Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,880
Crime in San Fransokyo,
at an all-time low,
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,250
according to a new study
released today
4
00:00:09,250 --> 00:00:10,960
by the Department
of New Studies.
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,000
Thank you, Big Hero 6.
6
00:00:13,000 --> 00:00:16,620
Since there's nothing else
going on, today we begin a 12-part series
7
00:00:16,620 --> 00:00:19,210
on "Foods I Don't Care For."
8
00:00:19,210 --> 00:00:21,620
Part one: Yams.
9
00:00:21,620 --> 00:00:24,920
The yam
has a high amount of vitamin B5,
10
00:00:24,920 --> 00:00:27,120
C, and nutritional fiber.
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,290
Hiro?
12
00:00:31,250 --> 00:00:33,170
Hiro?
13
00:00:33,170 --> 00:00:34,170
Hiro?
14
00:00:35,790 --> 00:00:37,120
-(louder) Hiro!
-Aah!
15
00:00:37,120 --> 00:00:39,040
Has your hearing
become impaired?
16
00:00:39,040 --> 00:00:40,210
Can you hear me now?
17
00:00:40,210 --> 00:00:42,880
Uh, sorry, Baymax.
I was just distracted.
18
00:00:42,880 --> 00:00:45,210
I know this is
all connected.
19
00:00:45,210 --> 00:00:49,330
Like this painting.
I bet Globby stole it for Obake. But why?
20
00:00:49,330 --> 00:00:52,620
Obake's planning something big.
I've gotta figure this out.
21
00:00:52,620 --> 00:00:54,830
-Nothing's more important.
-(beeping)
22
00:00:54,830 --> 00:00:57,000
Hiro, there's nothing
more important
23
00:00:57,000 --> 00:00:58,880
than what I'm about to tell you
24
00:00:58,880 --> 00:01:00,330
Wait. Is that a conspiracy wall
25
00:01:00,330 --> 00:01:01,460
Nice.
26
00:01:01,460 --> 00:01:02,750
Fred, what is it?
27
00:01:02,750 --> 00:01:04,960
Oh. Wasabi's birthday's
in three days,
28
00:01:04,960 --> 00:01:07,580
as you can see
on my birthday wall.
29
00:01:10,580 --> 00:01:12,750
Hello. I am Baymax.
30
00:01:12,750 --> 00:01:15,210
(theme music playing)
31
00:01:15,210 --> 00:01:16,620
♪ Whoa-oh ♪
32
00:01:17,880 --> 00:01:19,250
♪ Whoa-oh ♪
33
00:01:20,790 --> 00:01:22,040
♪ Whoa-oh ♪
34
00:01:27,380 --> 00:01:29,210
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
35
00:01:32,960 --> 00:01:34,790
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
36
00:01:43,500 --> 00:01:45,620
So, what should we get
Wasabi for his birthday?
37
00:01:45,620 --> 00:01:48,960
I say we get him a custom-made
Dandy Boy costume!
38
00:01:48,960 --> 00:01:51,330
-Dandy Boy?
-Duh. Captain Fancy's number two?
39
00:01:51,330 --> 00:01:53,420
He's, like,
my second favorite sidekick.
40
00:01:53,420 --> 00:01:56,170
Don't worry, Mini-Max.
You'll always be my first favorite.
41
00:01:56,170 --> 00:01:57,330
I was not worried.
42
00:01:57,330 --> 00:01:59,420
-Sure, you weren't.
-It is true.
43
00:01:59,420 --> 00:02:01,540
The defense of the principles
of goodness
44
00:02:01,540 --> 00:02:04,460
consumes my thoughts
at all times!
45
00:02:04,460 --> 00:02:06,790
Mm-hm, yeah.
Again, sure you weren't.
46
00:02:06,790 --> 00:02:10,290
Ooh, I got it!
What if we got Wasabi a puppy?
47
00:02:10,290 --> 00:02:13,670
Wasabi is allergic
to all species of canine.
48
00:02:13,670 --> 00:02:17,500
Aw. Well, I guess
Pablo the puppy could live with me and Go Go.
49
00:02:17,500 --> 00:02:19,960
-Right, Go Go?
-Oh, boy. You named it.
50
00:02:19,960 --> 00:02:23,380
-Pablo!
-We should just give Wasabi cash in a paper bag.
51
00:02:23,380 --> 00:02:25,500
He can do what he wants
with it, no questions asked.
52
00:02:25,500 --> 00:02:28,080
-Hmm.
-Why aren't you writing that down?
53
00:02:28,080 --> 00:02:30,670
Guys, you know how Wasabi's car
is still stuck in the Bay?
54
00:02:30,670 --> 00:02:33,170
What if we got it out
and fixed it up for him?
55
00:02:33,170 --> 00:02:34,710
-That's also
a great idea. -I'm in.
56
00:02:34,710 --> 00:02:37,210
Someone should distract Wasabi
while you guys fix the car.
57
00:02:37,210 --> 00:02:38,210
Good call, Fred.
58
00:02:38,210 --> 00:02:42,040
We interrupt "Foods I Don't
Care For" for some actual news.
59
00:02:42,040 --> 00:02:47,460
Boss Awesome, beloved
San Fransokyo superhero, is now larger than life,
60
00:02:47,460 --> 00:02:51,290
thanks to this beautiful,
brand-new mega-monument in the Bay.
61
00:02:51,290 --> 00:02:53,290
The super statue
was a gift from...
62
00:02:54,290 --> 00:02:55,210
(whispers)
Who was it a gift from?
63
00:02:55,210 --> 00:02:57,290
That's my dad, Boss Awesome.
64
00:02:57,290 --> 00:02:59,330
They're always makin'
statues of him.
65
00:02:59,330 --> 00:03:01,120
Usually not this big, though.
66
00:03:01,120 --> 00:03:02,830
According to the Hero-pedia,
67
00:03:02,830 --> 00:03:06,920
Boss Awesome is considered
the greatest superhero of all-time!
68
00:03:06,920 --> 00:03:08,210
Yeah. He's made the cover
69
00:03:08,210 --> 00:03:10,580
of Super People magazine,
like, 10 times.
70
00:03:10,580 --> 00:03:14,170
It would be extremely difficult
for his offspring to measure up
71
00:03:14,170 --> 00:03:17,210
to such a remarkable legacy!
72
00:03:17,210 --> 00:03:18,420
Yeah. It would.
73
00:03:18,420 --> 00:03:21,330
Well, find out!
I look like a super idiot out here with half a story!
74
00:03:21,330 --> 00:03:23,500
Wait!
I'm his offspring!
75
00:03:23,500 --> 00:03:25,710
Oh, boy.
Never thought about that.
76
00:03:25,710 --> 00:03:29,080
So, back to "Foods I Don't
Care For, Part Two...
77
00:03:29,080 --> 00:03:31,330
Black Jelly Beans."
78
00:03:33,000 --> 00:03:35,330
If we're gonna fish
Wasabi's car out of the Bay,
79
00:03:35,330 --> 00:03:37,040
we're gonna need
some new underwater gear.
80
00:03:43,290 --> 00:03:44,290
Baymax:
Oh.
81
00:03:51,210 --> 00:03:53,040
Suit warmer, on.
82
00:03:54,290 --> 00:03:56,420
Let's dive.
83
00:03:56,420 --> 00:03:57,710
Baymax:
I cannot dive.
84
00:04:14,420 --> 00:04:15,580
Aah!
85
00:04:15,580 --> 00:04:16,880
Hello.
86
00:04:21,170 --> 00:04:22,580
I think I got it.
87
00:04:27,210 --> 00:04:29,880
(grunts)
88
00:04:32,960 --> 00:04:34,330
-(growling)
-Aah!
89
00:04:35,920 --> 00:04:37,000
(growling)
90
00:04:37,000 --> 00:04:38,580
Aah!
91
00:04:38,580 --> 00:04:40,250
Baymax, sonic blaster!
92
00:04:40,250 --> 00:04:41,880
This will not hurt.
93
00:04:43,040 --> 00:04:44,620
(roaring)
94
00:04:49,330 --> 00:04:51,620
-Thanks, Baymax.
-You are welcome.
95
00:04:54,710 --> 00:04:56,380
You're clear, Baymax.
96
00:05:10,170 --> 00:05:12,710
(Fred humming)
97
00:05:12,710 --> 00:05:16,250
Okay, birthday boy.
Where do you feel like going on your special day?
98
00:05:16,250 --> 00:05:18,920
The arcade? The zoo?
The arcade?
99
00:05:18,920 --> 00:05:21,620
Actually, I was thinking
of going buck wild.
100
00:05:21,620 --> 00:05:25,250
Let's hit my favorite store,
the Organized Gentleman!
101
00:05:26,670 --> 00:05:29,210
Oh. That sounds...
102
00:05:30,420 --> 00:05:31,460
fun.
103
00:05:31,460 --> 00:05:34,420
I can't wait to see
Wasabi's face.
104
00:05:34,420 --> 00:05:36,500
Here it is.
You are welcome.
105
00:05:36,500 --> 00:05:39,380
I-- I mean...
when he sees his car.
106
00:05:39,380 --> 00:05:40,670
Good to go.
107
00:05:42,670 --> 00:05:44,120
What are you doing?
108
00:05:44,120 --> 00:05:46,420
Is that a picture
of your conspiracy wall?
109
00:05:46,420 --> 00:05:48,380
Obake's playing us,
I just know it.
110
00:05:48,380 --> 00:05:50,380
Don't worry, Hiro.
We'll be ready.
111
00:05:50,380 --> 00:05:52,040
When it really matters.
112
00:05:55,580 --> 00:05:58,290
Yeah, I'm not really
a shoulder patter.
113
00:05:58,290 --> 00:06:00,790
All:
♪ Happy Birthday, dear Wasabi ♪
114
00:06:00,790 --> 00:06:02,330
♪ Happy Birthday to you! ♪
115
00:06:02,330 --> 00:06:03,460
Ha-ha, right!
116
00:06:03,460 --> 00:06:05,880
It's my sock drawer!
117
00:06:05,880 --> 00:06:07,920
And it's a cake!
118
00:06:07,920 --> 00:06:10,210
Oh, and don't worry,
none of the frostings are touching.
119
00:06:10,210 --> 00:06:11,750
It's perfect.
120
00:06:11,750 --> 00:06:15,120
Except, you got the plaid
and the argyle mixed up, but still...
121
00:06:15,120 --> 00:06:17,330
Wasabi, just blow out
your candles.
122
00:06:17,330 --> 00:06:20,830
Birthday cakes have
a significant increase in bacteria on the surface
123
00:06:20,830 --> 00:06:23,080
after candles are extinguished.
124
00:06:23,080 --> 00:06:25,380
See? This guy gets me.
125
00:06:29,880 --> 00:06:31,380
Follow us!
126
00:06:31,380 --> 00:06:33,420
We have a surprise for you!
127
00:06:36,210 --> 00:06:37,540
All:
Surprise!
128
00:06:37,540 --> 00:06:39,210
Baymax:
Surprise.
129
00:06:39,210 --> 00:06:41,290
Hey, that looks like my car.
130
00:06:41,290 --> 00:06:43,330
That's because it is
your car!
131
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
But now, dry!
132
00:06:44,330 --> 00:06:45,750
We upgraded a couple
of things.
133
00:06:45,750 --> 00:06:48,080
By "a couple,"
we mean everything.
134
00:06:48,080 --> 00:06:50,290
You guys!
135
00:06:50,290 --> 00:06:52,420
Ooh, you're givin' me
all the feels.
136
00:06:54,670 --> 00:06:58,080
Now, who wants to go
for a test drive?
137
00:07:10,250 --> 00:07:13,040
♪ ♪
138
00:07:24,290 --> 00:07:27,330
(beeping)
139
00:07:30,420 --> 00:07:32,330
Obake:
The boy likes to keep busy.
140
00:07:32,330 --> 00:07:35,170
-So do I.
-(rumbling)
141
00:07:36,290 --> 00:07:37,580
(beeping)
142
00:07:41,250 --> 00:07:43,620
Baron von Steamer?
143
00:07:43,620 --> 00:07:45,380
Stupid name.
144
00:07:45,380 --> 00:07:46,920
(horns honking)
145
00:07:46,920 --> 00:07:48,250
Hiro:
Your dad's statue looks cool.
146
00:07:48,250 --> 00:07:49,960
Wasabi:
Huh, it's a lot bigger in person.
147
00:07:49,960 --> 00:07:53,330
Okay, fine, I get it.
I'll never measure up to my dad,
148
00:07:53,330 --> 00:07:56,250
who is so awesome,
it's actually in his name.
149
00:07:56,250 --> 00:07:58,170
Whatever.
You don't have to be him.
150
00:07:58,170 --> 00:07:59,460
You be you, Freddie.
151
00:07:59,460 --> 00:08:00,710
-(phone rings)
-Ooh.
152
00:08:00,710 --> 00:08:02,920
Heathcliff, my man.
What do you want?
153
00:08:02,920 --> 00:08:06,500
Master Frederick,
an urgent message from Baron von Steamer.
154
00:08:06,500 --> 00:08:08,580
-On the phone?
-No.
155
00:08:08,580 --> 00:08:10,500
Baron's message, sir.
156
00:08:10,500 --> 00:08:12,420
Oh. Hit the lights,
Mini-Max.
157
00:08:12,420 --> 00:08:15,120
I thrive on being useful!
158
00:08:16,460 --> 00:08:18,620
Greetings, Boss Awesome.
159
00:08:18,620 --> 00:08:23,460
It is I, Baron von Steamer,
your archnemesis.
160
00:08:23,460 --> 00:08:25,210
Really could've just phoned.
161
00:08:25,210 --> 00:08:28,380
Meet me in Night Market Square
by tomorrow at noon
162
00:08:28,380 --> 00:08:30,710
for an epic showdown!
163
00:08:30,710 --> 00:08:35,330
Otherwise, I'll...
dramatic pause... destroy the city!
164
00:08:35,330 --> 00:08:36,790
(cackles)
165
00:08:36,790 --> 00:08:40,460
Hey, uh, I didn't mean to read
"dramatic pause,"
166
00:08:40,460 --> 00:08:43,920
but in fact, pause dramatically
Well, you get the gist!
167
00:08:43,920 --> 00:08:47,120
(laughs evilly)
168
00:08:47,120 --> 00:08:49,210
Gee, mister,
that old-timey guy
169
00:08:49,210 --> 00:08:51,670
sure is gonna mess
with your plans.
170
00:08:51,670 --> 00:08:54,330
Obake:
Big Hero 6 lives for this sort of thing.
171
00:08:54,330 --> 00:08:56,920
Not worried.
172
00:08:56,920 --> 00:08:58,830
(crickets chirping)
173
00:08:58,830 --> 00:09:01,000
I wish I could help, son. But--
174
00:09:01,000 --> 00:09:03,750
I know, I know.
You're halfway across the world,
175
00:09:03,750 --> 00:09:06,540
at the family
rain forest preserve, saving the sloths.
176
00:09:06,540 --> 00:09:08,250
-She thinks I'm her mommy.
-(purring)
177
00:09:08,250 --> 00:09:10,000
He'd never make it
in time, anyway.
178
00:09:10,000 --> 00:09:13,170
Steamer has pulled
this same stunt a dozen times.
179
00:09:13,170 --> 00:09:14,620
Threatened to destroy
the entire city
180
00:09:14,620 --> 00:09:15,960
unless you show up
to a showdown?
181
00:09:15,960 --> 00:09:18,330
-Bingo.
-How did you beat him?
182
00:09:18,330 --> 00:09:20,210
Yes. I am confused.
183
00:09:20,210 --> 00:09:22,210
According to Hero-pedia,
184
00:09:22,210 --> 00:09:24,210
you were repeatedly captured.
185
00:09:24,210 --> 00:09:26,460
While he gloated
about his plans,
186
00:09:26,460 --> 00:09:28,500
I'd bust out and save the day.
187
00:09:28,500 --> 00:09:30,790
Wait, so every time
you pretended to get captured,
188
00:09:30,790 --> 00:09:32,540
Steamer would just explain
his plan?
189
00:09:32,540 --> 00:09:33,830
Like clockwork.
190
00:09:33,830 --> 00:09:35,250
What are you thinking, Hiro?
191
00:09:35,250 --> 00:09:36,960
What if we dress Fred up
as Boss Awesome?
192
00:09:36,960 --> 00:09:39,000
And wait for Steamer
to reveal his plan,
193
00:09:39,000 --> 00:09:40,250
so we can be ready
to stop it!
194
00:09:40,250 --> 00:09:41,540
What happened to me be me?
195
00:09:41,540 --> 00:09:43,330
New plan.
You be him.
196
00:09:43,330 --> 00:09:45,040
What do you say, son?
197
00:09:45,040 --> 00:09:46,250
Classic!
198
00:09:51,040 --> 00:09:53,330
-(grunts)
-Classic!
199
00:09:53,330 --> 00:09:55,500
Mini-Max:
It is an honor to work with the world-renowned
200
00:09:55,500 --> 00:09:57,330
champion of justice!
201
00:09:57,330 --> 00:09:59,120
Stop man-crushing on my dad,
Mini-Max.
202
00:09:59,120 --> 00:10:01,380
You're makin' it
Mini-Maximum awkward for everyone.
203
00:10:01,380 --> 00:10:04,210
Okay, son.
The key to being Boss Awesome is--
204
00:10:04,210 --> 00:10:05,250
Say classic a lot?
205
00:10:05,250 --> 00:10:09,540
Absolutely! Hey, but, also,
I've got signature moves!
206
00:10:09,540 --> 00:10:11,670
(mutters excitedly)
207
00:10:11,670 --> 00:10:13,210
The Coffee Table!
208
00:10:14,500 --> 00:10:15,620
The Dentist!
209
00:10:17,250 --> 00:10:18,460
The Twister!
210
00:10:19,620 --> 00:10:21,120
Okay, okay, my turn!
211
00:10:21,120 --> 00:10:23,040
The Inverted Hammer!
212
00:10:23,040 --> 00:10:24,120
Ouch!
213
00:10:24,120 --> 00:10:25,290
No, that wasn't right.
214
00:10:25,290 --> 00:10:27,000
The Summer Wind!
215
00:10:27,000 --> 00:10:28,620
(grunting)
216
00:10:28,620 --> 00:10:29,790
Ha-ha! The Blender!
217
00:10:29,790 --> 00:10:31,290
(grunts)
218
00:10:31,290 --> 00:10:33,210
(moans)
219
00:10:33,210 --> 00:10:35,250
Ninety percent there, though.
220
00:10:35,250 --> 00:10:40,250
(clears throat)
It is I, Baron von Steamer.
221
00:10:40,250 --> 00:10:43,380
Okay, son, give
the Five-Point Poke a try.
222
00:10:43,380 --> 00:10:45,920
Is that the one where
you do a double backflip, land on their shoulders,
223
00:10:45,920 --> 00:10:47,120
poke them in five
pressure points,
224
00:10:47,120 --> 00:10:48,460
causing temporary
paralysis?
225
00:10:48,460 --> 00:10:49,960
That's the one!
226
00:10:49,960 --> 00:10:51,830
(breathes deeply)
227
00:10:51,830 --> 00:10:53,380
Here goes nothing.
228
00:10:57,420 --> 00:10:58,790
(grunts)
229
00:10:58,790 --> 00:11:01,540
(giggling)
I'm sorry, sir.
230
00:11:01,540 --> 00:11:03,330
But I'm extremely ticklish.
231
00:11:03,330 --> 00:11:06,830
I see no paralysis,
only delight.
232
00:11:10,750 --> 00:11:12,380
(beeping)
233
00:11:15,330 --> 00:11:16,380
Whatcha doing, mister?
234
00:11:16,380 --> 00:11:19,290
Converting H2O
into D2O.
235
00:11:19,290 --> 00:11:20,330
Whatcha doin' that for?
236
00:11:20,330 --> 00:11:23,250
Isolating the deuterium
turns water into fuel.
237
00:11:23,250 --> 00:11:24,380
What's deuterium,
mister?
238
00:11:24,380 --> 00:11:26,420
Nifty remote, mister.
239
00:11:26,420 --> 00:11:27,960
What does that do?
240
00:11:27,960 --> 00:11:30,330
Now, where was I?
241
00:11:34,000 --> 00:11:36,960
♪ ♪
242
00:11:45,080 --> 00:11:46,250
Classic!
243
00:11:46,250 --> 00:11:50,380
Oh, boy, Dad. I don't know
if I can fill your shoes.
244
00:11:50,380 --> 00:11:52,080
Seriously,
what size are these?
245
00:11:52,080 --> 00:11:54,080
It's not how big your feet are,
246
00:11:54,080 --> 00:11:55,960
it's how big your heart is.
247
00:11:55,960 --> 00:11:59,250
And you are gonna be awesome.
248
00:11:59,250 --> 00:12:01,250
Thanks, Dad.
249
00:12:03,330 --> 00:12:04,960
(grunts, purrs)
250
00:12:04,960 --> 00:12:07,000
Private moment, sloth!
251
00:12:13,460 --> 00:12:15,250
Don't worry.
We got you.
252
00:12:15,250 --> 00:12:17,080
Mm! Be careful,
Freddie.
253
00:12:17,080 --> 00:12:21,250
Good luck.
The mustache is working.
254
00:12:21,250 --> 00:12:22,790
Thanks, guys.
255
00:12:26,710 --> 00:12:28,500
(whispers)
Check, check. One, two.
256
00:12:28,500 --> 00:12:29,710
Loud and clear.
257
00:12:30,830 --> 00:12:32,620
Classic. Classic.
258
00:12:32,620 --> 00:12:34,420
-Class-- Oh, whoa, whoa!
-(rumbling)
259
00:12:35,420 --> 00:12:38,620
(whirring)
260
00:12:38,620 --> 00:12:40,960
Well, well, well!
261
00:12:40,960 --> 00:12:44,380
if it isn't my mortal enemy,
Boss Awesome.
262
00:12:44,380 --> 00:12:46,920
Yep, that's me.
Boss Awesome.
263
00:12:46,920 --> 00:12:48,500
Classic!
264
00:12:48,500 --> 00:12:49,580
Nailed it.
265
00:12:49,580 --> 00:12:51,710
Ow! (grunts)
266
00:12:51,710 --> 00:12:54,750
(flatly) Oh, no!
You've captured me, you fiend.
267
00:12:56,210 --> 00:12:59,290
Hmm, you look... different.
268
00:12:59,290 --> 00:13:01,960
I-- I do?
Is it my loose boots?
269
00:13:01,960 --> 00:13:03,580
Because I have
an explanation for that.
270
00:13:03,580 --> 00:13:06,080
No, no, I...
I like the boots.
271
00:13:06,080 --> 00:13:08,580
The boots work.
Some-- Something else.
272
00:13:08,580 --> 00:13:10,210
Hmm.
273
00:13:15,250 --> 00:13:17,460
You've been working out!
274
00:13:17,460 --> 00:13:19,250
(others sighing)
275
00:13:19,250 --> 00:13:21,420
(laughs)
Oh, you-- you got me!
276
00:13:21,420 --> 00:13:23,120
I just joined
a new gym, yep.
277
00:13:23,120 --> 00:13:25,420
Gettin'...
Gettin' my swole on!
278
00:13:25,420 --> 00:13:26,880
Get in!
279
00:13:29,330 --> 00:13:32,040
-He's in.
-Now we wait.
280
00:13:32,040 --> 00:13:33,460
You can do this, Freddie!
281
00:13:35,420 --> 00:13:36,580
Huh?
282
00:13:36,580 --> 00:13:39,380
I'm going to make you watch
the destruction
283
00:13:39,380 --> 00:13:41,960
of your beloved San Fransokyo
284
00:13:41,960 --> 00:13:45,790
before I destroy you!
(cackling)
285
00:13:45,790 --> 00:13:48,290
-And...?
-And what?
286
00:13:48,290 --> 00:13:50,000
Aren't you gonna tell me
in great detail
287
00:13:50,000 --> 00:13:51,380
how you're gonna
destroy the city?
288
00:13:51,380 --> 00:13:53,290
No. I'm just gonna destroy it.
289
00:13:53,290 --> 00:13:54,790
What?
290
00:13:54,790 --> 00:13:57,670
You see, I realized
you always beat me
291
00:13:57,670 --> 00:14:01,460
because I explain my plan
right before I go through with it.
292
00:14:01,460 --> 00:14:03,420
But not this time!
293
00:14:03,420 --> 00:14:06,210
(cackling)
294
00:14:06,210 --> 00:14:08,830
But wouldn't it be fun
to tell me?
295
00:14:08,830 --> 00:14:10,250
(sighs)
296
00:14:10,250 --> 00:14:13,580
It would be delicious.
297
00:14:13,580 --> 00:14:16,250
But must resist oversharing.
298
00:14:16,250 --> 00:14:18,170
Come on, Steamer, huh?
299
00:14:18,170 --> 00:14:21,620
No villain can resist
the urge to revel in their own brilliance.
300
00:14:21,620 --> 00:14:26,330
You're right.
I can't resist a good revel!
301
00:14:26,330 --> 00:14:29,210
But that is why
I'm taking precautions.
302
00:14:29,210 --> 00:14:30,500
No!
303
00:14:30,500 --> 00:14:32,750
(muffled cackling)
304
00:14:34,420 --> 00:14:37,040
-(cackling continues)
-Now what?
305
00:14:37,040 --> 00:14:39,380
We have to figure out
where the attack is going to come from.
306
00:14:40,250 --> 00:14:42,120
Steamer could
show up anywhere,
307
00:14:42,120 --> 00:14:43,330
and he has a drill car.
308
00:14:43,330 --> 00:14:45,330
-(feedback whines)
-Obake: You know, for a child prodigy,
309
00:14:45,330 --> 00:14:47,420
-you disappoint me.
-Obake.
310
00:14:47,420 --> 00:14:51,000
Isn't it obvious, Hiro?
Steamer's end game?
311
00:14:51,000 --> 00:14:52,750
Think bigger.
312
00:14:52,750 --> 00:14:55,620
-(feedback whines)
-Well, that was creepy.
313
00:14:55,620 --> 00:14:57,670
Think bigger.
314
00:14:59,040 --> 00:15:02,620
Guys, that Boss Awesome statue,
it's a weapon!
315
00:15:03,880 --> 00:15:06,380
(steam hissing)
316
00:15:20,080 --> 00:15:23,420
(mumbling)
317
00:15:23,420 --> 00:15:26,250
Okay, I think
you're being evil, but I can't really tell.
318
00:15:27,830 --> 00:15:28,880
Aah!
319
00:15:29,880 --> 00:15:32,790
Sorry. Completely forgot
I gagged myself.
320
00:15:32,790 --> 00:15:34,710
What I said was...
321
00:15:34,710 --> 00:15:38,420
Say goodbye to San Fransokyo!
322
00:15:40,830 --> 00:15:42,750
The statue! Of course!
323
00:15:42,750 --> 00:15:45,500
(cackling)
Yes!
324
00:15:45,500 --> 00:15:49,500
The Boss Awesome statue
was a secret weapon the whole time!
325
00:15:49,500 --> 00:15:52,960
Ooh, oh, it feels good
to let it out!
326
00:16:00,580 --> 00:16:04,380
(screaming)
327
00:16:04,380 --> 00:16:07,290
It's sucking up the water
in the Bay, so it can--
328
00:16:07,290 --> 00:16:08,540
Blast the city with it!
329
00:16:08,540 --> 00:16:09,960
-I have an idea.
-(beeps)
330
00:16:17,330 --> 00:16:20,250
I hope you brought
your wrinkly laundry,
331
00:16:20,250 --> 00:16:23,210
because things
are about to get steamy!
332
00:16:23,210 --> 00:16:24,790
Uh, why would I bring
my laundry?
333
00:16:24,790 --> 00:16:27,120
That's a ridiculous thing
to say right now.
334
00:16:27,120 --> 00:16:30,330
Boss Awesome
never questions my banter.
335
00:16:30,330 --> 00:16:31,960
He just goes with it.
336
00:16:31,960 --> 00:16:35,210
Um, I mean, I did bring
my clothesline
337
00:16:35,210 --> 00:16:37,500
to hang you out to dry!
338
00:16:37,500 --> 00:16:40,830
Ha-ha! That's
the Boss Awesome I know!
339
00:16:47,380 --> 00:16:49,000
Baymax, overdrive mode.
340
00:16:49,000 --> 00:16:51,920
But overdrive mode will drain
Baymax's battery, Hiro.
341
00:16:51,920 --> 00:16:54,380
Baymax:
My systems cannot fully function on a low battery.
342
00:16:54,380 --> 00:16:57,420
I know, Baymax,
but we need as much speed as we can get.
343
00:16:57,420 --> 00:16:58,580
-Wasabi: For what?
-No time to explain.
344
00:16:58,580 --> 00:17:00,420
Baymax:
Entering overdrive mode.
345
00:17:10,080 --> 00:17:11,080
Baymax:
Oh, no.
346
00:17:15,210 --> 00:17:16,330
(cackling)
347
00:17:16,330 --> 00:17:18,750
Baymax, sonic blaster, now!
348
00:17:23,710 --> 00:17:25,420
(Hiro screams)
349
00:17:27,670 --> 00:17:29,290
(grunting)
350
00:17:29,290 --> 00:17:31,750
-(Hiro screams)
-Baymax: I did the thing!
351
00:17:39,120 --> 00:17:41,080
Big Hero 6 for the win!
352
00:17:41,080 --> 00:17:42,880
Say what?
353
00:17:42,880 --> 00:17:45,290
I mean-- I mean--
I mean... classic!
354
00:17:45,290 --> 00:17:49,210
I wouldn't drop
that annoying catchphrase so fast if I were you.
355
00:17:49,210 --> 00:17:52,250
You see, it also occurred to me
that you win every time
356
00:17:52,250 --> 00:17:54,880
because I never have a Plan B!
357
00:17:54,880 --> 00:17:56,330
Behold!
358
00:17:57,420 --> 00:17:59,790
I don't even know
who you are anymore.
359
00:18:02,580 --> 00:18:05,920
Baymax: Hello...
I'm Bah-la-la-la-la.
360
00:18:05,920 --> 00:18:08,420
-(slurring)
I swim in the water... -Baymax!
361
00:18:09,500 --> 00:18:10,580
Huh?
362
00:18:23,380 --> 00:18:25,790
-Guys?
-Don't worry, Hiro. We're on it.
363
00:18:25,790 --> 00:18:27,380
-We are?
-You still haven't tested
364
00:18:27,380 --> 00:18:29,040
the coolest new feature
we added.
365
00:18:29,040 --> 00:18:30,210
Just press that button.
366
00:18:30,210 --> 00:18:33,120
How's a self-car wash button
gonna help us, Go Go?
367
00:18:33,120 --> 00:18:35,330
That's not
a self-car wash button.
368
00:18:35,330 --> 00:18:39,000
What is it?
A button that transforms my car into an underwater car?
369
00:18:41,290 --> 00:18:44,620
It's a button that transforms
my car into an underwater car!
370
00:18:44,620 --> 00:18:46,290
(tires screech)
371
00:18:52,620 --> 00:18:53,880
(Wasabi laughs)
372
00:18:58,420 --> 00:19:00,960
Best birthday ever!
373
00:19:04,290 --> 00:19:05,330
(beeps)
374
00:19:05,330 --> 00:19:09,000
Sayonara, San Fransokyo!
375
00:19:16,290 --> 00:19:17,710
Honey Lemon:
Heat-seeking missiles!
376
00:19:17,710 --> 00:19:18,920
We have to divert them!
377
00:19:18,920 --> 00:19:20,420
-Fast!
-Button for that.
378
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
Freddie,
time to get out of there.
379
00:19:30,290 --> 00:19:31,710
(beeping)
380
00:19:33,290 --> 00:19:36,250
-No! That's the wrong target!
-(chains shatter)
381
00:19:36,250 --> 00:19:39,380
And I'm guessin'
you don't have a Plan C?
382
00:19:45,380 --> 00:19:47,330
♪ ♪
383
00:19:58,830 --> 00:20:00,540
(gasps)
384
00:20:01,880 --> 00:20:03,710
(grunts)
385
00:20:08,250 --> 00:20:10,380
Out of my way, millennial!
386
00:20:14,330 --> 00:20:17,170
You won this time,
Big Hero 6.
387
00:20:17,170 --> 00:20:20,830
But mark my words,
I will have my reveng--
388
00:20:20,830 --> 00:20:22,210
(grunts)
389
00:20:25,920 --> 00:20:28,330
-Goochie-goochie-goochie...
-(giggling) Stop it! No, please.
390
00:20:28,330 --> 00:20:30,710
I despise getting...
tickled!
391
00:20:30,710 --> 00:20:32,120
(giggling)
I'll do anything!
392
00:20:32,120 --> 00:20:34,210
Will you surrender
and turn yourself in to the police?
393
00:20:34,210 --> 00:20:35,670
(giggling)
Yes! Yes! Yes!
394
00:20:35,670 --> 00:20:38,170
I-- I'll surrender
and turn myself in to the police!
395
00:20:38,170 --> 00:20:40,620
(giggling)
No! Please!
396
00:20:40,620 --> 00:20:42,460
(grunts)
397
00:20:43,920 --> 00:20:46,460
Wait! You're not Boss Awesome!
398
00:20:46,460 --> 00:20:49,000
You're his baby child!
399
00:20:49,000 --> 00:20:52,500
Mark my words!
I will have my re--
400
00:20:52,500 --> 00:20:55,250
I just can't with
the revenge-vowing anymore.
401
00:20:55,250 --> 00:20:57,290
Nice, Fred. Was that
one of your dad's moves?
402
00:20:57,290 --> 00:20:59,500
Yeah. But I put
my own twist on it.
403
00:20:59,500 --> 00:21:03,290
-What do you call it?
-I was thinkin' the "Goochie Goochie Gotcha."
404
00:21:03,290 --> 00:21:05,500
As Mr. Frederickson
would say...
405
00:21:05,500 --> 00:21:07,460
Hiro/Wasabi/Fred:
Classic!
406
00:21:07,460 --> 00:21:08,880
Classic.
407
00:21:10,420 --> 00:21:12,000
I don't know about you guys,
408
00:21:12,000 --> 00:21:15,040
but I'm still creeped out
that Obake was able to hack us.
409
00:21:15,040 --> 00:21:17,210
And how weird was it
that he helped us?
410
00:21:17,210 --> 00:21:20,120
Yeah. Why would
he help us save the city?
411
00:21:20,120 --> 00:21:22,080
Maybe it wasn't about the city.
412
00:21:22,080 --> 00:21:24,500
Maybe it was about the water.
413
00:21:25,830 --> 00:21:27,420
(beeping)
414
00:21:29,080 --> 00:21:32,080
Thank you, Big Hero 6.
415
00:21:34,790 --> 00:21:36,830
(theme music playing)
416
00:21:36,880 --> 00:21:41,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.