All language subtitles for Grantchester.S04E02.1080p.HDTV.x264-MTB-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 {an5}Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:36,500 --> 00:00:39,460 Hello, lovely. Do you need a light? 3 00:00:58,460 --> 00:01:00,459 What time is it?! 4 00:01:00,460 --> 00:01:03,003 Time we had a full and frank discussion. 5 00:01:03,004 --> 00:01:05,459 I thought we agreed I'd do this on my own. 6 00:01:05,460 --> 00:01:08,460 - When did we agree that? - Five minutes ago, in the kitchen. 7 00:01:09,755 --> 00:01:12,139 May I be candid, Sidney? 8 00:01:12,140 --> 00:01:13,656 When have you been anything else? 9 00:01:13,657 --> 00:01:15,979 You look done in. 10 00:01:15,980 --> 00:01:17,912 My father had the same look once. 11 00:01:17,913 --> 00:01:19,265 Took to his bed for a fortnight. 12 00:01:19,266 --> 00:01:21,546 Vital exhaustion, they called it. 13 00:01:21,547 --> 00:01:23,460 Vital exhaustion! 14 00:01:23,461 --> 00:01:25,085 Have you seen my jacket? 15 00:01:25,086 --> 00:01:26,829 Has the black dog come calling? 16 00:01:26,830 --> 00:01:28,509 Black dog... 17 00:01:28,510 --> 00:01:30,829 Stop repeating everything in that tone. 18 00:01:30,830 --> 00:01:33,539 - I don't have a tone. - You're all tone, Mrs C. 19 00:01:33,540 --> 00:01:35,338 If you don't pull your socks up, 20 00:01:35,339 --> 00:01:37,457 I'll have to have a word with the archdeacon. 21 00:01:37,458 --> 00:01:38,829 We agreed no threats. 22 00:01:38,830 --> 00:01:39,830 When did we agree that? 23 00:01:39,831 --> 00:01:41,829 Five minutes ago, in the kitchen. 24 00:01:41,830 --> 00:01:43,349 I've been distracted. 25 00:01:43,680 --> 00:01:46,829 I know I have. I'll, er... I'll be better. I'm sorry. 26 00:01:47,240 --> 00:01:50,000 We're... We're not looking for an apology. 27 00:01:50,830 --> 00:01:52,829 If you need someone to listen... 28 00:01:52,830 --> 00:01:54,829 or... rail at... 29 00:01:54,830 --> 00:01:56,829 You've helped me an awful lot. 30 00:01:56,830 --> 00:01:58,829 Let me return the favour. 31 00:01:58,830 --> 00:02:02,510 It's the black dog, Leonard. He'll go away of his own accord. 32 00:02:11,329 --> 00:02:12,830 ♪ And it is, it is ♪ 33 00:02:12,831 --> 00:02:14,829 ♪ A glorious thing to be ♪ 34 00:02:14,830 --> 00:02:16,349 ♪ A pirate king... ♪ 35 00:02:16,350 --> 00:02:19,219 - DI Keating? - The last time I checked. 36 00:02:19,220 --> 00:02:20,830 DI Sean Donovan. 37 00:02:21,830 --> 00:02:24,509 - We're sharing an office. - Are we? 38 00:02:24,887 --> 00:02:26,206 There was a memo. 39 00:02:26,231 --> 00:02:27,231 Was there? 40 00:02:27,670 --> 00:02:28,670 Oh. 41 00:02:33,200 --> 00:02:34,829 - So there was. - Yeah. 42 00:02:34,830 --> 00:02:37,829 Spent all that money on a new place and... 43 00:02:37,830 --> 00:02:39,200 still not enough room. 44 00:02:42,710 --> 00:02:44,069 I'm Geordie. 45 00:02:44,094 --> 00:02:45,733 People call me Geordie, so, ah... 46 00:02:45,758 --> 00:02:46,758 Right. 47 00:02:52,870 --> 00:02:55,829 Assault victim, young lady, picked up down the Kite. 48 00:02:55,830 --> 00:02:58,342 - In a bad way, apparently. - What's the Kite? 49 00:02:58,343 --> 00:03:00,392 - It's a rough end of town. - It's a dive. 50 00:03:01,180 --> 00:03:02,680 It's all yours, Keating. 51 00:03:09,403 --> 00:03:10,923 Just a second. 52 00:03:12,223 --> 00:03:14,583 Is there anybody I can get for you, my love? 53 00:03:16,259 --> 00:03:17,458 Sidney. 54 00:03:17,483 --> 00:03:19,283 Chambers. 55 00:03:33,831 --> 00:03:36,200 Going for a three-pronged attack, are they? 56 00:03:37,510 --> 00:03:39,670 It was a few too many beers, Geordie. 57 00:03:40,830 --> 00:03:43,830 Let's be honest, it's hardly the most unusual of occurrences. 58 00:03:44,830 --> 00:03:45,830 Sidney? 59 00:03:51,509 --> 00:03:53,349 How well did you know her? 60 00:03:54,830 --> 00:03:56,669 She gave me a light. 61 00:03:56,670 --> 00:03:58,189 Did you speak to her? 62 00:03:59,830 --> 00:04:01,189 I think so. 63 00:04:01,190 --> 00:04:02,829 She tell you her name? 64 00:04:04,670 --> 00:04:06,345 I don't remember, Geordie. 65 00:04:06,346 --> 00:04:08,829 Jesus! How much did you put away? 66 00:04:08,830 --> 00:04:12,226 - A few whiskies. - And the rest! Did you screw her? 67 00:04:12,227 --> 00:04:13,319 - No! - I had to ask. 68 00:04:13,320 --> 00:04:14,830 No, you didn't! 69 00:04:16,596 --> 00:04:18,076 What does that look like to you? 70 00:04:19,805 --> 00:04:21,805 Some kind of puncture wound, maybe? 71 00:04:22,160 --> 00:04:23,830 I didn't hurt her, Geordie. 72 00:04:24,830 --> 00:04:25,830 Oh, give over. 73 00:04:27,783 --> 00:04:29,103 Of course you didn't. 74 00:04:35,800 --> 00:04:37,829 This is where she was dumped. 75 00:04:37,830 --> 00:04:39,830 Right in the middle of the street. 76 00:04:41,830 --> 00:04:43,349 All those windows. 77 00:04:43,350 --> 00:04:45,120 Somebody had to have seen something. 78 00:04:56,643 --> 00:04:58,643 - Penny to mind your car, Guv? - Sod off. 79 00:05:08,830 --> 00:05:10,830 Watch him on the stairs, love. 80 00:05:13,028 --> 00:05:14,080 Police! 81 00:05:17,830 --> 00:05:20,317 Excuse me, miss. D'you know the girl who was picked up down there? 82 00:05:20,318 --> 00:05:21,829 Which girl would that be? 83 00:05:21,830 --> 00:05:24,168 Don't be smart. What was her name? 84 00:05:25,202 --> 00:05:27,293 Lottie! Hurry your arse up! 85 00:05:27,294 --> 00:05:28,829 'All right!' 86 00:05:28,830 --> 00:05:30,829 What was her name? 87 00:05:30,830 --> 00:05:32,830 I heard you the first time. 88 00:05:38,520 --> 00:05:39,829 Hold on, miss. 89 00:05:39,830 --> 00:05:42,190 What? I haven't got anything to say. I'm sorry. 90 00:05:48,830 --> 00:05:50,420 She's dead, isn't she? 91 00:05:50,421 --> 00:05:51,829 I'm sorry. 92 00:05:52,477 --> 00:05:54,040 Oh, my God. 93 00:05:56,149 --> 00:05:58,480 Sadie was a lovely girl, wasn't she? 94 00:05:59,240 --> 00:06:00,829 She always had a smile. 95 00:06:00,830 --> 00:06:03,333 She'd make you laugh till you'd almost wet your knickers. 96 00:06:03,334 --> 00:06:04,459 Peggy! 97 00:06:04,460 --> 00:06:06,670 Oh, knickers, knickers, knickers. 98 00:06:08,003 --> 00:06:10,003 What line of work was Sadie in? 99 00:06:12,083 --> 00:06:13,923 Seamstress. We all are. 100 00:06:20,429 --> 00:06:22,429 'I'm not sure I deserve it...' 101 00:06:23,040 --> 00:06:24,829 Happiness... 102 00:06:25,740 --> 00:06:26,829 Who's your boss? 103 00:06:27,906 --> 00:06:29,095 Mr Simpson. 104 00:06:29,120 --> 00:06:31,829 - First name? - We're not on first name terms. 105 00:06:31,830 --> 00:06:34,829 He owns this dump, too. Charges half a crown a week. 106 00:06:34,830 --> 00:06:38,000 - For the three of you? - No. Each. 107 00:06:38,870 --> 00:06:41,829 He's a money-grabbing arse. What can I say? 108 00:06:41,830 --> 00:06:43,829 You really telling me you didn't see what happened? 109 00:06:44,440 --> 00:06:47,830 You didn't see anything, hear screams? 110 00:06:49,240 --> 00:06:50,829 Look out? 111 00:06:50,830 --> 00:06:53,830 You learn pretty quick not to look out the window here. 112 00:06:54,643 --> 00:06:55,643 Geordie. 113 00:06:57,800 --> 00:07:00,189 Maybe you gave it to her because she was cold. 114 00:07:00,190 --> 00:07:03,349 Don't do that. Don't make me out to be a gentleman. 115 00:07:03,350 --> 00:07:04,829 She was trying to tell me something 116 00:07:04,830 --> 00:07:06,829 and all I could think about was my next drink. 117 00:07:06,830 --> 00:07:08,829 Those girls know a hell of a lot more than they're letting on. 118 00:07:08,830 --> 00:07:11,829 - They're afraid. - Yeah, they're meant to be. 119 00:07:11,830 --> 00:07:13,869 Leaving Sadie lying out here like that... 120 00:07:14,680 --> 00:07:16,830 Someone was warning them. 121 00:07:24,830 --> 00:07:28,670 Oi! Off. Watch the paint-work, you... 122 00:07:29,670 --> 00:07:30,829 - Geordie. - Hm? 123 00:07:31,109 --> 00:07:32,149 It was hers. 124 00:07:40,830 --> 00:07:42,478 Call me a cynic, 125 00:07:42,479 --> 00:07:45,480 but those girls aren't running up frocks on a sewing machine. 126 00:07:47,830 --> 00:07:49,830 She was a prostitute. 127 00:07:50,716 --> 00:07:51,716 They all are. 128 00:07:52,600 --> 00:07:54,830 Weren't you paying attention at all back there? 129 00:08:00,830 --> 00:08:02,163 Mr Simpson, please. 130 00:08:02,164 --> 00:08:03,829 - 'Who's calling?' - Cambridgeshire Police. 131 00:08:03,830 --> 00:08:05,480 'Hold the line, please.' 132 00:08:05,870 --> 00:08:08,829 Rupert Simpson. Owns half the Kite. 133 00:08:08,830 --> 00:08:11,640 - No criminal record to speak of. - Knock, Larry. 134 00:08:13,830 --> 00:08:15,527 Next time, knock. 135 00:08:15,974 --> 00:08:17,276 Sorry, Guv. 136 00:08:20,830 --> 00:08:22,418 Property, nightclub... 137 00:08:22,419 --> 00:08:24,829 Simpson's got his finger in a whole heap of pies. 138 00:08:25,520 --> 00:08:27,829 I can feel your shame radiating from here. 139 00:08:27,830 --> 00:08:31,150 'Mr Simpson's unavailable. He's at his golf club in Barton.' 140 00:08:31,151 --> 00:08:32,242 Thank you. 141 00:08:32,243 --> 00:08:34,829 Come on. Chop-chop. 142 00:08:40,830 --> 00:08:42,190 Mr Simpson? 143 00:08:44,040 --> 00:08:45,829 You're ruining my shot. 144 00:08:45,830 --> 00:08:47,402 He's usually in the bunker at this point, 145 00:08:47,403 --> 00:08:50,189 - so I wouldn't worry about it too much. - DI Keating. 146 00:08:50,190 --> 00:08:54,280 One of your tenants, Sadie Parker, died this morning. 147 00:08:55,160 --> 00:08:56,829 I'm sorry to hear that. 148 00:08:57,320 --> 00:08:59,600 Do pass on my condolences to her family. 149 00:09:00,240 --> 00:09:01,669 Is that all you've got to say? 150 00:09:01,670 --> 00:09:03,669 I have over 100 tenants. 151 00:09:03,670 --> 00:09:04,829 If I lost sleep over every single one, 152 00:09:04,830 --> 00:09:07,829 - where would I be? - Not here, probably. 153 00:09:07,830 --> 00:09:09,383 You're all heart, Rupert. 154 00:09:09,384 --> 00:09:10,829 You own Patsy's nightclub? 155 00:09:10,830 --> 00:09:13,829 Have you met Mr Davis? He runs the council. 156 00:09:13,830 --> 00:09:15,509 Pays your wages. 157 00:09:15,510 --> 00:09:17,829 Just answer the man, so we can finish this sodding game. 158 00:09:17,830 --> 00:09:21,829 Unless you intend to arrest me, I respectfully ask you to leave. 159 00:09:21,830 --> 00:09:23,509 Oh, respectfully. That's nice. 160 00:09:23,510 --> 00:09:25,829 - Did you know that she was a prostitute? - Sidney. 161 00:09:25,830 --> 00:09:28,360 - Have you seen how they live, Mr Simpson? - I'll be in touch. 162 00:09:29,560 --> 00:09:30,829 Did you kill her? 163 00:09:30,830 --> 00:09:31,830 Get them out of here. 164 00:09:31,831 --> 00:09:33,509 Hey, don't walk away from me. 165 00:09:33,510 --> 00:09:34,555 Did you kill her? 166 00:09:34,556 --> 00:09:35,571 We're going. 167 00:09:35,596 --> 00:09:36,854 - Stand back, sir. - We're going. 168 00:09:39,722 --> 00:09:42,830 Jesus Christ! What the hell's wrong with you? 169 00:09:51,273 --> 00:09:55,240 Do you ever feel not right in your own skin? 170 00:09:56,273 --> 00:09:58,273 Like everything isn't quite how it should be? 171 00:09:59,633 --> 00:10:01,272 Amanda was a long time ago. 172 00:10:01,273 --> 00:10:03,272 - It's not about her. - What is it about then, Sidney? 173 00:10:03,273 --> 00:10:06,005 I don't know! If I knew, I would do something about it. 174 00:10:06,006 --> 00:10:07,792 - Aye-aye-aye... - What? 175 00:10:07,793 --> 00:10:09,273 This is your life. 176 00:10:10,313 --> 00:10:12,820 It's an endless merry-go-round. 177 00:10:12,821 --> 00:10:14,460 Sin. 178 00:10:14,461 --> 00:10:16,892 Feel bad, drink. 179 00:10:16,893 --> 00:10:19,272 Sin, feel bad, drink. 180 00:10:19,273 --> 00:10:22,272 Oh, come on. 181 00:10:22,273 --> 00:10:25,113 - Don't be like that. - I'm no use to you, Geordie. 182 00:11:10,839 --> 00:11:11,999 Violet? 183 00:11:13,273 --> 00:11:14,273 Violet? 184 00:11:18,273 --> 00:11:19,273 Violet? 185 00:11:22,273 --> 00:11:23,273 You're still here. 186 00:11:24,273 --> 00:11:25,953 I am. 187 00:11:27,548 --> 00:11:28,907 You look well. 188 00:11:28,932 --> 00:11:30,572 So do you. 189 00:11:31,273 --> 00:11:33,312 Actually, you look awful. 190 00:11:33,760 --> 00:11:35,272 Hangover. 191 00:11:35,273 --> 00:11:36,273 You shock me. 192 00:11:36,274 --> 00:11:38,273 Why didn't you tell me you were still here? 193 00:11:39,273 --> 00:11:41,400 I'm waiting for Charles's death certificate, 194 00:11:41,793 --> 00:11:43,273 then I'm going. 195 00:11:44,059 --> 00:11:46,058 Besides, I don't like goodbyes. 196 00:11:46,273 --> 00:11:49,273 Well, then, when the time comes, we won't say it. 197 00:11:51,039 --> 00:11:53,038 Er... what are you doing now? 198 00:11:53,273 --> 00:11:54,726 I'm going to the post office. 199 00:11:54,727 --> 00:11:57,272 - Well, let me help you. - I think I can manage. 200 00:11:57,273 --> 00:11:58,526 I'll give you a lift. 201 00:11:58,527 --> 00:11:59,952 Where's your car? 202 00:11:59,953 --> 00:12:01,273 I don't have one. 203 00:12:16,725 --> 00:12:17,920 How's your father? 204 00:12:19,273 --> 00:12:20,273 Not good. 205 00:12:20,920 --> 00:12:22,272 I'm sorry. 206 00:12:22,760 --> 00:12:24,940 Well, he's home now, so... 207 00:12:25,999 --> 00:12:27,272 And Robert? 208 00:12:27,800 --> 00:12:29,573 Why do you care about Robert? 209 00:12:29,574 --> 00:12:31,160 I don't, really. 210 00:12:32,113 --> 00:12:34,112 He's home, too. 211 00:12:34,113 --> 00:12:36,272 That's a terrible... 212 00:12:36,273 --> 00:12:38,272 terrible shame. 213 00:12:42,273 --> 00:12:43,632 This is kinda disgusting. 214 00:12:43,633 --> 00:12:45,007 It's part of the charm. 215 00:12:45,008 --> 00:12:47,272 The disgusting-ness is part of the charm? 216 00:12:47,273 --> 00:12:49,312 Gives us something to moan about. 217 00:12:49,720 --> 00:12:52,272 We Brits are nothing if we don't have something to moan about. 218 00:12:52,273 --> 00:12:54,273 I've noticed that. 219 00:13:25,779 --> 00:13:27,098 Larry? 220 00:13:27,440 --> 00:13:28,792 Guv. 221 00:13:28,793 --> 00:13:30,272 Knocked off early, have we? 222 00:13:30,273 --> 00:13:31,273 We're working. 223 00:13:32,480 --> 00:13:34,312 Least that's what the girlfriend thinks. 224 00:13:34,313 --> 00:13:36,272 You don't have a girlfriend, Larry. 225 00:13:37,120 --> 00:13:38,273 Behave yourselves. 226 00:13:53,172 --> 00:13:54,680 Whiskey. Double. 227 00:13:55,206 --> 00:13:56,820 Coppers drink for free. 228 00:13:57,112 --> 00:13:59,520 That must keep the wolf from Mr Simpson's door. 229 00:14:00,273 --> 00:14:02,273 Please leave us alone. 230 00:14:07,273 --> 00:14:09,272 Where's the post office? 231 00:14:09,273 --> 00:14:11,272 Back in Cambridge. 232 00:14:11,273 --> 00:14:13,273 So, this was all a ruse? 233 00:14:18,172 --> 00:14:22,371 Mm-hm! And you call yourself a man of God... 234 00:14:22,473 --> 00:14:25,272 , You? A man of God? 235 00:14:25,273 --> 00:14:26,633 You're having me on. 236 00:14:28,033 --> 00:14:29,320 What? 237 00:14:30,705 --> 00:14:33,704 Do you ever feel you're on the wrong path? 238 00:14:34,273 --> 00:14:37,273 A path God doesn't want you to take? 239 00:14:37,745 --> 00:14:38,745 All the time. 240 00:14:39,579 --> 00:14:40,618 Why? 241 00:14:41,765 --> 00:14:44,285 I've made some mistakes recently. 242 00:14:45,739 --> 00:14:48,400 - Present company included? - I didn't mean you. 243 00:14:50,273 --> 00:14:51,880 Maybe you're on the right path. 244 00:14:52,805 --> 00:14:54,805 Maybe where you're at is just a turn in the road. 245 00:14:57,098 --> 00:14:58,298 I honestly don't know. 246 00:15:09,838 --> 00:15:12,400 - Gents are that way. - Did Sadie work here? 247 00:15:12,422 --> 00:15:14,231 You don't understand how much trouble we'll be in. 248 00:15:14,256 --> 00:15:15,439 Just yes or no. 249 00:15:15,440 --> 00:15:17,146 Yes! Now sod off! 250 00:15:17,840 --> 00:15:20,035 Sorry. I don't mean to be rude. 251 00:15:20,060 --> 00:15:22,219 You're made to do more than serve drinks, aren't you? 252 00:15:22,220 --> 00:15:24,440 No-one makes us do anything. 253 00:15:24,893 --> 00:15:26,412 Was Sadie working last night? 254 00:15:26,437 --> 00:15:29,195 We work every night. They get their money's worth. 255 00:15:29,220 --> 00:15:30,480 "They"? 256 00:15:31,060 --> 00:15:32,220 Who's "they"? 257 00:15:33,106 --> 00:15:34,106 Oi! 258 00:15:34,221 --> 00:15:36,219 There's no punters allowed back here. 259 00:15:36,579 --> 00:15:38,579 What about a detective inspector? 260 00:15:40,580 --> 00:15:41,917 These women are prostitutes. 261 00:15:41,918 --> 00:15:43,044 They're hostesses. 262 00:15:43,045 --> 00:15:44,828 Who was Sadie with last night? 263 00:15:44,829 --> 00:15:48,060 What she gets up to on her own time is none of my business. 264 00:15:49,013 --> 00:15:51,012 But you pick them up from that slum which Simpson owns. 265 00:15:51,037 --> 00:15:53,320 You bring them to the club which Simpson owns... 266 00:15:54,220 --> 00:15:55,903 When is their own time? 267 00:15:55,904 --> 00:15:58,219 If they don't like it, they're free to go. 268 00:15:58,220 --> 00:16:01,220 That lot back there might be distracted by a few free drinks... 269 00:16:02,139 --> 00:16:03,925 ...but I believe you're assisting in the management 270 00:16:03,950 --> 00:16:05,720 of a brothel, Mr Dale. 271 00:16:06,440 --> 00:16:07,894 I also believe you're doing it 272 00:16:07,895 --> 00:16:10,220 with the willing cooperation of Mr Simpson. 273 00:16:10,713 --> 00:16:11,713 Prove it. 274 00:16:17,988 --> 00:16:20,219 On your feet. I need this place searching. 275 00:16:20,220 --> 00:16:21,220 What, now? 276 00:16:21,221 --> 00:16:24,219 No, tomorrow, Larry! Get the punters out. 277 00:16:24,220 --> 00:16:25,220 Shut the club. 278 00:16:26,945 --> 00:16:28,018 The club's closing. Police orders. 279 00:16:28,019 --> 00:16:30,219 - Not a word. Not a word. - Switch the music off. 280 00:16:30,220 --> 00:16:31,600 Open the safe. 281 00:16:32,220 --> 00:16:33,220 I need everyone to get out now. 282 00:16:33,221 --> 00:16:35,220 - Open it. - This club's closing. 283 00:16:36,220 --> 00:16:38,440 This club's closing. I need everybody out! 284 00:16:41,220 --> 00:16:43,220 Everybody out, please, the club's closing. Everybody out. 285 00:16:58,220 --> 00:17:00,420 I don't remember what I said to her. 286 00:17:02,560 --> 00:17:04,579 I probably talked about my own problems 287 00:17:04,580 --> 00:17:06,220 rather than listening to hers. 288 00:17:09,080 --> 00:17:10,440 I'm sorry. I... 289 00:17:11,220 --> 00:17:13,220 I hate this. 290 00:17:13,912 --> 00:17:16,235 I hate who I've become. 291 00:17:16,530 --> 00:17:18,220 I hate this! 292 00:17:20,220 --> 00:17:21,400 Self-pity? 293 00:17:22,806 --> 00:17:26,195 You're wallowing. Actually, you're doing worse than that. 294 00:17:26,220 --> 00:17:28,823 You've convinced yourself you're thinking about this girl 295 00:17:28,824 --> 00:17:30,640 when actually, you're thinking about yourself. 296 00:17:31,520 --> 00:17:33,040 A little harsh? 297 00:17:33,740 --> 00:17:35,219 A little bit. 298 00:17:35,880 --> 00:17:37,629 You think you're not good enough. 299 00:17:37,630 --> 00:17:39,419 I haven't been for a long time. 300 00:17:39,420 --> 00:17:41,579 - So be better. - That easy? 301 00:17:41,580 --> 00:17:44,219 You have everything at your disposal. 302 00:17:44,220 --> 00:17:46,219 You're a man. You're white. 303 00:17:46,220 --> 00:17:48,794 You could recite a grocery list and people would listen. 304 00:17:48,795 --> 00:17:50,220 Well, how do I make amends? 305 00:17:50,680 --> 00:17:52,579 You didn't help this girl. 306 00:17:52,960 --> 00:17:55,219 But there are other girls, right? 307 00:17:55,600 --> 00:17:58,220 So help them. 308 00:18:01,146 --> 00:18:04,760 Always a little black book. Why is that? 309 00:18:05,220 --> 00:18:09,720 Says in here you made payments of ten pounds every week. What for? 310 00:18:10,220 --> 00:18:11,487 Bar tab. 311 00:18:11,488 --> 00:18:14,420 You own the place. Why do you need a tab? 312 00:18:16,220 --> 00:18:19,219 Yeah, you don't own it at all, do you? 313 00:18:19,220 --> 00:18:21,000 You're the monkey. 314 00:18:22,220 --> 00:18:26,219 - Someone else is the organ grinder. - That is a spurious accusation. 315 00:18:26,560 --> 00:18:28,420 Were these payments for prostitutes? 316 00:18:30,220 --> 00:18:31,220 I don't need to remind you 317 00:18:31,221 --> 00:18:33,520 that lying to a policeman is a serious offence. 318 00:18:36,886 --> 00:18:38,925 I have, on occasion... 319 00:18:39,760 --> 00:18:42,219 procured the company of certain ladies. 320 00:18:42,220 --> 00:18:43,814 Sadie Parker? 321 00:18:43,815 --> 00:18:46,000 - My wife doesn't know. - I bet she doesn't. 322 00:18:46,920 --> 00:18:49,220 When did you last "procure" her company? 323 00:18:50,993 --> 00:18:51,993 Last night. 324 00:18:54,140 --> 00:18:59,139 She came to my office. We were having a... pleasant time. 325 00:18:59,220 --> 00:19:02,219 - And suddenly she loses her temper. - Why? 326 00:19:02,612 --> 00:19:03,652 No idea. 327 00:19:04,913 --> 00:19:06,393 I thought we had something special. 328 00:19:07,560 --> 00:19:10,060 Rather... tender. 329 00:19:11,646 --> 00:19:13,446 I had you down as a clever man. 330 00:19:18,453 --> 00:19:20,613 Who do you work for, Mr Simpson? 331 00:19:25,900 --> 00:19:27,760 The girls are starting to talk. 332 00:19:28,520 --> 00:19:29,813 I doubt they'll hold back 333 00:19:29,814 --> 00:19:31,431 when they learn what you did to one of their own. 334 00:19:31,432 --> 00:19:33,520 - That's conjecture. - No! 335 00:19:33,752 --> 00:19:35,240 That's certitude. 336 00:19:36,640 --> 00:19:39,740 Simpson's selling those slums the girls are living in. 337 00:19:41,006 --> 00:19:42,365 Why are you going after the landlord? 338 00:19:42,390 --> 00:19:45,029 He knows more than he's letting on. 339 00:19:45,220 --> 00:19:47,219 - What? About the girl? - About all of it. 340 00:19:47,220 --> 00:19:50,640 There's someone above him. Someone else is running the show. 341 00:19:52,086 --> 00:19:54,629 You're one of those coppers. Ha ha! 342 00:19:54,654 --> 00:19:57,789 - A moral crusader. - You make it sound like a failing. 343 00:19:57,900 --> 00:20:00,219 It's not just black and white, is it? 344 00:20:00,220 --> 00:20:02,219 There'll always be cops, there'll always be robbers... 345 00:20:02,220 --> 00:20:04,220 It'll always be black and white to me. 346 00:20:09,220 --> 00:20:11,080 What if they don't want my help? 347 00:20:11,627 --> 00:20:12,627 They probably won't. 348 00:20:13,221 --> 00:20:15,220 That's reassuring. 349 00:20:23,220 --> 00:20:26,220 Please, stop! 350 00:20:27,220 --> 00:20:29,717 Come here, come here. Who's been talking? 351 00:20:29,718 --> 00:20:31,220 No-one! 352 00:20:32,660 --> 00:20:36,219 - There are kids in there, Rory! - Get out of it. 353 00:20:36,220 --> 00:20:38,219 Stay away. Stay away! 354 00:20:38,220 --> 00:20:39,839 Leave them. 355 00:20:50,220 --> 00:20:53,220 He said leave them. 356 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 Success. 357 00:21:21,980 --> 00:21:24,917 We don't need charity. What're you doing here? Just go. 358 00:21:24,918 --> 00:21:26,620 Why don't I put the door back up, 359 00:21:26,621 --> 00:21:28,023 so you have something to slam in our face? 360 00:21:28,024 --> 00:21:30,619 Don't waste your time. He'll just do it again. 361 00:21:30,620 --> 00:21:32,620 So we'll put bolts on them. 362 00:21:36,620 --> 00:21:39,619 No offence, lady, but the last thing we need 363 00:21:39,620 --> 00:21:41,619 is an uptight, bible-loving bitch telling us 364 00:21:41,620 --> 00:21:44,357 that Jesus will save our souls. He hasn't saved us yet, 365 00:21:44,358 --> 00:21:46,840 and I'm pretty certain he ain't gonna save us now, so... 366 00:21:47,620 --> 00:21:49,619 Any glasses that aren't smashed 367 00:21:49,620 --> 00:21:53,660 or is this bible-loving bitch gonna have to drink from the bottle? 368 00:21:59,520 --> 00:22:03,210 We need a present that conveys to Sidney that we appreciate him. 369 00:22:03,211 --> 00:22:04,620 We've got some lovely stock in. 370 00:22:04,621 --> 00:22:07,352 Mr Hobbs has a very good eye. 371 00:22:07,353 --> 00:22:10,619 It also needs to say that it's time to knuckle down, 372 00:22:10,620 --> 00:22:12,920 put this silliness behind him. 373 00:22:13,620 --> 00:22:16,619 Something work related, like a pen. 374 00:22:16,620 --> 00:22:20,007 No, I think something frivolous. 375 00:22:20,008 --> 00:22:23,272 - His life is all frivolity, Leonard. - Frivolity borne of pain. 376 00:22:23,273 --> 00:22:24,819 Still frivolity. 377 00:22:24,820 --> 00:22:28,659 So, it needs to convey appreciation and friendship, 378 00:22:28,660 --> 00:22:32,983 but also duty and a little bit of telling off. 379 00:22:32,984 --> 00:22:34,619 Exactly. 380 00:22:34,620 --> 00:22:37,979 And if it were under three bob, that would be marvellous. 381 00:22:37,980 --> 00:22:39,659 Cufflinks, maybe? 382 00:22:39,660 --> 00:22:43,619 Will you stop making a fuss of him? He's just having one of his moments. 383 00:22:43,620 --> 00:22:45,406 No. I think it's more than that. 384 00:22:45,407 --> 00:22:47,620 - I fear for him. - We both do. 385 00:22:51,620 --> 00:22:55,659 We protest, they beat us, but we get up and we protest again. 386 00:22:56,240 --> 00:22:58,659 And next time, there are more of us. 387 00:22:58,660 --> 00:23:00,619 Maybe we should protest. 388 00:23:00,620 --> 00:23:03,361 Against what? Being poor? 389 00:23:03,362 --> 00:23:05,122 No-one gives a damn about us. 390 00:23:05,123 --> 00:23:06,659 No-one gives a damn about us! 391 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 But we shout anyway. 392 00:23:09,620 --> 00:23:11,619 Being silent gets you nowhere. 393 00:23:11,620 --> 00:23:13,620 Tell that to Sadie. 394 00:23:14,620 --> 00:23:16,280 Did she say something? 395 00:23:18,960 --> 00:23:21,298 They're moving us out of here. Selling the place. 396 00:23:21,299 --> 00:23:23,140 And Sadie wouldn't stand for it? 397 00:23:26,432 --> 00:23:27,972 What did she say? 398 00:23:27,973 --> 00:23:30,381 That we were worth more than how they treat us. 399 00:23:30,382 --> 00:23:34,619 - You are. - We got a job. Roof over our heads. 400 00:23:34,620 --> 00:23:37,951 That's more than most. You don't know anything, lady. 401 00:23:37,952 --> 00:23:40,620 Look at her, Ava. Course she knows. 402 00:23:42,820 --> 00:23:44,560 I've got a question! 403 00:23:45,620 --> 00:23:47,760 Have you two done the deed? 404 00:23:49,840 --> 00:23:51,619 You have, ain't ya? 405 00:23:51,620 --> 00:23:53,130 Vicar! 406 00:23:53,131 --> 00:23:56,619 - You're making him blush. - I'm not blushing. 407 00:23:56,620 --> 00:23:58,619 Was he any good? 408 00:23:58,620 --> 00:24:01,620 OK, now I am blushing. 409 00:24:24,693 --> 00:24:28,172 It was thrown on the ashes. Someone was trying to get rid of it. 410 00:24:28,197 --> 00:24:29,717 And she was wearing it when you met her? 411 00:24:32,620 --> 00:24:33,620 You forgiven me yet? 412 00:24:35,027 --> 00:24:37,027 I always do, don't I? 413 00:24:41,426 --> 00:24:42,785 You know they're selling the place? 414 00:24:42,810 --> 00:24:46,449 Sadie knew, too. I think she made her feelings pretty clear. 415 00:24:46,474 --> 00:24:49,110 She finds out they're getting evicted, there's a struggle. 416 00:24:49,135 --> 00:24:52,036 - It has to be Simpson. - I'm not so sure. 417 00:24:52,061 --> 00:24:53,154 Damn. 418 00:24:53,179 --> 00:24:55,960 No, no, this is good. This is good. We're getting somewhere. 419 00:24:58,473 --> 00:25:00,153 You are all right, aren't you, Sidney? 420 00:25:01,186 --> 00:25:02,865 You'd tell me if you weren't. 421 00:25:03,300 --> 00:25:04,620 Of course I'd tell you. 422 00:25:06,033 --> 00:25:09,032 So Simpson claims he has no idea what they were arguing about? 423 00:25:09,620 --> 00:25:11,160 That's what he claims. 424 00:25:13,820 --> 00:25:16,620 It all starts here. 425 00:25:17,620 --> 00:25:19,822 Where were you when you had intercourse with Miss Parker? 426 00:25:19,823 --> 00:25:21,819 There is a lady present. 427 00:25:22,160 --> 00:25:25,620 We can do this here or at home... 428 00:25:26,486 --> 00:25:28,006 ...in front of your wife. 429 00:25:36,980 --> 00:25:39,620 We, erm... 430 00:25:46,620 --> 00:25:49,619 You're all class, Mr Simpson. 431 00:25:49,620 --> 00:25:51,619 So, you have sex. 432 00:25:51,620 --> 00:25:54,084 I phone for a taxi, I come back... 433 00:25:54,109 --> 00:25:55,428 And she was angry. 434 00:25:55,453 --> 00:25:56,453 Screaming. 435 00:25:56,478 --> 00:25:58,120 Have you no heart? 436 00:25:58,620 --> 00:26:00,272 You disgust me. Do you know that? 437 00:26:00,273 --> 00:26:01,692 I hate your guts! I hate the lot of you. 438 00:26:01,693 --> 00:26:03,240 Like a banshee. 439 00:26:14,519 --> 00:26:15,879 'He gave me this.' 440 00:26:17,620 --> 00:26:19,620 I thought I must be special. 441 00:26:21,620 --> 00:26:22,620 Geordie. 442 00:26:31,480 --> 00:26:34,620 Different girls, all with the same necklace. 443 00:26:35,620 --> 00:26:37,139 Your golfing chum. 444 00:26:37,140 --> 00:26:38,819 The councillor. 445 00:26:38,820 --> 00:26:40,619 Archer Davis is a fine man. 446 00:26:40,620 --> 00:26:42,880 Forgive us if we don't take your word on that. 447 00:26:44,620 --> 00:26:45,620 This wasn't just about the eviction. 448 00:26:45,621 --> 00:26:48,000 She realised she was being taken for a mug. 449 00:26:48,025 --> 00:26:50,024 No. She realised they all were. 450 00:26:50,993 --> 00:26:52,193 He's the monkey. 451 00:26:53,359 --> 00:26:55,600 And that's our organ grinder, right there. 452 00:27:02,120 --> 00:27:04,139 Had quite a few girlfriends. 453 00:27:04,140 --> 00:27:06,308 If you had the chance, don't tell me you wouldn't do the same. 454 00:27:06,309 --> 00:27:08,619 - Do you pay them for sex? - I don't need to pay. 455 00:27:08,620 --> 00:27:11,640 - Natural charm see you through? - I suppose it must do. 456 00:27:12,620 --> 00:27:14,619 Did you know Sadie was being evicted? 457 00:27:14,620 --> 00:27:16,367 Progress is progress, isn't it? 458 00:27:16,368 --> 00:27:17,467 What do you mean by that? 459 00:27:17,468 --> 00:27:20,620 Decent homes for all. That's our stance at the council. 460 00:27:22,406 --> 00:27:24,245 The council's buying those slums? 461 00:27:24,270 --> 00:27:25,429 That's correct. 462 00:27:25,760 --> 00:27:27,459 From Mr Simpson? 463 00:27:27,460 --> 00:27:28,620 That's correct. 464 00:27:34,040 --> 00:27:36,399 - You not gonna let me in on the joke? - Oh, you're a clever, clever man. 465 00:27:36,424 --> 00:27:39,383 I'd take that as a compliment, but I don't think you meant it as one. 466 00:27:39,408 --> 00:27:43,247 You own the club, the girls. You own those slums. Dirty money. 467 00:27:43,272 --> 00:27:45,431 But you make it clean again by selling it back to the council. 468 00:27:45,456 --> 00:27:48,111 You really have me down as a master criminal. 469 00:27:48,136 --> 00:27:51,000 More than that. I have you down as a murderer. 470 00:27:52,113 --> 00:27:55,432 I think Sadie stood up to you. And you weren't having it. 471 00:27:56,040 --> 00:27:57,619 Got any evidence to back that up? 472 00:27:57,620 --> 00:27:58,620 No... 473 00:27:58,621 --> 00:28:00,620 cos there won't be any, will there? 474 00:28:02,460 --> 00:28:04,620 You'll have made damn sure of that. 475 00:28:05,620 --> 00:28:09,659 Are you honestly trying to link me to the death of a prostitute? 476 00:28:09,660 --> 00:28:12,140 A prostitute you were having a relationship with. 477 00:28:13,059 --> 00:28:17,058 Listen, I ended it with Sadie. Bit of a jealous type, clingy. 478 00:28:17,083 --> 00:28:19,922 Get bored of her, did you? Bored enough to kill her? 479 00:28:20,193 --> 00:28:22,352 - You're not gonna let it go, are you? - Why did you do it? 480 00:28:22,620 --> 00:28:23,620 Warning to the other girls? 481 00:28:23,621 --> 00:28:25,021 I was home in bed with my wife... 482 00:28:25,022 --> 00:28:28,329 Sadie starts mouthing off. One girl starts, they all start. 483 00:28:28,330 --> 00:28:29,620 I was home with my wife. 484 00:28:29,621 --> 00:28:32,216 You've gotta keep them down, under control. Did you kill her? 485 00:28:32,217 --> 00:28:33,620 - No. - Did you kill her? 486 00:28:33,621 --> 00:28:35,103 No! 487 00:28:35,128 --> 00:28:36,644 What?! 488 00:28:37,620 --> 00:28:40,620 All right, fella. How are you? 489 00:28:43,179 --> 00:28:44,339 Guv. 490 00:28:49,460 --> 00:28:51,619 - What? - There's a chap here. 491 00:28:51,620 --> 00:28:55,080 Says he wants to cop to everything. Prostitution, all of it. 492 00:29:03,120 --> 00:29:04,620 I surrender. 493 00:29:06,346 --> 00:29:09,440 So not Rupert Simpson, not Archer Davis... 494 00:29:10,140 --> 00:29:11,619 you run the show. 495 00:29:11,920 --> 00:29:13,600 Who's Archer Davis? 496 00:29:14,066 --> 00:29:17,065 How much did they pay you to come in here and cop to it all, hm? 497 00:29:17,090 --> 00:29:18,720 Enough to see you through prison? 498 00:29:19,279 --> 00:29:21,478 A few quid extra to make it sound convincing? 499 00:29:21,820 --> 00:29:24,619 You have entirely the wrong opinion of me, Officer. 500 00:29:24,620 --> 00:29:27,980 The girl got shirty with Archer and he made a warning of her. 501 00:29:29,553 --> 00:29:31,033 I'm right, aren't I? 502 00:29:32,620 --> 00:29:33,840 I'm right. 503 00:29:34,980 --> 00:29:37,619 I don't want to talk any more. 504 00:29:37,620 --> 00:29:39,620 Be a pal and show me to my cell. 505 00:29:43,620 --> 00:29:45,040 There won't be a funeral. 506 00:29:45,293 --> 00:29:48,292 They'll put her in an unmarked grave with the murderers and the vagrants. 507 00:29:48,620 --> 00:29:50,680 Won't even be a stone to remember her by. 508 00:29:50,705 --> 00:29:53,184 As long as you're here, she'll be remembered. 509 00:29:53,620 --> 00:29:54,979 And how long will that be? 510 00:29:54,980 --> 00:29:57,160 We're all of us going to an unmarked grave. 511 00:29:57,500 --> 00:29:58,980 Samuel Ford, 512 00:29:59,620 --> 00:30:01,619 Amelia Evans, 513 00:30:01,620 --> 00:30:03,619 Elijah Parr, 514 00:30:03,620 --> 00:30:05,280 James Brooke, 515 00:30:06,280 --> 00:30:08,300 Charles Todd. 516 00:30:09,426 --> 00:30:10,426 Who are they? 517 00:30:11,667 --> 00:30:13,640 Everyone I've lost to violence. 518 00:30:14,266 --> 00:30:17,640 Unless they kill me, too, I'll keep remembering. 519 00:30:18,620 --> 00:30:20,360 And I'll keep fighting. 520 00:30:22,620 --> 00:30:23,920 Thank you. 521 00:30:24,513 --> 00:30:25,712 For what? 522 00:30:25,737 --> 00:30:29,056 Inspiring me. Showing me the right path. 523 00:30:29,081 --> 00:30:31,760 - You're already on it. - Maybe. 524 00:30:32,299 --> 00:30:34,299 You underestimate yourself, Sidney. 525 00:30:39,040 --> 00:30:40,620 Stay. 526 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Stay with me. 527 00:30:46,620 --> 00:30:48,947 This was never forever. We both knew that. 528 00:30:48,948 --> 00:30:50,295 - Why can't it be? - Sidney... 529 00:30:50,296 --> 00:30:52,619 I don't care what people think or what they say... 530 00:30:52,620 --> 00:30:54,619 - I have to go home. - No, you don't. 531 00:30:54,620 --> 00:30:59,451 This, everything here, is nothing compared to what I see every day. 532 00:30:59,452 --> 00:31:00,659 I have to go back. 533 00:31:00,660 --> 00:31:02,360 You could help here, too. 534 00:31:04,166 --> 00:31:06,320 This is not my world, Sidney. 535 00:31:19,620 --> 00:31:22,460 It's just a walk. It ain't gonna kill ya. 536 00:31:24,300 --> 00:31:25,620 See ya, doll. 537 00:31:32,820 --> 00:31:34,920 Rory didn't come and pick us up. 538 00:31:35,400 --> 00:31:36,720 But you're going anyway. 539 00:31:37,093 --> 00:31:39,093 Like lemmings falling off a cliff. 540 00:31:40,486 --> 00:31:42,165 You're institutionalised. 541 00:31:42,190 --> 00:31:43,510 Sounds painful. 542 00:31:45,240 --> 00:31:46,980 You can't see a way out. 543 00:31:48,453 --> 00:31:49,560 You're trapped. 544 00:31:52,199 --> 00:31:54,359 She dump you, did she? 545 00:31:58,092 --> 00:31:59,412 Come on. 546 00:32:01,620 --> 00:32:03,620 On your feet, soldier. 547 00:32:11,620 --> 00:32:13,042 I met Sadie. 548 00:32:13,043 --> 00:32:15,280 I know. She told us. 549 00:32:16,413 --> 00:32:17,932 What did she say? 550 00:32:17,957 --> 00:32:19,956 That she met a handsome vicar. 551 00:32:20,140 --> 00:32:21,620 That he was kind to her... 552 00:32:22,620 --> 00:32:24,619 ...told her God was on her side. 553 00:32:24,620 --> 00:32:28,620 God wants you to be happy, so rejoice always! 554 00:32:29,620 --> 00:32:30,960 I like that. 555 00:32:32,000 --> 00:32:33,819 You gave Sadie a bit of hope. 556 00:32:34,560 --> 00:32:36,619 For the smallest of moments. 557 00:32:37,120 --> 00:32:38,280 I hope so. 558 00:32:39,826 --> 00:32:42,186 Always surprises me. 559 00:32:43,620 --> 00:32:46,620 That there are still good men out there. 560 00:32:47,620 --> 00:32:50,800 She must be off her rocker... 561 00:32:52,980 --> 00:32:54,680 ...to let go of you. 562 00:33:02,506 --> 00:33:04,505 I'm flattered, but... 563 00:33:04,920 --> 00:33:08,620 Flattered?! You're such a sweetie. 564 00:33:10,532 --> 00:33:11,720 You gave Sadie hope. 565 00:33:13,920 --> 00:33:15,620 Don't forget that. 566 00:33:36,620 --> 00:33:38,620 See you next week. 567 00:33:42,306 --> 00:33:44,306 Had a change of heart, have you? 568 00:33:54,980 --> 00:33:57,620 Your ring punctured Sadie's neck. 569 00:34:02,460 --> 00:34:04,620 I really did like her, you know. 570 00:34:06,100 --> 00:34:07,100 I know. 571 00:34:07,500 --> 00:34:09,200 She was a lovely girl. 572 00:34:09,620 --> 00:34:13,619 Ava Holmes, I'm arresting you for the murder of Sadie Parker. 573 00:34:13,620 --> 00:34:15,619 You do not have to say anything, 574 00:34:15,620 --> 00:34:18,221 but anything you do say will be written down 575 00:34:18,222 --> 00:34:19,980 and may be used in evidence. 576 00:34:34,875 --> 00:34:35,914 Hello, lovely. 577 00:34:36,480 --> 00:34:38,555 Do you need a light? 578 00:34:40,875 --> 00:34:42,240 If you need me... 579 00:34:43,240 --> 00:34:44,874 come to Grantchester. 580 00:34:44,875 --> 00:34:47,075 - Really? - Of course. 581 00:34:48,201 --> 00:34:49,201 What's your name? 582 00:34:51,468 --> 00:34:52,468 Sidney Chambers. 583 00:34:53,040 --> 00:34:54,874 Sadie Parker. 584 00:34:54,875 --> 00:34:56,874 Thank you for the light... 585 00:34:56,875 --> 00:34:58,560 Sadie Parker. 586 00:35:09,875 --> 00:35:11,874 What's that word you used? 587 00:35:11,875 --> 00:35:13,875 Institutionalised. 588 00:35:14,441 --> 00:35:16,281 Sadie never was. 589 00:35:22,574 --> 00:35:23,920 She saw these. 590 00:35:24,875 --> 00:35:26,074 Did she tell you? 591 00:35:26,075 --> 00:35:27,880 She told everyone. 592 00:35:28,494 --> 00:35:30,493 Then she told Archer what for... 593 00:35:30,875 --> 00:35:32,572 'in front of his mates from the council.' 594 00:35:32,597 --> 00:35:35,596 Don't believe a word he says. It's all lies. 595 00:35:35,621 --> 00:35:36,851 Sweetheart. Come on. Not now. 596 00:35:36,876 --> 00:35:39,435 He's not a good man. He whores us out. 597 00:35:39,436 --> 00:35:41,731 - Get her out of here. - He uses us and then throws us away. 598 00:35:41,732 --> 00:35:45,565 - Get her out. - We're his whores! We're his whores! 599 00:35:45,566 --> 00:35:49,075 She humiliated him. It was gonna come back on all of us. 600 00:35:50,481 --> 00:35:51,481 'I gotta tell someone.' 601 00:35:51,506 --> 00:35:53,087 We've got to tell someone, Ava. 602 00:35:53,112 --> 00:35:54,530 Let me go! 603 00:35:57,341 --> 00:36:01,340 Get out of the way, Ava. Let me go, Ava! Let me go! 604 00:36:03,875 --> 00:36:05,874 No... 605 00:36:12,875 --> 00:36:14,874 Did Archer tell you to keep her quiet? 606 00:36:14,875 --> 00:36:16,235 No-one did. 607 00:36:19,875 --> 00:36:21,875 That makes it worse somehow, doesn't it? 608 00:36:23,155 --> 00:36:24,600 And the other girls? 609 00:36:25,875 --> 00:36:27,520 They weren't in on it. 610 00:36:31,267 --> 00:36:33,000 It was all me. 611 00:36:36,808 --> 00:36:38,840 Fear's a funny thing, isn't it? 612 00:36:40,915 --> 00:36:42,920 It makes you feel like... 613 00:36:44,134 --> 00:36:45,294 ...there's no way out. 614 00:36:49,875 --> 00:36:52,480 As we remember Sadie in this place, 615 00:36:53,160 --> 00:36:56,875 hold before us our beginning and our ending... 616 00:36:57,875 --> 00:37:02,874 ...the dust from which we come and the death to which we move. 617 00:37:03,280 --> 00:37:05,874 In Jesus Christ our Lord. 618 00:37:05,875 --> 00:37:07,120 Amen. 619 00:37:08,680 --> 00:37:11,874 'Amazing Grace' 620 00:37:11,875 --> 00:37:13,935 Don't think badly of Ava. 621 00:37:13,936 --> 00:37:15,240 I don't. 622 00:37:15,747 --> 00:37:17,266 She's not an evil girl. 623 00:37:17,395 --> 00:37:18,874 She couldn't see a way out. 624 00:37:18,875 --> 00:37:21,277 - Sadie saw a way out. - And she died for it. 625 00:37:21,278 --> 00:37:22,875 Sadie was just one voice. 626 00:37:23,075 --> 00:37:25,074 I'm just one voice. 627 00:37:27,235 --> 00:37:30,875 You know there'll always be another Sadie, another Ava. 628 00:37:32,688 --> 00:37:35,688 If no-one stands up to them, this carries on. 629 00:37:40,581 --> 00:37:42,581 Look after each other. 630 00:37:46,715 --> 00:37:47,875 Vicar! 631 00:38:12,334 --> 00:38:14,333 Archer runs it all. 632 00:38:14,875 --> 00:38:17,875 It's not in his name, but it's all his. 633 00:38:21,534 --> 00:38:24,533 He hurts us. He enjoys it. 634 00:38:24,875 --> 00:38:26,720 He breaks us one by one. 635 00:38:27,327 --> 00:38:31,327 It'll be her word against his. It's one woman's testimony. 636 00:38:47,427 --> 00:38:48,427 Archer Davis? 637 00:38:50,801 --> 00:38:51,880 Not here. 638 00:38:52,514 --> 00:38:55,874 I'm arresting you on suspicion of earning money from prostitution. 639 00:38:57,335 --> 00:39:00,334 You have the right to remain silent, but anything you do say 640 00:39:00,359 --> 00:39:03,359 will be written down and may be used in evidence. 641 00:39:15,875 --> 00:39:16,960 You're going. 642 00:39:17,394 --> 00:39:18,713 Tomorrow. 643 00:39:18,875 --> 00:39:20,234 Don't say it. 644 00:39:20,235 --> 00:39:21,600 I wouldn't dare. 645 00:39:27,235 --> 00:39:29,080 I'm a better man for meeting you. 646 00:39:29,428 --> 00:39:31,800 You were far better than you realised. 647 00:40:00,660 --> 00:40:02,420 - I'll come with you. - Sidney... 648 00:40:02,445 --> 00:40:04,845 - This isn't your world, I know that. - Sidney, please... 649 00:40:04,875 --> 00:40:07,874 But it's not mine any more, either, not without you. 650 00:40:07,899 --> 00:40:09,496 I'll come with you. 651 00:40:09,521 --> 00:40:11,676 - You don't understand. - We can help people. 652 00:40:11,701 --> 00:40:13,420 We could do so much good. 653 00:40:13,445 --> 00:40:15,017 You could get arrested for being with me. 654 00:40:15,042 --> 00:40:16,149 I don't care. 655 00:40:17,574 --> 00:40:18,574 You'll be hated. 656 00:40:18,876 --> 00:40:19,915 I don't care. 657 00:40:20,875 --> 00:40:22,560 I love you, Violet. 658 00:40:25,875 --> 00:40:27,120 If you're with me... 659 00:40:27,145 --> 00:40:30,145 You love me, too, don't you? 660 00:40:31,875 --> 00:40:33,075 Of course. 661 00:40:34,548 --> 00:40:35,548 Of course I do. 662 00:40:36,875 --> 00:40:38,875 But you have to be sure. 663 00:40:39,875 --> 00:40:41,760 You have to be sure. 664 00:41:06,654 --> 00:41:08,653 We've been here before. 665 00:41:08,678 --> 00:41:10,677 This time it's not just about a girl. 666 00:41:11,600 --> 00:41:13,874 It is always about a girl. 667 00:41:13,875 --> 00:41:15,874 This time it's about God. 668 00:41:15,875 --> 00:41:18,074 It's about doing God's work. 669 00:41:18,075 --> 00:41:20,874 We can't lose him, Geordie. 670 00:41:20,875 --> 00:41:22,874 We're not gonna lose him. 671 00:41:22,875 --> 00:41:24,875 You're the only one he'll listen to. 672 00:41:27,434 --> 00:41:28,953 They want you to talk me out of it. 673 00:41:28,978 --> 00:41:30,457 Got a whole speech planned. 674 00:41:30,482 --> 00:41:33,042 Does it say I'm throwing my life away? 675 00:41:33,075 --> 00:41:34,874 That's my opening argument. 676 00:41:34,875 --> 00:41:37,874 How I'm making a stupid, reckless mistake? 677 00:41:37,875 --> 00:41:39,875 Yep. All of that. 678 00:41:42,154 --> 00:41:44,634 You know I value your opinion above everybody. 679 00:41:47,541 --> 00:41:49,541 I need to do this. 680 00:41:50,875 --> 00:41:53,875 And I need to know that I have your blessing. 681 00:41:54,875 --> 00:41:55,875 Do you love her? 682 00:41:57,594 --> 00:41:59,274 Oh, God, yes. 683 00:42:01,495 --> 00:42:03,495 Sidney Chambers, happy... 684 00:42:05,087 --> 00:42:06,560 Who'd have thought? 685 00:42:14,715 --> 00:42:18,875 It's terrifying to step outside the bounds of our lives... 686 00:42:21,497 --> 00:42:23,875 ...to step away from those we love... 687 00:42:25,320 --> 00:42:28,235 ...from the friends we cherish. 688 00:42:30,674 --> 00:42:32,674 But sometimes we must. 689 00:42:34,715 --> 00:42:38,875 Sometimes God has a different path for us. 690 00:42:39,915 --> 00:42:45,875 One that feels impossible because we must leave so much behind. 691 00:42:48,875 --> 00:42:51,875 One that makes us feel alone. 692 00:42:54,875 --> 00:42:56,480 But know this... 693 00:43:02,915 --> 00:43:05,075 ...we are never alone. 694 00:43:08,880 --> 00:43:11,000 On our path through life... 695 00:43:12,567 --> 00:43:14,927 ...God is always by our side. 696 00:43:40,554 --> 00:43:42,553 Maybe I'll come and visit. 697 00:43:42,578 --> 00:43:45,578 Do that. Bring the kids. 698 00:43:58,395 --> 00:44:00,554 Ah, you sod! 699 00:44:00,555 --> 00:44:02,234 I didn't get you anything. 700 00:44:02,235 --> 00:44:03,875 I can't take it with me, so... 701 00:44:22,788 --> 00:44:24,920 You're still trying to make me a better man? 702 00:44:27,614 --> 00:44:28,614 Always. 703 00:44:45,767 --> 00:44:47,440 One last game, Sidney? 704 00:44:52,875 --> 00:44:54,875 One last game. 49665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.