All language subtitles for Big Hero 6 s01e07 Failure Mode.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:07,380 --> 00:00:10,670 Fred: San Fransokyo Museum of Art. All is quiet. 3 00:00:10,670 --> 00:00:12,420 For now. 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,500 Hiro: Fred, why are we staking out an art party? 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,120 -What could happen? -Everything! 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,500 Museum galas are like in the top three 7 00:00:17,500 --> 00:00:19,420 favorite supervillain things to interrupt. 8 00:00:19,420 --> 00:00:22,080 Right after big parades and experimental weapon demonstrations. 9 00:00:25,920 --> 00:00:28,380 Baymax: Who or what is a Shimamoto? 10 00:00:28,380 --> 00:00:31,380 Lenore Shimamoto. She was an amazing artist, and kind of my idol. 11 00:00:31,380 --> 00:00:33,540 -Never heard of her. - She painted "City Rising," 12 00:00:33,540 --> 00:00:35,670 the famous masterpiece they're unveiling tonight. 13 00:00:35,670 --> 00:00:38,540 -Never heard of it. -Oh! That's because it was lost for like a hundred years. 14 00:00:38,540 --> 00:00:40,500 Still never heard of it. 15 00:00:40,500 --> 00:00:44,460 It captures a city's rebirth after the Great Catastrophe of 1906. 16 00:00:44,460 --> 00:00:47,540 I'm a huge fan. Not of the catastrophe. 17 00:00:47,540 --> 00:00:50,250 That was-- That was terrible. Of Shimamoto. 18 00:00:50,250 --> 00:00:54,330 -(crash and screaming) -The gala is under attack by an inhuman freak! 19 00:00:54,330 --> 00:00:55,580 Out of my way! 20 00:00:55,580 --> 00:00:57,330 Inhuman freak? What the--? 21 00:00:57,330 --> 00:01:01,960 Aaah, ah, ah, ah, aah-- Ohh! There's the floor! 22 00:01:03,250 --> 00:01:06,330 Super-villain! Totally called it. 23 00:01:07,540 --> 00:01:09,960 Hello. I am Baymax. 24 00:01:12,500 --> 00:01:13,710 ♪ Wah-oh ♪ 25 00:01:15,170 --> 00:01:16,540 ♪ Wah-oh ♪ 26 00:01:17,670 --> 00:01:18,710 ♪ Wah-oh ♪ 27 00:01:24,420 --> 00:01:26,170 ♪ Wah-oh Wah-oh ♪ 28 00:01:29,830 --> 00:01:31,540 ♪ Wah-oh Wah-oh ♪ 29 00:01:38,880 --> 00:01:40,620 Fred: Nice try, super-villain! 30 00:01:42,380 --> 00:01:43,750 Darn it! 31 00:01:43,750 --> 00:01:46,420 Hiro: You know, I don't know if I'd call Globby "super." 32 00:01:46,420 --> 00:01:47,620 Maybe "sub-par." 33 00:01:47,620 --> 00:01:48,790 Well, "sub-par-villain" isn't a thing, 34 00:01:48,790 --> 00:01:50,120 so what am I supposed to say? 35 00:01:50,120 --> 00:01:53,040 Oh, there should be a warning on that skylight. 36 00:01:53,040 --> 00:01:55,040 "Glass may shatter"! 37 00:01:55,040 --> 00:01:56,210 Time out, guys. 38 00:01:56,210 --> 00:01:57,790 Really appreciate this. 39 00:01:57,790 --> 00:02:00,580 You guys are lookin' sharp, by the way. 40 00:02:00,580 --> 00:02:01,620 Sub-par villain. 41 00:02:01,620 --> 00:02:03,540 Baymax: Broken glass can be hazardous. 42 00:02:03,540 --> 00:02:05,420 Fine. We'll wait. 43 00:02:05,420 --> 00:02:09,380 Okay. Time in on three. One, two-- 44 00:02:10,920 --> 00:02:12,000 Psych! 45 00:02:17,710 --> 00:02:20,500 -Baymax, go! -He did not finish counting. 46 00:02:20,500 --> 00:02:22,670 Technically, it is still time out. 47 00:02:22,670 --> 00:02:23,830 Okay, three, go! 48 00:02:24,920 --> 00:02:27,460 Fred: Hey, no fair! You said time out! 49 00:02:31,120 --> 00:02:33,750 Honey Lemon: We have to protect the paintings! 50 00:02:33,750 --> 00:02:35,620 Fred: Ha! Fredzilla to the rescue! 51 00:02:35,620 --> 00:02:37,920 (blast) 52 00:02:37,920 --> 00:02:40,080 Okay! So I did that. 53 00:02:44,880 --> 00:02:46,120 (blast) 54 00:02:46,120 --> 00:02:47,420 Hiro: Fire and paintings-- bad combo! 55 00:02:47,420 --> 00:02:48,580 Right! Good call. 56 00:02:49,710 --> 00:02:51,920 Anti-sticky ball ready! 57 00:02:51,920 --> 00:02:53,040 Hah! 58 00:02:53,040 --> 00:02:54,170 Globby: Hey! 59 00:02:54,170 --> 00:02:55,620 Aah! 60 00:02:55,620 --> 00:02:57,580 -Yes! -Ooh! Ooh-ooh! 61 00:02:57,580 --> 00:02:59,880 (gasp) I'm holding "City Rising"! 62 00:02:59,880 --> 00:03:02,420 You talkin' about the famous painting? I've heard of that. 63 00:03:04,670 --> 00:03:06,500 Baymax: Do not move. You could be injured 64 00:03:06,500 --> 00:03:08,580 from your fall. I will scan you now. 65 00:03:08,580 --> 00:03:11,000 Don't worry, Baymax. They can take care of him, in jail. 66 00:03:11,000 --> 00:03:14,460 Jail. They don't even make pants that can hold me! 67 00:03:14,460 --> 00:03:15,620 Yoink! 68 00:03:16,500 --> 00:03:19,540 Boing boing boing, everybody! Bye! 69 00:03:20,710 --> 00:03:22,920 Fred: Wait, he can turn into a ball? 70 00:03:22,920 --> 00:03:24,420 That's new! 71 00:03:25,540 --> 00:03:27,380 -Ha! -(bang) 72 00:03:28,670 --> 00:03:29,540 Darn it! 73 00:03:33,040 --> 00:03:35,710 -Globby's back? -And you let him get away? 74 00:03:35,710 --> 00:03:37,420 We saved the painting, let's focus on that. 75 00:03:37,420 --> 00:03:40,120 The very famous painting? Perhaps you've heard of it? 76 00:03:40,120 --> 00:03:43,920 Guess what I made! Breakfast Nachos el Diablo! 77 00:03:43,920 --> 00:03:47,500 Breakfast nachos? The unbalanced part of a balanced breakfast. 78 00:03:47,500 --> 00:03:49,380 So what were you guys doing out so late last night? 79 00:03:49,380 --> 00:03:52,040 -We-- Um-- -Baymax: We were at the museum. 80 00:03:53,540 --> 00:03:57,620 (breathing heavily) Caliente! Muy caliente! 81 00:03:57,620 --> 00:03:58,790 Smooth. 82 00:03:58,790 --> 00:03:59,960 Whoa! 83 00:03:59,960 --> 00:04:02,040 (beeping) Hiro, this is your reminder 84 00:04:02,040 --> 00:04:03,880 that you have a school project 85 00:04:03,880 --> 00:04:05,000 due today 86 00:04:05,000 --> 00:04:08,460 that is currently... 10 percent finished. 87 00:04:08,460 --> 00:04:11,500 What? Shouldn't you have been doing homework last night? 88 00:04:11,500 --> 00:04:12,580 Here, at home? 89 00:04:12,580 --> 00:04:14,290 The work? 90 00:04:14,290 --> 00:04:16,670 Aunt Cass, don't worry, it's me. I'll improvise. 91 00:04:16,670 --> 00:04:18,580 -You mean scramble? -At the last minute. 92 00:04:18,580 --> 00:04:20,460 Always worked in high school. 93 00:04:20,460 --> 00:04:23,710 Professor Granville: All right, everyone. Settle. 94 00:04:23,710 --> 00:04:27,000 Good morning. I hope you've used your three weeks wisely 95 00:04:27,000 --> 00:04:28,920 for this seismic project. 96 00:04:28,920 --> 00:04:30,580 Totally wisely. 97 00:04:30,580 --> 00:04:33,670 My prototype uses nickel titanium as a shape memory alloy, 98 00:04:33,670 --> 00:04:36,120 which allows it to have increased plasticity under pressure. 99 00:04:36,120 --> 00:04:37,830 Very good, Karmi. 100 00:04:37,830 --> 00:04:39,960 Now let's shake it and break it. 101 00:04:42,000 --> 00:04:47,460 Our goal is to withstand a 9.0 or greater on the Richter scale. 102 00:04:47,460 --> 00:04:50,750 -(beeping) -Mmmm...? 103 00:04:50,750 --> 00:04:53,540 (vibrating) 104 00:04:55,960 --> 00:04:57,170 (breaking) 105 00:04:57,170 --> 00:04:58,580 Ugh! 106 00:04:58,580 --> 00:05:01,580 8.5. Impressive. 107 00:05:01,580 --> 00:05:04,710 But Karmi, I am confident you can do better. 108 00:05:04,710 --> 00:05:07,580 Let's see version 2.0 next week. 109 00:05:07,580 --> 00:05:09,500 Your turn, Mr. Hamada. 110 00:05:09,500 --> 00:05:11,210 Elastomer dampers. 111 00:05:11,210 --> 00:05:13,710 Is the paint still wet on your model? 112 00:05:13,710 --> 00:05:16,040 No! That would imply I threw it together 113 00:05:16,040 --> 00:05:17,710 at the-- last possible minute. 114 00:05:17,710 --> 00:05:22,250 Perhaps your design will save our city from the next Great Catastrophe. 115 00:05:22,250 --> 00:05:24,790 (vibrating) 116 00:05:24,790 --> 00:05:26,620 Ah! 117 00:05:26,620 --> 00:05:28,170 Or not. 118 00:05:30,750 --> 00:05:32,330 Ahh! 119 00:05:32,330 --> 00:05:33,710 Haha... 120 00:05:33,710 --> 00:05:35,710 And scene. 121 00:05:35,710 --> 00:05:38,000 Amazing. And we saved it! 122 00:05:38,000 --> 00:05:40,920 I do not understand the purpose of-- art. 123 00:05:40,920 --> 00:05:43,540 Well, to create art is to be human. 124 00:05:43,540 --> 00:05:44,620 To be alive. 125 00:05:44,620 --> 00:05:46,670 I am neither. 126 00:05:46,670 --> 00:05:48,380 Oh. I'm sorry. 127 00:05:48,380 --> 00:05:50,080 I mean, how can I put this so you'll, um-- 128 00:05:50,080 --> 00:05:51,790 It can be, you know, really good, 129 00:05:51,790 --> 00:05:54,750 for emotional health, like art therapy. 130 00:05:54,750 --> 00:05:57,790 I am coded to expand my therapeutic capabilities. 131 00:05:57,790 --> 00:06:00,830 Perhaps I should increase my understanding of-- art. 132 00:06:00,830 --> 00:06:01,960 Ooh, I can teach you! 133 00:06:01,960 --> 00:06:04,750 To me, art is about expressing your feelings. 134 00:06:04,750 --> 00:06:07,290 -Do you mean, like this? -(beeping) 135 00:06:07,290 --> 00:06:09,500 -Hm, not exactly. -(door opens) 136 00:06:10,620 --> 00:06:12,960 (screams) Hiro, what happened? 137 00:06:12,960 --> 00:06:15,000 Hiro is covered in red paint. 138 00:06:15,000 --> 00:06:16,250 Do not be alarmed. 139 00:06:16,250 --> 00:06:18,710 This red paint is non-toxic. 140 00:06:18,710 --> 00:06:21,500 So I guess your demo wasn't a masterpiece? 141 00:06:21,500 --> 00:06:22,710 More of a disaster-piece. 142 00:06:22,710 --> 00:06:24,880 Hey, check out this funny video I found! 143 00:06:24,880 --> 00:06:27,580 Uh, Fred, that's me. 144 00:06:27,580 --> 00:06:29,790 Hey! That is you! 145 00:06:29,790 --> 00:06:31,670 Maybe just try to imagine it's another guy! 146 00:06:31,670 --> 00:06:33,710 See? Now you're laughing. 147 00:06:33,710 --> 00:06:35,580 Wait. That's a grimace. I'm sorry. 148 00:06:35,580 --> 00:06:39,210 It's okay, Hiro. We learn more from our failures than our successes. 149 00:06:39,210 --> 00:06:41,380 Uh, you know what? It's no big deal. 150 00:06:41,380 --> 00:06:44,210 I've got a ton of better ideas. I'll just do one of those. 151 00:06:44,210 --> 00:06:45,670 The better ones. 152 00:06:45,670 --> 00:06:46,620 Optimism. 153 00:06:48,380 --> 00:06:50,960 Check it out: A maglev base isolation system. 154 00:06:53,670 --> 00:06:56,120 Yep. That's what I did when I was a freshman. 155 00:06:57,670 --> 00:06:58,750 (model hits floor) 156 00:07:06,380 --> 00:07:09,330 And when any fractures appear, they're instantly filled 157 00:07:09,330 --> 00:07:11,580 by a quick-drying but flexible foam. 158 00:07:11,580 --> 00:07:13,500 (gasp) That's wonderful, Hiro! 159 00:07:13,500 --> 00:07:17,000 I'm sure it's super different than when I did that same exact thing. 160 00:07:17,000 --> 00:07:18,750 Huuh! 161 00:07:18,750 --> 00:07:19,920 (thud) 162 00:07:25,830 --> 00:07:27,960 -Mm! Mm! Mm! -(thudding) 163 00:07:27,960 --> 00:07:30,880 These high-strength airbags cushion the people inside the building, 164 00:07:30,880 --> 00:07:33,170 and also prevent floors from pancaking. 165 00:07:35,080 --> 00:07:39,790 So, just to be clear, no one here has done the airbag thing, right? 166 00:07:41,580 --> 00:07:43,830 This approach will be highly effective. 167 00:07:43,830 --> 00:07:48,920 -Think so? -Yes. This is exactly what your brother Tadashi did. 168 00:07:48,920 --> 00:07:49,750 It was highly effective. 169 00:07:49,750 --> 00:07:51,290 Ahhh... 170 00:07:52,880 --> 00:07:55,040 (groans) This is hopeless. 171 00:07:55,040 --> 00:07:57,080 Hey, you can do this, little man. 172 00:07:57,080 --> 00:07:59,620 Maybe you've never had to work this hard for something before. 173 00:07:59,620 --> 00:08:01,710 School's never been this hard before. 174 00:08:01,710 --> 00:08:04,120 This place is tough. For everybody. 175 00:08:04,120 --> 00:08:05,880 I got lost finding my first class. 176 00:08:05,880 --> 00:08:07,920 Why aren't the buildings in alphabetical order? 177 00:08:07,920 --> 00:08:10,000 Am I only one who sees the obvious solution? 178 00:08:10,000 --> 00:08:12,670 Wasabi? Is this supposed to be a pep talk? 179 00:08:13,960 --> 00:08:17,460 Sorry. The thing is, you got in. For being you. 180 00:08:17,460 --> 00:08:19,250 Be you, Hiro. 181 00:08:19,250 --> 00:08:21,500 You know what? You're right. 182 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 I got this. 183 00:08:23,000 --> 00:08:24,500 I got nothing. 184 00:08:27,960 --> 00:08:30,830 -Ahh... -(model shaking) 185 00:08:30,830 --> 00:08:32,000 Ah! 186 00:08:34,000 --> 00:08:35,750 (thud) 187 00:08:35,750 --> 00:08:36,920 Ohh! 188 00:08:36,920 --> 00:08:38,580 Aah! Aah! Whaa! 189 00:08:38,580 --> 00:08:40,420 (crashing) 190 00:08:40,420 --> 00:08:42,960 -(building buzzing) -(Hiro grunts) 191 00:08:42,960 --> 00:08:45,420 -Ah-huh. -Got it! 192 00:08:45,420 --> 00:08:47,250 (phones clicking) 193 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 Uh, I'm just no good at this. 194 00:08:50,500 --> 00:08:54,330 Mr. Hamada, I'm the one who gets to tell people they're no good. 195 00:08:54,330 --> 00:08:56,460 Don't take my favorite part of the job away. 196 00:08:56,460 --> 00:08:57,920 Well, go ahead. Enjoy. 197 00:08:57,920 --> 00:09:01,040 No. I'm not letting you off that easy. 198 00:09:01,040 --> 00:09:03,790 You are going to rise to this challenge. 199 00:09:03,790 --> 00:09:05,290 What if I'm really no good at this? 200 00:09:05,290 --> 00:09:09,210 Then you fail. After which, you try again. 201 00:09:09,210 --> 00:09:11,790 Professor G? My new prototype is ready to go. 202 00:09:11,790 --> 00:09:15,080 But if you want Hiro to say he's no good a few more times, totally your call. 203 00:09:16,830 --> 00:09:19,000 Oh, this is so exciting, Baymax. 204 00:09:19,000 --> 00:09:21,290 "City Rising" is back where it's supposed to be. 205 00:09:21,290 --> 00:09:23,960 Don't worry. Nobody's gettin' it on my watch. 206 00:09:23,960 --> 00:09:25,380 Not this time. 207 00:09:26,830 --> 00:09:29,880 Honey Lemon, thank you for teaching me about art. 208 00:09:29,880 --> 00:09:33,540 This is gonna be great. Okay, look at this portrait from the Golden Age. 209 00:09:33,540 --> 00:09:34,580 What do you see? 210 00:09:34,580 --> 00:09:36,960 I see a man who suffers from rosacea, 211 00:09:36,960 --> 00:09:40,540 a lack of exercise, and excessive consumption of red meat. 212 00:09:40,540 --> 00:09:42,540 That's not what I-- Let me put it another way. 213 00:09:42,540 --> 00:09:46,040 To understand art, you have to feel it. 214 00:09:46,040 --> 00:09:46,920 Oh. 215 00:09:48,040 --> 00:09:50,120 Oh, no no no-- No. Let's not touch that. 216 00:09:50,120 --> 00:09:52,000 Maybe we should try something more abstract. 217 00:09:52,000 --> 00:09:53,330 And less pointy. 218 00:10:01,670 --> 00:10:05,210 -This man was in... terrible accident. -No, Baymax. 219 00:10:05,210 --> 00:10:06,960 He's painted that way to make you feel emotions. 220 00:10:06,960 --> 00:10:09,330 I am not programmed to feel emotions. 221 00:10:09,330 --> 00:10:12,670 Only to monitor emotions in others. 222 00:10:12,670 --> 00:10:14,080 You are frustrated. 223 00:10:14,080 --> 00:10:18,420 -I'm fine! -I detect vocal tones that indicate frustration. 224 00:10:20,790 --> 00:10:23,500 "Caution: Water Hazard." 225 00:10:23,500 --> 00:10:26,710 Such a bold statement about the futility of existence. 226 00:10:26,710 --> 00:10:30,420 I would give anything to meet the genius who created this masterpiece. 227 00:10:30,420 --> 00:10:34,080 Allow me to introduce myself, Fred Frederickson the Fourth, 228 00:10:34,080 --> 00:10:35,670 master of this piece. 229 00:10:35,670 --> 00:10:39,330 (gasp) A pleasure, sir. You have moved me. 230 00:10:40,330 --> 00:10:41,620 Cool. 231 00:10:41,620 --> 00:10:43,460 Baymax: Is this also art? 232 00:10:43,460 --> 00:10:46,710 -Well, duh. -Well, duh indeed! 233 00:10:46,710 --> 00:10:47,960 (sigh) 234 00:10:47,960 --> 00:10:49,250 Maybe that's enough for today. 235 00:10:49,250 --> 00:10:51,120 Let's just go. 236 00:10:51,120 --> 00:10:53,620 (grunts) 237 00:10:55,330 --> 00:10:56,670 (snapping) 238 00:10:56,670 --> 00:10:57,880 Ow. 239 00:10:57,880 --> 00:11:00,330 -Did you hear that? -Baymax: Art must be seen, felt, 240 00:11:00,330 --> 00:11:01,710 and heard? 241 00:11:01,710 --> 00:11:03,920 Art is-- complicated. 242 00:11:05,250 --> 00:11:06,960 Whoa-- Owww! 243 00:11:06,960 --> 00:11:08,250 Mm-mm! Don't touch! 244 00:11:08,250 --> 00:11:10,920 That's all I'm paid to say. Don't touch. Did my job. 245 00:11:10,920 --> 00:11:12,880 Everybody saw it, now outta my way. 246 00:11:15,880 --> 00:11:17,620 Daaa-- Uhm! 247 00:11:17,620 --> 00:11:20,710 Did you just crumple up and throw away a blank piece of paper? 248 00:11:20,710 --> 00:11:22,460 I was just tryin' to save some time. 249 00:11:22,460 --> 00:11:25,790 Okay. This is gonna hurt you more than it's gonna hurt me. 250 00:11:25,790 --> 00:11:27,000 What are you doing? 251 00:11:27,000 --> 00:11:29,580 -Slapping him out of it. -You can't do that! 252 00:11:29,580 --> 00:11:30,710 You got a better idea? 253 00:11:30,710 --> 00:11:32,210 Hmm... 254 00:11:32,210 --> 00:11:37,210 (singing opera-style) Oh Hiro, stop your fretting, Hirooo! 255 00:11:37,210 --> 00:11:39,500 -Aah! -What was that? 256 00:11:39,500 --> 00:11:41,250 Consider it a musical slap in the face. 257 00:11:41,250 --> 00:11:42,750 Oh, I do. 258 00:11:42,750 --> 00:11:45,080 -(phone rings) -Globby's back. 259 00:11:45,080 --> 00:11:46,710 -Let's go! -(grunts) 260 00:11:46,710 --> 00:11:49,380 Uh, yeah. But my car's still at the bottom of the bay. 261 00:11:51,290 --> 00:11:53,040 So how are we gonna get there? 262 00:11:53,040 --> 00:11:55,830 Wasabi: Rick from the self-driving car project said we could use it 263 00:11:55,830 --> 00:11:57,000 for an hour. 264 00:11:57,000 --> 00:11:59,080 Can't this thing self-drive any faster? 265 00:11:59,080 --> 00:12:04,210 Of course it can. It's just programmed not to for safety reasons. 266 00:12:04,210 --> 00:12:07,210 -(humming louder) -Wasabi: It wasn't me, Rick! 267 00:12:07,210 --> 00:12:10,040 (yelling) 268 00:12:10,040 --> 00:12:12,790 (car screeching) 269 00:12:15,080 --> 00:12:17,960 -(panting) -Tell me you brought our super suits! 270 00:12:19,540 --> 00:12:22,420 (grunting) 271 00:12:22,420 --> 00:12:24,040 It's a little tight. 272 00:12:24,040 --> 00:12:27,830 -Where's Globby? -He's got the Shimamoto, but the museum's on lockdown. 273 00:12:27,830 --> 00:12:29,620 So he's trapped inside? 274 00:12:29,620 --> 00:12:31,120 Sub-par villains gonna sub-par. 275 00:12:31,120 --> 00:12:32,830 Wasabi: Ah! Got a helmet! 276 00:12:32,830 --> 00:12:34,080 Oh! 277 00:12:34,080 --> 00:12:39,500 (grunting) 278 00:12:39,500 --> 00:12:40,670 Aah! 279 00:12:40,670 --> 00:12:43,080 Oh-huh-ho, come on! 280 00:12:43,080 --> 00:12:45,210 (banging) 281 00:12:45,210 --> 00:12:46,210 (splat) 282 00:12:48,080 --> 00:12:50,460 Oww! Ohh. 283 00:12:50,460 --> 00:12:52,790 Hmm. Nice piece. 284 00:12:52,790 --> 00:12:55,170 I hope this works! 285 00:12:55,170 --> 00:12:58,080 -Oohhhh-whooa! -Fred: Oh, watch your step! 286 00:12:58,080 --> 00:13:01,210 Globby: (grunting) Oh, it didn't. 287 00:13:01,210 --> 00:13:02,290 Ouch! 288 00:13:02,290 --> 00:13:03,580 Ya think? 289 00:13:03,580 --> 00:13:05,880 Honey Lemon: He's going for the painting! 290 00:13:05,880 --> 00:13:07,500 Well, he's got stick-to-it-iveness. 291 00:13:07,500 --> 00:13:09,790 -Aha! -Uh! 292 00:13:09,790 --> 00:13:12,210 No! Not this time! 293 00:13:13,250 --> 00:13:15,250 Yes this time! 294 00:13:15,250 --> 00:13:17,170 I got some in my mouth. 295 00:13:17,170 --> 00:13:19,210 Spit him out and let's drop this blob. 296 00:13:19,210 --> 00:13:20,080 Honey Lemon: Get him! 297 00:13:20,080 --> 00:13:21,920 Hiro: Right behind you, Go Go. 298 00:13:21,920 --> 00:13:23,170 Fred: Get on! 299 00:13:23,170 --> 00:13:26,080 Okay. But just don't jump-- Tooo hiiiiigh! 300 00:13:29,830 --> 00:13:31,920 Uhh! 301 00:13:31,920 --> 00:13:33,620 Hee-hee! 302 00:13:33,620 --> 00:13:35,080 Oh, it's really happening! 303 00:13:35,080 --> 00:13:37,540 My first successful art heist! 304 00:13:37,540 --> 00:13:39,580 Who's number one now? 305 00:13:39,580 --> 00:13:41,330 -I-- -(splat) 306 00:13:41,330 --> 00:13:43,380 Baymax: That painting does not belong to you. 307 00:13:43,380 --> 00:13:44,460 -Thank you. -Ohh! 308 00:13:44,460 --> 00:13:45,710 (splat) 309 00:13:45,710 --> 00:13:47,250 Well, this isn't fair. 310 00:13:47,250 --> 00:13:49,750 Oh, why do I even bother? 311 00:13:50,880 --> 00:13:52,250 Honey, let's freeze him and seize him. 312 00:13:52,250 --> 00:13:54,880 -(car screeches) -Aah! 313 00:13:58,210 --> 00:14:00,790 Did he just... melt? 314 00:14:05,670 --> 00:14:09,380 I can turn into water? Whoa! What else can I do? 315 00:14:09,380 --> 00:14:11,170 Um, metal! 316 00:14:12,710 --> 00:14:14,040 -(laughs) -(clang) 317 00:14:16,040 --> 00:14:17,500 Ow! 318 00:14:17,500 --> 00:14:19,580 Yes! What else? 319 00:14:19,580 --> 00:14:21,330 Ice! (laughs) 320 00:14:21,330 --> 00:14:22,580 Rock! 321 00:14:22,580 --> 00:14:25,000 Chocolate! Mm! Mmm! 322 00:14:25,000 --> 00:14:28,620 Wood! Mm-- Mm-- Aaah! 323 00:14:28,620 --> 00:14:29,880 Brick! 324 00:14:29,880 --> 00:14:31,120 Ow! 325 00:14:31,120 --> 00:14:34,040 Chocolate! Mm! Mm! Double mm! 326 00:14:34,040 --> 00:14:35,540 Cookie dough! 327 00:14:35,540 --> 00:14:38,080 Cotton candy! Chocolate! With ice cream! And caramel! 328 00:14:38,080 --> 00:14:39,830 -And whipped cream! -(spraying) 329 00:14:41,880 --> 00:14:44,580 Ohh! Whipped cream in my eye. 330 00:14:44,580 --> 00:14:47,210 Mm-mm, oh... 331 00:14:47,210 --> 00:14:49,620 This could be very useful. 332 00:14:49,620 --> 00:14:51,420 Oh-- Mm, I'm delicious. 333 00:14:51,420 --> 00:14:53,330 Haha. 334 00:14:53,330 --> 00:14:57,000 (grunts) And powerful. 335 00:14:59,380 --> 00:15:04,210 (Hiro whistling) 336 00:15:04,210 --> 00:15:06,750 All right. Someone's in a good mood. 337 00:15:06,750 --> 00:15:09,170 Well, yeah. We crushed our last mission. 338 00:15:09,170 --> 00:15:11,250 We had Globby so scared he wet himself. 339 00:15:11,250 --> 00:15:14,790 Not exactly. The volatile chemicals that made Globby Globby 340 00:15:14,790 --> 00:15:16,210 combined with the neuro-trasmitter. 341 00:15:16,210 --> 00:15:19,000 -Right. -Well, Globby finally learned how his thoughts 342 00:15:19,000 --> 00:15:22,380 can control his, umm, globbiness? 343 00:15:22,380 --> 00:15:24,250 So he can turn into anything? 344 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 That villain is on his way to being super. 345 00:15:26,250 --> 00:15:29,120 I don't care if he's a solid, liquid, or gas. 346 00:15:29,120 --> 00:15:32,040 -We can take him. -Oh, I hope not gas. 347 00:15:32,040 --> 00:15:35,290 -Where's Fred? -He's at the museum. In case Globby strikes again. 348 00:15:37,580 --> 00:15:39,250 Bup, bup-bup-bup, bup. 349 00:15:39,250 --> 00:15:43,170 Fine art. It moves people, so keep moving. 350 00:15:43,170 --> 00:15:46,290 Anyway, it's great to feel like I'm good at something. 351 00:15:46,290 --> 00:15:48,330 I really needed that. 352 00:15:48,330 --> 00:15:51,460 So you're finally ready to step up and crush that quake-proofing demo. 353 00:15:51,460 --> 00:15:54,620 Totally ready. I just don't have a plan of any sort, so, uh-- 354 00:15:54,620 --> 00:15:56,960 Well, of course, you're not just gonna blow it off. 355 00:15:56,960 --> 00:15:59,460 -I hadn't considered that, but-- -No, no, no! 356 00:15:59,460 --> 00:16:02,120 Forget I said anything. Stop looking like you're considering it. 357 00:16:04,420 --> 00:16:06,120 Hiro, wait! You can't just quit! 358 00:16:06,120 --> 00:16:08,790 Yeah. Do you really wanna be known as a genius quitter? 359 00:16:08,790 --> 00:16:11,460 No. But at least a genius quitter 360 00:16:11,460 --> 00:16:13,920 is probably the best kind of quitter, right? 361 00:16:13,920 --> 00:16:17,580 I get it. You think if you give up, it doesn't count as failing. 362 00:16:17,580 --> 00:16:19,420 But actually... it's worse. 363 00:16:19,420 --> 00:16:23,750 Tadashi failed 83 times before I functioned properly. 364 00:16:23,750 --> 00:16:26,210 Well, maybe I'm not as smart as Tadashi. 365 00:16:29,040 --> 00:16:31,920 Perhaps art therapy would be beneficial. 366 00:16:34,380 --> 00:16:36,920 Uhh! Should I be worried here? 367 00:16:36,920 --> 00:16:39,170 He's painting what he knows? 368 00:16:46,750 --> 00:16:48,790 It is all right to become discouraged. 369 00:16:48,790 --> 00:16:51,380 -I don't wanna talk-- -Tadashi Hamada. Test number 58, 370 00:16:51,380 --> 00:16:53,170 robotics project. 371 00:16:53,170 --> 00:16:58,210 -Hello. I am Baymax, your personal-- -No! 372 00:16:58,210 --> 00:17:00,500 (fire extinguisher) 373 00:17:00,500 --> 00:17:04,080 Why? Why have I put myself through this 58 times? 374 00:17:04,080 --> 00:17:08,250 (sighs) Maybe this will never work. Maybe I should give up. 375 00:17:08,250 --> 00:17:10,250 You're not still recording, are you? 376 00:17:11,250 --> 00:17:13,330 I never saw him like that. 377 00:17:13,330 --> 00:17:14,830 Fred just called. The museum decided 378 00:17:14,830 --> 00:17:16,330 to put the painting into storage. 379 00:17:16,330 --> 00:17:19,540 -Wise move. -That means it's in a truck crossing the city. 380 00:17:19,540 --> 00:17:20,710 Not so wise move. 381 00:17:20,710 --> 00:17:22,540 Ah! Ah-ha! 382 00:17:22,540 --> 00:17:26,580 -(truck screeching) -Ah-ahh! 383 00:17:26,580 --> 00:17:28,500 Ahh! Ahh! 384 00:17:28,500 --> 00:17:30,250 (truck skidding) 385 00:17:30,250 --> 00:17:32,380 (horn honking) 386 00:17:32,380 --> 00:17:33,540 (horn stops) 387 00:17:33,540 --> 00:17:35,170 (yelling) 388 00:17:35,170 --> 00:17:36,540 Ahhhhh! 389 00:17:36,540 --> 00:17:37,460 Acid! 390 00:17:40,710 --> 00:17:42,330 Ha! Got it! 391 00:17:42,330 --> 00:17:45,540 Hiro: Don't you ever get tired of losing? 392 00:17:45,540 --> 00:17:48,670 No. (laughs) No, I really think today's my day. 393 00:17:48,670 --> 00:17:51,540 Aw, I love your positive attitude. 394 00:17:51,540 --> 00:17:52,620 Sorry about this. 395 00:17:52,620 --> 00:17:54,500 Aah! 396 00:17:58,080 --> 00:18:01,920 -Careful! Pavement's a little rough! -Ah! 397 00:18:01,920 --> 00:18:03,750 Time for a meltdown! 398 00:18:04,750 --> 00:18:06,420 Eh, shut your firehole. 399 00:18:06,420 --> 00:18:08,920 -Mmm! Mmm! -I got you, buddy! 400 00:18:13,620 --> 00:18:15,290 Come on, Baymax! It's up to us. 401 00:18:15,290 --> 00:18:17,960 Baymax: We will protect the art that is valuable 402 00:18:17,960 --> 00:18:19,290 for some reason. 403 00:18:21,210 --> 00:18:22,210 Oww! 404 00:18:23,330 --> 00:18:24,380 (explosion) 405 00:18:25,790 --> 00:18:26,880 Baymax: Oh, no. 406 00:18:26,880 --> 00:18:29,330 (crash) 407 00:18:30,670 --> 00:18:32,460 (laughs) 408 00:18:32,460 --> 00:18:35,210 If at first you don't succeed, learn to turn yourself 409 00:18:35,210 --> 00:18:36,620 into chocolate. 410 00:18:36,620 --> 00:18:38,710 Enjoy! Catch you later! 411 00:18:38,710 --> 00:18:40,080 Gotta bounce! 412 00:18:40,080 --> 00:18:41,460 Whoa! Ha-ha! 413 00:18:42,750 --> 00:18:44,460 Ha-ha! Gettin' away! Yo! 414 00:18:44,460 --> 00:18:46,540 Oh, no. That was awful! 415 00:18:46,540 --> 00:18:50,540 I know, "Gotta bounce"? I mean, it fits, but come on! 416 00:18:50,540 --> 00:18:55,000 -Dig deeper! -We failed. And worse, we failed Lenore Shimamoto! 417 00:18:55,000 --> 00:18:57,670 I don't know, Honey Lemon, that kinda makes us sound like losers. 418 00:18:57,670 --> 00:18:59,920 Well, we did lose. 419 00:18:59,920 --> 00:19:02,580 Oh, come on, guys, it's not the end of the world. 420 00:19:02,580 --> 00:19:07,420 Look at Globby. He failed again and again, but he figured it out. 421 00:19:07,420 --> 00:19:08,460 -(Go Go grunts) -Hiro: Eventually. 422 00:19:08,460 --> 00:19:09,920 It's okay to get discouraged. 423 00:19:09,920 --> 00:19:12,620 But you have to pick yourself up and try again. 424 00:19:12,620 --> 00:19:15,620 That's a great speech, Hiro. But can you get me down? 425 00:19:15,620 --> 00:19:17,170 I'm about to pass out. 426 00:19:17,170 --> 00:19:19,500 (buzzing) 427 00:19:19,500 --> 00:19:21,710 Hey, how's it going, genius-who's-not-a-quitter? 428 00:19:21,710 --> 00:19:25,210 Honestly, not great. But failure worked for Globby. 429 00:19:25,210 --> 00:19:26,670 So, why not for me? 430 00:19:26,670 --> 00:19:27,750 That's the spirit. 431 00:19:27,750 --> 00:19:30,960 Hey, Honey Lemon. My art thingy, "Caution: Water Hazard," 432 00:19:30,960 --> 00:19:32,540 just sold for a million dollars. 433 00:19:32,540 --> 00:19:35,710 Really? I guess art must be in the eye of the beholder. 434 00:19:35,710 --> 00:19:38,960 Fred's art evoked many emotions today. 435 00:19:38,960 --> 00:19:44,420 It might be more accurate to say, art is in the art of the beholder. 436 00:19:44,420 --> 00:19:46,920 Aw, you've really learned a lot about art, Baymax. 437 00:19:46,920 --> 00:19:50,250 -That was very poetic. -What is poetry? 438 00:19:50,250 --> 00:19:54,080 Mm, maybe another time. What are you gonna do with the money, Fred? 439 00:19:54,080 --> 00:19:55,620 Ah, I'm givin' the check to the museum. 440 00:19:55,620 --> 00:19:58,080 I don't need it, and they could use a new fountain. 441 00:19:58,080 --> 00:20:00,580 Plus, they just lost a priceless painting. 442 00:20:01,880 --> 00:20:05,880 (vibrating) 443 00:20:07,580 --> 00:20:10,620 -What? -My building has sensors to measure the seismic forces. 444 00:20:10,620 --> 00:20:14,290 Then it sends out the exact sonic pulses needed to counteract them. 445 00:20:18,460 --> 00:20:20,750 -So your solution is cheating? -No. 446 00:20:20,750 --> 00:20:23,210 My design withstood the shaking by dealing with the problem 447 00:20:23,210 --> 00:20:26,580 at its source. -Not only would this structure save itself, 448 00:20:26,580 --> 00:20:29,540 but it would also save the other buildings around it. 449 00:20:29,540 --> 00:20:31,710 This is an excellent solution. 450 00:20:31,710 --> 00:20:33,750 -Uch! -(photo clicks) 451 00:20:33,750 --> 00:20:35,080 And scene. 452 00:20:42,790 --> 00:20:44,040 Oh! 453 00:20:45,960 --> 00:20:48,000 Mm-- Uh. 454 00:20:48,000 --> 00:20:49,710 Uh! Hmm. 455 00:20:49,710 --> 00:20:51,710 (grunting) 456 00:20:51,710 --> 00:20:52,830 Oooh. 457 00:20:52,830 --> 00:20:55,540 Well? Did you bring it? 458 00:20:55,540 --> 00:20:59,330 Ahh! Oh. Oh, uh, uh, yeah. Here it is. 459 00:20:59,330 --> 00:21:03,460 -You've succeeded. -Sorry about, you know... the globs. 460 00:21:03,460 --> 00:21:05,540 Huh. Fascinating. 461 00:21:07,710 --> 00:21:09,620 Ow! Rude! 462 00:21:09,620 --> 00:21:11,580 Hmm... 463 00:21:11,580 --> 00:21:14,670 further study might unlock even more potential. 464 00:21:14,670 --> 00:21:18,080 Potential, huh? I told Mom she was wrong about me. 465 00:21:18,080 --> 00:21:20,750 Lenore Shimamoto the artist is of no interest to me. 466 00:21:20,750 --> 00:21:22,460 Ehh! 467 00:21:22,460 --> 00:21:26,620 However, Lenore Shimamoto the scientist, is of great interest. 468 00:21:26,620 --> 00:21:31,330 Like with so many things in life, you have to look below the surface 469 00:21:31,330 --> 00:21:33,620 to find real value. 470 00:21:36,710 --> 00:21:41,710 (theme music playing) 471 00:21:41,760 --> 00:21:46,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.