All language subtitles for Becker s01e21 Lucky Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:03,367 ( blues theme playing ) 2 00:00:22,021 --> 00:00:25,190 Just when I thought TV couldn't get any dumber. 3 00:00:25,192 --> 00:00:28,026 I saw this show last night, I didn't catch the name, 4 00:00:28,028 --> 00:00:30,862 but they ought to just call it Antique CrapFest. 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,298 You know, this-- This yokel brings in 6 00:00:33,300 --> 00:00:34,933 this battered old spittoon, 7 00:00:34,935 --> 00:00:37,969 and some genius tells him how much it's worth. 8 00:00:37,971 --> 00:00:40,539 That's it. That's the whole show. 9 00:00:40,541 --> 00:00:43,608 I can hardly wait for High Definition TV 10 00:00:43,610 --> 00:00:47,279 so I can see that with a sharper picture. 11 00:00:47,281 --> 00:00:48,880 You're early, Becker, 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,615 totally depriving me of the chance of saying: 13 00:00:50,617 --> 00:00:55,387 "Oh, God, he'll be here any minute." 14 00:00:55,389 --> 00:00:59,156 You--? You do that? 15 00:00:59,158 --> 00:01:02,094 What are you, new? 16 00:01:02,096 --> 00:01:04,295 Why so early? 17 00:01:04,297 --> 00:01:06,665 No traffic. Caught every light. 18 00:01:06,667 --> 00:01:09,401 Found a parking spot right out front. 19 00:01:09,403 --> 00:01:13,003 Sounds like your lucky day. No, Reg, no such thing. 20 00:01:13,005 --> 00:01:15,840 It's just a "good-traffic, good-parking day." That's all. 21 00:01:15,842 --> 00:01:17,242 REG: What's your problem? 22 00:01:17,244 --> 00:01:19,077 Would a lucky day destroy your view of life 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,745 as a bleak and punishing hell? 24 00:01:20,747 --> 00:01:21,979 Oh, it took you a while, Reg, 25 00:01:21,981 --> 00:01:25,050 but you finally figured him out. 26 00:01:25,052 --> 00:01:27,886 I'm taking a paper here, Jake. Okay. 27 00:01:27,888 --> 00:01:30,288 Oh, hell. What's wrong? 28 00:01:30,290 --> 00:01:32,557 I lost my wallet. 29 00:01:32,559 --> 00:01:36,594 Well, the-- There's your lucky day for you. Ah, shoot. 30 00:01:36,596 --> 00:01:40,064 You know, not only was it perfectly molded to my butt, 31 00:01:40,066 --> 00:01:42,366 but I gotta-- I gotta go get 32 00:01:42,368 --> 00:01:45,136 new credit cards, driver's license... 33 00:01:45,138 --> 00:01:47,906 And, oh, you know that little card you get from the car wash? 34 00:01:47,908 --> 00:01:50,475 You get one free with every ten you have? 35 00:01:50,477 --> 00:01:53,011 I was up to eight. 36 00:01:53,013 --> 00:01:56,715 I've seen your car. What's that? Four years down the drain? 37 00:01:56,717 --> 00:01:59,851 ( chuckling ) Yeah, very nice, very nice. 38 00:01:59,853 --> 00:02:02,186 Well, as long as I'm already suffering, 39 00:02:02,188 --> 00:02:05,490 I might as well let you cook me breakfast. 40 00:02:05,492 --> 00:02:06,925 What is all this stuff? 41 00:02:06,927 --> 00:02:08,459 I'm doing something I've been putting off. 42 00:02:08,461 --> 00:02:11,129 I'm cleaning this place from top to bottom. 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,265 You seem awfully cheerful about it. 44 00:02:13,267 --> 00:02:15,199 Yeah, I guess I am. 45 00:02:15,201 --> 00:02:17,001 Maybe it's that sense of renewal, 46 00:02:17,003 --> 00:02:20,438 or maybe it's that feeling of personal accomplishment. 47 00:02:20,440 --> 00:02:21,873 Or maybe it's 'cause if you don't do it, 48 00:02:21,875 --> 00:02:24,008 the Board of Health will come in and make you. 49 00:02:26,179 --> 00:02:28,679 Excuse me. I found this wallet outside. 50 00:02:28,681 --> 00:02:30,515 Any chance there's a John Becker in here? 51 00:02:30,517 --> 00:02:31,516 Yeah. whoa, whoa, whoa. 52 00:02:31,518 --> 00:02:34,319 Sit down, sit down. 53 00:02:34,321 --> 00:02:36,721 Yeah, I-- I'm John Becker. Thank you very much. 54 00:02:36,723 --> 00:02:39,891 H-hold on, pal, get back here. 55 00:02:39,893 --> 00:02:43,461 Well, the money's all here. What are you, an idiot? 56 00:02:43,463 --> 00:02:45,229 Oh, here, no, I'm sorry. 57 00:02:45,231 --> 00:02:47,565 No, I'm just doing the right thing. 58 00:02:47,567 --> 00:02:51,536 Maybe you'll return the favor one day. 59 00:02:51,538 --> 00:02:53,671 Gee, Becker, this is your lucky day. 60 00:02:53,673 --> 00:02:56,441 You lost your wallet on the street and you got it back. 61 00:02:56,443 --> 00:02:58,009 Yeah, I lost my wallet at my parents' house 62 00:02:58,011 --> 00:02:59,678 and didn't get it back. 63 00:02:59,680 --> 00:03:01,245 ( blues theme playing ) 64 00:03:05,017 --> 00:03:06,918 ( blues theme playing ) 65 00:03:08,955 --> 00:03:12,089 ( ringing ) 66 00:03:12,091 --> 00:03:14,358 Doctor's office. 67 00:03:15,594 --> 00:03:18,095 What do you want, Louis? 68 00:03:18,097 --> 00:03:20,097 No, I didn't get any flowers. 69 00:03:20,099 --> 00:03:22,967 And if you think sending your wife some thorny roses 70 00:03:22,969 --> 00:03:24,435 is gonna make up for what you did, 71 00:03:24,437 --> 00:03:27,271 then you can just forget it. 72 00:03:27,273 --> 00:03:29,574 Problem? I don't wanna talk about it. 73 00:03:29,576 --> 00:03:31,910 But, Margaret, I'm a very good listener. 74 00:03:31,912 --> 00:03:34,178 In high school, everyone used to come to me 75 00:03:34,180 --> 00:03:35,145 with their problems. 76 00:03:35,147 --> 00:03:36,981 Even the vice principal used to call me 77 00:03:36,983 --> 00:03:38,449 into his office just to talk. 78 00:03:38,451 --> 00:03:41,952 He even called me at home. 79 00:03:41,954 --> 00:03:44,356 Linda, he was hitting on you. 80 00:03:44,358 --> 00:03:46,858 I know and we talked about that. 81 00:03:47,993 --> 00:03:51,630 Linda. Fine. Keep your pain inside. 82 00:03:51,632 --> 00:03:53,832 But I believe it was Cole Porter who said: 83 00:03:53,834 --> 00:03:56,000 "If you need me, call me, 84 00:03:56,002 --> 00:03:58,136 "'cause there ain't no mountain high enough 85 00:03:58,138 --> 00:04:00,004 to keep me from you." 86 00:04:00,973 --> 00:04:03,808 I believe it was Diana Ross. 87 00:04:03,810 --> 00:04:06,277 It's always about you being right, isn't it? 88 00:04:06,279 --> 00:04:10,615 No wonder your marriage is falling apart. 89 00:04:10,617 --> 00:04:14,619 Morning. Oh, you're in early. 90 00:04:14,621 --> 00:04:15,519 Yeah, there was no traffic 91 00:04:15,521 --> 00:04:18,390 and I got a parking spot right out front. 92 00:04:18,392 --> 00:04:21,092 What's up? X-ray machine's broken again. 93 00:04:21,094 --> 00:04:22,527 Uh. But I called the company 94 00:04:22,529 --> 00:04:23,995 and they're sending someone over. 95 00:04:23,997 --> 00:04:27,632 And your favorite patient is in Room 1. 96 00:04:27,634 --> 00:04:29,234 Ehrlich? Oh, man. 97 00:04:29,236 --> 00:04:32,737 There-- There goes my lucky day. You know, I hate this guy. 98 00:04:32,739 --> 00:04:35,373 He is without doubt the neediest, whiniest, 99 00:04:35,375 --> 00:04:36,841 most boring patient I have. 100 00:04:36,843 --> 00:04:38,242 Every week he comes in here, 101 00:04:38,244 --> 00:04:40,611 and he monopolizes my time with stupid questions. 102 00:04:40,613 --> 00:04:43,681 Why is it that the good patients always die, 103 00:04:43,683 --> 00:04:46,918 a-and the pains in the asses go on and on? 104 00:04:49,387 --> 00:04:52,289 Yeah. Why is that? 105 00:04:58,431 --> 00:05:01,933 Mr. Ehrlich, how are you doing today? 106 00:05:01,935 --> 00:05:03,567 Well, you know. 107 00:05:03,569 --> 00:05:06,137 Not good. Not bad. 108 00:05:06,139 --> 00:05:09,607 Not great. But not horrible. 109 00:05:11,077 --> 00:05:12,877 Thanks for asking. 110 00:05:12,879 --> 00:05:15,046 I have to. It's my job. 111 00:05:15,048 --> 00:05:16,547 All right, Mr. Ehrlich, 112 00:05:16,549 --> 00:05:19,317 let me just get comfortable here. 113 00:05:20,786 --> 00:05:24,756 Okay, I'm ready. What's going on with you today? 114 00:05:24,758 --> 00:05:27,358 My company's transferred me to Florida, 115 00:05:27,360 --> 00:05:30,327 and I just stopped in to say goodbye. 116 00:05:32,731 --> 00:05:34,666 Excuse me? 117 00:05:34,668 --> 00:05:35,934 Unless, medically, 118 00:05:35,936 --> 00:05:37,902 you think there's some reason I shouldn't go. 119 00:05:37,904 --> 00:05:38,970 No. God, no. 120 00:05:38,972 --> 00:05:42,873 I mean, congratulations. 121 00:05:42,875 --> 00:05:44,409 I tell you what, Mr. Ehrlich. 122 00:05:44,411 --> 00:05:46,077 We'll get your records all together, 123 00:05:46,079 --> 00:05:48,646 and then we'll forward them to you down in Florida, all right? 124 00:05:48,648 --> 00:05:50,148 Good luck. Goodbye. 125 00:05:50,150 --> 00:05:52,083 Next time you're in Florida you'll look me up? 126 00:05:52,085 --> 00:05:53,651 Sure thing. 127 00:05:56,388 --> 00:06:00,091 Oh, look at those lovely flowers. They're for you. 128 00:06:00,093 --> 00:06:02,093 Thank you. 129 00:06:06,165 --> 00:06:08,632 Don't touch those. 130 00:06:08,634 --> 00:06:10,734 Margaret, it's okay. 131 00:06:10,736 --> 00:06:13,171 And I'm here for you. 132 00:06:13,173 --> 00:06:16,307 Once again, I think it was Cole Porter said it best. 133 00:06:16,309 --> 00:06:17,876 "People who need people are the--" 134 00:06:17,878 --> 00:06:20,611 Shut up, Linda. 135 00:06:20,613 --> 00:06:22,112 Okay. 136 00:06:22,114 --> 00:06:24,315 ( blues theme playing ) 137 00:06:24,317 --> 00:06:25,883 ( knocking ) Yeah? 138 00:06:25,885 --> 00:06:27,919 John, I forgot to tell you 139 00:06:27,921 --> 00:06:30,454 there's a registered letter for you at the post office. 140 00:06:30,456 --> 00:06:32,489 The mailman brought it before you got in. 141 00:06:32,491 --> 00:06:35,360 Why didn't he just leave it? You have to sign for it. 142 00:06:35,362 --> 00:06:37,896 Oh, man. Now I have to go to the post office? 143 00:06:37,898 --> 00:06:39,364 Oh, that's payback for you. 144 00:06:39,366 --> 00:06:41,900 Excuse me? Payback. It's how it works. 145 00:06:41,902 --> 00:06:44,769 Something good happens and something bad happens in return. 146 00:06:44,771 --> 00:06:47,505 Ehrlich leaves, now I have to go to the post office. 147 00:06:47,507 --> 00:06:48,873 I hate that place. 148 00:06:48,875 --> 00:06:50,841 The long lines, the incompetence. 149 00:06:50,843 --> 00:06:52,143 It's the worst place on Earth. 150 00:06:52,145 --> 00:06:54,579 You can almost smell the despair. 151 00:06:56,782 --> 00:06:58,650 Could you go for me? 152 00:06:58,652 --> 00:07:01,719 I told you, you have to sign for it. 153 00:07:01,721 --> 00:07:03,187 Well, you know how to forge my name. 154 00:07:03,189 --> 00:07:04,823 You've done it a thousand times. 155 00:07:04,825 --> 00:07:07,592 John, it's a federal offence. They could throw me in jail. 156 00:07:07,594 --> 00:07:09,994 I promise, your job will be waiting for you 157 00:07:09,996 --> 00:07:11,429 when you get out. 158 00:07:11,431 --> 00:07:12,597 Come on. 159 00:07:12,599 --> 00:07:14,299 John, I don't think I can pull it off. 160 00:07:14,301 --> 00:07:17,635 Our uncanny physical resemblance notwithstanding. 161 00:07:17,637 --> 00:07:20,471 Besides, and this may ring a bell, 162 00:07:20,473 --> 00:07:24,241 you have to sign for it! 163 00:07:24,243 --> 00:07:26,176 ( blues theme playing ) 164 00:07:44,529 --> 00:07:46,631 What am I, an idiot? 165 00:07:57,142 --> 00:08:00,478 Uh, my name's Becker. I've got this little thingy here. 166 00:08:00,480 --> 00:08:02,513 Sorry, I'm on my break. 167 00:08:04,683 --> 00:08:06,384 Oh, yeah, that figures. 168 00:08:06,386 --> 00:08:07,818 As soon as I get up to the front win-- 169 00:08:07,820 --> 00:08:09,153 Hi. 170 00:08:09,155 --> 00:08:11,923 May I help you? 171 00:08:11,925 --> 00:08:14,826 You work here? Sure do. 172 00:08:16,261 --> 00:08:19,797 Well, uh, it's for a registered letter. 173 00:08:19,799 --> 00:08:21,432 Of course I know what happens now. 174 00:08:21,434 --> 00:08:23,601 You're gonna tell me somehow you misplaced it, 175 00:08:23,603 --> 00:08:24,735 so you'll have to go in the back 176 00:08:24,737 --> 00:08:26,170 and look around for hours, right? 177 00:08:26,172 --> 00:08:28,573 Uh, no, it's right here. 178 00:08:28,575 --> 00:08:32,409 Just sign right there. 179 00:08:32,411 --> 00:08:36,214 Are you guys under new management or something? 180 00:08:36,216 --> 00:08:39,082 You should relax, Dr. Becker. You're very tense. 181 00:08:39,084 --> 00:08:40,517 Yeah, look who's talking. 182 00:08:40,519 --> 00:08:44,622 Nobody ever said the guy went medical on me. 183 00:08:44,624 --> 00:08:48,025 There you go. Here's your letter and a change of address card. 184 00:08:48,027 --> 00:08:51,763 Thank you. Oh, actually, uh, yeah, I haven't moved. 185 00:08:51,765 --> 00:08:53,565 I have. 186 00:08:53,567 --> 00:08:56,234 Oh. 187 00:08:56,236 --> 00:08:59,737 It's better here. 188 00:08:59,739 --> 00:09:02,640 You know, I think that, uh, that extra penny for stamps 189 00:09:02,642 --> 00:09:04,575 is really working out. 190 00:09:04,577 --> 00:09:06,511 ( blues theme playing ) 191 00:09:10,449 --> 00:09:12,750 Okay, you guys were going on 192 00:09:12,752 --> 00:09:15,687 about my lucky day this morning. Well, check this out. 193 00:09:15,689 --> 00:09:19,090 It's a letter from the IRS. Anyone wanna call me crazy now? 194 00:09:19,092 --> 00:09:21,658 I will. Yeah, well, you'd be wrong. 195 00:09:21,660 --> 00:09:23,160 I tell you something. This is gonna be 196 00:09:23,162 --> 00:09:25,730 one of the worst days of my life. 197 00:09:25,732 --> 00:09:28,966 What the hell are you talking about, Becker? 198 00:09:28,968 --> 00:09:31,535 All right, uh, Reg, 199 00:09:31,537 --> 00:09:33,771 ima-- Imagine a-a big rubber band. 200 00:09:33,773 --> 00:09:35,840 Oh, the rubber band thing. 201 00:09:35,842 --> 00:09:38,976 Wait till you hear what a crock this is. 202 00:09:38,978 --> 00:09:42,647 Jake, you have a customer. Hang on, I'll be right there. 203 00:09:42,649 --> 00:09:45,216 Jake, there's no one there. 204 00:09:48,153 --> 00:09:52,056 John, why don't you just stick your leg out and trip me? 205 00:09:52,058 --> 00:09:55,093 This seemed so much more artful. 206 00:09:55,095 --> 00:09:56,760 Anyway, see, 207 00:09:56,762 --> 00:09:58,696 with every so-called lucky thing, 208 00:09:58,698 --> 00:10:01,699 the rubber band gets stretched a little bit more. 209 00:10:01,701 --> 00:10:04,869 No traffic, good parking space, 210 00:10:04,871 --> 00:10:07,071 my wallet was returned, 211 00:10:07,073 --> 00:10:09,607 my worst patient left town, 212 00:10:09,609 --> 00:10:12,610 the best experience in the post office I've ever had. 213 00:10:12,612 --> 00:10:14,479 That anyone's ever had. 214 00:10:14,481 --> 00:10:16,247 And then: 215 00:10:16,249 --> 00:10:17,982 Thwack! 216 00:10:17,984 --> 00:10:20,084 A letter from the IRS. 217 00:10:20,086 --> 00:10:22,520 I'm not making this stuff up, you know. 218 00:10:22,522 --> 00:10:24,221 It's been happening throughout history. 219 00:10:24,223 --> 00:10:27,024 Yeah, beautiful cruise ship, iceberg. 220 00:10:27,026 --> 00:10:29,527 Cinderella finally meets the prince, 221 00:10:29,529 --> 00:10:31,128 she loses her slipper. 222 00:10:31,130 --> 00:10:33,397 Wait, wait, wait. Didn't the prince use it to find her, 223 00:10:33,399 --> 00:10:34,932 and then they lived happily ever after? 224 00:10:34,934 --> 00:10:37,067 Oh, come on, please. That's just the candy-ass version 225 00:10:37,069 --> 00:10:38,936 they give to the kids. 226 00:10:40,271 --> 00:10:41,873 What really happened is 227 00:10:41,875 --> 00:10:44,541 Cinderella goes back to live with her stepmother, 228 00:10:44,543 --> 00:10:47,044 who forces her into a life of prostitution, 229 00:10:47,046 --> 00:10:50,014 working the not-so-enchanted streets 230 00:10:50,016 --> 00:10:52,650 around the castle. 231 00:10:52,652 --> 00:10:55,586 Becker, you have a totally bent way of looking at things. 232 00:10:55,588 --> 00:10:58,088 Is that right? How do you look at things, Reg? 233 00:10:58,090 --> 00:10:59,557 Like a normal person. 234 00:10:59,559 --> 00:11:01,826 Good things happen, bad things happen. 235 00:11:01,828 --> 00:11:03,561 Is that right? How do you explain this? 236 00:11:03,563 --> 00:11:05,429 You think the IRS is writing to tell me 237 00:11:05,431 --> 00:11:07,165 that I'm Taxpayer of the Year? 238 00:11:07,167 --> 00:11:09,467 You know what? Here. Here it is. 239 00:11:09,469 --> 00:11:11,568 I'll prove it to you right here. 240 00:11:11,570 --> 00:11:13,503 Look at this. 241 00:11:14,772 --> 00:11:16,140 Oh, boy. 242 00:11:16,142 --> 00:11:17,742 What? What is it? 243 00:11:17,744 --> 00:11:22,246 I just got a $700 tax refund. 244 00:11:24,116 --> 00:11:27,819 Don't move. Reg, you got a paper back there? 245 00:11:27,821 --> 00:11:29,520 Okay, open it up to the sports section. 246 00:11:29,522 --> 00:11:31,122 Now, I don't care what you think, John. 247 00:11:31,124 --> 00:11:33,991 You are having a lucky day and I want in on it. 248 00:11:33,993 --> 00:11:35,826 Okay, give it to him. 249 00:11:35,828 --> 00:11:38,262 Come on, John, pick me a horse. 250 00:11:38,264 --> 00:11:40,064 I-I don't wanna-- Come on, John. 251 00:11:40,066 --> 00:11:42,699 You're like a big white rabbit's foot. 252 00:11:42,701 --> 00:11:45,002 Look, look, just point to one, okay? 253 00:11:45,004 --> 00:11:46,904 There's gotta be a horse that's perfect for you. 254 00:11:46,906 --> 00:11:50,641 Lucky John, Doctor's Joy. Fine, there. 255 00:11:50,643 --> 00:11:52,276 "Royal Pain." 256 00:11:52,278 --> 00:11:55,513 Close enough. See you. 257 00:11:55,515 --> 00:11:58,515 Jake, you have a customer. Yeah, right. 258 00:11:58,517 --> 00:12:01,452 Take whatever you want. Everything's free today. 259 00:12:01,454 --> 00:12:03,253 ( blues theme playing ) 260 00:12:10,395 --> 00:12:12,330 ( blues theme playing ) 261 00:12:14,466 --> 00:12:17,134 Okay, just leave us a urine sample and you're outta here. 262 00:12:17,136 --> 00:12:19,170 Ah. Well, I'll try, but you know, 263 00:12:19,172 --> 00:12:22,673 I have to tell you I'm not that good at performing in public. 264 00:12:22,675 --> 00:12:24,742 Well, not many people are. 265 00:12:24,744 --> 00:12:27,544 That's why we put that door up there. 266 00:12:29,280 --> 00:12:32,650 Yes, Louis, Margaret got the flowers. 267 00:12:32,652 --> 00:12:36,119 They're-- They're very lovely. 268 00:12:36,121 --> 00:12:39,557 Look, Louis, what's going on with you two? 269 00:12:39,559 --> 00:12:41,626 Uh-huh. Linda. 270 00:12:41,628 --> 00:12:44,495 Can't this wait? 'Cause Louis is spilling his guts. 271 00:12:44,497 --> 00:12:46,364 Do I have any messages? 272 00:12:46,366 --> 00:12:48,365 Hold on, Louis. 273 00:12:48,367 --> 00:12:50,701 Yeah, Bobby Delrusso called. 274 00:12:50,703 --> 00:12:52,202 Oh, will you tell that kid I'm not buying 275 00:12:52,204 --> 00:12:54,071 any more of his damn raffle tickets? 276 00:12:54,073 --> 00:12:55,105 The raffle was last week 277 00:12:55,107 --> 00:12:57,475 and he called to say you won a CD player. 278 00:12:57,477 --> 00:12:59,710 I won? Yeah. 279 00:12:59,712 --> 00:13:02,346 Oh, man. 280 00:13:03,782 --> 00:13:07,585 She did? Louis, I'm so... 281 00:13:07,587 --> 00:13:10,787 Uh, I-I gotta go, gotta go. 282 00:13:10,789 --> 00:13:13,324 Was that my Louis? 283 00:13:13,326 --> 00:13:16,627 He needed to talk. Margaret, the man's in agony. 284 00:13:16,629 --> 00:13:19,497 Good. Is he ready to apologize? 285 00:13:19,499 --> 00:13:22,032 He doesn't even know what he did. 286 00:13:22,034 --> 00:13:25,869 Frankly, we're both a little surprised by your attitude. 287 00:13:27,638 --> 00:13:30,942 My attitude? Do you wanna know what he did? 288 00:13:30,944 --> 00:13:32,877 Well, you know me, I don't like to get involved. 289 00:13:32,879 --> 00:13:34,645 But if you really wanna tell me. 290 00:13:34,647 --> 00:13:36,881 Sit down. Okay. 291 00:13:36,883 --> 00:13:38,749 We're in bed. You know what? Never mind. 292 00:13:38,751 --> 00:13:39,950 No. 293 00:13:39,952 --> 00:13:42,920 I'm reading, he's watching basketball. 294 00:13:42,922 --> 00:13:46,891 Half-time comes, Louis turns off the sound 295 00:13:46,893 --> 00:13:48,459 and starts to snuggle. 296 00:13:48,461 --> 00:13:50,828 You know, letting me know that he's in the mood. 297 00:13:50,830 --> 00:13:53,430 Margaret, maybe I don't need-- No. It sounds good to me. 298 00:13:53,432 --> 00:13:55,333 But I know this man. 299 00:13:55,335 --> 00:13:56,433 And I know he's thinking 300 00:13:56,435 --> 00:13:58,936 this is just a good way to kill 15 minutes. 301 00:13:58,938 --> 00:14:02,773 I mean, I could've been a bag of potato chips. 302 00:14:02,775 --> 00:14:05,809 So I said, "Louis, I would love to, 303 00:14:05,811 --> 00:14:07,845 "but I am no half-time show. 304 00:14:07,847 --> 00:14:09,412 "Now, you must understand. 305 00:14:09,414 --> 00:14:12,750 "If we do this, the Knicks game goes off 306 00:14:12,752 --> 00:14:14,317 and it stays off. 307 00:14:14,319 --> 00:14:16,620 You've got a choice to make." 308 00:14:16,622 --> 00:14:20,357 He did not choose wisely. 309 00:14:22,160 --> 00:14:23,728 Margaret, 310 00:14:23,730 --> 00:14:26,597 look, you love your husband and he loves you. 311 00:14:26,599 --> 00:14:28,899 And making love is the most beautiful way 312 00:14:28,901 --> 00:14:31,602 of expressing those feelings for each other. 313 00:14:31,604 --> 00:14:34,571 I mean, think about it. He could have been at a bar somewhere 314 00:14:34,573 --> 00:14:37,808 with his buddies watching the game or with another woman. 315 00:14:37,810 --> 00:14:38,909 But he wasn't. 316 00:14:38,911 --> 00:14:42,112 He was at home in bed with you. 317 00:14:42,114 --> 00:14:43,880 I envy you, Margaret. 318 00:14:43,882 --> 00:14:45,182 Do you know how lucky you are 319 00:14:45,184 --> 00:14:47,818 to have a man who knows your needs, 320 00:14:47,820 --> 00:14:49,252 who knows your wants, 321 00:14:49,254 --> 00:14:52,189 who knows your name? 322 00:14:57,229 --> 00:14:58,663 Thank you, Linda. 323 00:14:58,665 --> 00:15:00,531 Yes, Linda. Linda. 324 00:15:00,533 --> 00:15:03,434 Is that so hard to remember? 325 00:15:03,436 --> 00:15:05,402 ( blues theme playing ) 326 00:15:11,076 --> 00:15:14,378 Linda, did that guy ever come to fix the x-ray machine? 327 00:15:14,380 --> 00:15:16,580 I mean, you call these guys and they never show up. 328 00:15:16,582 --> 00:15:18,916 Whatever happened to having pride in your work? 329 00:15:18,918 --> 00:15:20,685 Where's the professionalism? 330 00:15:20,687 --> 00:15:22,920 Any chance I'm gonna see the doctor today? 331 00:15:22,922 --> 00:15:25,856 Yeah, yeah, yeah, yeah. Keep your pants on, will you? 332 00:15:25,858 --> 00:15:27,758 Actually, doctor, he's been here and gone. 333 00:15:27,760 --> 00:15:30,261 He fixed the machine and said it was good as new. 334 00:15:30,263 --> 00:15:33,664 Oh. Yeah, well, how much did he stick us for? 335 00:15:33,666 --> 00:15:36,534 Nothing. It was just a loose connection. 336 00:15:36,536 --> 00:15:38,336 Oh. 337 00:15:38,338 --> 00:15:41,938 Come on, come on. I don't have all day. Come on. 338 00:15:44,176 --> 00:15:45,443 ( whistles ) 339 00:15:45,445 --> 00:15:48,012 What's that? It's from Louis. 340 00:15:48,014 --> 00:15:49,580 Well, put it with the flowers. 341 00:15:49,582 --> 00:15:51,816 Oh, come on, Margaret. I bet it's an apology. 342 00:15:51,818 --> 00:15:54,385 I don't care. 343 00:15:54,387 --> 00:15:57,655 Oh, look, it's open. 344 00:15:57,657 --> 00:16:01,725 He sent you a credit card. Give me that. 345 00:16:04,095 --> 00:16:07,898 It's not a credit card. It's a hotel room key. 346 00:16:09,568 --> 00:16:11,501 ( giggling ) 347 00:16:13,371 --> 00:16:16,239 Oh, that sugar bear. 348 00:16:18,944 --> 00:16:20,211 Look what he did. 349 00:16:20,213 --> 00:16:23,714 We are spending the night in the Huntley Hotel. 350 00:16:23,716 --> 00:16:26,884 You know what? We are just about done here. 351 00:16:26,886 --> 00:16:28,852 I think I will clear out a little early. 352 00:16:28,854 --> 00:16:32,390 Close up for me, will you? Bye. 353 00:16:32,392 --> 00:16:34,759 I need Mr. Martin's file. 354 00:16:34,761 --> 00:16:36,660 Where-- Where's Margaret? 355 00:16:36,662 --> 00:16:38,628 Oh, um, she just left early. 356 00:16:38,630 --> 00:16:41,064 Louis is treating her to a romantic evening 357 00:16:41,066 --> 00:16:42,700 at the Huntley Hotel. 358 00:16:42,702 --> 00:16:44,634 Oh, I love that place. They got a great bar. 359 00:16:44,636 --> 00:16:46,436 They also have that satellite dish 360 00:16:46,438 --> 00:16:48,973 so they can pick up the blacked-out Knicks games. 361 00:16:48,975 --> 00:16:51,741 Uh-oh. 362 00:16:53,178 --> 00:16:55,112 Oh, Mr. Messinger, I forgot about you. 363 00:16:55,114 --> 00:16:56,513 I'm sorry, I can't do it. 364 00:16:56,515 --> 00:16:58,615 I just-- I can't. Well, don't worry about it. 365 00:16:58,617 --> 00:17:01,051 J-just go on home and bring it back in the morning. 366 00:17:01,053 --> 00:17:02,152 Oh, I can do that? 367 00:17:02,154 --> 00:17:04,154 Sure. It's our Home Peeing Option. 368 00:17:04,156 --> 00:17:07,725 Oh, great. Should I bring it back in this? 369 00:17:07,727 --> 00:17:09,493 No, no, fax it to me. 370 00:17:09,495 --> 00:17:11,394 ( blues theme playing ) 371 00:17:15,199 --> 00:17:17,100 ( blues theme playing ) 372 00:17:19,438 --> 00:17:21,939 Hey, guys. 373 00:17:21,941 --> 00:17:24,341 I see you made it through your day alive, Becker. 374 00:17:24,343 --> 00:17:26,210 So far. Yeah. 375 00:17:26,212 --> 00:17:28,913 Well, I'm afraid I've got some more bad news for you, John. 376 00:17:28,915 --> 00:17:31,682 What? Our horse won. 377 00:17:31,684 --> 00:17:34,051 I cut you in for half. Here you go. 378 00:17:34,053 --> 00:17:38,255 Oh, man, you know, I can't catch a break. 379 00:17:38,257 --> 00:17:40,090 You're welcome. Now, if you'll excuse me, 380 00:17:40,092 --> 00:17:41,558 I'm gonna go do what normal people do 381 00:17:41,560 --> 00:17:43,227 when they come into a whole bunch of money, 382 00:17:43,229 --> 00:17:45,862 go have some fun. 383 00:17:47,164 --> 00:17:49,733 Is this place ever gonna be a diner again? 384 00:17:49,735 --> 00:17:52,703 Never mind that. Look at what I found in the storeroom. 385 00:17:52,705 --> 00:17:55,138 A TV guide from 1986. 386 00:17:55,140 --> 00:17:58,241 I love the crossword puzzle. They're so easy. 387 00:17:58,243 --> 00:17:59,577 Oh, look at this. 388 00:17:59,579 --> 00:18:03,247 "Action show. The blank team." 389 00:18:03,249 --> 00:18:04,214 Hmm. 390 00:18:04,216 --> 00:18:06,082 If I remember correctly, that would be 391 00:18:06,084 --> 00:18:08,685 the mind-numbing-pabulum- to-keep-the-masses- 392 00:18:08,687 --> 00:18:12,823 from-doing-anything-interesting- with-their-lives-Team. 393 00:18:15,860 --> 00:18:17,594 The A-Team. 394 00:18:17,596 --> 00:18:19,997 But thanks for your help. 395 00:18:19,999 --> 00:18:23,233 Hey, where'd you get that pen? 396 00:18:24,569 --> 00:18:26,970 I found it when I was cleaning behind the stove. 397 00:18:26,972 --> 00:18:28,205 Pretty nice, huh? 398 00:18:28,207 --> 00:18:29,906 My-- My mother gave me that pen 399 00:18:29,908 --> 00:18:31,509 when I graduated from med school. 400 00:18:31,511 --> 00:18:33,511 I lost that a couple of years ago. 401 00:18:33,513 --> 00:18:35,813 Nice try. No, no, I mean it. 402 00:18:35,815 --> 00:18:38,014 I've been looking all over for this. Look right there. 403 00:18:38,016 --> 00:18:41,885 There are my initials. "J.B." Ha. 404 00:18:41,887 --> 00:18:44,921 Getting that back, that's kind of lucky, 405 00:18:44,923 --> 00:18:46,157 don't you think? 406 00:18:46,159 --> 00:18:48,159 Oh, now, don't start with me, Reg. 407 00:18:48,161 --> 00:18:50,194 It j-- It just means that the rubber band 408 00:18:50,196 --> 00:18:52,029 hadn't been stretched far enough yet. 409 00:18:52,031 --> 00:18:55,832 That's all. Oh, boy, am I gonna get it. 410 00:18:57,402 --> 00:19:00,404 Fine, Becker. Let me help you. What are you doing? 411 00:19:00,406 --> 00:19:03,106 I'm gonna make things better. No pen, no punishment. 412 00:19:03,108 --> 00:19:06,110 Oh, come on, don't you think they see through that? 413 00:19:06,112 --> 00:19:08,712 Who's they? Them. They. 414 00:19:08,714 --> 00:19:11,549 The powers that make all the bad things happen. 415 00:19:11,551 --> 00:19:13,216 Oh, yeah, 416 00:19:13,218 --> 00:19:16,219 the Rubber Band People. 417 00:19:18,456 --> 00:19:21,358 But, okay, 418 00:19:21,360 --> 00:19:25,829 ( yelling ) I'm throwing the pen away. 419 00:19:25,831 --> 00:19:28,097 Oh, it doesn't work that way. 420 00:19:28,099 --> 00:19:29,332 I mean, I got the pen. 421 00:19:29,334 --> 00:19:32,336 It's already on the list. 422 00:19:32,338 --> 00:19:36,072 You know, only you could take an entire day of good fortune, 423 00:19:36,074 --> 00:19:39,042 and turn it into a diabolical plot. 424 00:19:39,044 --> 00:19:41,211 Do you know how egotistical it is to think 425 00:19:41,213 --> 00:19:43,280 that the entire universe revolves around 426 00:19:43,282 --> 00:19:45,115 what happens to John Becker? 427 00:19:45,117 --> 00:19:48,218 Yeah, I know. I don't get that part either. 428 00:19:49,854 --> 00:19:52,223 God, Becker, if you keep this up, 429 00:19:52,225 --> 00:19:53,990 I mean, you're just gonna miss out 430 00:19:53,992 --> 00:19:56,694 on all the good things that happen in your life. 431 00:19:56,696 --> 00:19:59,196 Now, do you want the pen or not? 432 00:19:59,198 --> 00:20:02,199 The pen does mean a lot to me. 433 00:20:02,201 --> 00:20:04,868 Then take it. 434 00:20:04,870 --> 00:20:06,670 Yeah. 435 00:20:06,672 --> 00:20:09,673 Truth is, I could use this tax refund too. 436 00:20:09,675 --> 00:20:13,410 Then cash it, spend it, and just shut up. 437 00:20:13,412 --> 00:20:16,747 All right, all right. But I tell you this doesn't mean 438 00:20:16,749 --> 00:20:19,717 that something bad isn't gonna still happen. 439 00:20:19,719 --> 00:20:22,452 Well, we can only hope. 440 00:20:22,454 --> 00:20:24,888 ( blues theme playing ) 441 00:20:31,629 --> 00:20:34,231 Oh, a quarter. 442 00:20:34,233 --> 00:20:36,000 ( yells ) 443 00:20:40,672 --> 00:20:41,972 Are you okay? Huh? 444 00:20:41,974 --> 00:20:43,473 Oh, yeah, 445 00:20:43,475 --> 00:20:47,378 I just got hit with a rubber band, that's all. 446 00:20:47,380 --> 00:20:49,046 I've been waiting for this all day. 447 00:20:49,048 --> 00:20:49,980 Then you're all right? 448 00:20:49,982 --> 00:20:52,549 Yeah, I'm fine now. Good. 449 00:20:52,551 --> 00:20:54,652 Then give me your wallet. 450 00:20:54,654 --> 00:20:57,321 What? Give me your wallet. 451 00:20:57,323 --> 00:20:59,823 Okay. All right, all right. 452 00:20:59,825 --> 00:21:02,926 Hold on. Wallet, horse winnings 453 00:21:02,928 --> 00:21:05,396 and the tax refund. 454 00:21:05,398 --> 00:21:06,463 Nice touch. 455 00:21:06,465 --> 00:21:08,365 While you're at it, I'll take that gold pen. 456 00:21:10,235 --> 00:21:13,136 Oh, yeah, there you go. 457 00:21:13,138 --> 00:21:15,072 The pen too. 458 00:21:15,074 --> 00:21:16,473 I didn't see that coming. 459 00:21:16,475 --> 00:21:18,808 That was-- That was good. 460 00:21:21,712 --> 00:21:24,615 Oh, Dr. Becker, good news. 461 00:21:24,617 --> 00:21:27,150 It turns out I'm not being transferred 462 00:21:27,152 --> 00:21:29,119 to Florida after all. 463 00:21:29,121 --> 00:21:31,888 Oh, look. A quarter. 464 00:21:34,659 --> 00:21:36,794 Must be my lucky day. 465 00:21:36,796 --> 00:21:39,396 See you next week. 466 00:21:43,735 --> 00:21:46,469 I love your work. 467 00:21:51,709 --> 00:21:54,277 ( blues theme playing ) 468 00:21:57,615 --> 00:21:59,550 ( blues theme playing ) 469 00:21:59,600 --> 00:22:04,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.