45:13,277
Hi.
45719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.