All language subtitles for Better Things s02e08 Arnold Hall.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,272 --> 00:00:03,103 - (WATER RUNNING) - Max! 2 00:00:03,113 --> 00:00:06,798 The dog is eating your pussy blood again. 3 00:00:06,808 --> 00:00:08,996 Use the kitchen garbage! 4 00:00:09,722 --> 00:00:12,082 (SIGHS) 5 00:00:12,092 --> 00:00:14,749 ? Mother ? 6 00:00:14,759 --> 00:00:17,463 ? You had me ? 7 00:00:17,497 --> 00:00:20,200 ? But I never had you ? 8 00:00:22,335 --> 00:00:24,136 ?? 9 00:00:26,372 --> 00:00:30,243 ? I wanted you ? 10 00:00:32,577 --> 00:00:35,989 ? You didn't want me. ? 11 00:00:36,740 --> 00:00:39,084 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 12 00:00:40,152 --> 00:00:41,387 SAM: Duke, 13 00:00:41,421 --> 00:00:43,868 let's close that for a while, okay? 14 00:00:44,724 --> 00:00:47,126 Come on, honey, let's do some homework. 15 00:00:47,159 --> 00:00:48,626 No. 16 00:00:48,636 --> 00:00:50,129 NEWSCASTER: It is almost the weekend, and maybe 17 00:00:50,162 --> 00:00:52,232 you're looking for something to do this weekend. 18 00:00:52,265 --> 00:00:53,733 Let's check in with Trisha. 19 00:00:53,743 --> 00:00:55,701 Ooh, let's check in with Asian reporter 20 00:00:55,711 --> 00:00:57,201 Tricia Takanawa. 21 00:00:57,211 --> 00:00:58,704 - She's gonna tell us all - She's gonna tell us all 22 00:00:58,738 --> 00:01:00,340 - About the rain. - About the rain. 23 00:01:00,350 --> 00:01:01,541 TRISHA: ...this weekend in Los Angeles. 24 00:01:01,574 --> 00:01:02,742 I mean, Cirque du Soleil 25 00:01:02,775 --> 00:01:03,976 is at the Santa Monica Pier. 26 00:01:04,009 --> 00:01:05,211 NEWSCASTER: That'd be great. 27 00:01:05,245 --> 00:01:07,363 Dukey, you want to help me with the layers? 28 00:01:08,047 --> 00:01:09,882 Hello. 29 00:01:09,915 --> 00:01:11,606 Hello... 30 00:01:12,017 --> 00:01:13,556 Hello... 31 00:01:13,566 --> 00:01:15,020 (BEEPS) 32 00:01:16,389 --> 00:01:18,824 Hey, the Internet stopped. 33 00:01:18,858 --> 00:01:21,494 NEWSCASTER: ...the London Philharmonic, headed up 34 00:01:21,527 --> 00:01:23,963 by famed composer and conductor Arnold Hall. 35 00:01:23,973 --> 00:01:25,498 Oh, my God, it's Grandpa. 36 00:01:25,531 --> 00:01:27,933 ...to celebrate the tenth anniversary 37 00:01:27,967 --> 00:01:29,290 of Beethoven's Ninth Symphony. 38 00:01:29,300 --> 00:01:31,036 - (PHONE VIBRATING) - Mom, the Internet. 39 00:01:31,070 --> 00:01:32,305 What, honey? 40 00:01:34,274 --> 00:01:35,741 Hello? 41 00:01:35,775 --> 00:01:37,410 Hello, Sam. 42 00:01:37,443 --> 00:01:39,211 (QUIETLY) Arnold? 43 00:01:39,245 --> 00:01:41,381 Yes, it is. 44 00:01:41,414 --> 00:01:42,615 I'm coming to town. 45 00:01:42,648 --> 00:01:44,049 We are having the jubilee 46 00:01:44,083 --> 00:01:46,395 for Ludwig's Ninth, 47 00:01:46,405 --> 00:01:47,967 and the girls will be there 48 00:01:47,977 --> 00:01:50,041 to celebrate with me 49 00:01:50,051 --> 00:01:52,615 at the second performance on Saturday. 50 00:01:52,625 --> 00:01:54,527 Yeah. You can do this? 51 00:01:54,560 --> 00:01:55,961 Um, Saturday? 52 00:01:55,995 --> 00:01:58,371 It's the 100th anniversary, 53 00:01:58,381 --> 00:02:01,367 and the girls will be there to give me flowers. 54 00:02:01,401 --> 00:02:03,403 (APPLAUSE, CHEERING) 55 00:02:14,316 --> 00:02:17,116 SAM: You know, Arnold, the girls have lives. 56 00:02:17,149 --> 00:02:19,084 They have plans and stuff and... 57 00:02:19,118 --> 00:02:20,620 - they want to... - Mom. 58 00:02:20,653 --> 00:02:22,322 Mom, I don't... I can't get any Internet. 59 00:02:22,355 --> 00:02:24,324 Oh, I don't know how to do that, honey. 60 00:02:24,357 --> 00:02:26,125 You have to do the reset button. 61 00:02:26,845 --> 00:02:28,127 (SIGHS) Remember? 62 00:02:28,160 --> 00:02:30,896 Can you just put the iPad away and do some homework now? 63 00:02:30,930 --> 00:02:32,131 I don't have any. 64 00:02:32,164 --> 00:02:34,500 Yes, I think you have homework. 65 00:02:34,534 --> 00:02:36,001 - I'm taking... I'm taking the iPad. - No, no, no! 66 00:02:36,035 --> 00:02:37,684 - I love you. - No, Mom, no! 67 00:02:37,694 --> 00:02:39,305 (BEETHOVEN'S NINTH SYMPHONY PLAYING) 68 00:02:44,071 --> 00:02:48,425 ?? 69 00:02:58,233 --> 00:03:02,061 ?? 70 00:03:29,389 --> 00:03:30,890 (MUSIC STOPS) 71 00:03:30,923 --> 00:03:32,124 - ARNOLD: Wait, wait, wait. - (CHEERING, APPLAUSE) 72 00:03:32,157 --> 00:03:33,691 - Please... - SAM: Cool! 73 00:03:33,701 --> 00:03:34,894 (WHOOPING, LAUGHTER) 74 00:03:34,927 --> 00:03:36,929 Who's there? 75 00:03:39,832 --> 00:03:41,000 Sam. 76 00:03:41,033 --> 00:03:42,878 Hi, Arnold. 77 00:03:42,888 --> 00:03:44,704 - Hi, Grandpa! - Hi, Grandpa Arnold. 78 00:03:44,737 --> 00:03:46,038 I wasn't expecting you. 79 00:03:46,071 --> 00:03:47,681 The performance is tomorrow. 80 00:03:47,691 --> 00:03:49,208 SAM: Yeah, right, well, 81 00:03:49,241 --> 00:03:51,577 they can't come tomorrow, so I thought I'd swing by today 82 00:03:51,611 --> 00:03:53,513 so they can spend a little time with you. 83 00:03:53,546 --> 00:03:55,715 But I've told everybody... 84 00:03:55,748 --> 00:03:58,818 to expect them for the ceremony. 85 00:03:58,851 --> 00:04:01,387 Right, well, as I said, 86 00:04:01,421 --> 00:04:03,322 they have other commitments. 87 00:04:03,355 --> 00:04:04,601 Commitments? 88 00:04:04,960 --> 00:04:06,325 Yeah. Well, Frankie and I 89 00:04:06,358 --> 00:04:08,193 have her friend Push's bar mitzvah, 90 00:04:08,227 --> 00:04:09,995 and Duke has stuff. 91 00:04:10,029 --> 00:04:12,627 Hey, that sounded so good. 92 00:04:12,637 --> 00:04:14,108 You guys are really good. 93 00:04:14,118 --> 00:04:15,150 Good job! I always forget 94 00:04:15,160 --> 00:04:17,770 how much I like this kind of music. 95 00:04:19,104 --> 00:04:22,341 Maybe you could take them for a little lunch today? 96 00:04:22,374 --> 00:04:24,610 They would love to spend some time with you. 97 00:04:24,644 --> 00:04:27,413 Where's Max? Don't know. 98 00:04:27,447 --> 00:04:30,082 - Did you ask her to be here? - Yup. 99 00:04:30,115 --> 00:04:31,917 And she had a commitment? 100 00:04:32,837 --> 00:04:35,700 No, actually, I think they're just dating. 101 00:04:35,710 --> 00:04:37,557 (LAUGHS SOFTLY) 102 00:04:38,491 --> 00:04:41,442 You should have insisted, uh, that she be here. 103 00:04:41,452 --> 00:04:42,475 Arnold. 104 00:04:42,485 --> 00:04:43,936 She's 17. 105 00:04:43,946 --> 00:04:46,432 You needed to have put time in on her long ago. 106 00:04:46,466 --> 00:04:48,300 I mean, she's grown up. 107 00:04:48,333 --> 00:04:49,869 These two, however, 108 00:04:49,902 --> 00:04:52,371 would love to have a little lunch 109 00:04:52,404 --> 00:04:54,139 with their grandpa. 110 00:04:54,173 --> 00:04:55,475 (CHUCKLES SOFTLY) 111 00:04:55,508 --> 00:04:57,276 Okay, my daisies. 112 00:04:57,309 --> 00:04:59,078 What about some ice cream? 113 00:04:59,111 --> 00:05:01,614 - Sure. Yeah. - Come, come. 114 00:05:01,647 --> 00:05:03,717 Take ten, everybody. 115 00:05:05,528 --> 00:05:08,821 Hey. Why don't you two run off backstage, 116 00:05:08,854 --> 00:05:10,755 and I will meet you there? 117 00:05:10,765 --> 00:05:12,758 Give me just a minute with your mother. 118 00:05:13,959 --> 00:05:15,795 Bye, sweetie. See you. 119 00:05:18,065 --> 00:05:20,601 You know, Arnold, I'm-I'm not trying to cockblock 120 00:05:20,634 --> 00:05:23,971 your fantasies here; it's just that they're growing up. 121 00:05:24,005 --> 00:05:25,807 I mean, they don't even go to my events 122 00:05:25,840 --> 00:05:27,174 when I have something anymore. 123 00:05:27,208 --> 00:05:29,376 It's all right. 124 00:05:29,410 --> 00:05:30,644 I understood. 125 00:05:31,645 --> 00:05:34,315 So... what's up? 126 00:05:34,348 --> 00:05:35,817 (CHUCKLES) 127 00:05:37,418 --> 00:05:40,177 I would like to talk about Xander. 128 00:05:40,187 --> 00:05:41,689 Oh, really? 129 00:05:41,723 --> 00:05:43,124 I'd rather not. 130 00:05:43,157 --> 00:05:45,706 I mean, that's why I divorced him. 131 00:05:45,716 --> 00:05:49,463 I understand, though, that, uh, at the end of next year, 132 00:05:49,496 --> 00:05:53,500 your financial support of him, uh, expires. 133 00:05:53,534 --> 00:05:55,402 Uh-huh. 134 00:05:55,436 --> 00:05:57,805 Which is why I thought you and I 135 00:05:57,839 --> 00:05:59,640 ought to discuss it. 136 00:05:59,673 --> 00:06:01,375 Oh, boy. 137 00:06:01,408 --> 00:06:02,844 Ugh. 138 00:06:03,845 --> 00:06:05,079 (EXHALES) Oof... 139 00:06:05,112 --> 00:06:07,314 This is really just... 140 00:06:07,348 --> 00:06:09,883 - Oof... - Don't you think, 141 00:06:09,893 --> 00:06:11,318 for the good of the children, 142 00:06:11,352 --> 00:06:13,921 the father should be provided for? 143 00:06:13,955 --> 00:06:16,323 He's not even in their lives; he's a ghost. 144 00:06:16,357 --> 00:06:18,025 This is not my problem. 145 00:06:19,060 --> 00:06:20,694 I see. Well... 146 00:06:20,728 --> 00:06:22,930 Listen, Arnold, I don't think 147 00:06:22,964 --> 00:06:24,999 this conversation's gonna go anywhere good. 148 00:06:25,032 --> 00:06:27,735 I mean, what do you want me to say here? 149 00:06:27,769 --> 00:06:30,571 I'm just worried about Xander. 150 00:06:30,604 --> 00:06:33,507 I've been taking care of your son since the day I met him, 151 00:06:33,540 --> 00:06:36,510 which is Max's age plus nine months ago. 152 00:06:36,543 --> 00:06:39,280 And I did it. I did my time. 153 00:06:39,313 --> 00:06:40,447 I paid. 154 00:06:40,481 --> 00:06:42,884 I paid what I was told to pay. 155 00:06:42,917 --> 00:06:46,420 And if you think, now, that I'm gonna volunteer 156 00:06:46,453 --> 00:06:49,723 to help this guy, who takes no part in his children's care, 157 00:06:49,757 --> 00:06:51,458 you're high. 158 00:06:51,492 --> 00:06:53,627 Why don't you take care of him? 159 00:06:53,660 --> 00:06:56,063 (CHUCKLING) Oh, well... 160 00:06:56,097 --> 00:06:57,531 Seriously. 161 00:06:57,564 --> 00:07:00,077 Write him a check; you're doing fine. 162 00:07:00,087 --> 00:07:02,536 But money's money. 163 00:07:02,569 --> 00:07:04,571 Yes, and I'm keeping mine. 164 00:07:04,605 --> 00:07:06,473 You should give him yours. 165 00:07:06,507 --> 00:07:08,876 When he turned 18, I told him, 166 00:07:08,910 --> 00:07:10,978 as my father told me, 167 00:07:11,012 --> 00:07:14,448 a boy of leisure has two ways to provide for himself 168 00:07:14,481 --> 00:07:16,483 when the string's cut: 169 00:07:16,517 --> 00:07:18,219 find a skill... 170 00:07:18,252 --> 00:07:21,522 or find a woman who can provide. 171 00:07:22,589 --> 00:07:24,558 He chose the latter. 172 00:07:24,591 --> 00:07:27,294 Yeah, but that's why we're divorced now. 173 00:07:27,328 --> 00:07:29,430 Why am I having this conversation? 174 00:07:29,463 --> 00:07:31,265 Is this really happening? 175 00:07:31,298 --> 00:07:32,967 This is like a bad dream. 176 00:07:33,000 --> 00:07:35,257 - Sam... - (EXHALES) 177 00:07:35,267 --> 00:07:38,317 He can't take care of himself. 178 00:07:38,327 --> 00:07:42,309 I sometimes think, uh, the boy might do... 179 00:07:42,343 --> 00:07:44,178 himself in. 180 00:07:44,211 --> 00:07:45,512 (WHISPERS) Yes. 181 00:07:45,546 --> 00:07:48,682 Yes! Yes, please! 182 00:07:51,385 --> 00:07:53,020 Okay, then. 183 00:07:54,521 --> 00:07:57,024 At least I tell to his mother 184 00:07:57,058 --> 00:07:59,393 that I tried. 185 00:08:04,231 --> 00:08:06,633 Thank you for bringing my girls. 186 00:08:09,803 --> 00:08:11,638 - (SIGHS) - And, uh... 187 00:08:11,672 --> 00:08:13,510 Sam, uh... 188 00:08:15,309 --> 00:08:16,978 (CHUCKLES SOFTLY) 189 00:08:22,183 --> 00:08:23,717 (SAM SIGHS HEAVILY) 190 00:08:25,887 --> 00:08:28,022 (GROANS) Oh... 191 00:08:28,055 --> 00:08:29,924 boy. 192 00:08:33,427 --> 00:08:35,863 This place is so cool. 193 00:08:36,998 --> 00:08:39,500 It's really cool. 194 00:08:40,834 --> 00:08:42,836 (GROANS, EXHALES) 195 00:08:42,870 --> 00:08:44,738 SAM: Oh, I got a good one. 196 00:08:44,771 --> 00:08:46,673 My ex-husband's father... 197 00:08:46,707 --> 00:08:48,075 We divorced in whatever. 198 00:08:48,109 --> 00:08:49,977 Anyway, I've been paying him support 199 00:08:50,011 --> 00:08:52,013 while I take care of the kids. 200 00:08:52,046 --> 00:08:54,148 Oh, I know this story, believe me. 201 00:08:54,181 --> 00:08:56,050 It's like the same for everybody. 202 00:08:56,083 --> 00:08:59,153 And I get to stop paying him next year, 203 00:08:59,186 --> 00:09:02,356 and his father just asked me to keep paying 204 00:09:02,389 --> 00:09:04,225 because, oh, poor him. 205 00:09:04,258 --> 00:09:06,193 You know what the worst part is? 206 00:09:06,227 --> 00:09:07,361 You're gonna do it. 207 00:09:07,394 --> 00:09:10,364 You're gonna take care of him for the rest of his life. 208 00:09:10,397 --> 00:09:12,833 - No, I'm not. - My ex-husband, 209 00:09:12,866 --> 00:09:14,201 I took care of him. 210 00:09:14,235 --> 00:09:16,203 Then, when the kids moved out, 211 00:09:16,237 --> 00:09:17,939 he started sniffin' around. 212 00:09:17,972 --> 00:09:19,840 He lives in my basement. 213 00:09:19,873 --> 00:09:21,608 I would never do that. 214 00:09:21,642 --> 00:09:24,568 You're gonna. I said exactly the same thing. 215 00:09:24,578 --> 00:09:26,113 You're gonna do it. 216 00:09:26,147 --> 00:09:28,749 - You're gonna do it. - I don't have a basement. 217 00:09:28,782 --> 00:09:30,184 Do you have a garage? 218 00:09:30,217 --> 00:09:31,618 Yes. 219 00:09:31,652 --> 00:09:34,521 But I don't think he could live in there. 220 00:09:34,555 --> 00:09:37,024 You should see my basement. 221 00:09:48,569 --> 00:09:50,037 (GROANS) 222 00:09:50,071 --> 00:09:51,811 Nope. 223 00:09:51,975 --> 00:09:53,609 This is not only 224 00:09:53,643 --> 00:09:56,279 a celebration of Push 225 00:09:56,312 --> 00:09:57,580 and his manhood... 226 00:09:57,613 --> 00:09:59,082 - FRANKIE: Sam? - (BOTH CHUCKLE) 227 00:09:59,115 --> 00:10:01,435 (WHISPERING) Listen, 228 00:10:01,445 --> 00:10:03,445 I'm really concerned. 229 00:10:03,455 --> 00:10:05,211 Look, you're going to have to face this. 230 00:10:05,221 --> 00:10:06,767 It's reality. 231 00:10:06,777 --> 00:10:09,325 Your career could end any minute. 232 00:10:09,335 --> 00:10:13,028 I mean, think about it. Actresses have a shelf life, 233 00:10:13,038 --> 00:10:16,322 and I got to hand it to you, it is astonishing 234 00:10:16,332 --> 00:10:18,367 how long you've been able to stretch it out. 235 00:10:18,401 --> 00:10:20,803 You're working well beyond your expiration date, Sam. 236 00:10:20,836 --> 00:10:22,738 I mean, what are you, fifty... 237 00:10:22,771 --> 00:10:24,740 seven, fifty-eight? 238 00:10:24,773 --> 00:10:27,476 You have to start thinking about your future. 239 00:10:27,510 --> 00:10:29,712 You need an exit strategy. There's no way 240 00:10:29,745 --> 00:10:32,548 Hollywood is gonna keep you around for much longer. 241 00:10:32,581 --> 00:10:34,850 And the end is not going to come easy. 242 00:10:34,884 --> 00:10:37,153 Just... one day you're gonna go to work, 243 00:10:37,186 --> 00:10:39,088 and work won't be there. 244 00:10:39,122 --> 00:10:41,824 Then what happens to me and my sisters? 245 00:10:41,857 --> 00:10:44,994 (SIGHS) 246 00:10:45,028 --> 00:10:47,396 You're gonna have to start wearing a yarmulke, Sam. 247 00:10:47,430 --> 00:10:49,398 Because I don't know if you realize this, 248 00:10:49,432 --> 00:10:51,034 but your hair is falling out. 249 00:10:51,067 --> 00:10:52,601 Seriously, you're developing a bald spot. 250 00:10:52,635 --> 00:10:54,237 I'm saying this because I love you. 251 00:10:54,247 --> 00:10:56,072 Everyone is talking about it. 252 00:10:56,105 --> 00:10:58,774 When was the last time you saw the back of your head? 253 00:10:58,807 --> 00:11:00,609 (CLEARS THROAT) 254 00:11:00,643 --> 00:11:02,611 Mom, look at Mr. Cohen. 255 00:11:02,645 --> 00:11:04,380 Mom, that's you in... 256 00:11:04,413 --> 00:11:06,082 two years, maybe one. 257 00:11:06,115 --> 00:11:08,251 Mom, I love you... no offense, 258 00:11:08,284 --> 00:11:11,420 but you have a massive bald spot on the back of your head. 259 00:11:11,454 --> 00:11:13,056 Hi, Sam. How are you? 260 00:11:13,089 --> 00:11:14,457 (AWKWARD CHUCKLE) Oh, hi, Dayle. 261 00:11:14,490 --> 00:11:15,925 Oh, you look so beautiful. 262 00:11:15,959 --> 00:11:18,061 Oh, thank you. Oh, my God, Frankie got so big. 263 00:11:18,094 --> 00:11:19,728 - Hi, Mrs. Lunchen. - Hi. 264 00:11:19,762 --> 00:11:21,897 RABBI: Now, all kidding aside there, I want to talk 265 00:11:21,931 --> 00:11:24,233 about this ancient tradition... the bar mitzvah. 266 00:11:24,267 --> 00:11:26,970 Now, you know, when I was growing up, 267 00:11:27,003 --> 00:11:28,871 - girls didn't have bat mitzvahs. - (CLEARS THROAT) 268 00:11:28,904 --> 00:11:31,407 Listen, I have some ideas for jobs you can maybe look for 269 00:11:31,440 --> 00:11:33,276 when your career ends horribly. 270 00:11:33,309 --> 00:11:35,478 Like you could work at McDonald's as a vomit cleaner. 271 00:11:35,511 --> 00:11:38,114 Or, or... you know those places where they take everybody's shit 272 00:11:38,147 --> 00:11:39,983 in the whole city and they chemically separate it 273 00:11:40,016 --> 00:11:42,090 into fertilizer and drinking water? Yeah. 274 00:11:42,100 --> 00:11:43,292 Hmm. 275 00:11:43,302 --> 00:11:44,820 You could work at one of those. 276 00:11:44,853 --> 00:11:47,456 You could be a shit-sorter. That would be 277 00:11:47,490 --> 00:11:50,593 a great job for an old bald lady. 278 00:11:52,350 --> 00:11:53,612 - RABBI: And now, - (SIGHS) 279 00:11:53,622 --> 00:11:55,331 Push's parents have asked 280 00:11:55,364 --> 00:11:57,900 a very close family friend to say a few words. 281 00:11:57,933 --> 00:12:00,003 So I would like to invite 282 00:12:00,036 --> 00:12:02,535 Sam Fox to come to the stage. 283 00:12:02,545 --> 00:12:04,121 Sam? 284 00:12:13,449 --> 00:12:14,917 Lady Rabbi! 285 00:12:14,950 --> 00:12:17,486 - Ah. - Okay. High five. 286 00:12:17,520 --> 00:12:19,022 Push! 287 00:12:19,055 --> 00:12:20,923 What a night, what an incredible night. 288 00:12:20,956 --> 00:12:24,627 What a night for you... you're a man now. 289 00:12:24,660 --> 00:12:26,329 You're a man. 290 00:12:26,362 --> 00:12:29,132 Well, except your penis part... that's probably... 291 00:12:29,165 --> 00:12:31,934 - (LAUGHTER) - still a boy. 292 00:12:31,967 --> 00:12:34,337 The rabbi knows, 'cause she was there 293 00:12:34,370 --> 00:12:37,640 when the mohel cut it in half. Snip, snip. 294 00:12:37,673 --> 00:12:38,874 Wait a second. 295 00:12:38,907 --> 00:12:40,376 So was I. 296 00:12:40,409 --> 00:12:42,311 I had the fish. 297 00:12:42,345 --> 00:12:44,680 At least I hope it was the fish. 298 00:12:44,713 --> 00:12:46,349 (LAUGHTER) 299 00:12:46,382 --> 00:12:48,184 But, anyway, 300 00:12:48,217 --> 00:12:50,653 you are totally a man now, Push, 301 00:12:50,686 --> 00:12:52,121 in every other sense. 302 00:12:52,155 --> 00:12:54,290 Even though you live with your mom 303 00:12:54,323 --> 00:12:56,892 and you probably will until you're about 23, 304 00:12:56,925 --> 00:12:59,362 and then she'll hand you over to some poor woman 305 00:12:59,395 --> 00:13:02,021 who will raise your kids for you 306 00:13:02,031 --> 00:13:04,296 while you watch sports. 307 00:13:04,306 --> 00:13:05,627 And the mother. 308 00:13:06,732 --> 00:13:07,966 Sunny, 309 00:13:07,976 --> 00:13:10,406 do you remember when Frankie and Push 310 00:13:10,439 --> 00:13:13,576 were in kindergarten, and we used to cry and cry 311 00:13:13,609 --> 00:13:15,344 'cause we were so tired? 312 00:13:15,378 --> 00:13:16,879 (SNIFFLES) 313 00:13:16,912 --> 00:13:18,581 (VOICE BREAKING) And they're 13 now? 314 00:13:18,614 --> 00:13:20,616 And it's easier, right? 315 00:13:21,617 --> 00:13:23,018 No? 316 00:13:23,052 --> 00:13:24,987 - (SNIFFLES) - But, seriously, 317 00:13:25,020 --> 00:13:27,223 Push, you did a great job today, 318 00:13:27,256 --> 00:13:29,358 reading in Hebrew and Jewing it up 319 00:13:29,392 --> 00:13:31,894 so good. And your grandmas. 320 00:13:31,927 --> 00:13:34,897 You still have two whole living 321 00:13:34,930 --> 00:13:37,500 bubbies! Treasure that. 322 00:13:37,533 --> 00:13:39,735 Look at them... all the nachas 323 00:13:39,768 --> 00:13:42,333 they're feeling, right? Bertie? 324 00:13:42,343 --> 00:13:44,873 Barb? And somehow, 325 00:13:44,907 --> 00:13:48,511 your father looks older than both of them. 326 00:13:48,544 --> 00:13:50,713 (LAUGHTER) 327 00:13:50,746 --> 00:13:53,449 (SNIFFLES) But seriously, 328 00:13:53,482 --> 00:13:55,901 I look out at all of you, 329 00:13:55,911 --> 00:13:57,577 and what I see is love. 330 00:13:57,981 --> 00:14:00,372 As silly as these things are, 331 00:14:00,382 --> 00:14:02,970 we come together in love. 332 00:14:03,670 --> 00:14:05,694 And so, I want to thank you, Push, 333 00:14:05,728 --> 00:14:07,896 for bringing us all together... 334 00:14:07,930 --> 00:14:09,298 in love. 335 00:14:09,332 --> 00:14:11,267 And to your family, 336 00:14:11,300 --> 00:14:14,036 I wish you the very best of lives 337 00:14:14,069 --> 00:14:16,105 and the very best year. 338 00:14:17,184 --> 00:14:19,278 Good night! Thank you, Detroit! 339 00:14:19,288 --> 00:14:22,278 (SUNNY WHOOPS, APPLAUSE) 340 00:14:22,311 --> 00:14:25,414 (SPEAKING HEBREW) 341 00:14:25,448 --> 00:14:26,915 (LAUGHING) Oh, my God, I'm dying. 342 00:14:26,949 --> 00:14:28,584 I love you so much. 343 00:14:28,617 --> 00:14:29,974 Oh, dude, I love you. 344 00:14:29,984 --> 00:14:31,510 - Was it okay? - You killed me. 345 00:14:31,520 --> 00:14:33,456 Are you kidding me? It was amazing. 346 00:14:33,489 --> 00:14:36,159 I will never forget it as long as I live. 347 00:14:36,192 --> 00:14:37,960 - Oh, my God. Thank you. - Thank you. 348 00:14:37,993 --> 00:14:39,428 - You're welcome. - Thank you. 349 00:14:39,462 --> 00:14:42,097 Hi, Bertie! How are you feeling? 350 00:14:42,131 --> 00:14:45,401 Today was my grandson's bar mitzvah. 351 00:14:45,434 --> 00:14:46,802 Yes. Yes, I know. 352 00:14:46,835 --> 00:14:49,138 Push. He's 13! 353 00:14:49,172 --> 00:14:51,006 Yes! Yes, he is! 354 00:14:51,039 --> 00:14:52,730 - Thank you. Thank you. - (LAUGHS) 355 00:14:52,740 --> 00:14:54,243 Oh, I got to go to the can. 356 00:14:54,277 --> 00:14:55,668 (SAM LAUGHS) 357 00:14:56,988 --> 00:14:58,784 - You remember my sister Felicia. - Hi. 358 00:14:58,794 --> 00:15:01,317 I think it's really inappropriate what you said. 359 00:15:01,350 --> 00:15:02,918 Well, I'm sorry... 360 00:15:02,951 --> 00:15:05,087 Felicia, shut the fuck up. Get away from her. 361 00:15:05,120 --> 00:15:06,714 There are children here, Sunny. 362 00:15:06,724 --> 00:15:08,191 Get away... now. 363 00:15:08,201 --> 00:15:10,125 - Ooh! - Go. 364 00:15:10,159 --> 00:15:12,628 Ooh! I'm sorry I made a trouble. 365 00:15:12,661 --> 00:15:14,163 No. Screw her. She never changes. 366 00:15:14,197 --> 00:15:15,931 I'm the one who should be sorry. 367 00:15:15,964 --> 00:15:17,856 I had to invite her, 'cause of the bar mitzvah 368 00:15:17,866 --> 00:15:18,978 and the freaking family and... 369 00:15:18,988 --> 00:15:20,758 - That was intense. - Ah... we need drinks. 370 00:15:20,768 --> 00:15:22,505 - Yeah. - We need drinks. 371 00:15:22,538 --> 00:15:23,939 - Sunny, congratulations! - Oh, thank you, Dayle. 372 00:15:23,972 --> 00:15:25,808 Are you going to go...? 373 00:15:25,841 --> 00:15:27,476 Are you going to go to St. Barts in April? 374 00:15:27,510 --> 00:15:28,877 (CLEARS THROAT) 375 00:15:28,911 --> 00:15:30,179 Oh, hi, Frankie. 376 00:15:30,213 --> 00:15:31,714 - Hi! - (GASPS) 377 00:15:31,747 --> 00:15:34,116 Oh, my goodness gracious. What happened to you there? 378 00:15:34,149 --> 00:15:35,551 Oh, nothing. 379 00:15:35,584 --> 00:15:36,985 The dress came that way. 380 00:15:37,019 --> 00:15:38,654 Did it? Yeah, it's fine. 381 00:15:38,687 --> 00:15:40,323 That's good. 382 00:15:40,356 --> 00:15:43,359 It's weird, though, because it kind of looks like 383 00:15:43,392 --> 00:15:46,362 you had bloody diarrhea out of your belly button. 384 00:15:46,395 --> 00:15:49,031 - Oh, no, it's fine. - Good. Glad to hear it. 385 00:15:49,064 --> 00:15:52,000 Well, I got to get back to it. 386 00:15:52,034 --> 00:15:54,136 - Back to what? - Oh, you know. 387 00:15:54,169 --> 00:15:56,305 Me and the other girls are giving presents 388 00:15:56,339 --> 00:15:58,207 to the Bar Mitzvah boy in the stairwell. 389 00:15:58,241 --> 00:15:59,908 You're giving him another present? 390 00:15:59,942 --> 00:16:01,547 We're giving him money, honey. 391 00:16:01,557 --> 00:16:04,146 No. Mom, I'm giving him a present. 392 00:16:04,179 --> 00:16:05,914 All the girls are. 393 00:16:05,948 --> 00:16:08,095 Oh. Is that right? 394 00:16:08,105 --> 00:16:09,985 Yeah. I already went. I'm going again. 395 00:16:10,018 --> 00:16:12,020 - Good for you. - Hmm, good for him. 396 00:16:12,054 --> 00:16:13,856 Well, sure. 397 00:16:13,889 --> 00:16:15,691 Hey, Mom, when you were my age, 398 00:16:15,724 --> 00:16:17,816 did you ever give boys presents at their bar mitzvah? 399 00:16:18,968 --> 00:16:21,264 Oh, my God. I was kidding. 400 00:16:21,297 --> 00:16:22,831 - (MUFFLED GROAN) - But you did. 401 00:16:22,865 --> 00:16:25,734 Oh, my God, Mom, you were such a whore. Gross! 402 00:16:28,234 --> 00:16:29,772 Oh, Drew. Oh, hi. 403 00:16:29,805 --> 00:16:31,540 - Oh. - Yeah, that's nothing. It's fine. 404 00:16:31,574 --> 00:16:33,239 DREW: Y-You're not coming to class anymore. 405 00:16:33,249 --> 00:16:34,600 - What's up? - FRANKIE: Oh, yeah. 406 00:16:34,610 --> 00:16:36,356 - I switched Spanish classes. - DREW: Huh. 407 00:16:36,366 --> 00:16:38,013 FRANKIE: Did they not tell him that? 408 00:16:38,046 --> 00:16:40,383 DREW: No. It seems like you were just avoiding me. 409 00:16:40,416 --> 00:16:42,718 Oh, yeah, definitely would never do that. 410 00:16:42,751 --> 00:16:46,289 This is why I... told them they should have fired him 411 00:16:46,322 --> 00:16:49,258 - a long time ago. - Yeah? I don't know, man. 412 00:16:49,292 --> 00:16:51,727 So, I feel like I never see you anymore. What's up? 413 00:16:51,760 --> 00:16:53,762 Oh, yeah. You know, just... 414 00:16:53,796 --> 00:16:55,364 - Stuff? - Yeah. 415 00:16:55,398 --> 00:16:58,000 - We should hang out soon. - Definitely, yeah. 416 00:16:59,602 --> 00:17:02,430 (MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 417 00:17:10,032 --> 00:17:13,294 ?? 418 00:17:17,955 --> 00:17:20,224 Hey, can you help me with the cans? 419 00:17:20,257 --> 00:17:21,626 Sure. 420 00:17:21,659 --> 00:17:23,221 Thank you. 421 00:17:32,378 --> 00:17:35,700 ?? 422 00:17:47,852 --> 00:17:50,254 Do you want me to get the last one? 423 00:17:50,287 --> 00:17:51,756 No, I got it. 424 00:17:51,789 --> 00:17:53,964 - Okay. - Here. 425 00:17:54,383 --> 00:17:56,016 Take the keys. 426 00:17:56,026 --> 00:17:57,594 Okay. 427 00:17:57,627 --> 00:17:59,403 I love you, Mom. 428 00:17:59,413 --> 00:18:00,998 ?? 429 00:18:01,031 --> 00:18:03,367 Baby, I love you. 430 00:18:03,400 --> 00:18:06,370 (KISSING) 431 00:18:06,403 --> 00:18:09,406 ?? 432 00:18:32,149 --> 00:18:33,931 Hey, Mom? 433 00:18:33,964 --> 00:18:35,966 Remember the end of The Flintstones? 434 00:18:36,000 --> 00:18:37,467 What? 435 00:18:39,937 --> 00:18:42,075 (SIGHS) 436 00:18:42,085 --> 00:18:44,768 Frankie? Frankie?! 437 00:18:46,410 --> 00:18:47,812 (SIGHS) 438 00:18:47,845 --> 00:18:50,781 (CHUCKLES) 439 00:18:50,815 --> 00:18:52,860 Wilma! 440 00:18:52,870 --> 00:18:54,536 Frankie! 441 00:18:57,739 --> 00:18:59,340 Little shit. 442 00:19:01,973 --> 00:19:03,514 Okay, fine. 443 00:19:07,345 --> 00:19:08,826 (SIGHS) 444 00:19:09,754 --> 00:19:12,336 ?? 445 00:19:22,204 --> 00:19:25,301 ?? 446 00:19:31,256 --> 00:19:34,114 - Synced and corrected by AngMeng - - www.addic7ed.com - 447 00:19:34,164 --> 00:19:38,714 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.