Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:10,532
This contortionist clown, I made him up
2
00:00:10,535 --> 00:00:14,153
when I was a kid, and
then, this figure appeared.
3
00:00:14,156 --> 00:00:16,169
- You have a condition.
- What?
4
00:00:16,172 --> 00:00:18,599
I know, because I have it, too.
5
00:00:21,633 --> 00:00:23,599
You're the woman my
husband has a kid with.
6
00:00:23,600 --> 00:00:27,099
No, it's not Tom's. He
just wanted it to be.
7
00:00:27,100 --> 00:00:30,732
Trust gets broken,
but you can rebuild it.
8
00:00:30,733 --> 00:00:33,599
What if you can't?
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,986
You and I can do it,
10
00:00:34,989 --> 00:00:36,795
but you got to do
everything I tell you to.
11
00:00:39,667 --> 00:00:41,632
Picture it in your mind.
12
00:00:44,600 --> 00:00:45,999
You helped again.
13
00:00:46,000 --> 00:00:47,357
My first creation, Tall Boy,
14
00:00:47,360 --> 00:00:49,497
he did some not-so-great things.
15
00:00:51,300 --> 00:00:54,032
I know who you are. He's my brother.
16
00:00:54,033 --> 00:00:55,299
Half-brother.
17
00:00:55,300 --> 00:00:57,832
I can literally make doors with my mind
18
00:00:57,833 --> 00:00:59,330
that monsters come out of.
19
00:00:59,333 --> 00:01:01,432
- Oh, God!
- You really think they can
20
00:01:01,433 --> 00:01:03,582
just haul me away in
the back of a cop car?
21
00:01:03,585 --> 00:01:06,147
Stay back, stay back, no!
22
00:02:18,467 --> 00:02:22,666
- What the fuck?
- All's fair in love and war.
23
00:02:22,667 --> 00:02:23,823
Right, Tom?
24
00:02:25,300 --> 00:02:27,799
Did you just go to Stuckyburger?
25
00:02:27,800 --> 00:02:29,700
After you killed those cops?
26
00:02:31,767 --> 00:02:34,432
I need my strength.
27
00:02:34,433 --> 00:02:36,266
I guess I could've sent Tall Boy,
28
00:02:36,267 --> 00:02:38,604
but he has a hard time
keeping a low profile.
29
00:02:42,533 --> 00:02:44,467
I didn't get you anything.
30
00:02:46,633 --> 00:02:48,840
Where are we?
31
00:02:48,843 --> 00:02:50,899
Your wife's house, believe it or not.
32
00:02:50,900 --> 00:02:55,499
My dad... our dad
left everything to her.
33
00:02:55,500 --> 00:02:57,132
Yeah, along with a lot of other stuff.
34
00:02:57,133 --> 00:03:00,799
This whole development
belongs to her now.
35
00:03:00,800 --> 00:03:02,932
I'd congratulate you on
probably getting half of it
36
00:03:02,933 --> 00:03:06,566
in the divorce, but,
uh, something tells me
37
00:03:06,567 --> 00:03:10,966
you're probably not going
to live long enough...
38
00:03:13,067 --> 00:03:16,166
Everything okay?
39
00:03:16,167 --> 00:03:19,617
- I'm fine.
- Pull a muscle or something?
40
00:03:23,133 --> 00:03:25,732
Thanks for asking.
41
00:03:27,300 --> 00:03:28,966
Look.
42
00:03:31,933 --> 00:03:36,466
I know that this might be hard for you
43
00:03:36,467 --> 00:03:40,166
to wrap your head around.
44
00:03:40,167 --> 00:03:43,900
But I love her.
45
00:03:45,667 --> 00:03:47,932
You love Jillian?
46
00:03:47,933 --> 00:03:50,832
I do. I really do.
47
00:03:50,833 --> 00:03:56,032
I love her in a pure, uncomplicated way.
48
00:03:56,033 --> 00:03:57,799
You don't even know her, man.
49
00:03:57,800 --> 00:04:01,531
Nevertheless, we have a
fundamental connection.
50
00:04:01,534 --> 00:04:04,066
Yeah, she doesn't feel that way.
51
00:04:04,067 --> 00:04:06,399
You know, the whole thing
really fucking baffles me,
52
00:04:06,400 --> 00:04:08,632
- if I'm being honest with you.
- Yeah, you and me both, man.
53
00:04:08,633 --> 00:04:11,132
No, I...
54
00:04:11,133 --> 00:04:13,483
I mean I get that she didn't
know she was special, right?
55
00:04:13,486 --> 00:04:15,566
I mean, sure.
56
00:04:15,567 --> 00:04:20,232
But deep down, she must have known.
57
00:04:20,233 --> 00:04:24,999
And yet, she ends up with you.
58
00:04:25,000 --> 00:04:27,796
But the more I think about
it, the more sense it makes.
59
00:04:27,799 --> 00:04:30,066
You and her, you were friends
when you were kids, right?
60
00:04:30,067 --> 00:04:33,466
So there's that... that bond.
61
00:04:33,467 --> 00:04:36,232
Dad left when she was
what? She was eight?
62
00:04:36,233 --> 00:04:39,266
Any guy she meets after that,
she's going to be thinking
63
00:04:39,267 --> 00:04:41,499
"Is he going to break my heart, too?"
64
00:04:41,500 --> 00:04:45,066
But not you.
65
00:04:45,067 --> 00:04:48,366
You're from before. You're
from when she felt safe.
66
00:04:50,233 --> 00:04:52,832
That's all you are, man.
67
00:04:52,833 --> 00:04:55,832
You just...
68
00:04:55,833 --> 00:04:57,332
you're the safe choice.
69
00:05:07,300 --> 00:05:09,766
Go, go!
70
00:05:09,767 --> 00:05:11,599
Get him!
71
00:05:25,949 --> 00:05:33,422
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
72
00:07:04,067 --> 00:07:06,299
What are you doing here?
73
00:07:06,300 --> 00:07:09,132
Did you see anybody tonight?
74
00:07:09,133 --> 00:07:11,532
I see you.
75
00:07:11,533 --> 00:07:15,013
Before me.
76
00:07:15,016 --> 00:07:17,915
Was anybody here?
77
00:07:28,000 --> 00:07:30,767
Look, I just got here.
78
00:07:33,033 --> 00:07:36,166
I'm looking for...
79
00:07:36,167 --> 00:07:37,727
What the hell?
80
00:07:37,730 --> 00:07:40,690
Hey, last time I checked,
this ain't Halloween.
81
00:07:40,693 --> 00:07:42,399
Y'all got to go home.
82
00:07:42,400 --> 00:07:44,866
What, is this some sort
of joke or something?
83
00:07:44,867 --> 00:07:46,999
- No, no, no.
- Hey, hey, no, no...
84
00:07:51,100 --> 00:07:54,599
Shit!
85
00:09:24,333 --> 00:09:27,432
Oh, my God. Tom...
86
00:09:27,433 --> 00:09:28,999
Oh, my God.
87
00:09:31,067 --> 00:09:32,732
What did he do to you?
88
00:09:32,733 --> 00:09:37,466
I-I got away, but they... they hurt me.
89
00:09:44,000 --> 00:09:45,872
Tom...
90
00:09:49,967 --> 00:09:52,532
We got to figure out a plan.
91
00:09:52,533 --> 00:09:54,899
I love you.
92
00:10:04,000 --> 00:10:05,600
Tom...
93
00:10:09,667 --> 00:10:13,399
I don't think we can get
out of here on our own, okay?
94
00:10:13,400 --> 00:10:16,133
I need to bring back Pretzel Jack.
95
00:10:18,100 --> 00:10:21,066
- He's my protector, right?
- Wait, wait, wait.
96
00:10:21,067 --> 00:10:25,566
- What?
- Let's just be together.
97
00:10:33,333 --> 00:10:38,432
Tom, I need to do this now, okay?
98
00:10:38,433 --> 00:10:42,599
Just... just hold on.
Hang in there, okay?
99
00:10:42,600 --> 00:10:46,299
Just be present for me. Can you do that?
100
00:10:46,300 --> 00:10:48,699
Oh, my God.
101
00:11:41,767 --> 00:11:44,599
It's okay.
102
00:11:44,600 --> 00:11:48,532
Babe...
103
00:11:48,533 --> 00:11:50,567
it's okay.
104
00:11:51,700 --> 00:11:54,266
It's okay.
105
00:11:57,267 --> 00:11:59,232
I love you.
106
00:12:02,033 --> 00:12:04,678
No, just... Tom, I
don't know if we're...
107
00:12:04,681 --> 00:12:06,814
Shh.
108
00:12:09,367 --> 00:12:12,266
Let's just be together.
109
00:12:12,267 --> 00:12:17,499
Right here, right now.
110
00:12:17,500 --> 00:12:21,367
Oh, I just want to feel what
it's like to be with you.
111
00:12:23,533 --> 00:12:24,866
What...
112
00:12:27,467 --> 00:12:29,966
What...
113
00:12:29,967 --> 00:12:32,400
Let's just be together.
114
00:12:42,900 --> 00:12:44,866
Holy shit!
115
00:12:46,600 --> 00:12:50,932
- Jill...
- No, stay away from me.
116
00:12:50,933 --> 00:12:55,000
- Jill, no, it's...
- Me, Tom.
117
00:12:59,067 --> 00:13:00,866
You're not my Tom.
118
00:14:40,833 --> 00:14:42,900
Did he make that or did you?
119
00:14:46,333 --> 00:14:50,932
I'm real, okay? It's me.
120
00:14:50,933 --> 00:14:53,999
For better, for worse.
121
00:14:54,000 --> 00:14:58,243
Tell me something only
you know, from our past.
122
00:15:10,428 --> 00:15:13,228
I think we've dwelled
enough on the past.
123
00:15:28,700 --> 00:15:31,132
Now that you know it's really me,
124
00:15:31,133 --> 00:15:33,932
does it make you any happier to see me?
125
00:15:36,111 --> 00:15:38,171
Oh, my God, Tom.
126
00:16:02,033 --> 00:16:04,100
Now let's go.
127
00:17:14,633 --> 00:17:17,100
You okay?
128
00:17:21,100 --> 00:17:26,033
I killed my husband.
I'm a little shaken up.
129
00:17:28,133 --> 00:17:30,400
I killed him.
130
00:17:33,067 --> 00:17:35,832
I like to think there's some differences
131
00:17:35,833 --> 00:17:38,533
between me and that thing.
132
00:17:40,190 --> 00:17:44,266
I just lost control.
133
00:17:44,267 --> 00:17:46,867
Something took over.
134
00:17:49,300 --> 00:17:51,766
I was killing you, Tom.
135
00:17:51,767 --> 00:17:55,233
Look, let's just...
Let's table this for now.
136
00:17:56,800 --> 00:17:59,266
Let's figure out how to get out of here.
137
00:18:05,367 --> 00:18:08,641
What if Pretzel Jack
really had killed you?
138
00:18:08,644 --> 00:18:10,032
Which he almost did?
139
00:18:10,033 --> 00:18:12,266
Then you really would
be dead because of me.
140
00:18:12,267 --> 00:18:17,467
The fact that he went after
you means on some level...
141
00:18:21,100 --> 00:18:23,100
You want to kill me?
142
00:18:25,033 --> 00:18:27,866
You lied to me.
143
00:18:27,867 --> 00:18:30,767
Maybe I wanted to kill that part of you.
144
00:18:35,945 --> 00:18:37,952
Look, those things are
still out there, okay?
145
00:18:37,955 --> 00:18:39,466
We got to...
146
00:18:48,333 --> 00:18:51,632
Come on, come on. We got to hurry.
147
00:18:51,633 --> 00:18:54,732
Go. Get help.
148
00:18:54,733 --> 00:18:56,299
I'm the one he wants.
149
00:18:58,900 --> 00:19:01,066
Well, he can't have you.
150
00:19:09,767 --> 00:19:13,032
- Wait.
- What?
151
00:19:13,033 --> 00:19:15,099
- This... this is wrong.
- No, no, no, no.
152
00:19:15,100 --> 00:19:17,732
- Look, that's the way out.
- No, something feels wrong.
153
00:19:17,733 --> 00:19:19,800
Just trust me.
154
00:19:22,900 --> 00:19:25,166
I knew it.
155
00:19:25,167 --> 00:19:29,332
You knew where I was. You can sense me.
156
00:19:29,333 --> 00:19:31,632
You never would have made it.
157
00:19:31,633 --> 00:19:35,032
I got my... my little
guys all over the place.
158
00:19:35,033 --> 00:19:37,700
They're very good at hiding.
159
00:19:47,733 --> 00:19:50,067
Just let us go, Ian.
160
00:19:53,633 --> 00:19:55,966
That took a lot out of you, didn't it?
161
00:19:55,967 --> 00:19:57,932
Creating that other Tom.
162
00:19:57,933 --> 00:20:00,866
No, no, I'll be fine.
163
00:20:00,867 --> 00:20:03,132
Just need to recharge a little.
164
00:20:03,133 --> 00:20:04,899
Like sex, you know?
165
00:20:04,900 --> 00:20:07,932
If you want to try
something very ambitious,
166
00:20:07,933 --> 00:20:10,999
you might need a sec to recover.
167
00:20:11,000 --> 00:20:13,999
Why did you do it?
168
00:20:14,000 --> 00:20:17,332
Why did you make Tom?
169
00:20:17,333 --> 00:20:20,499
To be with you.
170
00:20:20,500 --> 00:20:24,066
And you know what? It felt good.
171
00:20:24,067 --> 00:20:25,548
It felt really good.
172
00:20:25,551 --> 00:20:27,066
I... we're supposed to be together.
173
00:20:27,067 --> 00:20:29,732
I know you can feel it.
174
00:20:29,733 --> 00:20:33,732
I mean, don't you want to
learn to use this thing we have?
175
00:20:33,733 --> 00:20:36,333
It's what makes us special.
176
00:20:37,667 --> 00:20:40,366
I tried to bring back Pretzel Jack.
177
00:20:40,367 --> 00:20:42,199
I couldn't do it.
178
00:20:42,200 --> 00:20:44,499
Would you forget about Pretzel Jack?
179
00:20:44,500 --> 00:20:48,532
Let's make something new.
Something that's ours.
180
00:20:48,533 --> 00:20:50,932
Right now?
181
00:20:50,933 --> 00:20:53,432
Well...
182
00:20:53,433 --> 00:20:54,899
not while he's watching.
183
00:20:56,600 --> 00:20:58,199
That'd just be weird.
184
00:21:03,667 --> 00:21:07,066
Tom, run, run!
185
00:21:11,033 --> 00:21:12,833
Go!
186
00:21:19,000 --> 00:21:20,866
In there, in there.
187
00:21:39,997 --> 00:21:42,497
Oh, shit.
188
00:21:53,203 --> 00:21:54,936
Do you see anything?
189
00:21:57,567 --> 00:22:00,067
So what do we do?
190
00:22:00,070 --> 00:22:02,403
We just... we make another run for it?
191
00:22:08,898 --> 00:22:13,803
I need to do something,
and you won't like it.
192
00:22:13,806 --> 00:22:15,305
I'm sorry for letting you believe
193
00:22:15,308 --> 00:22:17,340
that this is all your fault.
194
00:22:17,343 --> 00:22:21,364
It's not just my fault, Tom.
195
00:22:21,367 --> 00:22:24,599
It's part of who I am.
196
00:22:24,600 --> 00:22:29,132
You have a whole bunch of
intense shit in your head.
197
00:22:29,133 --> 00:22:32,032
We both do.
198
00:22:32,033 --> 00:22:36,032
And in your case, sometimes, it just
199
00:22:36,033 --> 00:22:41,099
gets out, runs around, kills people.
200
00:22:41,100 --> 00:22:44,666
But I accept that.
201
00:22:44,667 --> 00:22:47,732
And I love you.
202
00:22:51,833 --> 00:22:56,966
This is me. Good and bad.
203
00:22:56,967 --> 00:23:00,632
I was ashamed of myself.
204
00:23:00,633 --> 00:23:02,500
And I hid that from you.
205
00:23:04,795 --> 00:23:07,595
And then, when you tried to
tell me your own secrets...
206
00:23:10,667 --> 00:23:13,466
I didn't want to hear it.
207
00:23:13,467 --> 00:23:16,067
And I'm sorry.
208
00:23:17,365 --> 00:23:20,030
So, yeah.
209
00:23:20,033 --> 00:23:24,100
Maybe Pretzel Jack is part of you.
210
00:23:26,667 --> 00:23:30,399
But I'm the one who
brought him back out.
211
00:23:30,400 --> 00:23:32,332
It comes from both of us.
212
00:23:37,533 --> 00:23:41,467
- I love you so much.
- I love you, too.
213
00:24:01,200 --> 00:24:05,300
- He's coming here next.
- Come on, come on.
214
00:24:09,900 --> 00:24:13,699
Wait, what... What are you doing?
215
00:24:13,700 --> 00:24:16,333
I'm buying you more time.
216
00:24:18,700 --> 00:24:21,767
- Come back to me.
- Always.
217
00:28:52,200 --> 00:28:54,899
Wait, look.
218
00:28:54,900 --> 00:28:56,935
We can't kill all of his creatures.
219
00:28:56,938 --> 00:29:00,600
And even if we could, he
could just keep making more.
220
00:29:13,667 --> 00:29:16,000
What we need to do is kill him.
221
00:29:22,467 --> 00:29:25,727
Hey, remember, we're on the
same team this time, okay?
222
00:29:27,600 --> 00:29:30,366
- Does that mean yes?
- Yes.
223
00:32:09,967 --> 00:32:12,399
Jill, what?
224
00:32:12,400 --> 00:32:15,466
What is it?
225
00:34:39,800 --> 00:34:42,866
This one.
226
00:34:42,867 --> 00:34:45,866
I like it.
227
00:34:45,867 --> 00:34:48,433
It's clean, simple.
228
00:34:51,367 --> 00:34:54,732
That's why I gave it to you.
229
00:34:54,733 --> 00:34:58,832
- My door.
- Right?
230
00:34:58,833 --> 00:35:03,032
- That was you.
- No, it was you.
231
00:35:03,033 --> 00:35:05,199
I just...
232
00:35:08,167 --> 00:35:10,799
I just, uh...
233
00:35:10,800 --> 00:35:14,532
gave you a little push from next door.
234
00:35:19,033 --> 00:35:22,199
I need you to give me something.
235
00:35:22,200 --> 00:35:26,232
You got to tell me,
this... this connection.
236
00:35:28,067 --> 00:35:29,477
You feel it too, right?
237
00:35:29,480 --> 00:35:31,847
I-I mean, I'm not...
I'm not crazy, right?
238
00:35:37,867 --> 00:35:39,699
I feel it.
239
00:35:39,700 --> 00:35:41,099
But, Ian...
240
00:35:41,100 --> 00:35:43,333
You're still fucking crazy.
241
00:35:48,567 --> 00:35:50,866
Okay, well...
242
00:35:50,867 --> 00:35:53,732
let me ask you.
243
00:35:53,733 --> 00:35:56,366
Where were you, Jill?
244
00:35:56,367 --> 00:35:59,733
Why didn't you come looking for me?
245
00:36:05,533 --> 00:36:08,799
I thought you must be perfect.
246
00:36:08,800 --> 00:36:11,200
And I hated you.
247
00:36:14,233 --> 00:36:18,499
Think of all the...
All the years wasted.
248
00:36:18,500 --> 00:36:21,432
There's so much we could have shared.
249
00:36:25,269 --> 00:36:27,666
You could have learned to
control the shit in your head
250
00:36:27,667 --> 00:36:29,401
instead of letting it control you.
251
00:36:29,404 --> 00:36:31,132
I want to control the shit in my head
252
00:36:31,133 --> 00:36:32,899
because I want to protect people from it
253
00:36:32,900 --> 00:36:34,299
and protect myself.
254
00:36:34,300 --> 00:36:36,566
I don't want to hurt people with it.
255
00:36:36,567 --> 00:36:40,466
And you don't have to either, Ian.
256
00:36:40,467 --> 00:36:44,466
We control this. It doesn't control us.
257
00:36:44,467 --> 00:36:46,366
Would you just stop
258
00:36:46,367 --> 00:36:49,466
fucking pretending you're
something Tom wants you to be?
259
00:36:51,633 --> 00:36:53,566
It's just me.
260
00:36:55,200 --> 00:36:57,299
Please.
261
00:36:57,300 --> 00:37:00,499
You know he just reminds
you of Dad, right?
262
00:37:00,500 --> 00:37:05,966
Tom reminds you of the
father who abandoned you.
263
00:37:05,967 --> 00:37:08,766
Who I killed for you.
264
00:37:08,767 --> 00:37:11,486
You took away the only
chance I had of forgiving him.
265
00:37:11,489 --> 00:37:15,166
Forgiving. Are you fucking kidding me?
266
00:37:19,367 --> 00:37:23,299
You know, I think I knew, deep down...
267
00:37:23,300 --> 00:37:27,632
when I found out that you existed...
268
00:37:27,633 --> 00:37:30,932
there was only one way
this was going to end.
269
00:37:30,933 --> 00:37:33,732
Ian.
270
00:37:33,733 --> 00:37:35,166
Stop, let go!
271
00:37:49,567 --> 00:37:51,633
No, no.
272
00:38:43,267 --> 00:38:46,500
- Stop him!
- I don't think I will.
273
00:39:58,033 --> 00:40:01,167
No, no.
274
00:40:47,767 --> 00:40:50,066
That's... No, that's you.
275
00:40:51,833 --> 00:40:53,798
Boom.
276
00:40:53,801 --> 00:40:56,533
- Rock destroys those scissors.
- Ugh, every time.
277
00:40:56,536 --> 00:40:58,266
- Really?
- Your turn.
278
00:40:58,267 --> 00:41:01,032
- Come on.
- Those are the rules.
279
00:41:09,667 --> 00:41:14,432
Hey, what's going on, bear?
Huh, what's going on, bear?
280
00:41:14,433 --> 00:41:16,966
Yeah, yeah. All right.
281
00:41:16,967 --> 00:41:20,332
What's going on? You
want to talk to Mama?
282
00:41:42,067 --> 00:41:47,266
- Is everything okay?
- Yeah, she's settled down.
283
00:41:47,267 --> 00:41:48,966
Good job.
284
00:41:52,933 --> 00:41:54,967
I love you.
285
00:42:03,600 --> 00:42:06,745
What's so funny?
286
00:42:06,748 --> 00:42:09,832
You're just lying here snoring.
287
00:42:09,833 --> 00:42:12,266
Oh, sorry.
288
00:42:12,267 --> 00:42:16,166
- I'm tired.
- Me, too.
289
00:42:16,167 --> 00:42:18,332
Who's going to turn out the light?
290
00:42:55,557 --> 00:43:01,753
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
19903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.