Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,223 --> 00:00:21,267
(CHEERING, DRUMMING)
2
00:01:27,583 --> 00:01:29,209
(HORN)
3
00:01:38,594 --> 00:01:41,722
MAN: Okay, let me see
what's on cameras one and four.
4
00:01:44,516 --> 00:01:46,977
Come on. I know you're here somewhere.
5
00:01:47,102 --> 00:01:50,189
Three years I've been waiting
to nail your sorry ass.
6
00:01:52,733 --> 00:01:54,985
WOMAN: We might have something here.
7
00:01:55,653 --> 00:01:57,696
Punch me up, please.
8
00:02:05,496 --> 00:02:08,374
That's his bodyguard
who's always with him.
9
00:02:08,499 --> 00:02:10,834
And there's Cota.
10
00:02:14,588 --> 00:02:17,633
Welcome to our little party! Page...
11
00:02:17,758 --> 00:02:21,512
Cota has arrived. He's coming in now.
12
00:02:21,637 --> 00:02:26,183
He's wearing a cape and a silver mask.
Tell your men to keep their eyes open.
13
00:02:26,308 --> 00:02:29,853
This is Page to all operatives.
Cota is on his way in.
14
00:02:29,979 --> 00:02:32,356
Keep him under strict surveillance.
15
00:02:47,079 --> 00:02:48,414
Holy shit!
16
00:02:48,539 --> 00:02:51,292
Get a load of the melons
on the belly dancer!
17
00:02:51,417 --> 00:02:54,253
MAN: Okay, okay.
Now just keep your eyes on Cota.
18
00:03:19,111 --> 00:03:22,323
Finally you get Cota outside San Carlos.
19
00:03:22,448 --> 00:03:25,701
This is gonna be
the biggest bust of the decade!
20
00:03:26,827 --> 00:03:27,828
All right.
21
00:03:27,953 --> 00:03:29,997
All agents are in position.
22
00:03:30,122 --> 00:03:31,665
Page...
23
00:03:31,790 --> 00:03:34,168
tell your agents to move in... now!
24
00:03:35,002 --> 00:03:37,838
Move in. Repeat, move in!
25
00:03:58,067 --> 00:04:00,653
Ramon Cota,
you're under arrest for drug...
26
00:04:01,862 --> 00:04:03,572
What the...?
27
00:04:03,697 --> 00:04:06,158
Huh? Who the hell is this?
28
00:04:06,784 --> 00:04:08,702
Oh, shit!
29
00:04:10,454 --> 00:04:12,498
We've been set up!
30
00:04:16,794 --> 00:04:18,712
(SCREAMING)
31
00:04:42,778 --> 00:04:45,698
Where's Cota?
Where's Ramon Cota, damn you?!
32
00:04:46,282 --> 00:04:51,287
I don't recognize you! If you can't show
me an invitation, I order you to leave!
33
00:05:46,175 --> 00:05:48,677
Agent Page...
34
00:05:49,261 --> 00:05:53,265
don't you know by now
that it's not possible to arrest me...
35
00:05:53,807 --> 00:05:56,644
or even disrupt my business activities?
36
00:05:56,769 --> 00:05:59,063
But it is possible to annoy me and...
37
00:05:59,188 --> 00:06:03,609
I should treat you the same way
that I treated your colleagues...
38
00:06:03,734 --> 00:06:07,154
but life can be so unexpectedly short...
39
00:06:07,821 --> 00:06:09,531
Agent Page.
40
00:06:09,657 --> 00:06:11,700
So you enjoy it while you can.
41
00:06:12,242 --> 00:06:13,869
Ciao.
42
00:06:19,458 --> 00:06:21,669
You laid the son of a gun, didn't you?!
43
00:06:21,794 --> 00:06:22,795
Something wrong?
44
00:06:22,920 --> 00:06:25,256
- Hello, little lady!
- Come here, bitch!
45
00:06:27,299 --> 00:06:30,427
- MAN: Are you sure?
- WOMAN: I was only teasing.
46
00:06:30,552 --> 00:06:33,305
But our kid will have
a loving mother and father...
47
00:06:33,430 --> 00:06:35,849
and all the advantages
that I can give him.
48
00:06:35,975 --> 00:06:40,229
Him? Him! You've already decided
the baby's gonna be a boy?
49
00:06:40,354 --> 00:06:43,023
- (SCREAMING)
- With a stud like me, what else?
50
00:06:43,148 --> 00:06:45,484
WOMAN: She could be a ballet dancer.
51
00:06:45,609 --> 00:06:50,823
- That's all I need: Two wild women!
- That might be exactly what you get, too.
52
00:06:50,948 --> 00:06:53,617
How do you expect us
to eat this gook shit?!
53
00:06:55,995 --> 00:06:58,080
I see that look in your eye.
54
00:06:59,582 --> 00:07:01,000
I'm not going to fight.
55
00:07:05,004 --> 00:07:06,547
Listen, Charlie Chan...
56
00:07:06,672 --> 00:07:08,424
(SCREAMING)
57
00:07:09,967 --> 00:07:12,011
You think you ought to help him?
58
00:07:13,012 --> 00:07:15,806
Excuse me, guys.
Let me help you up, Mr. Quon.
59
00:07:15,931 --> 00:07:17,975
No, there's only three of 'em.
60
00:07:19,602 --> 00:07:23,272
You were trying the wrong techniques
against these skinheads.
61
00:07:23,397 --> 00:07:25,983
- No offence, guys.
- Who the fuck are you?
62
00:07:26,108 --> 00:07:28,694
An elbow would've been a lot better.
63
00:07:32,323 --> 00:07:34,033
Hey!
64
00:07:34,158 --> 00:07:35,200
Asshole!
65
00:07:42,374 --> 00:07:44,001
Come here.
66
00:07:45,252 --> 00:07:48,339
Personally, Mr. Quon,
I think your food is great.
67
00:07:51,425 --> 00:07:52,635
Wow!
68
00:07:54,053 --> 00:07:56,013
Don't you?
69
00:07:56,138 --> 00:07:58,182
- I didn't hear you.
- Yeah, yeah.
70
00:07:59,141 --> 00:08:01,644
Then pay him and get the hell outta here.
71
00:08:03,520 --> 00:08:05,230
Thanks.
72
00:08:07,566 --> 00:08:11,028
When he left the table,
didn't he say he wasn't gonna fight?
73
00:08:11,153 --> 00:08:13,322
I didn't fight.
74
00:08:13,447 --> 00:08:15,491
I gave a motivational seminar.
75
00:08:54,822 --> 00:08:56,865
Miguel, I've missed you!
76
00:08:56,991 --> 00:08:59,034
- How was Rio?
- Fine.
77
00:09:05,207 --> 00:09:06,834
Miguel...
78
00:09:08,002 --> 00:09:11,755
let me have the figures
on the latest coca distribution.
79
00:09:21,765 --> 00:09:26,061
We've had eight shipments
intercepted by the DEA in one month.
80
00:09:26,979 --> 00:09:30,274
There is a spy in the organization.
81
00:09:30,399 --> 00:09:34,111
I will conduct the investigation
personally, jefe.
82
00:09:36,030 --> 00:09:37,031
Later.
83
00:09:38,240 --> 00:09:41,869
This afternoon I want you to fly to Miami
and see the distributors.
84
00:09:49,919 --> 00:09:52,296
Stop right here!
85
00:09:55,132 --> 00:09:56,884
(BABY CRIES)
86
00:09:57,009 --> 00:09:59,011
MOTHER: Look at Papa!
87
00:10:14,068 --> 00:10:16,487
Why is the girl not harvesting the coca?
88
00:10:16,612 --> 00:10:19,740
She refuses to work.
She fears the sun will kill the baby.
89
00:10:19,865 --> 00:10:21,909
Well, put her to work.
90
00:10:23,077 --> 00:10:25,454
Bad example for the others.
91
00:10:25,579 --> 00:10:27,957
SOLDIER: Okay, put her to work!
92
00:10:29,458 --> 00:10:31,502
- Give me the baby!
- No!
93
00:10:32,294 --> 00:10:33,295
No!
94
00:10:33,420 --> 00:10:35,381
- José!
- No, please don't!
95
00:10:36,382 --> 00:10:38,342
Quiquina!
96
00:10:38,467 --> 00:10:40,511
No! My baby!
97
00:10:40,636 --> 00:10:42,805
No! Stop!
98
00:10:42,930 --> 00:10:44,390
No!
99
00:10:46,225 --> 00:10:48,269
(QUIQUINA SCREAMS)
100
00:10:52,856 --> 00:10:55,234
QUIQUINA: José... José...
101
00:11:01,824 --> 00:11:03,450
You want your baby?
102
00:11:06,578 --> 00:11:08,163
Argh!
103
00:11:10,374 --> 00:11:12,418
Get in the jeep.
104
00:11:23,637 --> 00:11:26,390
My baby... My baby...
105
00:11:29,643 --> 00:11:31,687
Take her to my bedroom.
106
00:11:32,146 --> 00:11:34,523
But first give her a beautiful bath.
107
00:11:35,733 --> 00:11:37,776
While she's there...
108
00:11:37,901 --> 00:11:39,945
get rid of the baby.
109
00:12:13,187 --> 00:12:16,440
General Taylor, Colonel McCoy
and Major Chavez are here.
110
00:12:16,565 --> 00:12:18,609
- Good. Send them in.
- Yes, sir.
111
00:12:23,864 --> 00:12:25,908
- Colonel McCoy.
- General.
112
00:12:26,033 --> 00:12:27,993
GENERAL TAYLOR: Major Chavez.
113
00:12:28,118 --> 00:12:32,122
This is George Fogerty. He heads
the Drug Enforcement Administration.
114
00:12:32,248 --> 00:12:34,375
- Major.
- And John Page...
115
00:12:34,500 --> 00:12:36,919
in charge of DEA activities in San Carlos.
116
00:12:37,044 --> 00:12:40,506
- A real pleasure. How do you do?
- Let's take a walk, boys.
117
00:12:45,886 --> 00:12:47,513
(BEEPING)
118
00:12:49,223 --> 00:12:54,228
FOGERTY: Gentlemen, the flow of cocaine
coming into the US is becoming a war.
119
00:12:55,229 --> 00:12:58,399
That damn drug has this country
in a stranglehold.
120
00:12:58,524 --> 00:13:01,193
That's why we need you
and the Delta Force.
121
00:13:01,318 --> 00:13:02,945
(BEEPING)
122
00:13:03,612 --> 00:13:06,115
The President
has made this a top priority.
123
00:13:06,240 --> 00:13:09,702
I am to do whatever is necessary
to curtail this problem.
124
00:13:10,369 --> 00:13:13,872
Gentlemen, Ramon Cota,
the world’s wealthiest drug dealer.
125
00:13:13,998 --> 00:13:18,627
Cota is wanted for drug trafficking
and murder in 17 countries.
126
00:13:18,752 --> 00:13:21,672
We have no extradition agreement
with San Carlos...
127
00:13:21,797 --> 00:13:24,758
but whenever he leaves,
he knows we're on to him.
128
00:13:24,883 --> 00:13:27,011
Why do they put up with that creep?
129
00:13:27,136 --> 00:13:31,515
President Alcazar is a well-intentioned
man, but he's hanging on by a thread.
130
00:13:31,640 --> 00:13:35,019
The real strength there is this guy...
General Olmedo.
131
00:13:37,313 --> 00:13:39,356
Goddamn ugly son of a bitch.
132
00:13:39,481 --> 00:13:42,276
He makes it possible for Cota
to stay in San Carlos.
133
00:13:42,401 --> 00:13:45,446
He takes a small share of the profits
to the amount of...
134
00:13:45,571 --> 00:13:48,699
several hundred million dollars a year.
135
00:13:48,824 --> 00:13:50,993
What is it you want from us?
136
00:13:51,118 --> 00:13:55,414
I have an agent in Cota's organization.
I want you to tell him to come in.
137
00:13:55,539 --> 00:13:57,583
Excuse me? Why us, sir?
138
00:13:58,292 --> 00:14:00,586
He doesn't wanna be contacted by us...
139
00:14:00,711 --> 00:14:03,464
ever since the massacre
of our agents in Rio.
140
00:14:04,423 --> 00:14:08,010
You see, Cota was tipped off
by one of our very own.
141
00:14:10,387 --> 00:14:14,767
So, he wants someone from outside
just to pass on his information to him.
142
00:14:14,892 --> 00:14:19,772
That's why we contacted General Taylor
and he volunteered you two boys.
143
00:14:19,897 --> 00:14:24,443
I want you to tell him his life
is in jeopardy if he returns to San Carlos.
144
00:14:25,069 --> 00:14:26,528
How do we contact him?
145
00:14:26,654 --> 00:14:29,073
There's a taxi waiting for you, sir.
146
00:14:34,954 --> 00:14:39,375
We've been driving around for a half-hour.
How cautious does he have to be?
147
00:14:40,167 --> 00:14:44,171
If your butt was on the line,
you'd be a little bit cautious too.
148
00:14:58,060 --> 00:15:02,982
Listen carefully. In four days, Ramon will
fly to Switzerland on a commercial flight...
149
00:15:03,107 --> 00:15:05,150
to deposit his money.
150
00:15:06,151 --> 00:15:10,698
Here's the details. Look, tell Fogerty
this may be our last chance.
151
00:15:10,823 --> 00:15:13,367
Since Rio,
Ramon has stayed closer to home.
152
00:15:13,492 --> 00:15:16,620
Fogerty wants you to come in.
He says it's too dangerous.
153
00:15:18,122 --> 00:15:22,751
Ramon trusts me like a brother.
He'll never suspect me.
154
00:15:22,876 --> 00:15:25,838
Hey, man, we're just telling you
what Fogerty told us.
155
00:15:25,963 --> 00:15:28,674
Hey, man, thanks. And I appreciate it.
156
00:15:29,842 --> 00:15:34,263
Hey, by the way... does this airliner
fly over American airspace?
157
00:15:34,388 --> 00:15:38,475
Oh, yeah. Just south of the Florida Keys,
but only for a few minutes.
158
00:15:38,601 --> 00:15:41,812
Ramon always buys out
the first-class section...
159
00:15:41,937 --> 00:15:44,607
and he'll have two bodyguards with him.
160
00:15:53,073 --> 00:15:55,117
I see that look in your eye!
161
00:15:58,829 --> 00:16:01,332
Bobby, have you ever flown first class?
162
00:16:02,666 --> 00:16:04,543
Oh, man!
163
00:16:09,757 --> 00:16:11,800
(CLASSICAL MUSIC)
164
00:16:16,972 --> 00:16:19,433
I'm sorry, sir. This is first class only.
165
00:16:19,558 --> 00:16:23,187
- Can't I go to the bathroom?
- You'll have to use the one back there.
166
00:16:23,312 --> 00:16:25,356
You're in the wrong section!
167
00:16:37,451 --> 00:16:40,371
Tell them they'll see their boss
in about 50 years.
168
00:16:43,290 --> 00:16:45,000
Hey!
169
00:16:51,548 --> 00:16:53,592
CHAVEZ: What do we have here?
170
00:17:17,700 --> 00:17:19,743
You don't wanna do this.
171
00:17:20,619 --> 00:17:22,663
I'm Ramon Cota.
172
00:17:23,289 --> 00:17:24,623
You're dead.
173
00:17:28,961 --> 00:17:30,004
(DOG BARKS)
174
00:17:34,592 --> 00:17:36,218
(BARKING)
175
00:17:40,848 --> 00:17:42,891
Okay, now what?
176
00:17:48,355 --> 00:17:50,816
I've found 'em! Here they are!
177
00:18:00,910 --> 00:18:02,953
I got contact on radar, General.
178
00:18:11,378 --> 00:18:13,422
One minute to jump time!
179
00:18:15,591 --> 00:18:17,843
- Put this on.
- I'm not gonna do it.
180
00:18:17,968 --> 00:18:19,803
It's a hijacking!
181
00:18:19,929 --> 00:18:23,766
Skyjacking's the proper word.
Now, put the goddamn thing on!
182
00:18:25,601 --> 00:18:26,602
No!
183
00:18:28,896 --> 00:18:31,690
You can go
with the parachute or without it!
184
00:18:31,815 --> 00:18:33,859
You're bluffing!
185
00:18:34,360 --> 00:18:35,361
Hey, hey, hey!
186
00:18:35,486 --> 00:18:38,739
Look, don't be a fool.
I'll make you rich! Come on.
187
00:18:38,864 --> 00:18:40,741
Millions! Come on...
188
00:18:40,866 --> 00:18:42,576
let me go.
189
00:18:42,701 --> 00:18:44,453
Come on, let me go.
190
00:18:44,578 --> 00:18:46,830
- Let me go.
- Okay.
191
00:18:46,956 --> 00:18:48,374
Argh!
192
00:18:50,000 --> 00:18:52,044
Argh!
193
00:19:07,059 --> 00:19:08,394
Oh, shit!
194
00:19:22,700 --> 00:19:24,326
Argh!
195
00:19:54,648 --> 00:19:57,776
Come on, grab the son of a bitch!
I know you can do it!
196
00:20:04,617 --> 00:20:07,244
Running out of time!
197
00:20:16,003 --> 00:20:18,547
Come on! You can make it.
198
00:20:37,441 --> 00:20:39,068
Argh!
199
00:20:41,403 --> 00:20:44,949
Shit! Always the hard way.
200
00:20:59,672 --> 00:21:01,715
I need a drink.
201
00:21:08,055 --> 00:21:10,849
Your Honor, there have been
so many violations...
202
00:21:10,975 --> 00:21:14,061
of my client's rights,
I hardly know where to begin.
203
00:21:14,186 --> 00:21:18,148
Drug enforcement agents of the US
are prohibited by federal law...
204
00:21:18,274 --> 00:21:21,110
from participating in arrests overseas.
205
00:21:21,235 --> 00:21:24,488
The bottom line here
is that my client has been kidnapped.
206
00:21:24,613 --> 00:21:26,407
(WHISPERS) Skynapped!
207
00:21:26,532 --> 00:21:30,494
I too am hampered, Mr. Ericson,
by the top-secret background of this case.
208
00:21:30,619 --> 00:21:33,539
But I am assured by George Fogerty...
209
00:21:33,664 --> 00:21:38,460
that whomever delivered Mr. Cota
to the United States was not a DEA agent.
210
00:21:38,586 --> 00:21:43,173
Legal tradition denies American judges
the power to question the arrest...
211
00:21:43,299 --> 00:21:46,635
or treatment of a suspect
before he enters our country.
212
00:21:46,760 --> 00:21:50,556
Mr. Cota's rights have been
perfectly respected by us.
213
00:21:50,681 --> 00:21:52,933
Motion for release is denied.
214
00:21:53,058 --> 00:21:55,102
Bail is set...
215
00:21:55,227 --> 00:21:57,271
at ten million dollars.
216
00:22:00,149 --> 00:22:02,484
That's pocket change to that scumbag.
217
00:22:13,078 --> 00:22:15,122
Isn't democracy great?
218
00:22:19,793 --> 00:22:21,337
Marshals!
219
00:22:21,462 --> 00:22:23,923
We risked our lives for nothing!
220
00:22:24,632 --> 00:22:26,967
Order! Order in court.
221
00:22:28,594 --> 00:22:31,597
I said order! Order in the court!
222
00:22:32,681 --> 00:22:34,308
Mr. Cota...
223
00:22:35,351 --> 00:22:38,520
Mr. Cota, do you wish to press charges
against this man?
224
00:22:39,855 --> 00:22:43,442
No, Your Honor.
I'm not one to hold a grudge.
225
00:22:44,276 --> 00:22:45,694
Very well.
226
00:22:46,654 --> 00:22:48,697
Court's dismissed.
227
00:22:53,452 --> 00:22:55,496
COTA: Time to go, Carlos.
228
00:23:04,046 --> 00:23:05,364
Tick...
229
00:23:05,464 --> 00:23:06,966
tock!
230
00:23:07,091 --> 00:23:08,592
Tick...
231
00:23:08,717 --> 00:23:10,052
tock!
232
00:23:10,177 --> 00:23:12,137
Ticktock! Ticktock!
233
00:23:12,263 --> 00:23:14,640
You better watch the clock! Hey!
234
00:23:14,765 --> 00:23:15,766
(BUZZER)
235
00:23:35,578 --> 00:23:37,413
All right!
236
00:23:39,123 --> 00:23:40,749
(BUZZER)
237
00:23:42,501 --> 00:23:46,213
City play-offs, here we come!
That's my little brother!
238
00:23:50,926 --> 00:23:53,846
- That was fantastic!
- It was... it was great!
239
00:23:54,638 --> 00:23:56,015
Oh!
240
00:23:56,140 --> 00:24:00,978
Bobby, why don't you and Scot go get
the pizza? Alex and I'll set the table.
241
00:24:01,103 --> 00:24:05,858
Then we'll see how much of the game you
recorded with all of your jumpin' around.
242
00:24:05,983 --> 00:24:10,404
- How about me jumping your bones?
- Bobby, cut it out! Everyone's watching.
243
00:24:10,529 --> 00:24:14,325
Let 'em be jealous.
I got the most beautiful wife! Right, son?
244
00:24:14,450 --> 00:24:16,702
- You're crazy.
- For you.
245
00:24:16,827 --> 00:24:19,330
Scot, will you get him outta here? Out!
246
00:24:20,289 --> 00:24:22,416
You heard the boss... lover boy.
247
00:24:25,085 --> 00:24:26,503
See you at home.
248
00:24:27,504 --> 00:24:28,881
(THUNDER)
249
00:24:29,006 --> 00:24:30,466
Bobby was jumpin' around.
250
00:24:30,591 --> 00:24:33,177
- Scot was beaming.
- Scot was beaming? Whoa!
251
00:24:33,302 --> 00:24:35,638
- And I baked you a cake.
- Chocolate?
252
00:24:35,763 --> 00:24:37,306
- Yes.
- (DOORBELL)
253
00:24:37,431 --> 00:24:39,683
- Great!
- I'll get that.
254
00:24:41,727 --> 00:24:43,771
No, Rita!
255
00:24:44,396 --> 00:24:45,105
No!
256
00:24:48,734 --> 00:24:50,778
Alex! Oh!
257
00:25:07,211 --> 00:25:09,255
Who are you?
258
00:25:11,006 --> 00:25:13,050
Who are you?
259
00:25:13,175 --> 00:25:15,511
This is the wife?
260
00:25:21,517 --> 00:25:23,560
Get out of this house!
261
00:25:31,443 --> 00:25:33,487
(WHIMPERS)
262
00:25:43,581 --> 00:25:45,624
(DRUMS, HUMS)
263
00:25:46,250 --> 00:25:48,460
You're squashin' the pizza, Bobby.
264
00:25:51,755 --> 00:25:53,340
What's goin' on?
265
00:25:53,465 --> 00:25:55,509
(POLICE RADIO)
266
00:26:24,788 --> 00:26:26,832
No, no. Rita...
267
00:26:31,754 --> 00:26:32,755
Rita...
268
00:26:35,382 --> 00:26:38,218
- Come on, sir. Let me help you.
- No, no, no...
269
00:26:55,986 --> 00:26:57,279
Argh!
270
00:26:59,573 --> 00:27:01,617
(WAILS)
271
00:27:12,127 --> 00:27:14,171
She's gone, Scot.
272
00:27:15,798 --> 00:27:18,008
My wife.
273
00:27:18,133 --> 00:27:19,927
My baby.
274
00:27:20,719 --> 00:27:22,763
He's gonna die for it.
275
00:27:23,847 --> 00:27:25,891
We'll get him again.
276
00:27:26,016 --> 00:27:28,060
I'm not waitin'.
277
00:27:29,436 --> 00:27:31,480
I'm goin' after him now.
278
00:27:33,232 --> 00:27:35,276
I can't let you do that.
279
00:27:40,364 --> 00:27:42,116
You would stop me?
280
00:27:43,993 --> 00:27:46,036
I'd have to.
281
00:27:50,207 --> 00:27:51,834
Look...
282
00:27:52,751 --> 00:27:55,212
why don't you come to my place and stay?
283
00:27:59,300 --> 00:28:01,343
Yeah, maybe that's a good idea.
284
00:28:06,890 --> 00:28:08,517
Come on.
285
00:28:11,186 --> 00:28:13,230
We'll go see Fogerty tomorrow.
286
00:28:19,987 --> 00:28:23,616
COMMENTATOR:
Argentina charging for the ball.
287
00:28:40,841 --> 00:28:43,218
Martinez of Argentina takes a spill.
288
00:28:44,136 --> 00:28:46,180
The umpire calls time.
289
00:29:11,372 --> 00:29:14,124
- Stop right there.
- All right, turn around.
290
00:29:14,250 --> 00:29:15,876
Walk!
291
00:29:29,390 --> 00:29:33,936
You can see, ladies and gentlemen,
why Raúl Salinas is a nine-grader.
292
00:29:34,395 --> 00:29:37,064
Last year,
he was Arena Player of the Year.
293
00:29:45,739 --> 00:29:46,740
Final score:
294
00:29:47,700 --> 00:29:49,159
San Carlos 4...
295
00:29:49,285 --> 00:29:51,328
Argentina 1.
296
00:30:16,604 --> 00:30:18,647
Are you crazy, Major Chavez?
297
00:30:18,772 --> 00:30:21,483
You are one very lucky SOB.
298
00:30:21,609 --> 00:30:24,778
- Page, what are you doing here?
- That doesn't matter.
299
00:30:24,903 --> 00:30:28,616
What does matter is
you're leaving and never coming back.
300
00:30:28,741 --> 00:30:31,285
I coulda had him. I was so close!
301
00:30:31,952 --> 00:30:34,079
You were close, amigo.
302
00:30:34,204 --> 00:30:37,541
We were all close,
but we've got to do this thing right.
303
00:31:34,556 --> 00:31:36,600
(DOOR OPENS)
304
00:31:39,853 --> 00:31:41,897
COTA: Take a seat, Miguel.
305
00:31:48,946 --> 00:31:50,990
This is a very sad day...
306
00:31:52,116 --> 00:31:54,285
for me.
307
00:31:54,410 --> 00:31:56,787
I have been betrayed by one of you.
308
00:31:57,997 --> 00:32:01,000
No, Ramon. It cannot be!
309
00:32:05,129 --> 00:32:07,339
Name this scum.
310
00:32:07,464 --> 00:32:10,384
I will order his execution.
311
00:32:11,260 --> 00:32:13,846
It is not necessary. I have my own ways...
312
00:32:14,597 --> 00:32:17,057
of dealing with traitors.
313
00:32:20,352 --> 00:32:21,645
Miguel...
314
00:32:21,770 --> 00:32:24,273
have you discovered the identity...
315
00:32:25,441 --> 00:32:29,278
of the one who has been informing
the DEA of my operations?
316
00:32:30,070 --> 00:32:32,573
No, Ramon, not yet.
317
00:32:34,617 --> 00:32:36,243
Why is that, my brother?
318
00:32:51,008 --> 00:32:53,010
Is it possible...
319
00:32:53,135 --> 00:32:55,429
that you have not found the man...
320
00:32:57,222 --> 00:32:59,224
because you are that man?
321
00:32:59,350 --> 00:33:01,393
No, Ramon, no!
322
00:33:02,269 --> 00:33:04,229
I love you like a brother.
323
00:33:05,981 --> 00:33:08,025
You know I would die for you.
324
00:33:10,277 --> 00:33:14,323
I am very glad to hear that, Miguel.
325
00:33:17,868 --> 00:33:19,912
Argh!
326
00:33:27,461 --> 00:33:29,713
You were the only one...
327
00:33:29,838 --> 00:33:32,549
I trusted with my travel plans.
328
00:33:41,183 --> 00:33:43,227
Him, I loved.
329
00:33:52,444 --> 00:33:54,488
(HISSING)
330
00:33:59,326 --> 00:34:02,079
They won't forget me, you son of a bitch!
331
00:34:02,204 --> 00:34:04,248
You're gonna die!
332
00:34:05,749 --> 00:34:07,793
(COUGHS)
333
00:34:26,812 --> 00:34:28,856
Argh!
334
00:34:32,067 --> 00:34:33,652
(BARRAGE OF QUESTIONS)
335
00:34:34,570 --> 00:34:36,363
Please!
336
00:34:37,531 --> 00:34:39,116
André, UPI.
337
00:34:39,241 --> 00:34:41,994
Any word on the DEA hostages
in San Carlos?
338
00:34:42,119 --> 00:34:44,455
They're alive. That's all we know.
339
00:34:46,832 --> 00:34:48,876
Lucille, Washington Post.
340
00:34:49,001 --> 00:34:53,756
What about the rumor that an officer
in your top-secret commando unit...
341
00:34:53,881 --> 00:34:58,969
tried to infiltrate into San Carlos and
was brutally murdered by Ramon Cota?
342
00:34:59,428 --> 00:35:02,056
I have no commando unit
under my command...
343
00:35:02,181 --> 00:35:05,100
nor am I aware of
the existence of any such force.
344
00:35:05,225 --> 00:35:06,852
General!
345
00:35:07,853 --> 00:35:11,106
The DEA has received
heavy criticism for its failure...
346
00:35:11,231 --> 00:35:14,276
to slow the flow of narcotics into the US.
347
00:35:14,401 --> 00:35:17,571
Do you believe that the army
will have more success?
348
00:35:17,696 --> 00:35:20,407
All right, listen up,
ladies and gentlemen.
349
00:35:20,532 --> 00:35:24,536
It's very difficult to deal with
a country like San Carlos...
350
00:35:25,204 --> 00:35:30,000
where a large percentage of the cocaine
entering the United States originates...
351
00:35:30,125 --> 00:35:33,837
where the military Chief of Staff,
General Olmedo...
352
00:35:35,214 --> 00:35:37,258
grows coca...
353
00:35:37,383 --> 00:35:40,636
on a private farm
the size of Rhode Island...
354
00:35:40,761 --> 00:35:43,222
where a drug king like Ramon Cota...
355
00:35:44,682 --> 00:35:49,311
can live like an oriental potentate
without any fear of extradition...
356
00:35:50,229 --> 00:35:56,485
and where President Alcazar is afraid
to do anything about it for fear of a coup!
357
00:35:56,610 --> 00:35:58,654
Good morning!
358
00:36:07,705 --> 00:36:09,331
Ladies and gentlemen...
359
00:36:09,456 --> 00:36:14,670
General Taylor has slapped the face
of every honest citizen of San Carlos.
360
00:36:14,795 --> 00:36:18,090
Certainly, we have
a narcotics problem in our country...
361
00:36:18,215 --> 00:36:20,467
and we are struggling against it!
362
00:36:20,593 --> 00:36:25,139
But if America accuses us
of being a nation of drug pushers...
363
00:36:25,264 --> 00:36:29,018
then we accuse America
of being a nation of drug addicts!
364
00:36:49,246 --> 00:36:51,290
What's going on, General?
365
00:36:53,417 --> 00:36:56,045
Ramon sent us a video tape.
366
00:36:56,170 --> 00:37:00,966
Three of our agents in San Carlos,
including Page, were captured by Ramon.
367
00:37:02,509 --> 00:37:04,553
We have verification.
368
00:37:07,389 --> 00:37:09,433
What about... Bobby?
369
00:37:35,542 --> 00:37:37,920
They won't forget me, you son of a bitch!
370
00:37:38,045 --> 00:37:41,882
You're gonna die!
They're gonna remember me!
371
00:37:47,012 --> 00:37:48,222
Argh!
372
00:37:49,682 --> 00:37:50,933
(SCREAMS)
373
00:37:53,060 --> 00:37:55,104
I'd love to go after this asshole.
374
00:38:17,001 --> 00:38:18,002
You.
375
00:39:29,990 --> 00:39:32,034
These are aerial recon photos...
376
00:39:32,159 --> 00:39:35,454
of Ramon's compound made yesterday.
377
00:39:39,667 --> 00:39:41,877
The fortress is unapproachable.
378
00:39:42,002 --> 00:39:46,090
There's over one hundred armed men
in sight in these shots here.
379
00:39:46,924 --> 00:39:50,386
Take more than an infiltration unit
to extract those agents.
380
00:39:50,511 --> 00:39:52,554
Take a goddamn invasion!
381
00:39:53,222 --> 00:39:56,642
Plus, there's only one road
to the top of the mountain.
382
00:39:56,767 --> 00:39:58,811
All switchbacks...
383
00:39:58,936 --> 00:40:01,397
heavily guarded on all three sides.
384
00:40:02,439 --> 00:40:04,483
Most mountains have four sides.
385
00:40:05,693 --> 00:40:07,319
Yeah.
386
00:40:09,655 --> 00:40:12,783
But the fourth side
of this particular mountain...
387
00:40:13,450 --> 00:40:16,120
is a sheer wall of granite.
388
00:40:17,496 --> 00:40:19,540
Straight up.
389
00:40:20,833 --> 00:40:23,043
They say it's unclimbable.
390
00:40:25,546 --> 00:40:27,131
(BEEPING)
391
00:40:28,382 --> 00:40:32,845
- I asked not to be disturbed.
- But you're wanted on the red phone, sir.
392
00:40:35,973 --> 00:40:38,017
Back in one minute, Colonel.
393
00:40:41,186 --> 00:40:42,813
(BEEPING)
394
00:40:58,662 --> 00:41:00,706
That was the President!
395
00:41:00,831 --> 00:41:05,461
He just viewed the video tape I left him
of Ramon torturing Major Chavez.
396
00:41:06,253 --> 00:41:08,297
He blew his stack!
397
00:41:08,422 --> 00:41:12,092
He called President Alcazar
in San Carlos...
398
00:41:12,217 --> 00:41:16,513
and threatened to withdraw
economic aid if he didn't cooperate!
399
00:41:16,639 --> 00:41:18,682
All right.
400
00:41:18,807 --> 00:41:20,142
Now...
401
00:41:20,267 --> 00:41:24,772
there's only authority
to go in for one day...
402
00:41:25,773 --> 00:41:28,776
and burn whatever drug crops
and labs we can find.
403
00:41:28,901 --> 00:41:31,237
What about the DEA agents Cota's got?
404
00:41:34,490 --> 00:41:36,533
If we get our boys out or not...
405
00:41:38,035 --> 00:41:40,079
it's gonna be up to us.
406
00:41:43,165 --> 00:41:46,043
President Alcazar
washes his hands of that one.
407
00:41:46,168 --> 00:41:48,212
When do we go in?
408
00:41:50,089 --> 00:41:52,132
One week from today.
409
00:41:53,801 --> 00:41:58,555
Gives us plenty of time to pinpoint
all the fields, coordinate everything...
410
00:41:58,681 --> 00:42:02,309
I'll be ready. Better put these away
before you lose one.
411
00:42:04,979 --> 00:42:06,647
(BEEP)
412
00:42:06,772 --> 00:42:09,024
Not fast enough! One more time!
413
00:42:14,321 --> 00:42:15,948
Cover me!
414
00:42:31,005 --> 00:42:32,006
Get down!
415
00:43:00,492 --> 00:43:03,120
You did all right. You okay?
416
00:43:03,245 --> 00:43:04,371
Yeah.
417
00:43:13,297 --> 00:43:15,341
Take over, Major.
418
00:43:16,091 --> 00:43:18,218
- Feeling better now?
- Yeah, I do.
419
00:43:19,720 --> 00:43:21,764
They don't.
420
00:43:23,682 --> 00:43:26,060
The word on the operation has leaked.
421
00:43:26,185 --> 00:43:30,981
The whole world knows we're coming.
The only thing they don't know is when.
422
00:43:31,106 --> 00:43:34,944
- What are we going to do?
- We're going to proceed as planned.
423
00:43:35,611 --> 00:43:37,655
The only hitch is...
424
00:43:37,905 --> 00:43:40,074
our boy Ramon sent a message to Fogerty.
425
00:43:42,159 --> 00:43:46,497
He swears he'll execute
all three DEA agents...
426
00:43:46,622 --> 00:43:51,085
the instant any American military unit
touches down in San Carlos.
427
00:43:55,381 --> 00:43:57,424
Let me go in 48 hours ahead.
428
00:43:58,217 --> 00:44:00,261
I'll get them out.
429
00:44:01,178 --> 00:44:04,556
- You mean you'll go up that mountain?
- I can climb it.
430
00:44:04,890 --> 00:44:06,517
Hm!
431
00:44:07,726 --> 00:44:10,187
- Operations.
- This is General Taylor.
432
00:44:10,312 --> 00:44:13,315
- Have you prepared that C-130?
- Affirmative.
433
00:44:13,440 --> 00:44:16,068
We'll be at the hangar
0300 hours tomorrow.
434
00:44:22,241 --> 00:44:25,953
(RADIO) Alice 1-7, this is Bookshelf.
We have you on schedule.
435
00:44:26,078 --> 00:44:30,583
- Please acknowledge.
- Roger, Bookshelf. Alice 1-7 is on time.
436
00:44:32,251 --> 00:44:38,173
At 0530 hours the day after tomorrow,
we start destroying the labs and fields.
437
00:44:38,340 --> 00:44:42,720
At 0730 hours,
I hit Ramon's munitions warehouse.
438
00:44:42,845 --> 00:44:45,764
Now you gotta be outta there by that time.
439
00:44:47,725 --> 00:44:51,061
- I'm gonna retire after this.
- You say that every time.
440
00:44:52,563 --> 00:44:55,232
Come on. Let's get outta here.
441
00:44:55,357 --> 00:44:57,401
I just might mean it this time.
442
00:45:04,491 --> 00:45:06,619
- Everything is ready, Colonel.
- Okay.
443
00:45:14,043 --> 00:45:19,214
Your contact in the village is an Indian
girl by the name of Quiquina Esquilinta.
444
00:45:20,424 --> 00:45:22,259
We trust her?
445
00:45:22,384 --> 00:45:25,846
Ramon killed her husband,
murdered her sick baby...
446
00:45:25,971 --> 00:45:30,184
then used the baby's body to smuggle
cocaine, and then he raped her.
447
00:45:30,309 --> 00:45:32,353
You've got one minute to jump.
448
00:45:33,062 --> 00:45:36,106
Probably be a good idea
not to bring it up when you meet.
449
00:45:36,232 --> 00:45:39,026
- She might be a little sensitive.
- I'd think so.
450
00:45:39,151 --> 00:45:41,737
- Ready, Colonel?
- Ready, Major.
451
00:45:45,407 --> 00:45:48,285
- I'll see ya!
- Now remember...
452
00:45:48,410 --> 00:45:52,248
your objective is the DEA guys...
453
00:45:52,373 --> 00:45:54,416
not Ramon Cota!
454
00:45:54,959 --> 00:45:56,377
I'll remember!
455
00:45:57,795 --> 00:45:59,338
I'll bet!
456
00:46:02,424 --> 00:46:04,468
Always the hard way!
457
00:46:22,570 --> 00:46:25,406
- Sorry. I didn't mean to scare you. I'm...
- Come!
458
00:46:27,783 --> 00:46:29,827
Nice to meet you, too.
459
00:46:51,056 --> 00:46:53,100
- Hola, Quiquina.
- Hello.
460
00:46:56,895 --> 00:46:59,023
CHILDREN: Quiquina! Quiquina!
461
00:47:09,199 --> 00:47:12,119
This is El Jefe.
He knew you were going to come.
462
00:47:14,079 --> 00:47:17,666
- Welcome to our village.
- Thank you, Jefe. Where can I change?
463
00:47:18,918 --> 00:47:20,878
My home.
464
00:47:48,656 --> 00:47:50,908
- Hello, sir. I'm Ernesto Flores.
- Who?
465
00:47:51,033 --> 00:47:54,161
- Ernesto Flores.
- How you doin'? Major Anderson.
466
00:47:54,286 --> 00:47:58,123
Nice to meet you, sir. I have been
appointed by President Alcazar...
467
00:47:58,249 --> 00:48:00,292
- Who?
- President Alcazar.
468
00:48:00,417 --> 00:48:04,088
...to act as an observer
and to see that you adhere to the...
469
00:48:04,213 --> 00:48:08,175
- What does "adhere" mean?
- ...agreement between our two presidents.
470
00:48:08,300 --> 00:48:10,344
- Uh-huh.
- Yes, sir.
471
00:48:12,763 --> 00:48:16,100
My people have used
these lianas for centuries.
472
00:48:16,225 --> 00:48:18,269
That's what I was afraid of.
473
00:48:42,543 --> 00:48:44,295
Agh!
474
00:48:47,172 --> 00:48:49,216
QUIQUINA: Watch out!
475
00:48:49,967 --> 00:48:54,597
- Your backpack is too heavy. Drop it!
- Forget it, lady. I need this pack.
476
00:48:55,222 --> 00:48:58,976
There must have been some fat Indians
who had to get across.
477
00:49:08,819 --> 00:49:12,740
Excuse me, Major, but what is
the meaning of the different colors?
478
00:49:12,865 --> 00:49:16,619
The red indicate drug laboratories,
the green are coca fields...
479
00:49:16,744 --> 00:49:18,787
and the blue is an airstrip.
480
00:49:19,121 --> 00:49:21,165
Mm-hm.
481
00:49:21,415 --> 00:49:24,501
- And how do you know that?
- Aerial photography.
482
00:49:25,461 --> 00:49:30,549
Infrared cameras pick up the heat from
lamps used to process the coca paste.
483
00:49:30,674 --> 00:49:31,508
Hm?
484
00:49:31,634 --> 00:49:34,762
Coca leaves radiate
irregular wavelengths...
485
00:49:34,887 --> 00:49:37,014
different from corn and wheat.
486
00:49:38,641 --> 00:49:40,684
Wish my Polaroid could do that.
487
00:50:14,218 --> 00:50:16,428
Espinoso del Diablo.
488
00:50:16,553 --> 00:50:17,763
Oh, boy!
489
00:50:17,888 --> 00:50:19,932
Can you climb it?
490
00:50:21,809 --> 00:50:26,897
Well, anything's possible.
At least, that's what I've been told.
491
00:50:27,022 --> 00:50:28,983
(SIGHS) Mm-hm.
492
00:50:29,108 --> 00:50:31,360
Better get some sleep.
493
00:50:53,465 --> 00:50:56,218
Hey, General, why are these soldiers here?
494
00:50:57,386 --> 00:50:59,680
They're here to observe, Ernesto.
495
00:51:02,224 --> 00:51:04,268
You notice they have no weapons?
496
00:51:06,854 --> 00:51:09,523
- Do you notice?
- I noticed.
497
00:51:12,610 --> 00:51:14,236
Hm...
498
00:51:22,620 --> 00:51:24,663
(SOBBING)
499
00:51:33,005 --> 00:51:35,049
Your family?
500
00:51:36,133 --> 00:51:38,177
My husband...
501
00:51:39,637 --> 00:51:41,680
and my baby.
502
00:51:53,692 --> 00:51:55,736
I know what happened.
503
00:51:56,987 --> 00:51:57,988
I'm sorry.
504
00:52:14,463 --> 00:52:16,507
God be with you.
505
00:52:18,175 --> 00:52:20,219
Thank you.
506
00:53:06,682 --> 00:53:10,102
OBSERVER: Look at this map.
This one's going to the south.
507
00:53:10,227 --> 00:53:13,939
- ERNESTO: This area here?
- Yeah. And those go to the north.
508
00:53:16,150 --> 00:53:18,193
Hey, Ernesto...
509
00:53:18,319 --> 00:53:19,486
Mm-hm?
510
00:53:19,612 --> 00:53:24,074
All the big coca fields seem to be
south of our corridor of operation.
511
00:53:24,783 --> 00:53:27,786
I don't make the rules, General.
I just follow them.
512
00:53:27,912 --> 00:53:29,955
I can see that, Ernesto.
513
00:53:30,080 --> 00:53:33,375
Isn't this, uh, General Olmedo's ranch?
514
00:53:33,500 --> 00:53:35,544
This huge area right here?
515
00:53:36,378 --> 00:53:40,215
It's about six miles from Ramon's estate,
isn't that right?
516
00:53:40,549 --> 00:53:42,593
Yeah, that's right.
517
00:53:42,718 --> 00:53:44,762
So how far is...
518
00:53:45,387 --> 00:53:47,514
General Olmedo's air base...
519
00:53:47,640 --> 00:53:49,350
Ernesto?
520
00:53:49,475 --> 00:53:51,518
About 240 miles.
521
00:53:51,644 --> 00:53:53,646
240.
522
00:53:53,771 --> 00:53:55,814
- Now, listen, General!
- Huh?
523
00:53:55,940 --> 00:53:58,692
- San Carlos is a sovereign country!
- I know.
524
00:53:58,901 --> 00:54:01,403
- Not a puppet of the United States!
- Sh!
525
00:54:01,528 --> 00:54:03,155
- Do you understand?
- I do.
526
00:54:03,280 --> 00:54:08,035
You will stay within the corridor defined
by President Alcazar! Is that clear?
527
00:54:08,160 --> 00:54:09,161
It's clear.
528
00:54:09,286 --> 00:54:12,456
Lighten up, Ernesto. Cool down.
529
00:54:12,581 --> 00:54:14,541
- Excuse me.
- It's all right.
530
00:54:14,667 --> 00:54:17,127
Let's have a cup of coffee
and calm down, huh?
531
00:54:17,253 --> 00:54:19,296
- What do you say?
- Thank you.
532
00:54:50,828 --> 00:54:52,871
How'd you get up here?
533
00:55:11,807 --> 00:55:13,851
(ENGINES)
534
00:55:30,743 --> 00:55:33,787
I was told that a parachute
landed near here.
535
00:55:34,413 --> 00:55:36,123
Who is the owner...
536
00:55:36,248 --> 00:55:38,292
of the parachute?
537
00:55:56,352 --> 00:55:59,772
Don't kill him! It isn't his fault!
538
00:56:00,356 --> 00:56:02,399
An American came here...
539
00:56:02,524 --> 00:56:04,568
but he's gone!
540
00:56:09,490 --> 00:56:10,491
(GUNSHOT)
541
00:56:18,457 --> 00:56:20,501
If the American escapes...
542
00:56:22,670 --> 00:56:25,506
I will have to kill
everybody in the village.
543
00:56:40,271 --> 00:56:41,272
Agh!
544
00:57:30,446 --> 00:57:32,448
ERNESTO: I have a message.
545
00:57:32,573 --> 00:57:34,992
This morning, at dawn...
546
00:57:35,117 --> 00:57:39,496
in a series of surprise military raids,
the army of San Carlos...
547
00:57:39,622 --> 00:57:44,043
under the direct and personal leadership
of General Olmedo...
548
00:57:44,168 --> 00:57:50,257
destroyed seven laboratories
and burned 100,000 acres of coca fields.
549
00:57:50,382 --> 00:57:53,886
- What the hell are you talking about?
- President Alcazar...
550
00:57:54,011 --> 00:57:56,221
has informed your president...
551
00:57:57,681 --> 00:58:00,726
there will be no American interference...
552
00:58:00,851 --> 00:58:02,895
General Taylor, my friend.
553
00:58:03,896 --> 00:58:05,940
Your mission is cancelled.
554
00:58:07,149 --> 00:58:08,776
(LAUGHS)
555
00:58:11,528 --> 00:58:13,155
Hey, take it easy.
556
00:58:13,614 --> 00:58:15,616
No hard feelings, my friend.
557
00:58:15,741 --> 00:58:17,952
Take it easy. Here, this is for you.
558
00:58:21,830 --> 00:58:23,457
(LAUGHS)
559
00:58:29,171 --> 00:58:31,966
General, what about the DEA agents?
560
00:58:34,426 --> 00:58:36,470
What about Colonel McCoy?
561
00:59:24,643 --> 00:59:26,687
Carlos...
562
00:59:28,105 --> 00:59:31,984
take personal charge of security tonight.
563
00:59:32,109 --> 00:59:35,362
- Tell them, shoot anything that moves.
- Yes, jefe.
564
00:59:35,487 --> 00:59:37,406
- No exceptions.
- No problem.
565
00:59:56,759 --> 00:59:59,303
TAYLOR: Any word from the President?
566
01:00:01,394 --> 01:00:06,899
For security, all our calls had to be coded,
then relayed through our base in Texas.
567
01:00:07,024 --> 01:00:09,402
It's taking more time than I figured.
568
01:00:12,029 --> 01:00:14,323
Time is the one thing we haven't got.
569
01:00:23,332 --> 01:00:25,710
Josano, voy al baño.
570
01:00:47,899 --> 01:00:50,151
We decoded the relay from Washington.
571
01:00:50,276 --> 01:00:55,364
The San Carlos army raids were a hoax.
They burned the farmers' huts and fields.
572
01:00:56,073 --> 01:00:59,535
- Believe me, the President is pissed.
- Do we have a go?
573
01:01:00,286 --> 01:01:04,832
We have a go. An aircraft carrier
will pick us up ten miles off the coast.
574
01:01:06,209 --> 01:01:09,295
Send the transport home,
and get my men on my gunship.
575
01:01:09,420 --> 01:01:12,506
Wait a minute!
You don't have permission from me.
576
01:01:12,632 --> 01:01:16,844
- I must check with President Alcazar!
- Check with anybody you want.
577
01:01:16,969 --> 01:01:21,224
All I know is, I'm gonna be in the air
whether you're on board or not!
578
01:01:22,099 --> 01:01:25,603
¡A este cabrón
habría que castrarlo! ¡Coño!
579
01:01:30,775 --> 01:01:35,738
General Taylor, you can't leave yet!
I haven't been able to contact anybody!
580
01:01:36,948 --> 01:01:40,952
Why don't you come along for the ride,
Ernesto? They're not armed!
581
01:01:45,164 --> 01:01:46,499
¡Coño!
582
01:01:46,624 --> 01:01:49,335
- PILOT: Got it, sir?
- Let's go!
583
01:01:56,300 --> 01:01:58,344
(WHISTLING)
584
01:02:25,204 --> 01:02:27,248
(BEEPING)
585
01:02:57,236 --> 01:02:58,487
This is Wild Card.
586
01:02:58,613 --> 01:03:00,615
Go ahead, Wild Card.
587
01:03:00,740 --> 01:03:02,491
Stranglehold is a go.
588
01:03:02,617 --> 01:03:05,494
- I'm in.
- Affirmative, Wild Card!
589
01:03:07,580 --> 01:03:09,624
Stranglehold is a go, boys!
590
01:03:09,749 --> 01:03:11,792
So let's lock and load!
591
01:03:11,918 --> 01:03:13,961
It's time to observe!
592
01:03:14,086 --> 01:03:16,339
What?! What is this "Stranglehold"?
593
01:03:16,464 --> 01:03:18,090
My God!
594
01:03:18,549 --> 01:03:20,593
What are those weapons?
595
01:03:20,718 --> 01:03:23,554
You lied to me, dammit!
596
01:03:23,679 --> 01:03:25,723
This gunship is armed!
597
01:03:27,517 --> 01:03:30,770
- General Taylor, what are you doing?
- Taking a detour.
598
01:03:30,895 --> 01:03:33,397
- You can't do this!
- Yeah, yeah, I know.
599
01:03:34,315 --> 01:03:37,026
ERNESTO: Goddammit!
600
01:03:37,151 --> 01:03:39,195
What's going on?!
601
01:04:12,979 --> 01:04:14,647
SOLDIER: Go!
602
01:04:14,772 --> 01:04:16,774
Go!
603
01:04:19,318 --> 01:04:20,903
Go!
604
01:04:21,654 --> 01:04:23,072
Go!
605
01:04:23,739 --> 01:04:26,200
Hey, what the hell are those guys doing?
606
01:04:26,325 --> 01:04:28,703
They're just stretching their legs.
607
01:04:29,745 --> 01:04:31,789
SOLDIER: Take her up!
608
01:06:03,297 --> 01:06:04,757
Jesus Christ!
609
01:06:15,810 --> 01:06:17,603
All right!
610
01:06:17,728 --> 01:06:19,355
Red target one!
611
01:06:20,147 --> 01:06:21,732
- Two o'clock!
- What?
612
01:06:21,858 --> 01:06:24,527
ERNESTO: No, no!
This is not red target one!
613
01:06:24,652 --> 01:06:26,696
You are too far south!
614
01:06:27,655 --> 01:06:29,699
You are outside the corridor!
615
01:06:37,498 --> 01:06:38,499
(GUNFIRE)
616
01:06:48,342 --> 01:06:52,555
Stop this now! You are not allowed to
destroy property in the green sector!
617
01:06:52,680 --> 01:06:54,724
Only in the red sector!
618
01:06:54,849 --> 01:06:57,977
I prefer the drug labs
in the green sector better!
619
01:07:05,484 --> 01:07:07,528
Son of a bitch!
620
01:07:27,590 --> 01:07:29,634
(PHONE)
621
01:07:31,010 --> 01:07:33,346
BUTLER: General Olmedo's residence.
622
01:07:33,471 --> 01:07:35,848
OLMEDO: The workmen will see you!
623
01:07:35,973 --> 01:07:40,478
Well, let them see me. Maybe they
would appreciate me more than you do.
624
01:07:40,603 --> 01:07:44,982
General, it is the foreman at Field Seven.
He says it's an emergency.
625
01:07:48,110 --> 01:07:51,280
¡General, los americanos
están bombardeando!
626
01:08:08,714 --> 01:08:11,092
¡Que sí, General! ¡Están bombardeando!
627
01:08:11,217 --> 01:08:13,302
What? Shit!
628
01:08:16,097 --> 01:08:17,849
- ¿Pase?
- Red alert!
629
01:08:17,974 --> 01:08:19,851
(SIREN)
630
01:08:55,177 --> 01:08:59,557
Sir, General Olmedo's gunships
have left San Carlos air-force base.
631
01:08:59,682 --> 01:09:02,185
Estimated time of arrival: 26 minutes.
632
01:09:40,431 --> 01:09:42,558
I'm warning you, General Taylor!
633
01:09:43,851 --> 01:09:45,895
I stand warned.
634
01:09:46,229 --> 01:09:49,941
Targets seven and eight. Vector 1-8-6.
635
01:09:50,525 --> 01:09:52,860
- Turn it south.
- PILOT: Okay, sir.
636
01:11:49,101 --> 01:11:50,311
Agh!
637
01:11:50,436 --> 01:11:51,562
Hi, guys.
638
01:11:51,854 --> 01:11:53,564
Colonel McCoy!
639
01:11:55,316 --> 01:11:57,360
I was just in the neighborhood.
640
01:12:01,489 --> 01:12:06,118
All clear. Make your way down the slope.
Our guys are waiting there. And hurry!
641
01:12:07,745 --> 01:12:09,789
What are you gonna do?
642
01:12:10,581 --> 01:12:13,042
I thought I'd pay respects to our host.
643
01:12:41,612 --> 01:12:44,031
(POLE CREAKS)
644
01:12:51,330 --> 01:12:53,416
Agh!
645
01:13:08,598 --> 01:13:10,641
(VOICES)
646
01:14:17,833 --> 01:14:18,834
Hey.
647
01:14:23,965 --> 01:14:26,175
Agh!
648
01:15:25,693 --> 01:15:28,196
How did you like the lesson?
649
01:15:28,863 --> 01:15:30,907
You're not so tough.
650
01:15:34,160 --> 01:15:37,079
My turn... to teach.
651
01:15:48,090 --> 01:15:50,176
Lesson number one.
652
01:15:59,602 --> 01:16:01,646
Guards! Guards!
653
01:16:02,855 --> 01:16:05,149
You son of a bitch!
654
01:16:05,274 --> 01:16:06,400
Sh!
655
01:16:20,206 --> 01:16:22,250
Lesson number two.
656
01:17:19,640 --> 01:17:21,684
School's out.
657
01:17:34,697 --> 01:17:35,740
(CLAPPING)
658
01:17:42,747 --> 01:17:45,249
Oh, very, very nice.
659
01:17:45,958 --> 01:17:48,002
Glad you liked it.
660
01:17:50,880 --> 01:17:52,924
Oh, yes!
661
01:17:58,179 --> 01:18:00,014
(LAUGHS)
662
01:18:00,139 --> 01:18:02,183
I loved it.
663
01:18:05,353 --> 01:18:06,604
Poor Carlos.
664
01:18:07,396 --> 01:18:11,317
I thought that he was the best,
but obviously, well...
665
01:18:11,442 --> 01:18:13,152
I was wrong.
666
01:18:16,239 --> 01:18:21,077
Oh, the eyes, truly,
are windows into the soul.
667
01:18:22,370 --> 01:18:24,664
Yours reveal so much.
668
01:18:26,457 --> 01:18:30,044
They tell me
that you do not fear death...
669
01:18:32,213 --> 01:18:34,257
as I do not.
670
01:18:34,966 --> 01:18:39,846
So sad that we are on opposite sides.
671
01:18:40,304 --> 01:18:42,890
We would have been such a beautiful team.
672
01:18:44,100 --> 01:18:46,143
Not on your best day, pal.
673
01:18:47,854 --> 01:18:50,773
You're nothing but a chickenshit weasel...
674
01:18:51,816 --> 01:18:54,277
who thrives on the misery of others.
675
01:18:55,361 --> 01:18:57,405
And when death calls...
676
01:18:57,738 --> 01:19:00,241
you'll be screaming like a baby.
677
01:19:09,208 --> 01:19:12,420
Oh, we're going to discover
who is going to scream.
678
01:19:18,092 --> 01:19:20,136
Take him to the chamber.
679
01:19:20,678 --> 01:19:23,055
The rest of you, find those other men.
680
01:19:43,701 --> 01:19:46,162
Oh, my friend...
681
01:19:47,788 --> 01:19:49,832
now that you are awake...
682
01:19:50,917 --> 01:19:54,545
I will talk to you
about what I have learned on my journey.
683
01:19:55,171 --> 01:19:57,840
The arrival of death can be so comforting.
684
01:19:58,674 --> 01:20:02,595
It is like the return of
a very beautiful companion.
685
01:20:02,720 --> 01:20:06,724
- Its fire is soft and white...
- (COUGHING)
686
01:20:06,849 --> 01:20:08,893
and gentle.
687
01:20:09,018 --> 01:20:11,521
And when it leaves...
688
01:20:11,646 --> 01:20:13,689
it frees the soul.
689
01:20:15,816 --> 01:20:17,860
(GROANS)
690
01:20:21,989 --> 01:20:24,659
TAYLOR: I see something I recognize!
691
01:20:25,326 --> 01:20:27,995
Oh, my God! You are insane!
692
01:20:28,496 --> 01:20:31,707
Ramon Cota is the most powerful man
in this country!
693
01:20:31,832 --> 01:20:33,876
Do you want to commit suicide?
694
01:20:35,002 --> 01:20:36,003
Fire!
695
01:21:15,376 --> 01:21:17,420
(COUGHS)
696
01:21:19,088 --> 01:21:21,132
Colonel McCoy!
697
01:21:28,222 --> 01:21:30,516
I'll have you outta here real quick.
698
01:21:32,476 --> 01:21:33,603
(COUGHS)
699
01:21:44,030 --> 01:21:47,366
- What are you doing here?
- I told you you'd need help.
700
01:21:47,491 --> 01:21:50,620
- You weren't wrong.
- All right, what do we do now?
701
01:21:52,580 --> 01:21:53,581
(COUGHS)
702
01:21:53,706 --> 01:21:55,333
Those stairs...
703
01:21:55,458 --> 01:21:59,712
should lead down to the garage.
Start a car. I'll be right there.
704
01:22:01,047 --> 01:22:03,132
¡No podemos quedarnos!
705
01:22:34,372 --> 01:22:35,748
Argh!
706
01:23:04,193 --> 01:23:06,863
- We have the DEA agents.
- We're comin' in!
707
01:23:47,778 --> 01:23:49,363
Go!
708
01:23:58,664 --> 01:24:01,375
PAGE: Look out!
709
01:24:07,006 --> 01:24:09,050
¡Persíganlos! ¡Apúrense!
710
01:24:09,675 --> 01:24:10,676
¡Vámonos!
711
01:24:21,103 --> 01:24:24,398
I'll be damned! This sucker's bulletproof.
712
01:24:24,524 --> 01:24:27,276
MCCOY: I guess Ramon did something right.
713
01:24:55,638 --> 01:24:58,641
TAYLOR: Eagle One to Nighthawk!
Get ready to come aboard!
714
01:24:59,976 --> 01:25:01,602
Come on!
715
01:25:09,026 --> 01:25:11,571
ANDERSON: Come on! Let's go! Move it!
716
01:25:13,781 --> 01:25:15,825
(BEEPING)
717
01:25:18,828 --> 01:25:20,872
(GUNFIRE)
718
01:25:45,271 --> 01:25:48,107
Sir, Page and Colonel McCoy aren't here!
719
01:25:48,232 --> 01:25:51,277
We can't wait! Let's go!
Come on, let's go!
720
01:26:28,314 --> 01:26:32,318
This is General Olmedo. Where is Ramon?
721
01:26:34,278 --> 01:26:37,990
He's in the limo.
We can't stop it because it's bulletproof!
722
01:26:50,336 --> 01:26:53,214
You're never gonna get out of this alive.
723
01:26:55,758 --> 01:26:57,760
Jesus!
724
01:27:03,683 --> 01:27:06,269
RAMON: I wonder what you're gonna do now.
725
01:27:06,394 --> 01:27:08,437
My friend Olmedo is here.
726
01:27:10,982 --> 01:27:13,025
Do you see him?
727
01:27:13,776 --> 01:27:15,820
There he is, Colonel!
728
01:27:17,071 --> 01:27:20,700
OLMEDO: I want you
to destroy the limousine.
729
01:27:22,159 --> 01:27:24,871
Don't stare at me, you fool! Just do it!
730
01:27:30,793 --> 01:27:34,088
Shit! Olmedo means business!
731
01:27:41,637 --> 01:27:43,764
That's one hell of a friend, Cota.
732
01:28:06,454 --> 01:28:08,497
Hang on! Hang on!
733
01:28:15,379 --> 01:28:17,840
Okay, now! Let's hit him again!
734
01:28:32,980 --> 01:28:35,274
OLMEDO: Keep after him!
735
01:28:46,911 --> 01:28:48,204
Whoa!
736
01:28:59,257 --> 01:29:02,051
You two, come with me! Hurry!
737
01:29:06,222 --> 01:29:08,266
PAGE: I don't see him anywhere.
738
01:29:11,352 --> 01:29:13,396
Look out, Colonel!
739
01:29:20,570 --> 01:29:23,823
Son of a bitch! Now I'm gonna kill him.
740
01:29:33,833 --> 01:29:35,251
Fire again!
741
01:29:49,682 --> 01:29:51,726
Get out. Come on.
742
01:29:58,733 --> 01:30:00,985
To the village. Let's go!
743
01:30:02,486 --> 01:30:04,488
(HELICOPTER)
744
01:30:13,915 --> 01:30:16,542
I am going to enjoy this!
745
01:30:33,809 --> 01:30:37,647
- ERNESTO: Oh, no! Don't do it!
- Bye-bye, asshole!
746
01:30:46,531 --> 01:30:48,616
SOLDIER: Don't let them get away!
747
01:30:48,741 --> 01:30:50,785
Move out, Page.
748
01:30:54,997 --> 01:30:57,041
(GUNFIRE)
749
01:31:10,513 --> 01:31:12,557
SOLDIER: Watch it!
750
01:31:12,682 --> 01:31:14,725
Pull her up!
751
01:31:32,869 --> 01:31:36,247
- I thought I'd never see you again.
- Clear the village!
752
01:31:36,372 --> 01:31:39,667
RAMON: There's no escape.
They'll all have to die!
753
01:31:40,459 --> 01:31:42,461
Page, put him in that hut.
754
01:31:42,587 --> 01:31:46,340
- ¡Vámonos detrás de ellos!
- ¡Sáquenlos! ¡Sáquenlos afuera!
755
01:31:53,848 --> 01:31:55,183
QUIQUINA: Look out!
756
01:32:19,332 --> 01:32:21,250
Eagle One, this is Wild Card.
757
01:32:21,375 --> 01:32:24,462
Eagle One, Eagle One,
this is Wild Card. Come in!
758
01:32:24,921 --> 01:32:28,633
Go ahead, Wild Card!
Where the hell are you?
759
01:32:28,758 --> 01:32:32,929
In the village. We're in a bad way.
I could sure use your help.
760
01:32:35,473 --> 01:32:36,807
Wild Card?
761
01:32:41,145 --> 01:32:43,523
RAMON: My men are professionals.
762
01:32:43,648 --> 01:32:47,276
Now... even the children will die.
763
01:32:48,528 --> 01:32:51,572
Yeah? You better keep your mouth shut.
764
01:32:52,657 --> 01:32:54,867
I'll blow your head off right here.
765
01:32:55,618 --> 01:32:57,703
Wild Card, your coordinates!
766
01:32:59,580 --> 01:33:01,249
- Wild Card!
- Get in the hut!
767
01:33:01,374 --> 01:33:02,959
Wild Card!
768
01:33:33,823 --> 01:33:35,867
Wild Card!
769
01:33:35,992 --> 01:33:38,035
- Goddammit!!
- Hey, General!
770
01:33:38,744 --> 01:33:42,456
I order you to leave
San Carlos airspace at once!
771
01:33:45,793 --> 01:33:48,462
Why don't you shut the fuck up?!
772
01:34:03,603 --> 01:34:05,229
Oh, boy.
773
01:34:15,865 --> 01:34:17,533
Come on!
774
01:34:17,658 --> 01:34:20,328
All right! Don't hit McCoy.
775
01:34:24,207 --> 01:34:26,042
Yeah!
776
01:34:50,816 --> 01:34:51,984
PAGE: Ramon!
777
01:34:59,617 --> 01:35:02,078
(GUNFIRE)
778
01:35:21,222 --> 01:35:23,266
Page! You okay?
779
01:35:23,391 --> 01:35:27,019
Never mind me. Cota got away!
The girl went after him that way.
780
01:35:27,144 --> 01:35:29,188
- Help's here.
- All right.
781
01:35:29,313 --> 01:35:34,485
MCCOY: Eagle One, Page is trapped in
the hut at one o'clock. The rest is yours.
782
01:35:34,610 --> 01:35:36,237
All right!
783
01:35:37,238 --> 01:35:38,614
Let's get 'em!
784
01:36:50,144 --> 01:36:52,188
SOLDIER: Let's go!
785
01:36:52,313 --> 01:36:53,940
Go!
786
01:37:28,349 --> 01:37:29,517
Hold it!
787
01:37:43,114 --> 01:37:44,866
(CLINKING)
788
01:37:53,958 --> 01:37:56,669
You were so good in bed.
789
01:37:59,338 --> 01:38:01,382
It was worth it...
790
01:38:05,011 --> 01:38:09,182
to kill your husband...
and your baby for you.
791
01:38:56,687 --> 01:38:59,941
Don't... let... him... live.
792
01:39:02,360 --> 01:39:03,986
Please...
793
01:39:29,971 --> 01:39:31,848
Agh!
794
01:39:35,977 --> 01:39:38,020
You son of a bitch!
795
01:39:46,279 --> 01:39:47,446
Kill me...
796
01:39:49,490 --> 01:39:51,701
if you have the courage.
797
01:40:05,047 --> 01:40:09,552
Hurry it up! Let's move out!
Page, where's Colonel McCoy?
798
01:40:10,386 --> 01:40:12,972
He went in the jungle after Cota!
799
01:40:13,890 --> 01:40:18,186
Eagle's Nest to Eagle One. Enemy aircraft
are 30 miles out. Return to sanctuary.
800
01:40:18,311 --> 01:40:19,937
Understood!
801
01:40:21,606 --> 01:40:24,483
Sir, Olmedo's gunships, 30 miles out!
802
01:40:25,109 --> 01:40:27,486
All right! Let's move outta here!
803
01:40:32,825 --> 01:40:34,869
Major Anderson, let's go!
804
01:40:56,682 --> 01:40:58,142
Wild Card...
805
01:40:58,267 --> 01:41:00,311
where the hell are you now?
806
01:41:02,396 --> 01:41:04,440
About a mile north of the village.
807
01:41:04,565 --> 01:41:06,609
You're coming toward me now.
808
01:41:06,734 --> 01:41:09,195
Looks like a green carpet down there.
809
01:41:09,320 --> 01:41:11,280
I can't see a damn thing!
810
01:41:11,405 --> 01:41:13,407
You're near me.
811
01:41:13,533 --> 01:41:15,660
You're above me now.
812
01:41:15,785 --> 01:41:18,454
Drop two harnesses. I've got Cota.
813
01:41:20,748 --> 01:41:22,792
Drop 'em!
814
01:41:28,339 --> 01:41:31,801
Sir, radar reports gunships
20 miles out and closing!
815
01:41:35,596 --> 01:41:38,015
Always the hard way, huh?
816
01:41:54,699 --> 01:41:57,910
- Stop! You might hit Ramon!
- Wild Card!
817
01:41:58,828 --> 01:42:00,454
What's going on?
818
01:42:02,582 --> 01:42:04,625
Pull us up! Pull us up!
819
01:42:17,763 --> 01:42:20,099
Oh, shit! We're hit! We're hit!
820
01:42:20,224 --> 01:42:23,227
Climb! Climb! Get us outta here!
821
01:42:24,896 --> 01:42:25,938
Whoa!
822
01:42:29,525 --> 01:42:31,569
Whoa!
823
01:42:53,216 --> 01:42:54,592
There they are! Quick!
824
01:42:54,717 --> 01:42:57,220
Kill him! Cut the rope!
825
01:42:59,931 --> 01:43:02,225
Cut the rope! Cut the rope!
826
01:43:08,147 --> 01:43:10,566
TAYLOR: Stabilize this goddamn thing!
827
01:43:18,407 --> 01:43:21,244
Sergeant, cut the rope! Cut the rope!
828
01:43:21,369 --> 01:43:23,704
Over here! Hurry up! Cut the rope!
829
01:43:25,373 --> 01:43:27,208
Pull 'em up! Pull 'em up!
830
01:43:34,549 --> 01:43:36,175
Shit!
831
01:43:43,057 --> 01:43:47,603
Eagle's Nest to Eagle One. We're now
in position 12 miles off the coast.
832
01:43:47,728 --> 01:43:52,316
The gunships are three miles from
your position. We're ready and waiting.
833
01:43:52,441 --> 01:43:54,485
Gunships three miles out, sir!
834
01:43:55,361 --> 01:43:57,405
All right. Head out to sea.
835
01:44:05,288 --> 01:44:07,331
You son of a bitch!
836
01:44:08,082 --> 01:44:09,625
You're dead!
837
01:44:10,251 --> 01:44:13,337
You remember your friend
and his beautiful wife?
838
01:44:13,462 --> 01:44:16,591
I think I'll kill you personally,
like I did them.
839
01:44:18,384 --> 01:44:22,305
Because you know I'm gonna walk
out of that court, just like I did before.
840
01:44:22,430 --> 01:44:27,602
And I think I'll double the shipments
of cocaine to America next year.
841
01:44:27,727 --> 01:44:31,856
And then again a year after that,
until the cocaine flows like a river...
842
01:44:31,981 --> 01:44:34,025
in your pathetic country!
843
01:44:34,150 --> 01:44:36,527
And your government can't stop it.
844
01:44:36,652 --> 01:44:40,072
You see, cocaine can buy
anything and anybody...
845
01:44:40,198 --> 01:44:42,742
at any time that I want!
846
01:44:42,867 --> 01:44:45,286
MCCOY: You think so? Guess what.
847
01:44:46,579 --> 01:44:48,748
Argh!
848
01:44:51,918 --> 01:44:53,961
Not today, asshole!
849
01:45:21,531 --> 01:45:24,492
Visiontext subtitles: Helen Stewart
850
01:45:51,811 --> 01:45:54,730
Ripped by: SkyFury
61005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.