Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:31,362 --> 00:00:32,612
Don't make them like they used to.
3
00:00:32,612 --> 00:00:33,813
No.
4
00:00:33,813 --> 00:00:36,515
Well, they make them better.
l just can't afford one.
5
00:00:36,515 --> 00:00:37,570
Do you want a lift?
6
00:00:37,570 --> 00:00:41,564
-Yeah, that'd be great.
-Come on.
7
00:00:52,385 --> 00:00:54,421
Are you sure
this is what you want?
8
00:00:54,421 --> 00:00:57,525
No, miss.
l'm just wasting your time.
9
00:00:57,525 --> 00:01:00,294
An abortion isn't something
that you rush into, you know.
10
00:01:00,294 --> 00:01:02,696
Can't come soon enough for me.
11
00:01:02,696 --> 00:01:04,731
What about Robin?
Have you told him yet?
12
00:01:04,731 --> 00:01:06,166
What's the point?
13
00:01:06,166 --> 00:01:08,101
He doesn't love me anymore,
does he?
14
00:01:08,101 --> 00:01:10,004
No, but it's still his child...
15
00:01:10,004 --> 00:01:12,340
and l know that you've still
got feelings for him.
16
00:01:12,340 --> 00:01:15,009
l hate his sodding guts,
if that's what you mean.
17
00:01:15,009 --> 00:01:18,579
You're not doing this
to spite him, are you?
18
00:01:18,579 --> 00:01:21,148
Look, l'm not saying don't do it.
19
00:01:21,148 --> 00:01:23,484
l'm just saying,
have you thought it through?
20
00:01:23,484 --> 00:01:26,120
l've thought about
nothing else, have l?
21
00:01:26,120 --> 00:01:27,787
Last thing l need round my neck
right now is a kid--
22
00:01:27,787 --> 00:01:31,623
bringing it up on my own,
no money, no father.
23
00:01:31,623 --> 00:01:35,628
Anyway, you get a better deal
in here, don't you?
24
00:01:35,628 --> 00:01:38,163
Reeva Dobson got made into a red band
when she got rid of hers.
25
00:01:38,163 --> 00:01:40,050
That is no reason
for having an abortion.
26
00:01:40,050 --> 00:01:42,051
Anyway, it doesn't work
like that anymore.
27
00:01:42,051 --> 00:01:43,352
l run a different regime now.
28
00:01:43,352 --> 00:01:45,956
lt's not different
inside the screws' heads.
29
00:01:45,956 --> 00:01:49,059
You can't change that so easy.
30
00:01:49,059 --> 00:01:51,661
Sorry, miss.
31
00:01:51,661 --> 00:01:53,896
l just don't see why
you're trying to change my mind.
32
00:01:53,896 --> 00:01:55,399
lt's all booked, isn't it?
33
00:01:55,399 --> 00:01:59,391
l just want to make sure
you're doing the right thing.
34
00:02:00,202 --> 00:02:01,905
l think you probably are.
35
00:02:01,905 --> 00:02:05,897
Then what are we hanging around for?
Can't we just get on with it?
36
00:02:09,946 --> 00:02:13,050
Oh, l hope l'm not starting
with a stoop.
37
00:02:13,050 --> 00:02:16,586
-You what?
-lt's these keys if l am.
38
00:02:16,586 --> 00:02:19,822
Over the years,
they pull you down.
39
00:02:19,822 --> 00:02:23,300
l don't know why we can't have
key cards like they do in hotels.
40
00:02:23,300 --> 00:02:26,863
Oh, and they ruin your nails.
41
00:02:26,863 --> 00:02:28,675
-Haven't you finished yet?
-What?
42
00:02:28,675 --> 00:02:31,677
l told you to mop that floor,
not wear it down to the joists.
43
00:02:31,677 --> 00:02:34,947
Don't mind Mrs. Hollamby, Rachel.
She's just in one of her moods.
44
00:02:34,947 --> 00:02:37,150
Whose side are you on?
45
00:02:37,150 --> 00:02:39,686
Where's she skiving off to?
46
00:02:39,686 --> 00:02:41,787
Day by the seaside, miss.
47
00:02:41,787 --> 00:02:43,857
l'd believe it and all.
48
00:02:43,857 --> 00:02:46,792
lt's like Butlins in here.
49
00:02:46,792 --> 00:02:50,786
They'll have us wearing red coats
and doing party turns next.
50
00:02:50,925 --> 00:02:52,488
We're on our way to the clinic.
51
00:02:52,488 --> 00:02:54,525
There's always something wrong
with them, isn't there?
52
00:02:54,525 --> 00:02:55,050
Have you noticed?
53
00:02:55,050 --> 00:02:58,300
She's having her termination,
remember?
54
00:02:58,300 --> 00:03:02,293
Oh, right.
Well, why didn't you say?
55
00:03:02,905 --> 00:03:05,975
l find it hard to talk
about my real feelings, miss.
56
00:03:05,975 --> 00:03:09,968
-All set?
-Yeah.
57
00:03:11,346 --> 00:03:12,566
Take care, Zandra.
58
00:03:12,566 --> 00:03:15,235
lt's precautions
she wants to take in future.
59
00:03:15,235 --> 00:03:19,229
-What?
-Well, look at her.
60
00:03:27,300 --> 00:03:29,167
Wondering how l did it inside?
61
00:03:29,167 --> 00:03:31,175
Why do you think
they call 'em ''screws''?
62
00:03:31,175 --> 00:03:33,711
-Zandra.
-And if you're into bondage...
63
00:03:33,711 --> 00:03:37,705
Zandra,
do yourself a favor, yeah?
64
00:03:38,784 --> 00:03:42,776
lf you'd like to come with me.
65
00:03:46,300 --> 00:03:49,003
Hi, Rach.
66
00:03:49,003 --> 00:03:51,539
You seemed a bit down this morning.
What's wrong?
67
00:03:51,539 --> 00:03:54,509
You've been ignoring me.
68
00:03:54,509 --> 00:03:57,911
Listen, love, l've got a very
important job to do in here.
69
00:03:57,911 --> 00:04:00,580
Oh, like shagging Dockley,
you mean?
70
00:04:00,580 --> 00:04:04,574
All l've been doing with her is
patching up the mess that you started.
71
00:04:05,185 --> 00:04:06,420
That l started?
72
00:04:06,420 --> 00:04:08,323
Well, who else told her
we were having an affair?
73
00:04:08,323 --> 00:04:10,862
-Well, it wasn't me.
-Well, no one else knows.
74
00:04:10,862 --> 00:04:14,332
Look, l'm sorry if you think
l'm ignoring you...
75
00:04:14,332 --> 00:04:16,050
but l'm risking my job
by being with you.
76
00:04:16,050 --> 00:04:18,485
Now she suspects.
l have to keep her sweet.
77
00:04:18,485 --> 00:04:20,655
Otherwise, she could grass me up.
78
00:04:20,655 --> 00:04:22,824
Sweet?
79
00:04:22,824 --> 00:04:25,325
OK, she has got
a soft spot for me...
80
00:04:25,325 --> 00:04:27,829
so l have to keep her
from being jealous.
81
00:04:27,829 --> 00:04:31,821
But Shell Dockley--please.
82
00:04:36,238 --> 00:04:39,042
Get undressed,
then put this on, please.
83
00:04:39,042 --> 00:04:42,044
Sir, can you help me
get my knickers off?
84
00:04:42,044 --> 00:04:45,114
l've only got one hand.
85
00:04:45,114 --> 00:04:47,283
lt's gonna be cozy, this,
isn't it, miss?
86
00:04:47,283 --> 00:04:51,276
You and me lying on the bed together
while l have my operation.
87
00:04:52,362 --> 00:04:54,163
ls there just the one door?
88
00:04:54,163 --> 00:04:57,133
There's a fire exit, but it's alarmed.
89
00:04:57,133 --> 00:04:59,068
-What happens next?
-We run a few tests--
90
00:04:59,068 --> 00:05:01,704
blood pressure,
things like that.
91
00:05:01,704 --> 00:05:05,697
She does need to get undressed.
92
00:05:08,077 --> 00:05:09,113
One false move.
93
00:05:09,113 --> 00:05:12,083
Yeah, l'm really gonna shin
down the fire escape...
94
00:05:12,083 --> 00:05:16,075
with this bleeding Kleenex.
95
00:05:18,300 --> 00:05:22,292
Lorna, l'm gonna wait
in the corridor.
96
00:05:24,487 --> 00:05:28,459
Maybe l'll get her transferred
to another wing.
97
00:05:28,459 --> 00:05:30,595
Well, that'd be brilliant.
98
00:05:30,595 --> 00:05:32,162
Take time, though.
99
00:05:32,162 --> 00:05:33,612
'Cause she's been getting worse.
100
00:05:33,612 --> 00:05:35,681
She's going to do
something to me. l know it.
101
00:05:35,681 --> 00:05:39,083
-Well, l won't let her.
-You're not always around.
102
00:05:39,083 --> 00:05:42,300
l'm never very far away.
103
00:05:42,300 --> 00:05:46,292
Am l really the only one?
104
00:05:46,488 --> 00:05:50,392
Of course you are, love.
105
00:05:50,392 --> 00:05:54,384
l'd never let any harm
come to you.
106
00:06:00,434 --> 00:06:03,939
-lt won't hurt, will it, miss?
-No, you won't feel a thing, my love.
107
00:06:03,939 --> 00:06:07,142
What will they do with the baby
when it's, like, gone?
108
00:06:07,142 --> 00:06:09,410
Well, it's not
a proper baby yet, Zandra.
109
00:06:09,410 --> 00:06:10,945
Well, it's alive.
110
00:06:10,945 --> 00:06:13,915
Well, yeah, but it's not--
111
00:06:13,915 --> 00:06:15,050
You've nothing to worry about.
112
00:06:15,050 --> 00:06:16,925
Robin should be here with me.
113
00:06:16,925 --> 00:06:20,919
He said he loves me,
then he goes off with somebody else.
114
00:06:21,230 --> 00:06:25,224
They promise you the world,
then they dump on you.
115
00:06:25,534 --> 00:06:29,404
l want to know what they do
with the dead babies, miss.
116
00:06:29,404 --> 00:06:31,737
Will l see it
before they throw it away?
117
00:06:31,737 --> 00:06:33,572
l want to see it.
118
00:06:34,362 --> 00:06:37,050
l'll go get the sister.
She'll put your mind at rest.
119
00:06:37,050 --> 00:06:38,485
No, don't leave me!
120
00:06:38,925 --> 00:06:41,460
l'll just be a minute!
Just lie yourself down.
121
00:06:41,460 --> 00:06:45,454
-l'll be right back.
-No.
122
00:06:52,863 --> 00:06:55,362
Just have to get the sister.
She's cutting up rough in there.
123
00:06:55,362 --> 00:06:57,831
lt's gonna be fun hanging
round here all day, isn't it?
124
00:06:57,831 --> 00:07:01,823
Should have brought
your Stephen King, shouldn't you?
125
00:07:05,939 --> 00:07:07,942
l haven't got nothing, Shell.
126
00:07:07,942 --> 00:07:10,377
Have l spoken?
127
00:07:10,377 --> 00:07:12,613
You're gonna do something for me.
128
00:07:12,613 --> 00:07:15,548
-Or your mother is.
-What?
129
00:07:15,548 --> 00:07:17,675
She's gonna collect some sweeties
for me this lunchtime.
130
00:07:17,675 --> 00:07:19,010
My mother?
131
00:07:19,010 --> 00:07:22,300
That's the address.
132
00:07:22,300 --> 00:07:23,935
She's coming from Stockport.
133
00:07:23,935 --> 00:07:27,005
Steve Kennedy is the guy's name.
He's expecting her at 1 :00.
134
00:07:27,005 --> 00:07:29,641
lt's in Clapham--
ten minutes from here.
135
00:07:29,641 --> 00:07:31,409
Take her no time at all.
136
00:07:31,409 --> 00:07:33,711
But she's bringing Maddy in today.
137
00:07:33,711 --> 00:07:35,946
-Who?
-My little girl.
138
00:07:35,946 --> 00:07:38,349
She's only ten months old.
139
00:07:38,349 --> 00:07:40,613
Brilliant. She can stick 'em
in her nappy.
140
00:07:40,613 --> 00:07:44,237
l can't ask my mother, Shell.
Anything but that.
141
00:07:44,237 --> 00:07:47,737
Stop whining, will you?
142
00:07:47,737 --> 00:07:49,772
Look, you can't do this to me.
143
00:07:49,772 --> 00:07:53,766
l'll tell somebody what you're doing.
You'll get into trouble.
144
00:07:55,550 --> 00:07:59,544
-ls that your little girl?
-Yeah.
145
00:08:01,389 --> 00:08:05,227
Sweet, isn't she?
146
00:08:05,227 --> 00:08:09,219
Shame if anything happened to her.
147
00:08:19,007 --> 00:08:21,909
Do as what l say...
148
00:08:21,909 --> 00:08:25,480
and l might just be
all right with you.
149
00:08:25,480 --> 00:08:27,175
Disobey...
150
00:08:27,175 --> 00:08:29,811
and l'll cut your tits off.
151
00:08:29,811 --> 00:08:33,805
1 :00, OK?
152
00:09:18,988 --> 00:09:20,089
Mum?
153
00:09:20,089 --> 00:09:22,891
-Rachel? ls something wrong?
-No. Why?
154
00:09:22,891 --> 00:09:24,594
Well, l'm seeing you this afternoon.
155
00:09:24,594 --> 00:09:25,675
Why are you wasting
your phone card?
156
00:09:25,675 --> 00:09:27,878
l want you to do me a favor.
157
00:09:27,878 --> 00:09:30,480
l need you to go somewhere for me
before you come and visit.
158
00:09:30,480 --> 00:09:32,749
-lt's not far. Clapham.
-Clapham?
159
00:09:32,749 --> 00:09:35,385
Yeah. Bourne Grove, number 2.
160
00:09:35,385 --> 00:09:37,922
There's this guy, Steve Kennedy--
He's got something for me.
161
00:09:37,922 --> 00:09:41,024
-l said you'd pick it up at 1 :00.
-Got what for you?
162
00:09:41,024 --> 00:09:42,816
lt's just a package.
163
00:09:42,816 --> 00:09:44,986
Well, it's not for me.
lt's for another girl--Michelle.
164
00:09:44,986 --> 00:09:48,175
Well, why can't she get
one of her friends to bring it in?
165
00:09:48,175 --> 00:09:50,363
lt's just some jewelry--
a brooch and that.
166
00:09:50,363 --> 00:09:52,066
Rachel, l'm not stupid.
167
00:09:52,066 --> 00:09:54,238
This is why you're in there
in the first place.
168
00:09:54,238 --> 00:09:55,907
-What?
-Well, drugs, of course.
169
00:09:55,907 --> 00:09:57,842
Do you think
l was born yesterday?
170
00:09:57,842 --> 00:09:59,777
l'm not allowed
to bring things in for you.
171
00:09:59,777 --> 00:10:01,678
-Never mind anybody else.
-Mum, please.
172
00:10:01,678 --> 00:10:03,648
Oh, shit, my card's running out.
173
00:10:03,648 --> 00:10:06,050
We've got enough to worry about
this afternoon without that.
174
00:10:06,050 --> 00:10:09,800
-What do you mean?
-l'll tell you when l see you.
175
00:10:09,800 --> 00:10:12,303
Mum, listen. You've got to get
this package for me.
176
00:10:12,303 --> 00:10:16,295
Mum? Mum!
177
00:10:16,840 --> 00:10:20,834
Shit, shit, shit.
178
00:10:22,213 --> 00:10:25,249
lt's quite common.
They don't think it through...
179
00:10:25,249 --> 00:10:29,243
then when they get here
and it hits them, they lose it.
180
00:10:30,800 --> 00:10:32,200
Where's Zandra?
181
00:10:32,200 --> 00:10:34,804
lsn't she in there?
What's happened?
182
00:10:34,804 --> 00:10:36,675
She's done a legger, Dominic,
right under your nose!
183
00:10:36,675 --> 00:10:38,242
l've been here all the time.
184
00:10:38,242 --> 00:10:40,425
She didn't go out the fire escape.
She's not in the toilets.
185
00:10:40,425 --> 00:10:43,529
-Did anyone see her?
-No.
186
00:10:43,529 --> 00:10:46,865
-Get your security onto it, will you?
-Yes, of course.
187
00:10:46,865 --> 00:10:48,200
We better call the prison.
188
00:10:48,200 --> 00:10:50,303
No, Dominic. We find her.
189
00:10:50,303 --> 00:10:54,295
'Cause if we don't, you and me
start looking for another job.
190
00:10:56,875 --> 00:10:59,712
-She's been threatening me again.
-Not now, Rachel.
191
00:10:59,712 --> 00:11:01,814
She wants my mum
to bring some stuff in for her.
192
00:11:01,814 --> 00:11:04,083
-Tell her she's out of order.
-Oh, yeah? Just like that?
193
00:11:04,083 --> 00:11:05,363
She says she'll cut my baby
if l don't do what she wants.
194
00:11:05,363 --> 00:11:07,098
Look, she's just mouthing off, OK?
195
00:11:07,098 --> 00:11:09,466
-You said you'd protect me.
-l am.
196
00:11:09,466 --> 00:11:13,460
You've got to get her transferred.
She's gonna kill me. l know it.
197
00:11:14,038 --> 00:11:17,108
Rachel, will you shut it?
198
00:11:17,108 --> 00:11:20,945
What did l tell you earlier
about being careful?
199
00:11:20,945 --> 00:11:22,846
Now, just go
and pull yourself together...
200
00:11:22,846 --> 00:11:26,840
and leave this to me, OK?
201
00:11:49,606 --> 00:11:51,109
-l need to see him.
-Get out.
202
00:11:51,109 --> 00:11:52,944
-Robin!
-What are you doing here, anyway?
203
00:11:52,944 --> 00:11:54,363
Robin! lt's me--Zandra!
204
00:11:54,363 --> 00:11:56,866
Get out, or l'm calling the police.
205
00:11:56,866 --> 00:12:00,236
No, mother, don't.
206
00:12:00,236 --> 00:12:04,228
Rob! God, why didn't you answer
any of my letters?
207
00:12:04,941 --> 00:12:08,477
l've missed you.
208
00:12:08,477 --> 00:12:12,362
We're gonna be all right,
aren't we?
209
00:12:12,362 --> 00:12:16,354
But what about our baby?
210
00:12:22,800 --> 00:12:25,425
What's up with you?
Had it already this morning, have you?
211
00:12:25,425 --> 00:12:29,419
Oh, don't start that crap again.
212
00:12:29,796 --> 00:12:32,400
l'm getting her moved,
you'll be glad to hear.
213
00:12:32,400 --> 00:12:35,269
What, to another wing, so you can
shag her where l can't see?
214
00:12:35,269 --> 00:12:37,571
To another prison.
215
00:12:37,571 --> 00:12:39,840
You haven't got the clout.
216
00:12:39,840 --> 00:12:42,476
l'm in with those that have.
217
00:12:42,476 --> 00:12:44,645
What are you doing that for?
218
00:12:44,645 --> 00:12:46,414
l want a quiet life.
219
00:12:46,414 --> 00:12:48,988
l'm sick and tired of you two
at each others' throats.
220
00:12:48,988 --> 00:12:50,488
She's been bleating to you,
hasn't she?
221
00:12:50,488 --> 00:12:52,590
Well, just thank your lucky stars
l'm the only one.
222
00:12:52,613 --> 00:12:55,682
lf she talks to anyone else,
we're in deep shit.
223
00:12:55,682 --> 00:12:58,384
-So just lay off her, OK?
-Yeah, OK.
224
00:12:58,384 --> 00:13:00,319
l mean it, Shell.
225
00:13:00,675 --> 00:13:02,175
She could grass us up
if you push her too far.
226
00:13:02,175 --> 00:13:04,679
Yeah, l get the picture.
227
00:13:04,679 --> 00:13:08,671
Anyway, we wouldn't want this
to come to an end, would we?
228
00:13:09,613 --> 00:13:12,425
Only thing that keeps me going.
229
00:13:12,425 --> 00:13:15,262
Listen, l'd better be off.
230
00:13:15,262 --> 00:13:19,254
How about a good-bye kiss, eh?
231
00:13:35,675 --> 00:13:38,211
l told you in my letters,
if you'd bothered to read them.
232
00:13:38,211 --> 00:13:39,446
Why are you dressed like that?
233
00:13:39,613 --> 00:13:41,163
'Cause l've just legged it
from the hospital, didn't l?
234
00:13:41,163 --> 00:13:42,864
Mental hospital, l don't doubt.
235
00:13:42,925 --> 00:13:45,988
l was going to have an abortion,
and l ran away before they could do it.
236
00:13:45,988 --> 00:13:48,190
Then l suggest you go back
and pick up where you left off.
237
00:13:48,190 --> 00:13:51,526
You don't tell me what to do.
lt's our baby--mine and Robin's.
238
00:13:51,526 --> 00:13:54,696
-How do we know that?
-Cause l never slept with no one else.
239
00:13:54,696 --> 00:13:57,233
Tell her, Robin.
240
00:13:57,233 --> 00:14:00,269
Why don't you speak to me?
241
00:14:00,269 --> 00:14:01,938
We can still get married.
242
00:14:01,938 --> 00:14:03,773
We can have a family
like you wanted.
243
00:14:03,773 --> 00:14:05,941
l could be out in ten months
with good behavior.
244
00:14:05,941 --> 00:14:07,543
l'm calling the police.
245
00:14:07,543 --> 00:14:10,846
That wouldn't be very smart,
Mother, would it?
246
00:14:10,846 --> 00:14:14,840
Just leave us alone, will you?
l'll sort this out.
247
00:14:19,655 --> 00:14:22,213
Listen, Zan, l'm not sure
it would work anymore.
248
00:14:22,213 --> 00:14:23,680
We're too different.
249
00:14:23,680 --> 00:14:25,449
You said we were meant
for each other.
250
00:14:25,449 --> 00:14:28,887
Yeah, but things have--
l don't know. They've shifted.
251
00:14:28,887 --> 00:14:32,363
l'm in that doll's house,
while you're in here living it up...
252
00:14:32,363 --> 00:14:34,613
and you don't even care
about our baby.
253
00:14:34,613 --> 00:14:36,416
Yes, l do.
254
00:14:36,416 --> 00:14:38,551
But l didn't know there was one
till five minutes ago, did l?
255
00:14:38,551 --> 00:14:40,519
So what are you gonna do
about it?
256
00:14:40,519 --> 00:14:43,123
You can't ignore it.
l've got rights.
257
00:14:43,123 --> 00:14:45,091
Fathers have to pay.
258
00:14:45,091 --> 00:14:49,083
ls that what you want?
ls that what you want?!
259
00:15:00,050 --> 00:15:02,251
Hello. What can l get you?
260
00:15:02,251 --> 00:15:04,386
Just vegetables.
261
00:15:04,386 --> 00:15:07,424
Got some nice veggie flan,
if you don't want the mince.
262
00:15:07,424 --> 00:15:11,061
Try a bit.
263
00:15:11,061 --> 00:15:13,238
Spare place in the mailroom and all,
if you're interested.
264
00:15:13,238 --> 00:15:17,230
Twelve quid a week, you get.
265
00:15:18,577 --> 00:15:22,569
Mince or flan, Denny?
266
00:15:26,300 --> 00:15:30,292
Oh, dear. One of those days?
267
00:15:30,471 --> 00:15:32,872
They've just told me
Spencer can't come today.
268
00:15:32,872 --> 00:15:34,273
Oh, that's a pisser.
269
00:15:34,273 --> 00:15:36,987
-He's got a chest infection.
-Nothing serious, l hope.
270
00:15:36,987 --> 00:15:39,790
Oh, it's just--
271
00:15:39,790 --> 00:15:43,782
it's the first time he's been ill
without me to look after him.
272
00:15:44,595 --> 00:15:47,112
l mean, he's bewildered enough
there when he's well.
273
00:15:47,112 --> 00:15:49,114
What he'll be like
when he's poorly...
274
00:15:49,114 --> 00:15:51,615
l'm sure he'll be fine, Monica.
275
00:15:51,615 --> 00:15:53,350
You watch.
276
00:15:53,350 --> 00:15:54,985
Yeah.
277
00:15:54,985 --> 00:15:58,089
What about you?
ls Trish coming today?
278
00:15:58,089 --> 00:16:01,999
-All being well.
-You don't sound so sure.
279
00:16:01,999 --> 00:16:05,993
Just a bit nervous. l'll be OK.
280
00:16:08,738 --> 00:16:12,342
-You all right, Rachel?
-Yes, miss.
281
00:16:12,342 --> 00:16:14,343
Nothing wrong, is there?
282
00:16:14,343 --> 00:16:15,678
No, miss.
283
00:16:15,678 --> 00:16:18,114
You know,
you'd settle in a lot quicker...
284
00:16:18,114 --> 00:16:20,983
if you let people help you.
285
00:16:20,983 --> 00:16:22,352
What?
286
00:16:22,352 --> 00:16:24,421
Well, just now at the servery.
287
00:16:24,421 --> 00:16:28,413
You should make more of an effort.
Stop being so standoffish.
288
00:16:28,658 --> 00:16:31,528
People mean well.
289
00:16:31,528 --> 00:16:35,521
Give them a chance, eh?
290
00:16:39,300 --> 00:16:42,470
-Look, we've searched everywhere.
-Yeah, l know.
291
00:16:42,470 --> 00:16:45,331
The longer
we don't let them know...
292
00:16:45,331 --> 00:16:49,325
All right.
293
00:17:14,925 --> 00:17:16,175
All right?
294
00:17:16,175 --> 00:17:17,488
-Did you get it?
-What?
295
00:17:17,488 --> 00:17:18,557
The package.
296
00:17:18,557 --> 00:17:20,025
Oh, Rachel,
l told you this morning.
297
00:17:20,025 --> 00:17:21,360
Oh, Mum!
298
00:17:21,360 --> 00:17:24,930
There is no way that l am bringing
that kind of thing in here.
299
00:17:24,930 --> 00:17:26,897
Do you want me
locked up as well?
300
00:17:26,897 --> 00:17:29,867
-lt's not what you think.
-Then why are you so upset?
301
00:17:29,867 --> 00:17:33,861
Because some girl's not getting
a brooch, or whatever you said it was?
302
00:17:34,612 --> 00:17:37,863
lt's what else l haven't brought
that you should be worrying about.
303
00:17:37,863 --> 00:17:41,333
You've not even noticed.
304
00:17:41,333 --> 00:17:44,070
Maddy. Where is she?
Where's Maddy?
305
00:17:44,070 --> 00:17:48,062
That's what we need to talk about.
306
00:17:48,441 --> 00:17:50,612
Miss Stewart's going to love you
when she hears about this.
307
00:17:50,612 --> 00:17:53,015
What's she gonna do,
send me to prison?
308
00:17:53,015 --> 00:17:55,051
You get two months off
your remission at least.
309
00:17:55,051 --> 00:17:57,952
-Two months?!
-You absconded, Zandra.
310
00:17:57,952 --> 00:18:00,822
What do you think
is gonna happen--a royal pardon?
311
00:18:00,822 --> 00:18:03,591
Unless we don't say anything.
312
00:18:03,591 --> 00:18:04,894
You what?
313
00:18:04,894 --> 00:18:07,329
Well, she's been through enough
trouble for one day, hasn't she...
314
00:18:07,329 --> 00:18:09,165
to put her through
any more aggro?
315
00:18:09,165 --> 00:18:12,935
lt's not going by the book,
but l think we should keep shtum.
316
00:18:12,935 --> 00:18:14,987
-l don't believe this.
-Think about it, sir.
317
00:18:14,987 --> 00:18:17,456
You ain't gonna come up
smelling of roses, either, are you?
318
00:18:17,456 --> 00:18:18,738
Letting a con slip
the reins like that--
319
00:18:18,738 --> 00:18:20,973
-Ow!
-Don't push it, sweetheart!
320
00:18:20,973 --> 00:18:22,643
-That hurt!
-Good.
321
00:18:22,643 --> 00:18:24,678
'Cause from now on,
every time a con asks me...
322
00:18:24,678 --> 00:18:28,248
to take the cuffs off
while she has a baby or whatever...
323
00:18:28,248 --> 00:18:30,113
l'm going to think,
''Why the hell should l trust her?''
324
00:18:30,113 --> 00:18:32,612
And l'm going to put a lot of women
through a lot of pain--
325
00:18:32,612 --> 00:18:35,648
not because l want to,
but because of what you just did.
326
00:18:35,648 --> 00:18:39,641
So think about that next time
you piss one of us about Zandra, yeah?
327
00:18:42,021 --> 00:18:45,058
You just put her into care
without telling me?
328
00:18:45,058 --> 00:18:47,026
l tried to talk to you last time.
329
00:18:47,026 --> 00:18:49,696
-You never said you'd do it.
-We couldn't cope with her.
330
00:18:49,696 --> 00:18:51,163
You mean
your bloody boyfriend couldn't.
331
00:18:51,163 --> 00:18:54,175
Oh, that's not fair.
David's never had any children.
332
00:18:54,175 --> 00:18:57,145
Some guy you've known for half an hour
says, ''Get rid,'' so you do.
333
00:18:57,145 --> 00:19:00,581
l have to have a life, you know.
lt's been very difficult for me...
334
00:19:00,581 --> 00:19:02,800
and l'm not getting any younger.
lf l'm going to find someone--
335
00:19:02,800 --> 00:19:05,503
You don't want to be saddled
with Maddy?
336
00:19:05,503 --> 00:19:08,940
Think about it.
What kind of life was she getting?
337
00:19:08,940 --> 00:19:10,925
l haven't the energy or the time.
338
00:19:10,925 --> 00:19:13,800
l have to work.
Then there's the expense.
339
00:19:13,800 --> 00:19:16,602
She's my daughter--
your granddaughter!
340
00:19:16,602 --> 00:19:19,806
Yes, l know. And if you'd
have been coming out sooner...
341
00:19:19,806 --> 00:19:21,675
maybe l could have hung on.
342
00:19:21,675 --> 00:19:24,377
But it's gonna be a year, at least.
That's a year out me life.
343
00:19:24,377 --> 00:19:28,371
Oh, we couldn't have that,
could we?
344
00:19:29,182 --> 00:19:32,552
lt's only temporary. You should be able
to get her back once you get out.
345
00:19:32,552 --> 00:19:35,155
You never wanted me to have her
in the first place, did you?
346
00:19:35,155 --> 00:19:36,175
Rachel, don't start.
347
00:19:36,175 --> 00:19:39,945
Well, you've got what you want now,
then, haven't you?
348
00:19:39,945 --> 00:19:42,014
Well, he put the power shower in.
349
00:19:42,014 --> 00:19:44,050
Does it work?
350
00:19:44,050 --> 00:19:47,612
Yeah, except he put it on the side
instead of over the taps...
351
00:19:47,612 --> 00:19:50,515
so every time you stand up,
you crack your ribs on it.
352
00:19:50,515 --> 00:19:52,017
Oh, no.
353
00:19:52,017 --> 00:19:55,320
He's gonna have to pull
a load of tiles off just to move it.
354
00:19:55,320 --> 00:19:57,688
You should've got a woman
to do it.
355
00:19:57,688 --> 00:20:00,157
Tell me about it.
356
00:20:00,157 --> 00:20:04,151
You didn't want to make me jealous,
did you? l know.
357
00:20:05,497 --> 00:20:07,675
l decided after your last visit...
358
00:20:07,675 --> 00:20:10,311
l'm going to keep my nose clean
from now on, whatever it takes.
359
00:20:10,311 --> 00:20:14,303
l could be out in ten years
if l play it right.
360
00:20:14,982 --> 00:20:18,975
lf you can wait that long.
361
00:20:19,652 --> 00:20:23,657
Drives me crazy when l ring
and you're not there.
362
00:20:23,657 --> 00:20:27,650
Still, l expect you're busy
with the bathroom and that.
363
00:20:28,862 --> 00:20:32,854
l know you still love me.
lt's all that keeps me going.
364
00:20:34,100 --> 00:20:37,404
You do still love me, don't you?
365
00:20:37,404 --> 00:20:40,307
Trish?
366
00:20:40,307 --> 00:20:43,377
l'll always love you, Nik.
367
00:20:43,377 --> 00:20:47,369
You know l will.
368
00:20:47,488 --> 00:20:51,480
That's all right, then.
369
00:20:52,025 --> 00:20:56,019
What's her name?
370
00:20:56,264 --> 00:21:00,257
Please don't be
angry with me, Nik.
371
00:21:02,969 --> 00:21:05,425
l knew it.
372
00:21:05,425 --> 00:21:07,392
lt's been two years, Nikki.
373
00:21:07,392 --> 00:21:11,386
-lt's been the same for me.
-l know.
374
00:21:11,631 --> 00:21:14,032
l know, but l can't handle it.
375
00:21:14,032 --> 00:21:17,537
And l can?
lt's a million times worse in here.
376
00:21:17,537 --> 00:21:21,530
Look, we always said
if we found it too hard--
377
00:21:21,988 --> 00:21:25,981
But you're all l've got!
378
00:21:26,926 --> 00:21:30,918
l know.
379
00:21:32,532 --> 00:21:36,524
But what's the point
if we can't be together?
380
00:21:36,675 --> 00:21:40,245
Do we just stop living
for ten years?
381
00:21:40,245 --> 00:21:44,239
l stop living either way
if you do this.
382
00:21:46,987 --> 00:21:50,981
ls it anyone l know?
383
00:21:53,695 --> 00:21:57,165
So that's it?
384
00:21:57,165 --> 00:21:58,967
Just like that?
385
00:21:58,967 --> 00:22:02,960
l'm sorry, Nik.
386
00:22:06,800 --> 00:22:09,235
She'll be better looked after
where she is.
387
00:22:09,235 --> 00:22:11,205
Why? 'Cause l'm a lousy mother?
388
00:22:11,205 --> 00:22:14,374
Well, thanks for coming, Mum.
You've really made my day.
389
00:22:14,374 --> 00:22:16,944
-Rachel.
-Piss off!
390
00:22:16,944 --> 00:22:20,936
Hey, sit down there.
391
00:22:21,648 --> 00:22:25,118
Frees us both up, l suppose.
That's one way of looking at it.
392
00:22:25,118 --> 00:22:28,889
Why? Have you met someone?
393
00:22:28,889 --> 00:22:32,881
There's a few nice girls in here.
394
00:22:33,326 --> 00:22:34,695
You never said.
395
00:22:34,695 --> 00:22:38,499
No. Well,
as long as we were an item...
396
00:22:38,499 --> 00:22:42,491
l hadn't done much about it.
397
00:22:43,135 --> 00:22:45,300
l said you'd meet someone.
398
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
You were right.
399
00:22:48,300 --> 00:22:51,402
We're still friends?
400
00:22:51,402 --> 00:22:55,396
Of course we are.
401
00:23:07,737 --> 00:23:10,173
Hicksy's mother bring that stash?
402
00:23:10,173 --> 00:23:12,642
No, she didn't.
403
00:23:12,642 --> 00:23:16,634
So, what are you gonna do?
404
00:23:25,925 --> 00:23:27,728
Nikki?
405
00:23:27,728 --> 00:23:29,964
Good news.
l've just spoken to my solicitor.
406
00:23:29,964 --> 00:23:33,957
We've got a date for the appeal.
407
00:23:35,935 --> 00:23:39,339
Are you OK?
408
00:23:39,339 --> 00:23:41,142
No.
409
00:23:41,142 --> 00:23:42,443
What is it?
410
00:23:42,443 --> 00:23:43,613
Trisha's got someone else.
411
00:23:43,613 --> 00:23:46,181
-Oh, no.
-Yeah.
412
00:23:46,181 --> 00:23:50,175
Oh, Nikki, l am so sorry.
413
00:23:52,655 --> 00:23:55,258
Yeah, well...
414
00:23:55,258 --> 00:23:57,960
there's my vegetable patch
out the back...
415
00:23:57,960 --> 00:24:00,495
and books to read.
416
00:24:00,495 --> 00:24:03,365
l'll be fine.
417
00:24:03,365 --> 00:24:05,200
Well, anyway,
l said to my Bobby...
418
00:24:05,200 --> 00:24:07,270
that there was no way
that we could afford--
419
00:24:07,270 --> 00:24:09,300
Oh, give it a rest for a minute,
can't you?!
420
00:24:09,300 --> 00:24:11,402
We've had nothing
but ''Kum flamin' Ba Yah''...
421
00:24:11,487 --> 00:24:12,687
for the last half-hour.
422
00:24:12,687 --> 00:24:15,891
So? This is my hobby.
l'm entitled to sing.
423
00:24:15,891 --> 00:24:18,527
Please. l can hardly
hear myself think.
424
00:24:18,527 --> 00:24:21,363
You shouldn't be gossiping, anyway.
You're at work.
425
00:24:21,363 --> 00:24:22,800
You'll be on a report
before you know it.
426
00:24:22,800 --> 00:24:25,569
l'm warning you.
Answering me back!
427
00:24:25,569 --> 00:24:29,561
You're getting too cheeky
for your own good.
428
00:24:32,050 --> 00:24:34,018
Denny, you stupid cow!
Look what you made me do!
429
00:24:34,018 --> 00:24:35,786
-What's going on?
-Are you all right, Hicks?
430
00:24:35,786 --> 00:24:38,021
-Denny bumped into me, miss.
-l'm sorry, miss. l didn't see her.
431
00:24:38,021 --> 00:24:39,223
Brainless twat!
432
00:24:39,223 --> 00:24:41,491
All right, Dockley, that's enough!
433
00:24:41,491 --> 00:24:43,160
Are you all right?
434
00:24:43,160 --> 00:24:45,896
-Here, let me dry you off.
-Get off me!
435
00:24:45,896 --> 00:24:48,362
She's only trying to help you.
Come on, let's go find the nurse.
436
00:24:48,362 --> 00:24:50,663
Spot of Germolene--
be as good as new.
437
00:24:50,663 --> 00:24:54,001
-Sorry, Rach.
-Especially if it singed your minge.
438
00:24:54,001 --> 00:24:57,993
And Jim can't get his sausage in.
439
00:24:59,038 --> 00:25:02,610
How was she?
440
00:25:02,610 --> 00:25:05,362
Nervous as hell.
441
00:25:05,362 --> 00:25:09,354
l even told her l'd met someone else,
make it easier for her.
442
00:25:10,613 --> 00:25:13,050
Crazy, isn't it?
443
00:25:13,050 --> 00:25:14,612
They kick you in the face and--
444
00:25:14,612 --> 00:25:18,604
lt's called love, l believe.
445
00:25:19,617 --> 00:25:23,609
The reason l'm in here--love.
446
00:25:24,288 --> 00:25:28,280
l took out the copper
who tried to rape her.
447
00:25:29,193 --> 00:25:31,112
What happened?
448
00:25:31,112 --> 00:25:35,106
l turned up at the club one night
to take her home.
449
00:25:35,583 --> 00:25:39,577
There was just her and this shit
who used to come in--
450
00:25:40,088 --> 00:25:44,092
D.S. Gossard.
451
00:25:44,092 --> 00:25:47,128
You had to butter up the local filth
to keep 'em off your backs.
452
00:25:47,128 --> 00:25:49,675
Most of them were OK, but...
453
00:25:49,675 --> 00:25:53,667
Gossard.
454
00:25:53,879 --> 00:25:55,781
He had her pressed
against the bar...
455
00:25:55,781 --> 00:25:58,016
and he was saying...
456
00:25:58,016 --> 00:26:00,619
''Come on, rug-muncher...
457
00:26:00,619 --> 00:26:04,611
''have some of the real thing
for a change.''
458
00:26:04,822 --> 00:26:06,675
l just saw red.
459
00:26:06,675 --> 00:26:10,079
l picked up a bottle
and l smashed it over his head.
460
00:26:10,079 --> 00:26:13,915
He just laughed.
461
00:26:13,915 --> 00:26:17,909
So l stuck what was left of it
in his neck.
462
00:26:18,920 --> 00:26:22,914
Soon took the smirk off his face.
463
00:26:24,175 --> 00:26:27,212
l could be out of here in ten years.
464
00:26:27,212 --> 00:26:30,081
l'll be 44.
465
00:26:30,081 --> 00:26:33,785
-While she moves on and--
-You can move on, too, Nikki.
466
00:26:33,785 --> 00:26:37,622
ln here? Don't make me laugh.
467
00:26:37,622 --> 00:26:41,615
Look, you're feeling low.
468
00:26:41,658 --> 00:26:44,027
Why not talk it over
with your personal officer?
469
00:26:44,027 --> 00:26:47,998
Give it a rest, Monica.
470
00:26:47,998 --> 00:26:49,800
Look, l know you mean well
and all that, but...
471
00:26:49,800 --> 00:26:51,735
Lorna Rose?
472
00:26:51,735 --> 00:26:53,363
How could anyone
thick enough to work here help me?
473
00:26:53,363 --> 00:26:55,298
You've had an upsetting experience.
474
00:26:55,298 --> 00:26:59,292
Yes.
475
00:26:59,503 --> 00:27:03,497
And l'll deal with it like l have to deal
with everything from now on--
476
00:27:05,476 --> 00:27:09,468
on my own.
477
00:27:23,612 --> 00:27:26,649
l hear you had an accident.
What happened?
478
00:27:26,649 --> 00:27:28,517
That head case you were going
to have a word with...
479
00:27:28,517 --> 00:27:29,984
chucked red hot tea all over me.
480
00:27:29,984 --> 00:27:33,978
Well, Mrs. Hollamby said
it was an accident.
481
00:27:35,890 --> 00:27:38,994
She saw it.
482
00:27:38,994 --> 00:27:40,795
Look, l did have a word with her.
483
00:27:40,795 --> 00:27:42,664
She was all right at lunchtime,
wasn't she?
484
00:27:42,664 --> 00:27:45,400
Yeah, like she was all right in front of
Hollamby when she burnt me.
485
00:27:45,400 --> 00:27:46,550
All saying sorry and dabbing it off.
486
00:27:46,550 --> 00:27:47,751
Are you all stupid?
487
00:27:47,751 --> 00:27:49,786
There's a woman trying to kill me
and you don't even care!
488
00:27:49,786 --> 00:27:51,355
She's not trying to kill you.
489
00:27:51,355 --> 00:27:52,487
Have you forgotten
what she's in for?
490
00:27:52,487 --> 00:27:54,756
Torturing the woman that took
her boyfriend, setting light to her.
491
00:27:54,756 --> 00:27:56,357
She didn't set light to her.
492
00:27:56,357 --> 00:27:58,793
You don't believe that bollocks, do you?
She'd lie her way out of anything.
493
00:27:58,793 --> 00:28:01,929
Rachel, you're getting hysterical.
This is what l warned you about.
494
00:28:01,929 --> 00:28:04,766
lt's going to go on forever,
l just know.
495
00:28:04,766 --> 00:28:08,736
-And my mum came in today.
-Yeah?
496
00:28:08,736 --> 00:28:12,239
She's put Maddy into care.
497
00:28:12,239 --> 00:28:14,175
She said l'll get her back,
but l won't.
498
00:28:14,175 --> 00:28:16,344
Well, that's why you're upset.
499
00:28:16,344 --> 00:28:17,987
lt's not just that--
it's everything.
500
00:28:17,987 --> 00:28:20,022
You said you'd deal with Shell,
but you're shagging her...
501
00:28:20,022 --> 00:28:24,014
like you'd shag anything in a skirt.
You're just using me.
502
00:28:27,596 --> 00:28:30,232
l'm getting a bit tired of this.
503
00:28:30,232 --> 00:28:33,368
Oh, and l'm enjoying it?
Well, l'll tell you something--
504
00:28:33,368 --> 00:28:35,503
she lays one more finger on me...
505
00:28:35,503 --> 00:28:37,206
and l'm going to Stewart
and l'm telling her everything.
506
00:28:37,206 --> 00:28:38,925
About you and her,
and about you and me.
507
00:28:38,925 --> 00:28:40,426
That wouldn't be very clever.
508
00:28:40,426 --> 00:28:43,896
-lt'd get you into trouble.
-lt would if they believed you.
509
00:28:43,896 --> 00:28:46,233
Cons say things like that
all the time.
510
00:28:46,233 --> 00:28:48,987
Nobody listens.
All that happens is...
511
00:28:48,987 --> 00:28:51,690
they lose their friends
in high places.
512
00:28:51,690 --> 00:28:54,192
Do that and you're on your own.
513
00:28:54,192 --> 00:28:57,730
l'm on my own anyway,
by the looks of things.
514
00:28:57,730 --> 00:29:01,722
Well, that's up to you.
515
00:29:07,672 --> 00:29:10,576
Rock-a-bye, baby
516
00:29:10,576 --> 00:29:13,177
On the tree top
517
00:29:13,177 --> 00:29:14,612
When the wind blows
518
00:29:14,612 --> 00:29:17,682
The cradle will rock
519
00:29:17,682 --> 00:29:20,486
When the bough breaks
520
00:29:20,486 --> 00:29:22,550
The cradle will fall
521
00:29:22,550 --> 00:29:26,254
And down will come Rachel
522
00:29:26,254 --> 00:29:30,246
Baby and all
523
00:29:41,613 --> 00:29:43,237
Jesus!
524
00:29:43,237 --> 00:29:47,231
Just in time for my tea break.
525
00:29:59,925 --> 00:30:03,918
Yes, all right!
526
00:30:20,612 --> 00:30:24,604
You silly, stupid girl.
527
00:30:31,487 --> 00:30:34,657
-Still tongue, wise head, OK?
-l wish l was as deep as you, miss.
528
00:30:34,657 --> 00:30:38,649
-OK?
-Yeah, OK.
529
00:30:40,596 --> 00:30:42,764
And what if she blows it?
530
00:30:42,764 --> 00:30:44,267
She won't.
531
00:30:44,267 --> 00:30:47,036
One night when she's smacked up
off her head...
532
00:30:47,036 --> 00:30:48,871
you don't know what she'll do.
533
00:30:48,871 --> 00:30:50,873
And what's the alternative, eh?
534
00:30:50,873 --> 00:30:52,874
Telling Stewart she legged it
from under your nose?
535
00:30:52,874 --> 00:30:54,677
That'll look good
on your file, won't it?
536
00:30:54,677 --> 00:30:55,737
You're showing
a lot of concern for others.
537
00:30:55,737 --> 00:30:57,504
You know, first Zandra, now me.
538
00:30:57,504 --> 00:31:00,240
So? l'm looking after number one
as well, Dominic.
539
00:31:00,240 --> 00:31:02,409
So should you be. Get real.
540
00:31:02,409 --> 00:31:04,712
l can't believe this.
541
00:31:04,712 --> 00:31:06,614
l put you in an enhanced cell.
542
00:31:06,614 --> 00:31:09,800
That's a privilege, Rachel.
You know that.
543
00:31:09,800 --> 00:31:12,936
Mr. Fenner and Mr. McAllister
have given you good reports.
544
00:31:12,936 --> 00:31:16,172
Everything's going well,
and then you just throw it away. Why?
545
00:31:16,172 --> 00:31:17,875
Don't know, miss.
546
00:31:17,875 --> 00:31:21,867
Well, something must be
bothering you.
547
00:31:22,246 --> 00:31:23,987
l'm going to have to punish you,
Rachel. You know that?
548
00:31:23,987 --> 00:31:25,322
Yes, miss.
549
00:31:25,322 --> 00:31:28,526
You don't seem too concerned.
550
00:31:28,526 --> 00:31:30,695
Yes?
551
00:31:30,695 --> 00:31:32,696
Excuse me, Miss Stewart.
552
00:31:32,696 --> 00:31:33,925
What is it, Mr. Fenner?
553
00:31:33,925 --> 00:31:36,193
l just heard about Rachel.
554
00:31:36,193 --> 00:31:40,185
l don't know if she's mentioned it,
but she had some bad news today.
555
00:31:40,565 --> 00:31:42,700
-From her mother.
-Oh?
556
00:31:42,700 --> 00:31:46,404
She's put Rachel's
ten-month-old daughter into care.
557
00:31:46,404 --> 00:31:48,271
l see.
558
00:31:48,271 --> 00:31:52,265
l heard she was upset and l thought,
well, maybe that's it.
559
00:31:52,676 --> 00:31:56,670
Thank you, Mr. Fenner.
560
00:31:58,800 --> 00:32:02,792
Sit down, Rachel.
561
00:32:06,306 --> 00:32:10,300
Why didn't you tell me?
ls that what this is about?
562
00:32:12,380 --> 00:32:16,372
lf you don't talk to me,
how can l help you?
563
00:32:16,717 --> 00:32:19,821
-l'm still going to have to punish you.
-Yes, miss.
564
00:32:19,821 --> 00:32:22,556
You can pay for the damage
to your cell out your wages...
565
00:32:22,556 --> 00:32:25,626
and l'm withdrawing
enhanced status immediately.
566
00:32:25,626 --> 00:32:28,862
l'm gonna put you back
on the four-bed dorm on the Ones.
567
00:32:28,862 --> 00:32:30,031
What?
568
00:32:30,031 --> 00:32:32,999
You can think yourself lucky
you're not going into Segregation.
569
00:32:32,999 --> 00:32:35,235
But that's where
l should be sent, isn't it?
570
00:32:35,235 --> 00:32:37,404
Normally, yes. But in view
of what's just happened...
571
00:32:37,404 --> 00:32:41,396
l'm going be lenient.
You can thank Mr. Fenner for that.
572
00:32:43,362 --> 00:32:47,355
Rachel, are you sure there's
nothing you're not telling me?
573
00:32:48,400 --> 00:32:50,550
Yes, miss.
574
00:32:50,550 --> 00:32:54,020
Well, l can't keep asking you.
575
00:32:54,020 --> 00:32:58,013
That'll be all, Rachel.
576
00:33:15,999 --> 00:33:18,434
Brought you some company.
577
00:33:18,434 --> 00:33:21,604
l wouldn't try
your attention-seeking in here.
578
00:33:21,604 --> 00:33:24,040
l don't think Denny
would appreciate it.
579
00:33:24,040 --> 00:33:26,977
No, miss.
580
00:33:26,977 --> 00:33:30,969
Rachel, this is a pleasant surprise.
581
00:33:31,487 --> 00:33:35,479
Make yourself at home.
582
00:33:37,359 --> 00:33:41,353
Where you been, Dom? Hiding?
583
00:33:43,050 --> 00:33:45,019
Sorry that l had a go at you
back there.
584
00:33:45,019 --> 00:33:47,675
Forget about it.
585
00:33:47,675 --> 00:33:50,237
The guv wants us for a briefing.
586
00:33:50,237 --> 00:33:52,741
Look, l don't like this
any more than you do.
587
00:33:52,741 --> 00:33:54,300
Then why lie to them?
588
00:33:54,300 --> 00:33:55,969
lt's not really lying.
589
00:33:55,969 --> 00:33:59,963
Oh, right.
lt's just bending the truth, yeah?
590
00:34:01,040 --> 00:34:02,343
They'll want details.
591
00:34:02,343 --> 00:34:04,110
They'll want to know
why she didn't go through with it.
592
00:34:04,110 --> 00:34:07,362
-What you gonna say then?
-l'll think of something.
593
00:34:07,362 --> 00:34:10,364
See, the thing is, you've got to remember
what we're dealing with here.
594
00:34:10,364 --> 00:34:13,668
Someone older than Miss Stewart,
more secure in their job...
595
00:34:13,668 --> 00:34:15,238
we might get away with a warning.
But she's new.
596
00:34:15,238 --> 00:34:18,542
She's going to cover her back.
You know we could get sacked.
597
00:34:18,542 --> 00:34:20,011
Helen's not like that.
598
00:34:20,011 --> 00:34:24,003
Yeah, but Christ's sake, Dom.
Why take the risk?
599
00:34:25,675 --> 00:34:29,012
Come on, if you don't care
about yourself, then do it for me.
600
00:34:29,012 --> 00:34:32,748
l love my job.
This is my life.
601
00:34:32,748 --> 00:34:36,742
Please, Dom.
602
00:34:39,888 --> 00:34:42,457
Nice cauliflower cheese
tonight, Rachel.
603
00:34:42,457 --> 00:34:43,175
l only want tea.
604
00:34:43,175 --> 00:34:44,575
Nah, come on.
605
00:34:44,575 --> 00:34:46,811
You need building up
after your little girl and that.
606
00:34:46,811 --> 00:34:49,748
Oh, yes, l heard about that, Rachel.
l'm terribly sorry.
607
00:34:49,748 --> 00:34:52,718
Try a bit. You can always leave it
if you don't like it.
608
00:34:52,718 --> 00:34:56,288
Oh, love. Do you want
to have a chat about it?
609
00:34:56,288 --> 00:34:57,238
After supper, perhaps?
610
00:34:57,238 --> 00:35:01,231
No it's all right, ta.
l'll be OK.
611
00:35:07,814 --> 00:35:10,183
Poor Rachel.
612
00:35:10,183 --> 00:35:11,652
Yeah.
613
00:35:11,652 --> 00:35:13,853
Poor Rachel.
614
00:35:13,853 --> 00:35:15,156
l was thinking--
615
00:35:15,156 --> 00:35:17,591
you might like something
to help you sleep tonight.
616
00:35:17,591 --> 00:35:19,613
Perhaps you should see the nurse.
617
00:35:19,613 --> 00:35:21,482
Yeah, good idea.
618
00:35:21,482 --> 00:35:24,738
Has she got a loaded shooter?
619
00:35:24,738 --> 00:35:28,732
Only joking.
620
00:35:39,050 --> 00:35:41,920
Monica, any news
about your appeal?
621
00:35:41,920 --> 00:35:45,258
Yes. We've got a date.
My solicitor's quite optimistic.
622
00:35:45,258 --> 00:35:47,125
Oh, good.
Well, keep me posted, huh?
623
00:35:47,125 --> 00:35:50,395
l don't know if l should say this.
624
00:35:50,395 --> 00:35:52,738
-lt's Nikki Wade.
-Oh. What's she done now?
625
00:35:52,738 --> 00:35:54,073
No, no, it's nothing bad.
626
00:35:54,073 --> 00:35:57,675
lt's just she found out today
her partner's met someone else.
627
00:35:57,675 --> 00:35:58,778
l see.
628
00:35:58,778 --> 00:36:00,913
She was talking about
ending it all.
629
00:36:00,913 --> 00:36:03,988
l mean, she was joking,
and she's tough as old boots, l know.
630
00:36:03,988 --> 00:36:05,991
But she did seem rather down.
631
00:36:05,991 --> 00:36:08,160
Well, thanks for mentioning it.
We'll keep an eye on her.
632
00:36:08,160 --> 00:36:12,152
-You won't say l spoke to you?
-Don't worry.
633
00:36:23,237 --> 00:36:25,706
You wanted a briefing
on Zandra's abortion?
634
00:36:25,706 --> 00:36:28,376
Oh, yeah, yeah. Come in.
635
00:36:28,376 --> 00:36:29,613
Listen, before we start, Dominic...
636
00:36:29,613 --> 00:36:31,548
you're Rachel Hicks'
personal officer, aren't you?
637
00:36:31,548 --> 00:36:33,083
Yeah, that's right.
638
00:36:33,083 --> 00:36:36,253
Have you noticed anything odd
about her recently?
639
00:36:36,253 --> 00:36:39,089
Well, no, not really.
But l've not seen much of her.
640
00:36:39,089 --> 00:36:40,924
l've been in Reception the last week.
641
00:36:40,925 --> 00:36:42,113
She smashed up her cell
this afternoon.
642
00:36:42,113 --> 00:36:44,016
Rachel? You're joking.
643
00:36:44,016 --> 00:36:46,285
She'd just found out that her mother
put her little girl into care.
644
00:36:46,285 --> 00:36:48,020
Oh, that's terrible.
645
00:36:48,020 --> 00:36:49,387
Come in.
646
00:36:49,387 --> 00:36:51,891
Look, there's nothing else
going on, is there?
647
00:36:51,891 --> 00:36:54,192
Not that l'm aware of.
648
00:36:54,192 --> 00:36:56,662
Well, maybe you can talk to her
before you go.
649
00:36:56,662 --> 00:36:59,465
-Yeah, sure.
-l've had to put her back in Basic.
650
00:36:59,465 --> 00:37:01,400
Oh, listen, while you're here--
Nikki Wade--
651
00:37:01,400 --> 00:37:04,770
she's very depressed, apparently.
Girlfriend's just split up with her.
652
00:37:04,770 --> 00:37:06,906
Can you tell everyone
to keep an eye on her?
653
00:37:06,906 --> 00:37:08,550
Yeah, sure.
654
00:37:08,550 --> 00:37:11,920
So, how did the abortion go?
655
00:37:11,925 --> 00:37:14,760
lt didn't.
656
00:37:14,760 --> 00:37:18,030
What?
657
00:37:18,030 --> 00:37:19,800
She decided
not to go through with it.
658
00:37:19,800 --> 00:37:22,803
-What, after all that?
-Said she wanted to keep it.
659
00:37:22,803 --> 00:37:26,795
So the two of you have spent
the whole day on a wild goose chase?
660
00:37:27,300 --> 00:37:29,301
Yeah. Something like that.
661
00:37:29,301 --> 00:37:31,970
l think l'm going to have
to have words with Miss Plackett.
662
00:37:31,970 --> 00:37:35,964
-She was very upset, Miss Stewart.
-Well, not as upset as l am!
663
00:37:36,975 --> 00:37:40,969
Anyway, she's entitled
to change her mind, l suppose.
664
00:37:42,849 --> 00:37:45,016
But it all went OK apart from that?
665
00:37:45,016 --> 00:37:47,420
Yeah, no problems.
666
00:37:47,420 --> 00:37:51,413
Well, good. That's all.
667
00:37:52,791 --> 00:37:56,095
Oh, and, Dominic, you won't forget
about Rachel, will you?
668
00:37:56,095 --> 00:38:00,088
No, l'll do it straightaway.
669
00:38:09,237 --> 00:38:11,639
Hi.
670
00:38:11,639 --> 00:38:14,709
l'm really sorry about your baby.
671
00:38:14,709 --> 00:38:17,278
Yeah, so is everyone.
672
00:38:17,278 --> 00:38:19,447
You don't do yourself any favors,
you know.
673
00:38:19,447 --> 00:38:22,800
That cell was a privilege.
674
00:38:22,800 --> 00:38:25,235
ls there something l can do?
Fix you up with the doctor, maybe?
675
00:38:25,235 --> 00:38:27,671
l don't need a doctor.
l need to get off this landing.
676
00:38:27,671 --> 00:38:29,406
You were off this landing.
677
00:38:29,406 --> 00:38:31,541
You're back down here 'cause of
what happened this afternoon.
678
00:38:31,541 --> 00:38:33,444
-So l smashed up a cell!
-Listen, Rachel--
679
00:38:33,444 --> 00:38:35,912
You care more about poxy cells than
you do about human beings in this place!
680
00:38:35,912 --> 00:38:39,238
Oh, l've got no time for this.
l've been messed about enough today.
681
00:38:39,238 --> 00:38:43,232
We try to help,
and we just get shat on.
682
00:38:44,511 --> 00:38:48,503
No, sir, wait.
683
00:38:50,800 --> 00:38:54,792
Nothing.
684
00:39:05,281 --> 00:39:08,999
Hop it, will you?
685
00:39:08,999 --> 00:39:11,635
Realized who
your friends are now, then?
686
00:39:11,635 --> 00:39:14,272
Jim, l'm really sorry.
687
00:39:14,272 --> 00:39:18,264
That's not the way
it sounded this afternoon.
688
00:39:23,675 --> 00:39:27,279
Why would l want to shag you?
689
00:39:27,279 --> 00:39:29,348
Christ...
690
00:39:29,348 --> 00:39:33,340
just look at yourself.
691
00:39:51,925 --> 00:39:53,860
Stop making that noise,
will you, Denny?
692
00:39:53,860 --> 00:39:55,363
lt's driving me mad.
693
00:39:55,363 --> 00:39:57,398
Yeah, shut it, Denny.
694
00:39:57,398 --> 00:40:00,701
l still don't understand why
you trashed your cell like that, Rachel.
695
00:40:00,701 --> 00:40:03,605
l thought l'd get sent
to punishment block.
696
00:40:03,605 --> 00:40:06,540
-l just want to be on my own.
-You were on your own.
697
00:40:06,540 --> 00:40:08,237
Smashing up your cell like that
won't help you, darling.
698
00:40:08,237 --> 00:40:11,341
The only one who'll lead you
out of captivity is the Lord.
699
00:40:11,341 --> 00:40:14,444
Lord Longford, maybe.
700
00:40:14,444 --> 00:40:17,080
Him up there don't give a shit.
701
00:40:17,080 --> 00:40:19,682
That's blasphemy, Zandra.
You'll go to hell for that.
702
00:40:19,682 --> 00:40:23,676
l bet she's crapping herself.
703
00:40:26,300 --> 00:40:28,367
Jeez. Are you going
to be doing that all night?
704
00:40:28,367 --> 00:40:30,170
She's just had her baby
taken into care, Denny.
705
00:40:30,170 --> 00:40:30,613
Have some patience.
706
00:40:30,613 --> 00:40:32,282
Well, she can always
have another one.
707
00:40:32,282 --> 00:40:36,276
Get Jim to give you one.
708
00:40:36,687 --> 00:40:40,257
Look, l'll tell you one last time--
stop crying!
709
00:40:40,257 --> 00:40:42,258
lt's getting on my nerves!
710
00:40:42,258 --> 00:40:45,128
Bloody hell.
711
00:40:45,128 --> 00:40:49,122
Denny, leave her alone!
712
00:40:49,366 --> 00:40:53,358
Wimps.
713
00:41:18,999 --> 00:41:21,269
Come on, Den. Me arm's breaking.
714
00:41:21,269 --> 00:41:24,050
Come here, you twat.
715
00:41:24,050 --> 00:41:27,300
You dizzy cow, get it.
716
00:41:27,300 --> 00:41:28,550
Come on. Ow!
717
00:41:28,550 --> 00:41:32,320
Me arm's going. You got it?
718
00:41:32,320 --> 00:41:36,237
l've got it, Shell!
719
00:41:36,237 --> 00:41:40,230
Oh, sorry, Rachel.
Have l woken you?
720
00:41:40,907 --> 00:41:44,645
-Has she seen it, Den?
-l'm just giving her it.
721
00:41:44,645 --> 00:41:46,300
Who's going to do it, Den?
You or me?
722
00:41:46,300 --> 00:41:49,404
You have a stab, Shell.
l've got shaky hands.
723
00:41:49,404 --> 00:41:53,397
Why are you doing this to me?
724
00:41:53,574 --> 00:41:57,568
Nobody crosses Shell Dockley
and lives.
725
00:41:58,747 --> 00:42:01,183
But l haven't done nothing to you.
726
00:42:01,183 --> 00:42:04,653
Who messes with Shell
messes with me.
727
00:42:04,653 --> 00:42:08,645
Sweet dreams, darling.
728
00:43:15,050 --> 00:43:17,152
l want a detailed report
on how this happened.
729
00:43:17,152 --> 00:43:19,621
-OK.
-As soon as possible, please.
730
00:43:19,621 --> 00:43:21,857
The governor's called
a meeting for tomorrow.
731
00:43:21,857 --> 00:43:24,692
He's got the press to deal with
apart from anything else.
732
00:43:24,692 --> 00:43:26,362
They're gonna want
to blame someone, l suppose.
733
00:43:26,362 --> 00:43:27,238
Well, excuse me, ma'am...
734
00:43:27,238 --> 00:43:29,208
but l don't think
you can blame the PO's.
735
00:43:29,208 --> 00:43:32,443
lt was Nikki Wade we were told
to watch last night, not Rachel.
736
00:43:32,443 --> 00:43:35,813
Yeah, all right, Sylvia, thank you.
That's a great help.
737
00:43:35,813 --> 00:43:37,683
We know that she was upset.
738
00:43:37,683 --> 00:43:40,084
That's why l put her in a dorm
with three others--
739
00:43:40,084 --> 00:43:42,287
to prevent deliberate self-harm.
740
00:43:42,287 --> 00:43:44,989
l had no idea she was this desperate.
741
00:43:44,989 --> 00:43:46,992
l take it none of you did, either?
742
00:43:46,992 --> 00:43:49,738
-No.
-No.
743
00:43:49,738 --> 00:43:52,342
Well, we need to get to the bottom
of this as soon as we can.
744
00:43:52,342 --> 00:43:54,643
All right, come on. Let's go.
745
00:43:54,643 --> 00:43:58,637
Yes, ma'am.
746
00:44:26,999 --> 00:44:30,469
So much for the new regime.
747
00:44:30,469 --> 00:44:31,237
Things have changed, all right.
We've got dead bodies on the wing.
748
00:44:31,237 --> 00:44:34,739
You can't blame
Miss Stewart for that.
749
00:44:34,739 --> 00:44:37,543
Look at them.
750
00:44:37,543 --> 00:44:40,566
Bastards.
751
00:44:40,566 --> 00:44:43,703
You happy now?
752
00:44:43,703 --> 00:44:46,973
That the answer, eh?
753
00:44:46,973 --> 00:44:49,108
Bang us all up
till we can't stand it anymore?
754
00:44:49,108 --> 00:44:50,142
Nikki.
755
00:44:50,142 --> 00:44:51,050
Give us all a body bag each
when we come in...
756
00:44:51,050 --> 00:44:53,786
along with a blanket.
Save you the effort, wouldn't it?
757
00:44:53,786 --> 00:44:57,778
Just muck out the cells now and again
before the flies get stuck in!
758
00:45:01,927 --> 00:45:04,763
lt was you lot killed Rachel.
759
00:45:04,763 --> 00:45:06,265
That's enough, Wade.
760
00:45:06,265 --> 00:45:07,550
Don't, Nikki.
lt won't do any good.
761
00:45:07,550 --> 00:45:11,544
lt's all bullshit.
762
00:45:11,655 --> 00:45:13,523
Did that come from Trisha?
763
00:45:13,523 --> 00:45:17,515
Everybody bullshits.
764
00:45:17,660 --> 00:45:21,298
They can't get you no more,
Rachel!
765
00:45:21,298 --> 00:45:25,290
That's it, Rach.
You're best out of it!
766
00:45:28,238 --> 00:45:32,208
You're at peace now, girl!
767
00:45:32,208 --> 00:45:34,675
Not if she runs into
my Uncle Norm, she's not!
768
00:45:34,675 --> 00:45:37,679
He was a right letch!
769
00:45:37,679 --> 00:45:41,672
Send him down here.
l'll rub his itch.
770
00:45:41,783 --> 00:45:43,984
Have they no respect
for the dead?
771
00:45:43,984 --> 00:45:47,789
Stay away from him, Rachel!
772
00:45:47,789 --> 00:45:51,782
They give you angel dust
in heaven, don't they?
773
00:45:53,328 --> 00:45:55,295
What's the crack like
up there, Rachel?
774
00:45:55,295 --> 00:45:59,289
Amazing grace
775
00:45:59,425 --> 00:46:03,419
How sweet the sound
776
00:46:05,164 --> 00:46:09,158
That saved a wretch
777
00:46:10,604 --> 00:46:14,140
Like me
778
00:46:14,140 --> 00:46:18,134
l once was lost
779
00:46:19,675 --> 00:46:23,667
But now l'm found
780
00:46:24,813 --> 00:46:27,175
Was blind
781
00:46:27,175 --> 00:46:31,167
But now l see
782
00:46:34,237 --> 00:46:38,229
Through many dangers
783
00:46:40,176 --> 00:46:44,112
Toils and snares
784
00:46:44,112 --> 00:46:48,104
l have already come
785
00:46:53,363 --> 00:46:57,355
'Tis grace that brought
me safe thus far
786
00:47:03,339 --> 00:47:07,332
And grace will lead me home
787
00:47:13,050 --> 00:47:17,043
Yes, when this heart
788
00:47:18,113 --> 00:47:22,107
And flesh shall fail
789
00:47:22,425 --> 00:47:26,419
And mortal life shall cease
790
00:47:32,300 --> 00:47:36,294
l shall possess
791
00:47:37,473 --> 00:47:41,465
Within the veil
792
00:47:42,812 --> 00:47:46,804
A life of joy and peace
793
00:47:46,854 --> 00:47:51,404
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.