Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,758 --> 00:00:03,620
- Stop! Stop!
- Stop what?
2
00:00:03,724 --> 00:00:04,931
- Let's go.
- Excuse me.
3
00:00:05,034 --> 00:00:06,896
[Fatima] Previously on Sistas.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,655
I was just at the store.
5
00:00:08,758 --> 00:00:09,724
Thank you.
6
00:00:10,482 --> 00:00:12,620
I tore up that check from Zac.
7
00:00:12,931 --> 00:00:14,206
I can loan you money.
8
00:00:14,586 --> 00:00:17,310
So, I'm guessing
the date went well.
9
00:00:18,379 --> 00:00:19,689
- [Zac] Shit.
- What is it?
10
00:00:19,793 --> 00:00:21,931
He's taking the food
and hiding it in his pocket.
11
00:00:22,034 --> 00:00:23,275
What?
12
00:00:23,379 --> 00:00:24,551
- Why are you rushing?
- I just wanna beat
13
00:00:24,655 --> 00:00:25,413
the traffic, Preston.
14
00:00:25,517 --> 00:00:26,827
[Heather] He stole my baby.
15
00:00:26,931 --> 00:00:27,965
- No, I didn't.
- [Heather] Come here.
16
00:00:28,068 --> 00:00:29,862
Relax. Hey, don't snatch him
like that.
17
00:00:29,965 --> 00:00:31,448
- Don't snatch him like that.
- Arrest him!
18
00:00:32,724 --> 00:00:33,896
I mean it. Arrest him.
19
00:00:34,172 --> 00:00:35,655
- Relax, bro. Relax.
- Sir.
20
00:00:35,758 --> 00:00:37,000
I, I, I get it, okay.
21
00:00:37,103 --> 00:00:38,482
- Okay.
- Taking my damn baby?
22
00:00:38,586 --> 00:00:40,620
You left him in the house
with that damn fool.
23
00:00:40,724 --> 00:00:42,034
I have to work.
24
00:00:42,344 --> 00:00:44,379
So you gonna leave him
with an abuser?
25
00:00:44,482 --> 00:00:46,137
- Come on, Heather.
- No, he didn't abuse him.
26
00:00:46,241 --> 00:00:47,965
Why you lying?
27
00:00:48,068 --> 00:00:49,965
- You gotta be kidding me, bro.
- You don't know what the hell
28
00:00:50,068 --> 00:00:51,482
you talking about, Zac.
29
00:00:51,586 --> 00:00:52,758
Look at-- look at him.
30
00:00:53,379 --> 00:00:55,206
Look, I, I wanna press charges.
31
00:00:55,310 --> 00:00:56,862
- Wait a minute.
- [Heather] What?
32
00:00:56,965 --> 00:00:58,413
You just said
that he's the father.
33
00:00:58,517 --> 00:00:59,482
Yeah, so?
34
00:00:59,896 --> 00:01:00,965
Sir, are you the father?
35
00:01:01,206 --> 00:01:02,275
Yes, I am.
36
00:01:02,862 --> 00:01:04,551
- Okay. Well--
- Why does that even matter?
37
00:01:04,655 --> 00:01:06,793
I mean, he took him
from my home.
38
00:01:06,896 --> 00:01:08,482
- Who has custody?
- [Heather] I do.
39
00:01:08,586 --> 00:01:10,103
She's not even doing anything
with him.
40
00:01:10,206 --> 00:01:11,379
That's the only reason
why I took him.
41
00:01:11,482 --> 00:01:13,379
Well, what do you expect me
to do?
42
00:01:13,482 --> 00:01:17,000
You try working a job
and taking care of this baby.
43
00:01:17,689 --> 00:01:19,862
Fine. Leave him with me,
and I'll take care of him.
44
00:01:19,965 --> 00:01:21,344
Just leave him with me.
45
00:01:21,448 --> 00:01:23,896
- I'ma take care of him.
- You ain't getting him, Zac.
46
00:01:24,000 --> 00:01:25,206
[sighing]
47
00:01:25,310 --> 00:01:26,206
- Come on, Heather.
- [Heather] No, Zac.
48
00:01:26,310 --> 00:01:28,034
You ain't getting him at all.
49
00:01:28,137 --> 00:01:30,724
Arrest his ass
for stealing my baby.
50
00:01:30,827 --> 00:01:32,724
[music]
51
00:01:34,068 --> 00:01:36,206
♪ My girls hold me down ♪
52
00:01:36,310 --> 00:01:38,275
♪ When them boys mess around ♪
53
00:01:38,379 --> 00:01:40,862
♪ My love life is a headache ♪
54
00:01:40,965 --> 00:01:43,137
♪ We're goin' out tonight ♪
55
00:01:43,241 --> 00:01:45,724
♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪
56
00:01:48,620 --> 00:01:49,448
Dude.
57
00:01:49,551 --> 00:01:51,448
You just not gonna arrest him?
58
00:01:52,241 --> 00:01:54,206
- Ma'am, I can't just--
- He took my baby!
59
00:01:54,310 --> 00:01:55,482
[Officer sighs]
60
00:01:55,586 --> 00:01:57,310
Ma'am, you need to take this
to family court.
61
00:01:57,413 --> 00:02:00,103
[Heather] What? That's bullshit.
62
00:02:00,206 --> 00:02:01,517
[Officer sighs]
63
00:02:01,931 --> 00:02:04,172
Sir, I do need to see your ID.
64
00:02:04,689 --> 00:02:05,586
For what?
65
00:02:06,137 --> 00:02:07,413
I have to run a report.
66
00:02:07,517 --> 00:02:08,448
Oh.
67
00:02:10,310 --> 00:02:11,517
And if I say no?
68
00:02:12,275 --> 00:02:13,965
Sir, please just comply.
69
00:02:14,068 --> 00:02:15,896
She's been running us
through the ringer with this.
70
00:02:16,000 --> 00:02:17,827
[sighing]
71
00:02:19,137 --> 00:02:20,896
[sighing]
72
00:02:21,000 --> 00:02:21,931
Here.
73
00:02:22,310 --> 00:02:23,689
All right.
74
00:02:23,793 --> 00:02:25,448
I'm gonna go run this,
and I'll be right back.
75
00:02:27,379 --> 00:02:28,379
Yo, this is some bullshit,
Heather.
76
00:02:28,482 --> 00:02:29,344
What is wrong with you?
77
00:02:29,448 --> 00:02:30,758
Don't damn talk to me.
78
00:02:31,275 --> 00:02:32,724
Running over here
like you love him.
79
00:02:32,827 --> 00:02:34,206
I do love him.
80
00:02:34,310 --> 00:02:35,724
He's my son.
81
00:02:36,793 --> 00:02:37,931
[sighing]
82
00:02:38,344 --> 00:02:39,413
How you gonna say you love him,
83
00:02:39,517 --> 00:02:40,827
and you let people treat him
like that?
84
00:02:41,448 --> 00:02:43,586
He's not being treated badly.
85
00:02:44,758 --> 00:02:45,827
Stop lying, yo.
86
00:02:45,931 --> 00:02:47,689
Look at his Pa--
He's in Pampers. He's three.
87
00:02:47,793 --> 00:02:48,724
Look at his back.
88
00:02:49,275 --> 00:02:52,275
So, shit, he slow.
89
00:02:53,103 --> 00:02:54,620
Heather, you...
90
00:02:54,724 --> 00:02:57,482
What? He must have got that shit
from your side of the family.
91
00:02:58,896 --> 00:02:59,862
Yeah, whatever.
92
00:03:01,413 --> 00:03:03,172
And I want my damn money.
93
00:03:03,620 --> 00:03:05,000
I'll give you your money.
94
00:03:05,103 --> 00:03:06,551
Just let my son stay with me.
95
00:03:06,931 --> 00:03:08,206
I'm not finna do that.
96
00:03:08,310 --> 00:03:09,206
Why not?
97
00:03:09,689 --> 00:03:12,517
'Cause why would you give me
the money
98
00:03:12,620 --> 00:03:14,000
if he's staying with you?
99
00:03:15,344 --> 00:03:17,172
I'ma give you the money,
Heather. Okay?
100
00:03:17,275 --> 00:03:19,000
Just-- I just want my son.
101
00:03:19,103 --> 00:03:20,206
That's all I want.
102
00:03:20,310 --> 00:03:22,896
No, I don't trust you
or this shit.
103
00:03:23,172 --> 00:03:24,206
All right.
104
00:03:24,310 --> 00:03:25,862
We could do this the hard way.
105
00:03:26,344 --> 00:03:27,517
What you gonna do?
106
00:03:27,620 --> 00:03:29,068
Send that bitch after me?
107
00:03:29,862 --> 00:03:32,137
- Don't call her that.
- Well, what you gonna do then?
108
00:03:32,551 --> 00:03:34,068
I will take your ass to court.
109
00:03:34,172 --> 00:03:35,172
I'm dead serious.
110
00:03:35,275 --> 00:03:36,620
Nigga, I don't care about
no court.
111
00:03:36,724 --> 00:03:39,000
- [Zac] All right.
- I've been talking to my girls
112
00:03:39,103 --> 00:03:40,965
at work about this shit.
113
00:03:41,068 --> 00:03:42,206
The strippers?
114
00:03:42,310 --> 00:03:45,586
Yeah. And they told me
not to sign shit,
115
00:03:45,689 --> 00:03:47,965
and how I can get much more.
116
00:03:48,724 --> 00:03:50,551
So you listening to hoes now?
117
00:03:51,551 --> 00:03:52,965
One of 'em is a lawyer.
118
00:03:53,724 --> 00:03:56,068
Y'all claim to be something--
whatever...
119
00:03:56,413 --> 00:03:58,310
What--, don't be judging us.
120
00:03:58,413 --> 00:04:00,000
I'm judging you
as a mother right now.
121
00:04:00,103 --> 00:04:03,896
Well, this mother's about
to get what's coming for her.
122
00:04:04,000 --> 00:04:05,862
I don't care what you get.
I don't care what you want.
123
00:04:05,965 --> 00:04:08,137
- I just want my son to be okay.
- Fuck you.
124
00:04:08,241 --> 00:04:09,379
Hey, don't speak
125
00:04:09,482 --> 00:04:10,655
- like that in front of--
- Fuck you, Zac!
126
00:04:11,137 --> 00:04:12,000
Don't...
127
00:04:14,689 --> 00:04:15,724
Fucked up.
128
00:04:17,310 --> 00:04:19,586
[breathing deeply]
129
00:04:19,689 --> 00:04:20,689
I apologize.
130
00:04:20,793 --> 00:04:23,724
Yeah, you see that shit though, right?
131
00:04:23,827 --> 00:04:25,931
They just mistreating him,
and you gonna let that happen?
132
00:04:26,034 --> 00:04:27,655
Sir, take her to court.
133
00:04:28,586 --> 00:04:29,758
What I'ma do in court?
134
00:04:30,448 --> 00:04:31,724
She's supposed to
just wait there
135
00:04:32,068 --> 00:04:33,413
while I deal with the court?
136
00:04:34,448 --> 00:04:36,275
Again, I'm, I'm sorry, sir.
137
00:04:37,034 --> 00:04:38,724
This is messed up, yo.
138
00:04:39,068 --> 00:04:40,172
This is messed up.
139
00:04:40,758 --> 00:04:42,482
How am I--
what am I supposed to do?
140
00:04:43,241 --> 00:04:44,655
That's my son. Like...
141
00:04:45,655 --> 00:04:46,482
I just...
142
00:04:46,586 --> 00:04:48,206
I can't believe y'all, man.
143
00:04:48,655 --> 00:04:49,793
I think it would be
in your best interest
144
00:04:49,896 --> 00:04:51,310
to get to court
as soon as possible.
145
00:04:51,413 --> 00:04:53,758
Do you know how long
of a process that will take?
146
00:04:54,241 --> 00:04:55,724
- Am I under arrest?
- No.
147
00:04:55,827 --> 00:04:57,551
Okay. So if I go back there
and get my son,
148
00:04:57,655 --> 00:04:58,827
are y'all gonna arrest me?
149
00:04:59,482 --> 00:05:00,689
I'm sorry, sir.
150
00:05:00,793 --> 00:05:03,000
I-- Okay. I--
151
00:05:03,379 --> 00:05:04,517
Y'all full of shit. Go ahead.
152
00:05:04,620 --> 00:05:06,137
Y'all, y'all just full of shit.
Go ahead.
153
00:05:06,241 --> 00:05:07,413
I can't even.
154
00:05:08,103 --> 00:05:09,413
[sighing]
155
00:05:10,241 --> 00:05:12,137
[Officer sighs]
156
00:05:12,241 --> 00:05:18,344
[music]
157
00:05:25,379 --> 00:05:31,517
[music]
158
00:05:36,551 --> 00:05:38,379
[knocking on door]
159
00:05:46,068 --> 00:05:47,000
Hey.
160
00:05:48,862 --> 00:05:49,793
Hi.
161
00:05:50,413 --> 00:05:52,689
Wow, it is so good to see you.
162
00:05:53,275 --> 00:05:54,137
Really?
163
00:05:54,241 --> 00:05:55,344
[Hayden] Yeah.
164
00:05:57,310 --> 00:05:58,517
Well...
165
00:05:59,172 --> 00:06:00,103
Come in, please.
166
00:06:00,206 --> 00:06:04,310
[music]
167
00:06:04,413 --> 00:06:05,517
[Tamara] You going to work?
168
00:06:05,620 --> 00:06:08,137
I was, yeah,
but, um, that can wait.
169
00:06:09,103 --> 00:06:10,034
Okay.
170
00:06:10,137 --> 00:06:11,482
- Okay.
- [Tamara] Good.
171
00:06:12,137 --> 00:06:13,172
You can sit down.
172
00:06:13,275 --> 00:06:16,448
[music]
173
00:06:16,551 --> 00:06:17,965
[Tamara sighing]
174
00:06:18,620 --> 00:06:20,344
[breathing deeply]
175
00:06:20,448 --> 00:06:21,344
Hey.
176
00:06:21,448 --> 00:06:26,482
[music]
177
00:06:26,586 --> 00:06:29,862
Look, I'm sorry, Tamara.
178
00:06:30,344 --> 00:06:31,379
Don't be.
179
00:06:31,482 --> 00:06:32,413
You don't wanna be married
to me.
180
00:06:32,517 --> 00:06:33,448
No, that's not it.
181
00:06:33,551 --> 00:06:35,068
That's what you said.
182
00:06:35,172 --> 00:06:36,103
No, I just--
183
00:06:37,068 --> 00:06:40,586
I think that it's too soon
to be married.
184
00:06:42,482 --> 00:06:43,896
Well, I don't.
185
00:06:44,000 --> 00:06:45,275
Yeah, I know that.
186
00:06:45,827 --> 00:06:47,517
Well, I just want to stop by
187
00:06:47,620 --> 00:06:49,103
and get the little things
I left here.
188
00:06:49,206 --> 00:06:50,655
I was trying to time it
189
00:06:50,758 --> 00:06:53,172
- as you were walking out, but--
- No, no, no, no, no. I,
190
00:06:53,275 --> 00:06:54,551
I don't want you to leave.
191
00:06:56,344 --> 00:06:57,793
[sighing]
192
00:06:57,896 --> 00:07:00,000
- You can't have it both ways.
- I, I understand that.
193
00:07:00,103 --> 00:07:01,586
I do. So, um,
194
00:07:02,206 --> 00:07:04,517
I actually have been thinking
about that.
195
00:07:06,379 --> 00:07:07,655
And?
196
00:07:07,758 --> 00:07:12,000
Okay, what if we try
for like six months?
197
00:07:13,862 --> 00:07:14,862
[sighing]
198
00:07:15,241 --> 00:07:16,862
You don't seem too excited.
199
00:07:16,965 --> 00:07:17,931
I, I am excited.
200
00:07:18,034 --> 00:07:20,620
I just think that
if we took six months,
201
00:07:21,620 --> 00:07:23,000
we can see
if we're really ready.
202
00:07:24,482 --> 00:07:25,379
Are you sure?
203
00:07:25,482 --> 00:07:26,724
I am sure.
204
00:07:28,551 --> 00:07:29,517
[chuckling]
205
00:07:29,620 --> 00:07:32,241
- Okay.
- But, but, um,
206
00:07:33,103 --> 00:07:35,689
I do want you to do something
for me in return.
207
00:07:35,793 --> 00:07:37,724
I will do anything
you want me to.
208
00:07:37,827 --> 00:07:39,724
- [Hayden] Oh yeah?
- Yes.
209
00:07:39,827 --> 00:07:41,551
Okay, um,
210
00:07:48,275 --> 00:07:51,724
I want you to sign a postnup.
211
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
What is that?
212
00:07:54,896 --> 00:07:57,068
Um, it's like a prenup,
213
00:07:57,172 --> 00:07:59,896
- but it's after the marriage.
- You really don't trust me.
214
00:08:00,000 --> 00:08:01,896
- No, I do. I do. It's not that.
- No, if you did,
215
00:08:02,000 --> 00:08:03,862
you wouldn't be asking me
to sign that.
216
00:08:04,758 --> 00:08:09,068
Okay, Tamara, I'm trying to find
a compromise here.
217
00:08:09,344 --> 00:08:10,896
So am I.
218
00:08:12,103 --> 00:08:13,000
I understand.
219
00:08:16,103 --> 00:08:17,206
You see, I'm here.
220
00:08:19,206 --> 00:08:20,517
Well, you're here
to get your things.
221
00:08:20,620 --> 00:08:21,758
Well, I know that, but...
222
00:08:21,862 --> 00:08:23,034
So that's not really
a compromise.
223
00:08:23,137 --> 00:08:25,448
Look, Hayden,
I'm not getting any younger.
224
00:08:26,379 --> 00:08:29,344
I've wasted too much time on men
who were just trying to play me.
225
00:08:30,103 --> 00:08:32,275
- I'm not doing that.
- Well, how do I know that?
226
00:08:32,758 --> 00:08:34,034
Why would you even think that?
227
00:08:34,517 --> 00:08:36,275
I thought you were serious.
228
00:08:36,793 --> 00:08:38,758
- Tamara, I am serious.
- [Tamara] When you married me,
229
00:08:38,862 --> 00:08:41,068
I told myself that you were
my guy for life.
230
00:08:41,172 --> 00:08:42,724
- That's what I wanna be.
- And then you do all
231
00:08:42,827 --> 00:08:45,206
of this shit, an annulment
and postnup bullshit?
232
00:08:45,310 --> 00:08:46,793
Okay. Damn.
233
00:08:48,137 --> 00:08:49,275
So I'm not signing it.
234
00:08:50,827 --> 00:08:52,068
- You're not?
- [Tamara] No.
235
00:08:54,034 --> 00:08:56,068
You know, let's just stop this
right now.
236
00:08:56,172 --> 00:08:57,068
No, no, no, no.
237
00:08:58,551 --> 00:08:59,448
I don't want you to leave.
238
00:08:59,551 --> 00:09:02,689
[music]
239
00:09:02,793 --> 00:09:05,517
- You need to make up your mind.
- Okay, okay.
240
00:09:05,620 --> 00:09:07,413
[breathing deeply]
241
00:09:07,965 --> 00:09:10,206
You tell me, what do you want?
242
00:09:10,310 --> 00:09:16,206
[music]
243
00:09:19,206 --> 00:09:20,931
I want you, Hayden.
244
00:09:22,586 --> 00:09:24,931
Tamara, you have me.
245
00:09:26,103 --> 00:09:28,758
And I want you to want me back.
246
00:09:29,310 --> 00:09:30,206
I do.
247
00:09:30,310 --> 00:09:32,482
[music]
248
00:09:32,586 --> 00:09:35,241
No, just me.
249
00:09:36,793 --> 00:09:38,724
Let's not worry about
all the little things
250
00:09:38,827 --> 00:09:40,206
like our parents used to do.
251
00:09:41,137 --> 00:09:42,000
[sighing]
252
00:09:42,103 --> 00:09:42,965
Tamara...
253
00:09:43,068 --> 00:09:46,655
[music]
254
00:09:46,758 --> 00:09:48,896
That's the only way I'm staying.
255
00:09:50,517 --> 00:09:51,689
[sighing]
256
00:09:54,344 --> 00:09:55,275
[sighing]
257
00:09:57,482 --> 00:09:58,862
[sighing]
258
00:09:59,206 --> 00:10:01,586
Okay, fine.
259
00:10:01,689 --> 00:10:04,034
[music]
260
00:10:04,137 --> 00:10:05,068
You sure?
261
00:10:05,344 --> 00:10:06,793
Yeah.
262
00:10:06,896 --> 00:10:09,413
'Cause I don't wanna ever talk
about this ever again.
263
00:10:09,517 --> 00:10:10,862
We won't. I promise.
264
00:10:11,965 --> 00:10:15,310
I'm gonna show you
how amazing of a wife I can be.
265
00:10:15,413 --> 00:10:16,310
Okay.
266
00:10:17,137 --> 00:10:20,655
Just trust me,
like I'm trusting you.
267
00:10:21,724 --> 00:10:22,862
I can do that.
268
00:10:24,103 --> 00:10:25,034
You sure?
269
00:10:25,724 --> 00:10:26,586
Yeah, I'm sure.
270
00:10:26,689 --> 00:10:28,862
[laughing]
271
00:10:29,931 --> 00:10:31,137
[Tamara] You sure you're sure?
272
00:10:31,241 --> 00:10:32,448
I'm sure. Stop playing.
273
00:10:32,551 --> 00:10:34,448
Hey, I gotta go to work,
for real.
274
00:10:34,758 --> 00:10:36,241
You sure you have to do that?
275
00:10:36,344 --> 00:10:37,344
[sighing]
276
00:10:39,206 --> 00:10:41,172
I mean, maybe I could go
in a little while.
277
00:10:42,758 --> 00:10:44,206
- Good.
- Mm-hmm.
278
00:10:44,310 --> 00:10:50,206
[music]
279
00:10:58,586 --> 00:10:59,758
Wow.
280
00:11:00,551 --> 00:11:01,689
What?
281
00:11:02,413 --> 00:11:03,896
Look at the trees.
282
00:11:05,896 --> 00:11:07,689
Yeah, it's a beautiful day.
283
00:11:09,034 --> 00:11:11,034
Child, I'ma miss my freedom.
284
00:11:11,758 --> 00:11:14,172
- Maurice.
- Mm-hmm.
285
00:11:15,000 --> 00:11:17,689
Baby, I'ma be a den mother
down in prison.
286
00:11:19,482 --> 00:11:20,517
I can't do this with you
287
00:11:20,620 --> 00:11:21,862
- this morning, please.
- Mm-mmm.
288
00:11:22,517 --> 00:11:25,206
I know that Andi
with that raggedy head of hers
289
00:11:25,310 --> 00:11:28,000
ain't gonna help me,
so I just gotta accept what is.
290
00:11:28,344 --> 00:11:30,551
That's why we're going
to her office, okay?
291
00:11:30,655 --> 00:11:32,448
We have to let her try.
292
00:11:33,172 --> 00:11:35,172
I don't know what to do
about none of this.
293
00:11:35,551 --> 00:11:37,137
[breathing deeply]
294
00:11:42,517 --> 00:11:47,000
So, I went on a date last night.
295
00:11:47,413 --> 00:11:48,586
Yay!
296
00:11:49,068 --> 00:11:51,344
Mmm, it was kind
of an accidental date.
297
00:11:51,448 --> 00:11:52,793
- Accident?
- Mm-hmm.
298
00:11:52,896 --> 00:11:54,344
Girl, you better be careful.
299
00:11:54,448 --> 00:11:58,448
No, I met this guy.
Well, it was three of them.
300
00:11:59,068 --> 00:12:01,413
- It was fun.
- Oh my God, that is so good!
301
00:12:01,517 --> 00:12:02,965
You had your first train.
302
00:12:03,068 --> 00:12:07,137
- Honey, I love a train.
- Maurice, stop it!
303
00:12:07,689 --> 00:12:08,827
You ain't give a train?
304
00:12:11,103 --> 00:12:12,862
Well, you missing out, girl.
I love a train.
305
00:12:12,965 --> 00:12:14,896
I like to be the caboose
and the engine,
306
00:12:15,000 --> 00:12:17,103
the tail and the head,
307
00:12:17,206 --> 00:12:20,103
the front, the back,
above, beneath,
308
00:12:20,206 --> 00:12:23,172
the lender and the borrower.
309
00:12:23,620 --> 00:12:24,551
Are you done?
310
00:12:24,896 --> 00:12:26,000
[Maurice sighing]
311
00:12:27,206 --> 00:12:29,103
Well, how did you meet
the train men?
312
00:12:30,379 --> 00:12:31,310
Maurice.
313
00:12:31,413 --> 00:12:32,310
Conductors?
314
00:12:32,413 --> 00:12:33,413
[laughing]
315
00:12:34,034 --> 00:12:35,310
Well, Andi's on a dating app,
316
00:12:35,413 --> 00:12:36,482
- so...
- Oh, cheap.
317
00:12:36,586 --> 00:12:38,862
The desperate, weak, cheap.
318
00:12:39,137 --> 00:12:40,275
Stop it.
319
00:12:40,379 --> 00:12:41,965
She was with one guy,
Danni was with another,
320
00:12:42,068 --> 00:12:43,827
and I was with
this guy named Rich.
321
00:12:43,931 --> 00:12:46,275
Rich? Oh, was he a white man?
322
00:12:46,758 --> 00:12:48,275
No, he's not white.
323
00:12:48,586 --> 00:12:49,931
Mm, keep the house on the brown.
324
00:12:50,034 --> 00:12:52,482
[breathing deeply]
325
00:12:55,034 --> 00:12:56,413
You called that African?
326
00:12:56,517 --> 00:12:58,034
Stop it.
327
00:12:58,448 --> 00:12:59,310
Did he call you?
328
00:13:05,551 --> 00:13:07,551
- No, he hasn't.
- Mm.
329
00:13:07,655 --> 00:13:10,448
But that's why we're going
to Andi,
330
00:13:10,551 --> 00:13:12,448
so we can get some
good legal advice, okay?
331
00:13:12,551 --> 00:13:15,758
Girl, if Andrew ain't helped us
by now, she can't do shit.
332
00:13:16,413 --> 00:13:18,379
- Maurice.
- I don't know what to say about
333
00:13:18,482 --> 00:13:19,379
any of this.
334
00:13:20,724 --> 00:13:22,000
Just trust me, okay?
335
00:13:22,103 --> 00:13:26,620
Oh, I stopped trusting men
whenever Que attacked me
336
00:13:26,724 --> 00:13:28,275
and did the theft
that he did to me.
337
00:13:28,379 --> 00:13:29,379
Oh my gosh.
338
00:13:29,862 --> 00:13:31,517
Men ain't changed since Adam.
339
00:13:34,758 --> 00:13:36,068
[phone ringing]
340
00:13:38,896 --> 00:13:39,827
Hello?
341
00:13:40,103 --> 00:13:41,241
[DA Burke] Sabrina Hollins?
342
00:13:41,517 --> 00:13:43,758
[music]
343
00:13:43,862 --> 00:13:45,310
Yes.
344
00:13:45,413 --> 00:13:46,896
[DA Burke] This is
District Attorney Charles Burke.
345
00:13:47,655 --> 00:13:49,793
- The fuck? The fuck? The fuck?
- Is he calling me right now?
346
00:13:49,896 --> 00:13:51,034
[inhaling deeply]
347
00:13:52,689 --> 00:13:54,310
How can I help you?
348
00:13:54,413 --> 00:13:56,344
[DA Burke] Is it possible for
you to come to my office today?
349
00:13:56,448 --> 00:13:59,172
[music]
350
00:13:59,275 --> 00:14:00,310
For what?
351
00:14:00,413 --> 00:14:01,862
[DA Burke] I need
to talk with you.
352
00:14:01,965 --> 00:14:03,000
About what?
353
00:14:03,620 --> 00:14:05,517
[DA Burke] Ms. Hollins,
please just come by.
354
00:14:06,448 --> 00:14:07,448
I can't do that.
355
00:14:08,172 --> 00:14:09,137
[DA Burke] Why not?
356
00:14:09,241 --> 00:14:11,310
[music]
357
00:14:11,413 --> 00:14:13,000
[mouthing]
358
00:14:13,724 --> 00:14:15,344
I'm going to my lawyer's office.
359
00:14:15,724 --> 00:14:17,068
[DA Burke] Where's that?
360
00:14:17,172 --> 00:14:20,137
It's on Peachy and Ninth,
building eight, third floor.
361
00:14:20,241 --> 00:14:21,172
[DA Burke] I know that building.
362
00:14:21,275 --> 00:14:22,482
Who's representing you?
363
00:14:22,758 --> 00:14:24,034
Andi Barnes.
364
00:14:24,137 --> 00:14:25,275
[DA Burke] Can we meet
this morning?
365
00:14:26,758 --> 00:14:28,551
Yes, yes.
366
00:14:28,931 --> 00:14:30,241
I'm on my way now.
367
00:14:30,586 --> 00:14:31,482
[DA Burke] See you there.
368
00:14:33,724 --> 00:14:34,896
What the hell?
369
00:14:35,000 --> 00:14:36,344
- You hung up?
- Yes.
370
00:14:36,448 --> 00:14:37,620
[breathing deeply]
371
00:14:37,724 --> 00:14:40,448
Bitch, you about to go to jail.
372
00:14:41,931 --> 00:14:42,931
You really think so?
373
00:14:43,034 --> 00:14:44,172
Hell yeah.
374
00:14:44,620 --> 00:14:46,827
I'm glad you told him to meet us
at Andi's.
375
00:14:46,931 --> 00:14:47,827
[breathing deeply]
376
00:14:47,931 --> 00:14:49,344
Damn it! I have to call Andi.
377
00:14:49,965 --> 00:14:51,551
Oh my God.
378
00:14:52,793 --> 00:14:53,655
Hey.
379
00:14:53,758 --> 00:14:54,793
I'm waiting for you.
380
00:14:55,551 --> 00:14:57,137
[Sabrina] I know, I know.
But something just came up.
381
00:14:58,689 --> 00:15:00,103
What happened? What's wrong?
382
00:15:00,827 --> 00:15:02,551
I just got a call from the DA.
383
00:15:02,965 --> 00:15:04,965
What? What did he say?
384
00:15:05,068 --> 00:15:06,241
He said he wants to meet me.
385
00:15:06,344 --> 00:15:08,034
- [Andi] When?
- Now.
386
00:15:08,137 --> 00:15:10,655
Okay, well, tell him
to meet you here.
387
00:15:10,758 --> 00:15:12,379
- [Sabrina] I did.
- Okay, good.
388
00:15:12,482 --> 00:15:13,241
[Sabrina sighing]
389
00:15:13,344 --> 00:15:16,172
Andi, what does he want from me?
390
00:15:17,068 --> 00:15:18,344
Which DA?
391
00:15:18,448 --> 00:15:19,758
[Sabrina] His name
is Charles Burke.
392
00:15:19,862 --> 00:15:23,758
DA Burke. Oh, he's a junior DA.
393
00:15:24,000 --> 00:15:25,379
Okay, so what does that mean?
394
00:15:25,482 --> 00:15:27,517
Don't worry about it.
Let me handle it, okay?
395
00:15:28,517 --> 00:15:29,793
Andi, I'm scared.
396
00:15:29,896 --> 00:15:33,275
Don't be scared. Just come here.
What-- What's your ETA?
397
00:15:33,689 --> 00:15:35,103
About 30 minutes away.
398
00:15:35,206 --> 00:15:36,655
[Andi] Perfect. Get here.
399
00:15:36,965 --> 00:15:37,896
I'll see you soon.
400
00:15:38,000 --> 00:15:39,241
[sighing]
401
00:15:39,896 --> 00:15:41,275
Oh my God.
402
00:15:41,965 --> 00:15:43,689
- Bitch.
- Whew.
403
00:15:44,241 --> 00:15:45,275
Uh.
404
00:15:46,068 --> 00:15:47,275
[sighing]
405
00:15:47,379 --> 00:15:50,275
- What?
- Is, uh, is Calvin coming?
406
00:15:50,379 --> 00:15:51,517
What? Why?
407
00:15:52,103 --> 00:15:55,000
Um, 'cause, bitch, you,
you about to go to jail.
408
00:15:56,137 --> 00:15:57,862
If I go to jail,
you're going to jail too,
409
00:15:57,965 --> 00:15:59,137
- Maurice.
- No, no, no, no, no.
410
00:15:59,241 --> 00:16:01,862
The plan is, I get in the car
with Calvin.
411
00:16:01,965 --> 00:16:04,034
No, no, you're gonna stay
with me.
412
00:16:04,137 --> 00:16:05,310
We're in this together.
413
00:16:06,413 --> 00:16:07,655
Shit!
414
00:16:07,758 --> 00:16:09,482
[sighing]
415
00:16:09,586 --> 00:16:10,482
[inhaling deeply]
416
00:16:10,586 --> 00:16:11,551
Oh my God.
417
00:16:11,655 --> 00:16:13,413
I hope this doesn't mean
something bad.
418
00:16:13,517 --> 00:16:18,034
[music]
419
00:16:18,137 --> 00:16:19,551
♪ Let's go. Hey! ♪
420
00:16:19,655 --> 00:16:21,482
♪ I'ma one of this
a little bit of that ♪
421
00:16:21,586 --> 00:16:23,620
♪ Gimme something good
You know where it's at ♪
422
00:16:23,724 --> 00:16:25,758
♪ You can call me Mama
I will call you Papa ♪
423
00:16:25,862 --> 00:16:28,068
♪ Now I'm with my girls,
but I'ma see you later ♪
424
00:16:28,172 --> 00:16:32,551
♪ [Later] I got everything
that I need [Aaah]♪
425
00:16:32,655 --> 00:16:37,241
♪ And you know what is good,
so you'll stick with me, yeah ♪
426
00:16:37,344 --> 00:16:41,034
♪ Sunshine, it's a mood
that the big boys' attitude,♪
427
00:16:41,137 --> 00:16:43,206
♪ We might take 'em
back to school ♪
428
00:16:43,310 --> 00:16:45,103
♪ When we show them how we do ♪
429
00:16:45,206 --> 00:16:46,448
♪ We got that ♪
430
00:16:47,000 --> 00:16:48,137
- [Karen] Hey!
- Hey!
431
00:16:48,241 --> 00:16:49,586
[Karen] What are you doing here?
432
00:16:49,689 --> 00:16:51,896
[Pam] I knew the contractor
was coming this morning.
433
00:16:52,000 --> 00:16:53,689
Oh, right.
I'm about to meet him here.
434
00:16:53,793 --> 00:16:55,620
Yeah, he called me
and said he was coming early,
435
00:16:55,724 --> 00:16:56,896
so I came to let him in.
436
00:16:57,000 --> 00:16:58,172
Oh, he's inside already?
437
00:16:58,275 --> 00:16:59,551
- [Pam] Yeah, he's in there.
- Okay, let me
438
00:16:59,655 --> 00:17:01,344
- go ahead and check--
- [Pam] Oh, don't go in there.
439
00:17:01,448 --> 00:17:02,620
Why?
440
00:17:02,724 --> 00:17:04,793
He told me to wait outside.
It may not be safe.
441
00:17:04,896 --> 00:17:07,034
Okay, Pam.
But I gotta talk to him.
442
00:17:07,137 --> 00:17:08,724
Okay, then wait out here.
443
00:17:08,827 --> 00:17:09,896
Pam, come on.
444
00:17:10,517 --> 00:17:11,931
You sure you don't wanna
just go home?
445
00:17:12,034 --> 00:17:13,379
I can tell you what he said.
446
00:17:13,482 --> 00:17:15,206
No, I need to talk
to him myself.
447
00:17:15,310 --> 00:17:16,310
I own the salon.
448
00:17:16,413 --> 00:17:17,689
Okay, then wait here.
449
00:17:18,551 --> 00:17:19,931
How long has he been inside?
450
00:17:20,034 --> 00:17:21,103
About an hour.
451
00:17:22,068 --> 00:17:23,206
Is that a long time?
452
00:17:24,206 --> 00:17:26,655
That's a long time for me
to be looking at him.
453
00:17:28,000 --> 00:17:28,862
What?
454
00:17:29,586 --> 00:17:31,068
Nothing, girl. You sure
you don't wanna go home?
455
00:17:31,172 --> 00:17:32,448
I will call you.
456
00:17:33,103 --> 00:17:34,034
What's going on?
457
00:17:34,310 --> 00:17:35,137
[Pam] Nothing.
458
00:17:35,241 --> 00:17:36,137
What is it, Pam?
459
00:17:36,241 --> 00:17:37,379
[inhaling deeply]
460
00:17:38,034 --> 00:17:39,965
Okay, I don't want him
to see you.
461
00:17:40,068 --> 00:17:41,379
He might like you.
462
00:17:42,310 --> 00:17:45,275
- What?
- Girl, he is fine, fine.
463
00:17:45,379 --> 00:17:48,103
- Okay, Pam--
- Oh no, I'm serious.
464
00:17:48,206 --> 00:17:50,379
Look, I'm not thinking about
no man, okay?
465
00:17:50,482 --> 00:17:52,172
I'm just trying to get
this salon to be open
466
00:17:52,275 --> 00:17:54,103
and have this baby be healthy.
That's it.
467
00:17:54,206 --> 00:17:55,344
Okay, then stay out here,
468
00:17:55,448 --> 00:17:57,310
'cause going inside
may affect the baby.
469
00:17:57,413 --> 00:17:59,896
- All right. I'll stay outside.
- Thank you.
470
00:18:00,000 --> 00:18:01,172
Yeah.
471
00:18:01,275 --> 00:18:02,620
So you really
not dealing with men?
472
00:18:02,724 --> 00:18:03,620
No.
473
00:18:03,724 --> 00:18:06,413
Well, Aaron is locked in
and ready.
474
00:18:06,517 --> 00:18:08,206
I'm not dealing with him, neither.
475
00:18:08,758 --> 00:18:10,620
Girl, he gotta take care
of this baby.
476
00:18:10,724 --> 00:18:11,896
It's Zac's baby.
477
00:18:13,068 --> 00:18:14,517
- Come again, bitch?
- Yep.
478
00:18:14,896 --> 00:18:15,793
[chuckling]
479
00:18:15,896 --> 00:18:17,000
Are you sure?
480
00:18:17,620 --> 00:18:19,482
I'm a hundred percent positive.
481
00:18:19,965 --> 00:18:23,482
Oh. And what did Aaron say?
482
00:18:24,482 --> 00:18:26,517
He said a lot, but he knows,
and I just told him that,
483
00:18:26,620 --> 00:18:28,620
you know, I'ma be single
for a while.
484
00:18:28,724 --> 00:18:31,517
- Well, that may change soon.
- [Karen] Why?
485
00:18:31,620 --> 00:18:34,241
'Cause you ain't seen
this contractor.
486
00:18:34,344 --> 00:18:36,413
Pam, I ain't thinking about
no man, okay?
487
00:18:36,517 --> 00:18:38,000
I'm trying to get this salon
to be open
488
00:18:38,103 --> 00:18:39,482
and get this baby healthy.
489
00:18:39,586 --> 00:18:42,068
Well, then stay here
because it may affect the baby.
490
00:18:42,172 --> 00:18:43,793
Fine. I ain't going inside.
491
00:18:44,896 --> 00:18:46,482
And what were you saying?
492
00:18:46,862 --> 00:18:48,275
Exactly what I was saying.
493
00:18:48,724 --> 00:18:49,793
- Hi.
- Hey.
494
00:18:49,896 --> 00:18:51,241
- Yeah.
- Hi, Brian.
495
00:18:51,344 --> 00:18:52,344
[Brian] Hey, how are you?
496
00:18:52,448 --> 00:18:54,344
[Pam] This is Karen, the owner.
497
00:18:54,448 --> 00:18:55,517
[Brian] Hi, I'm Brian.
498
00:18:55,620 --> 00:18:56,931
- Yeah.
- We spoke over the phone.
499
00:18:57,034 --> 00:18:58,172
Oh, we did, yeah.
500
00:18:58,275 --> 00:19:01,000
- [Brian] Yeah, yeah.
- So, um, how is it?
501
00:19:01,517 --> 00:19:05,551
Well, it's actually
not that bad, honestly.
502
00:19:05,655 --> 00:19:06,793
Really?
503
00:19:06,896 --> 00:19:08,517
[Brian] Yeah, it's just a lot
of cosmetic work.
504
00:19:09,103 --> 00:19:10,275
- Okay.
- [Brian] Yeah.
505
00:19:10,551 --> 00:19:12,724
I mean, all you gotta do
is just, uh,
506
00:19:12,827 --> 00:19:14,896
- replace some electrical wiring.
- Uh-huh.
507
00:19:15,000 --> 00:19:17,827
Um, you gotta get some
insulation in there as well.
508
00:19:17,931 --> 00:19:19,482
You gotta replace the floors,
and you definitely
509
00:19:19,586 --> 00:19:21,310
gonna have to replace
all the equipment.
510
00:19:22,068 --> 00:19:23,000
All of it?
511
00:19:23,413 --> 00:19:24,275
[Brian] I'm sorry.
512
00:19:24,379 --> 00:19:25,896
[breathing deeply]
513
00:19:26,241 --> 00:19:27,827
Just wish I could get inside,
at least.
514
00:19:27,931 --> 00:19:30,275
Well, no, I would definitely
advise against that.
515
00:19:30,379 --> 00:19:31,620
Now, this is
a really old building,
516
00:19:31,724 --> 00:19:34,620
so the ceiling and floor tiles
are all asbestos.
517
00:19:35,827 --> 00:19:36,827
Okay.
518
00:19:36,931 --> 00:19:38,241
So, yeah, definitely don't go
in there.
519
00:19:38,344 --> 00:19:39,551
I won't, I won't.
520
00:19:39,655 --> 00:19:40,965
That's why I had worn a mask.
521
00:19:41,068 --> 00:19:42,000
[Karen] Right.
522
00:19:43,689 --> 00:19:45,758
So how much you think
this gonna cost?
523
00:19:46,620 --> 00:19:48,241
Oh, I don't know.
I mean, I could get an estimate
524
00:19:48,344 --> 00:19:49,413
- over to you.
- Mm-hmm.
525
00:19:49,517 --> 00:19:50,586
How long would that take?
526
00:19:51,275 --> 00:19:54,344
Well, it all depends on the city
and the removal of the asbestos,
527
00:19:54,448 --> 00:19:56,275
so I don't know.
528
00:19:56,379 --> 00:19:58,586
It could be timely
and expensive.
529
00:19:59,068 --> 00:20:00,448
Mm. Why?
530
00:20:01,034 --> 00:20:03,034
Well, you gotta get a specialist
in here to do all the work,
531
00:20:03,379 --> 00:20:05,448
- remove all the asbestos, so...
- Uh-huh.
532
00:20:06,103 --> 00:20:07,344
You know anybody?
533
00:20:08,068 --> 00:20:09,241
Um, I do.
534
00:20:09,862 --> 00:20:12,310
I mean, I could get his bid
and get right back to you.
535
00:20:12,413 --> 00:20:14,379
Okay, yeah, that sounds good.
536
00:20:14,482 --> 00:20:16,689
Okay, cool. Well, I'll call you
when I get an answer.
537
00:20:16,793 --> 00:20:18,034
Yeah, sounds good.
538
00:20:18,379 --> 00:20:19,758
- You can call me.
- Oh.
539
00:20:19,862 --> 00:20:21,758
- Pam, stop it.
- What?
540
00:20:22,551 --> 00:20:24,689
You can call me, okay?
541
00:20:25,758 --> 00:20:27,000
Okay, no problem.
542
00:20:28,310 --> 00:20:29,413
She likes you.
543
00:20:31,379 --> 00:20:32,620
[chuckling]
544
00:20:32,724 --> 00:20:34,724
I just think
that you're very handsome.
545
00:20:35,965 --> 00:20:38,275
Well, thank you very much.
I, I really appreciate that.
546
00:20:38,379 --> 00:20:40,620
Yeah, maybe y'all should go
on a date or something.
547
00:20:41,482 --> 00:20:43,448
Oh, um, well,
I don't know about that.
548
00:20:43,551 --> 00:20:46,275
I don't think, uh, my wife
and my seven kids
549
00:20:46,379 --> 00:20:48,034
- with that too much.
- Seven?
550
00:20:48,137 --> 00:20:50,103
[Brian] Yeah, yeah, we adopted
two sets of twins,
551
00:20:50,206 --> 00:20:51,793
and then we adopted
her sister's kid.
552
00:20:51,896 --> 00:20:52,758
[laughing]
553
00:20:52,862 --> 00:20:54,310
- Oh, hell no.
- Pam.
554
00:20:54,413 --> 00:20:55,413
[Brian] Excuse me?
555
00:20:55,517 --> 00:20:57,965
You could go home
to all of that.
556
00:20:58,931 --> 00:21:01,034
And I happily do.
557
00:21:01,137 --> 00:21:02,655
- Um--
- [Pam] I doubt it.
558
00:21:02,758 --> 00:21:03,793
Take care.
559
00:21:03,896 --> 00:21:05,689
- I'll give you a call.
- Call me, yes.
560
00:21:05,793 --> 00:21:06,482
- Yeah.
- Mm-hmm.
561
00:21:06,586 --> 00:21:07,862
- Mm-hmm. Bye.
- Bye.
562
00:21:07,965 --> 00:21:08,931
[chuckling]
563
00:21:09,034 --> 00:21:10,379
Oh, Brady Bunch-ass nigga.
564
00:21:10,482 --> 00:21:13,275
- Pam, stop.
- Girl, I could never.
565
00:21:13,379 --> 00:21:14,758
Okay, look, there's nothing
for us to do here,
566
00:21:14,862 --> 00:21:16,379
so we should just head home.
Come on.
567
00:21:16,482 --> 00:21:18,586
Karen, I really gotta get back
to work.
568
00:21:19,172 --> 00:21:21,172
Okay, but didn't you say
you was gonna get a new job?
569
00:21:21,586 --> 00:21:23,517
Oh, Miss thing,
are you threatening me?
570
00:21:23,620 --> 00:21:25,551
I'm not threatening you.
That's what you said.
571
00:21:25,655 --> 00:21:27,034
'Cause I might have to.
572
00:21:27,310 --> 00:21:28,379
Well, do it.
573
00:21:28,482 --> 00:21:30,517
And what would you do
without me?
574
00:21:30,620 --> 00:21:32,482
[inhaling and exhaling deeply]
575
00:21:32,586 --> 00:21:35,965
- Be a lot less stressed.
- Ooh, that is so low down.
576
00:21:36,068 --> 00:21:37,034
[Karen] Love you. Bye.
577
00:21:37,137 --> 00:21:38,655
Whatever.
578
00:21:40,379 --> 00:21:41,724
[sighing]
579
00:21:44,172 --> 00:21:50,275
[music]
580
00:21:51,034 --> 00:21:52,172
[sighing]
581
00:21:52,275 --> 00:21:56,931
[music]
582
00:21:57,034 --> 00:21:57,931
Oh.
583
00:21:59,379 --> 00:22:01,689
- [Fatima] Zac, you're late.
- I know, I know, I know.
584
00:22:01,793 --> 00:22:03,206
Well, he's already
taking another meeting.
585
00:22:03,310 --> 00:22:04,413
She took him.
586
00:22:05,034 --> 00:22:06,344
What?
587
00:22:06,448 --> 00:22:08,862
Yeah, she was outside the house
with the cops.
588
00:22:08,965 --> 00:22:09,931
[sighing]
589
00:22:10,034 --> 00:22:11,413
Oh shit. I...
590
00:22:11,517 --> 00:22:12,931
Yeah, she said I kidnapped him.
591
00:22:13,034 --> 00:22:13,931
[sighing]
592
00:22:14,413 --> 00:22:15,310
You're kidding me, right?
593
00:22:15,413 --> 00:22:16,758
No, I'm not.
594
00:22:18,275 --> 00:22:19,344
This damn girl.
595
00:22:19,448 --> 00:22:20,965
And she tried
to have me arrested.
596
00:22:23,068 --> 00:22:24,413
And what'd the cops say?
597
00:22:24,517 --> 00:22:26,482
Nothing. They just said
I gotta go to family court.
598
00:22:27,896 --> 00:22:29,517
All right then.
That's what we have to do.
599
00:22:29,620 --> 00:22:31,586
No, that's-- we can't-- You know
how long that's gonna take?
600
00:22:31,689 --> 00:22:33,793
Zac, we'll get
an emergency hearing.
601
00:22:34,103 --> 00:22:35,172
Do they even do that?
602
00:22:35,275 --> 00:22:37,551
Yes. Look, I'll talk to him.
603
00:22:37,655 --> 00:22:38,758
He's been in this meeting
for a while.
604
00:22:38,862 --> 00:22:40,103
- I'll talk to his secretary.
- All right.
605
00:22:40,206 --> 00:22:41,965
Can you just go get him, please?
'Cause this is a lot.
606
00:22:42,068 --> 00:22:43,517
[sighs] Babe, I need you
to calm down, okay?
607
00:22:43,620 --> 00:22:45,413
- I got you. I got you.
- All right.
608
00:22:45,517 --> 00:22:46,827
It's gonna work out.
It'll be fine.
609
00:22:46,931 --> 00:22:47,793
- All right.
- Okay?
610
00:22:47,896 --> 00:22:48,827
Yeah.
611
00:22:49,379 --> 00:22:50,551
Ah jeez...
612
00:22:50,655 --> 00:22:53,689
[music]
613
00:22:53,793 --> 00:22:55,034
Hey, Fatima.
614
00:22:55,724 --> 00:22:57,551
- [Fatima] Hi.
- We're here to see Andi.
615
00:22:57,655 --> 00:22:59,206
Um, yeah, she's actually
expecting you guys.
616
00:22:59,310 --> 00:23:01,206
Okay, great.
617
00:23:01,310 --> 00:23:02,206
- [Fatima] All right. Come on.
- Hi, Zac.
618
00:23:02,310 --> 00:23:03,655
What's up, Sabrina?
619
00:23:04,034 --> 00:23:05,103
Don't nobody see me?
620
00:23:06,379 --> 00:23:07,482
I see you.
621
00:23:08,620 --> 00:23:10,655
Oh, you don't remember me?
622
00:23:11,103 --> 00:23:12,034
No, I don't.
623
00:23:12,137 --> 00:23:13,482
The bank.
624
00:23:14,448 --> 00:23:15,689
- Oh!
- Mm-hmm.
625
00:23:15,793 --> 00:23:17,724
I couldn't tell. You ain't got
no uniform on.
626
00:23:17,827 --> 00:23:19,344
Hmm, that's odd. You neither.
627
00:23:19,448 --> 00:23:20,586
[laughing]
628
00:23:21,172 --> 00:23:22,724
[chuckling]
629
00:23:23,137 --> 00:23:24,172
That's fine. You all right?
630
00:23:25,034 --> 00:23:26,517
Actually, no,
I've been through so much.
631
00:23:26,620 --> 00:23:28,965
I'm so depressed
and, uh, distressed,
632
00:23:29,068 --> 00:23:30,862
and I'm just down and out.
633
00:23:30,965 --> 00:23:31,862
You?
634
00:23:31,965 --> 00:23:33,034
Depressed, distre--
635
00:23:33,931 --> 00:23:36,034
You got a lot
going on here, bro.
636
00:23:36,137 --> 00:23:37,586
You can easily help me with that
637
00:23:37,689 --> 00:23:40,689
by taking me to dinner, drinks,
coffee, taking me.
638
00:23:40,793 --> 00:23:42,827
Why would I take you to dinner?
Like...
639
00:23:43,862 --> 00:23:46,896
'Cause I'm a bad bitch
that's easy.
640
00:23:47,931 --> 00:23:49,793
Can't you just be a bad bitch
over there?
641
00:23:51,551 --> 00:23:53,310
Don't forget about
the Velcro wallet
642
00:23:53,413 --> 00:23:56,034
and the library card
that I allowed you to use
643
00:23:56,137 --> 00:23:57,586
in my establishment.
644
00:23:58,793 --> 00:24:00,241
You know, I just got out
of jail.
645
00:24:00,344 --> 00:24:01,931
- Fatima!
- I'm sure that you're used to
646
00:24:02,034 --> 00:24:04,137
- jail conversations.
- Fatima! Sabrina!
647
00:24:04,241 --> 00:24:06,000
Anybody! Somebody just--
648
00:24:06,103 --> 00:24:07,241
Jailbird.
649
00:24:07,517 --> 00:24:08,655
- Boy, come on.
- Locked up.
650
00:24:08,758 --> 00:24:10,724
- Let's go
- Incarcerate.
651
00:24:10,827 --> 00:24:13,482
[music]
652
00:24:13,586 --> 00:24:14,724
[door knock]
653
00:24:16,620 --> 00:24:18,241
I have Sabrina and Maurice here.
654
00:24:18,689 --> 00:24:20,448
Okay, yeah,
please bring them in.
655
00:24:20,551 --> 00:24:21,827
Come on in, guys.
656
00:24:25,000 --> 00:24:26,931
- [Andi] Hi.
- [Maurice sighing]
657
00:24:27,034 --> 00:24:28,344
- Hi, Maurice.
- [Sabrina] Thank you.
658
00:24:28,448 --> 00:24:29,517
[Fatima] You're welcome.
659
00:24:30,689 --> 00:24:33,137
This is nice in here!
660
00:24:33,413 --> 00:24:36,241
Wow, gold? Wow!
661
00:24:36,344 --> 00:24:37,689
- Oh, thank you.
- Wow.
662
00:24:39,379 --> 00:24:40,793
Thank you, Maurice.
663
00:24:42,275 --> 00:24:43,206
Fancy.
664
00:24:43,827 --> 00:24:45,103
Andi, what's going on?
665
00:24:45,517 --> 00:24:47,586
Okay, I just spoke with
the assistant DA,
666
00:24:47,689 --> 00:24:49,931
and he is on his way here.
667
00:24:50,034 --> 00:24:50,965
Mm.
668
00:24:51,448 --> 00:24:54,310
Okay. What do they want?
Do you know?
669
00:24:54,931 --> 00:24:56,793
He couldn't say over the phone.
670
00:24:57,724 --> 00:24:59,620
Is it that damn bad?
671
00:25:01,379 --> 00:25:03,103
I'm not entirely sure.
672
00:25:03,206 --> 00:25:04,310
[Maurice sighing]
673
00:25:04,655 --> 00:25:06,068
This is not unusual?
674
00:25:06,896 --> 00:25:09,896
I'd say it's very unusual, actually.
675
00:25:12,655 --> 00:25:14,827
- This is not good.
- Mm-mmm.
676
00:25:15,379 --> 00:25:16,620
It's okay.
677
00:25:16,724 --> 00:25:18,620
Um, we don't have a reason
to panic yet.
678
00:25:18,724 --> 00:25:20,931
Huh! That's easy
for you to say, Andi.
679
00:25:21,379 --> 00:25:22,517
Facts.
680
00:25:23,827 --> 00:25:25,931
Let's try to just relax.
681
00:25:28,275 --> 00:25:30,620
Do you want a coffee or tea?
682
00:25:31,862 --> 00:25:34,482
Do you have a cabernet
or a sauvignon blanc,
683
00:25:34,586 --> 00:25:35,448
[Sabrina sighing]
684
00:25:35,551 --> 00:25:36,448
bitch?
685
00:25:37,172 --> 00:25:38,862
Okay, Maurice,
don't call me a bitch.
686
00:25:38,965 --> 00:25:40,137
You don't know me that well.
687
00:25:40,241 --> 00:25:41,689
Oh, bitch, I'm sorry.
I just say "bitch".
688
00:25:41,793 --> 00:25:43,896
I like the word "bitch", bitch.
My bad, bitch.
689
00:25:45,655 --> 00:25:47,000
I don't like it.
690
00:25:47,103 --> 00:25:48,034
Please stop.
691
00:25:48,137 --> 00:25:49,517
Sorry, hoe.
692
00:25:50,689 --> 00:25:52,827
He's sorry. I'm sorry, Andi.
693
00:25:53,379 --> 00:25:54,275
It's fair.
694
00:25:55,620 --> 00:25:57,551
This is gonna be
very interesting.
695
00:25:58,275 --> 00:25:59,172
We'll just wait.
696
00:25:59,655 --> 00:26:01,344
- Hmm.
- Okay.
697
00:26:01,448 --> 00:26:02,310
[Andi] Okay.
698
00:26:02,413 --> 00:26:04,448
[breathing deeply]
699
00:26:04,551 --> 00:26:05,689
You ain't got
no sparkling water?
700
00:26:05,793 --> 00:26:07,068
Coffee or tea?
701
00:26:08,931 --> 00:26:09,965
Pass.
702
00:26:11,827 --> 00:26:14,344
[breathing deeply]
703
00:26:15,068 --> 00:26:16,137
It'll be fine.
704
00:26:16,241 --> 00:26:17,310
- Mm-hmm.
- [Andi] Okay?
705
00:26:17,413 --> 00:26:18,896
- Mm-hmm.
- Okay.
706
00:26:20,241 --> 00:26:26,137
[music]
707
00:26:33,965 --> 00:26:34,896
[sighing]
708
00:26:35,000 --> 00:26:37,413
This shit makes me so mad.
Just...
709
00:26:37,517 --> 00:26:38,655
I know.
710
00:26:41,482 --> 00:26:43,034
You know what?
I should've just...
711
00:26:43,344 --> 00:26:44,448
[sighing]
712
00:26:44,551 --> 00:26:45,689
What?
713
00:26:47,137 --> 00:26:49,586
Sometimes you just can't go
the legal route with us.
714
00:26:49,689 --> 00:26:51,034
Fatima, don't even start
715
00:26:51,137 --> 00:26:52,241
- that up, please.
- [Fatima] No, Zac, I'm serious.
716
00:26:52,344 --> 00:26:53,862
Sometimes you just gotta go
straight hood.
717
00:26:53,965 --> 00:26:56,068
I know. I really just wanna go
in there and take him.
718
00:26:56,551 --> 00:26:57,896
You and me both.
719
00:26:58,482 --> 00:26:59,551
And then she gonna be back.
720
00:26:59,655 --> 00:27:00,655
[Fatima sighing]
721
00:27:00,758 --> 00:27:03,000
- With the damn police.
- Exactly.
722
00:27:09,034 --> 00:27:10,724
Unless...
723
00:27:11,344 --> 00:27:15,551
[music]
724
00:27:15,655 --> 00:27:16,793
Fatima.
725
00:27:18,206 --> 00:27:19,068
What?
726
00:27:19,896 --> 00:27:21,206
You know you thinking
the same thing I'm thinking.
727
00:27:21,310 --> 00:27:22,862
I'm not thinking the same thing
you thinking.
728
00:27:22,965 --> 00:27:24,310
I would never hurt a woman.
729
00:27:24,793 --> 00:27:26,103
So you was thinking
the same thing.
730
00:27:26,206 --> 00:27:27,000
I would.
731
00:27:27,103 --> 00:27:29,000
- [laughing]
- [Fatima] Shit.
732
00:27:30,103 --> 00:27:31,206
[sighing]
733
00:27:32,241 --> 00:27:34,931
You know, I can never tell
when you serious.
734
00:27:37,137 --> 00:27:38,034
I am.
735
00:27:39,827 --> 00:27:43,689
Fatima, when, when did
this whole dynamic change?
736
00:27:44,551 --> 00:27:45,620
What are you talking about?
737
00:27:46,137 --> 00:27:47,793
I used to be
the irresponsible one,
738
00:27:47,896 --> 00:27:50,275
always trying to do shit the,
the quick way, right?
739
00:27:51,758 --> 00:27:53,000
Yeah, sometimes.
740
00:27:53,103 --> 00:27:54,517
Yeah, and then you would be
like, "No, Zac,
741
00:27:54,620 --> 00:27:56,000
"you have a record.
No, calm down.
742
00:27:56,103 --> 00:27:58,310
You got to do things right."
Now look.
743
00:27:59,413 --> 00:28:01,448
Okay, fine. I'll stop.
744
00:28:01,551 --> 00:28:02,827
- Thank you.
- [Fatima] Mm-hmm.
745
00:28:03,586 --> 00:28:05,586
[breathing deeply]
746
00:28:05,689 --> 00:28:06,931
But I do like the versatility, though.
747
00:28:07,034 --> 00:28:08,758
Yes, it's versatility, honey.
748
00:28:08,862 --> 00:28:10,034
- [Zac] Yes.
- Mm-hmm.
749
00:28:10,137 --> 00:28:10,827
I love it.
750
00:28:11,379 --> 00:28:13,413
So I guess we'll just wait for
him to call,
751
00:28:13,517 --> 00:28:14,448
and then we'll--
752
00:28:15,551 --> 00:28:16,482
Look.
753
00:28:17,275 --> 00:28:18,137
Is that her?
754
00:28:18,758 --> 00:28:19,586
[Fatima] Yes.
755
00:28:19,931 --> 00:28:21,000
[Zac chuckling]
756
00:28:21,103 --> 00:28:22,827
He got--
She got him open like that?
757
00:28:22,931 --> 00:28:24,448
Yeah, she does.
758
00:28:25,896 --> 00:28:27,310
We ain't in that, so...
759
00:28:28,620 --> 00:28:29,793
[sighing]
760
00:28:29,896 --> 00:28:31,724
Uh-uh, don't--
I see it on your face.
761
00:28:32,000 --> 00:28:33,379
Don't look. Don't do that.
762
00:28:33,482 --> 00:28:34,413
- What?
- [Zac] We ain't in that.
763
00:28:34,517 --> 00:28:35,448
We're not in that.
764
00:28:35,724 --> 00:28:36,620
Well, we...
765
00:28:36,724 --> 00:28:39,068
No, no, mm-mmm.
766
00:28:39,482 --> 00:28:40,724
You better not feel bad,
767
00:28:40,827 --> 00:28:41,931
'cause you know you about
to do something stupid
768
00:28:42,034 --> 00:28:42,965
in like two seconds.
769
00:28:43,068 --> 00:28:44,275
You're right. You're right.
770
00:28:44,379 --> 00:28:45,896
And then you gonna be thankful
you did it.
771
00:28:46,000 --> 00:28:47,068
- You right.
- [Zac] I'm right.
772
00:28:47,172 --> 00:28:48,655
- Mm-hmm.
- So we ain't worried about him.
773
00:28:48,758 --> 00:28:50,172
We not. That's right.
774
00:28:50,275 --> 00:28:52,965
What you need to do is go
check on your man and find out.
775
00:28:53,068 --> 00:28:54,448
Babe, calm down. All right?
776
00:28:54,551 --> 00:28:56,379
- [Zac] I'm calm.
- They said they would call us.
777
00:28:57,172 --> 00:28:58,551
- I'm chilling. I'm chilling.
- [Fatima] All right. Jusr chill.
778
00:28:58,655 --> 00:29:00,413
I'm chillin'...just chilling.
It's taking too damn long, bro.
779
00:29:00,517 --> 00:29:01,344
It'll be fine.
780
00:29:01,965 --> 00:29:04,448
Just hold tight.
781
00:29:06,413 --> 00:29:08,068
- Let me ask you a question.
- Hmm?
782
00:29:09,965 --> 00:29:11,517
This is what you do all day
at work?
783
00:29:13,137 --> 00:29:15,241
Like, why you be so tired
when you come home?
784
00:29:15,724 --> 00:29:16,620
Zac...
785
00:29:16,724 --> 00:29:18,137
No, I'm just saying, like,
786
00:29:19,034 --> 00:29:20,275
it's not like you doing
manual labor,
787
00:29:20,379 --> 00:29:21,965
and then you be coming in
like, "Oh,"
788
00:29:22,068 --> 00:29:23,586
then dropping your bag, like...
789
00:29:23,689 --> 00:29:25,793
Okay, you know what? Watch it.
790
00:29:25,896 --> 00:29:27,034
[Zac] I'm, I'm not--
791
00:29:27,137 --> 00:29:28,448
- I'm, I'm just joking.
- [Fatima] Mm.
792
00:29:28,551 --> 00:29:30,689
Yeah, you might just wanna sit
there and hush, okay?
793
00:29:31,034 --> 00:29:32,344
- All right.
- [Fatima] Yeah.
794
00:29:32,448 --> 00:29:35,448
Like you be doing at work
till your fingers be getting
795
00:29:35,551 --> 00:29:36,448
- cramped up?
- Keep it up.
796
00:29:36,551 --> 00:29:38,206
You got carpal tunnel syndrome.
797
00:29:38,896 --> 00:29:40,482
[laughing]
798
00:29:40,586 --> 00:29:42,000
You play way too much.
799
00:29:42,103 --> 00:29:43,965
- Yeah, I'm just playing.
- [Fatima] Mm-hmm.
800
00:29:45,689 --> 00:29:47,379
Speaking of work.
801
00:29:47,482 --> 00:29:48,620
Mm-hmm.
802
00:29:48,724 --> 00:29:49,793
You haven't been to work
in a while.
803
00:29:49,896 --> 00:29:51,448
You're actually spending
more time here
804
00:29:51,551 --> 00:29:54,000
than you do at work. You wanna
fill out an application?
805
00:29:54,724 --> 00:29:55,793
Making sure you stay
outta trouble
806
00:29:55,896 --> 00:29:57,103
is a full-time job.
807
00:29:57,896 --> 00:29:59,172
But that's neither here
nor there.
808
00:29:59,931 --> 00:30:01,517
You started it, so...
809
00:30:01,793 --> 00:30:03,000
- I did.
- [Fatima] Mm-hmm.
810
00:30:03,310 --> 00:30:05,655
- [Zac] I'ma chill.
- Okay, thank you.
811
00:30:06,793 --> 00:30:09,379
Thank you so much. We will meet
him in the conference room.
812
00:30:11,724 --> 00:30:13,275
Okay, he's here.
813
00:30:13,689 --> 00:30:15,241
Oh my God, I'm so nervous.
814
00:30:15,344 --> 00:30:16,310
Don't be.
815
00:30:16,413 --> 00:30:17,448
[breathing nervously]
816
00:30:17,551 --> 00:30:21,068
Look how high this office is
up in the sky.
817
00:30:21,482 --> 00:30:24,379
Wow, is it a penthouse?
818
00:30:25,137 --> 00:30:28,482
No, it is a high rise.
819
00:30:29,068 --> 00:30:31,000
If I jump, will I die?
820
00:30:32,413 --> 00:30:35,620
Maurice, can we please go
to the conference room?
821
00:30:35,724 --> 00:30:37,206
- Yes, let's go.
- [Andi] Okay, thank you.
822
00:30:37,310 --> 00:30:38,689
And don't scare Sabrina
like that.
823
00:30:38,793 --> 00:30:40,241
You know how skittish she gets.
824
00:30:40,344 --> 00:30:41,896
[breathing deeply]
825
00:30:42,482 --> 00:30:43,482
Ladies first,
826
00:30:44,793 --> 00:30:46,241
with bad clothes.
827
00:30:47,448 --> 00:30:48,310
What was that?
828
00:30:48,413 --> 00:30:54,344
[music]
829
00:31:08,827 --> 00:31:09,827
Hi.
830
00:31:09,931 --> 00:31:10,965
[DA Burke] Hi.
831
00:31:11,068 --> 00:31:12,586
- Andrea Barnes.
- Charles Burke.
832
00:31:12,965 --> 00:31:15,344
I will be representing
Sabrina Hollins
833
00:31:15,448 --> 00:31:16,551
and Maurice Webb.
834
00:31:17,000 --> 00:31:19,586
I looked you up.
You're a divorce attorney.
835
00:31:20,103 --> 00:31:23,586
Yes, I will be filling in
until they retain new counsel.
836
00:31:23,862 --> 00:31:26,379
Okay, well, good.
837
00:31:26,689 --> 00:31:28,103
- Please have a seat.
- Mm.
838
00:31:31,000 --> 00:31:32,172
[Maurice] Mm-hmm.
839
00:31:33,137 --> 00:31:34,793
I'd love to get started
840
00:31:34,896 --> 00:31:36,758
and find out
what this is all about.
841
00:31:36,862 --> 00:31:38,103
It's about your clients.
842
00:31:39,827 --> 00:31:42,482
Okay, what about them?
843
00:31:44,551 --> 00:31:46,896
I told you that Sabrina
had nothing to do with it.
844
00:31:47,000 --> 00:31:48,275
Oh, I'm assured of that.
845
00:31:48,586 --> 00:31:50,517
Maurice didn't either.
846
00:31:50,620 --> 00:31:51,724
Sabrina.
847
00:31:51,827 --> 00:31:53,137
- It was all Que.
- [Andi] Mm-hmm.
848
00:31:53,241 --> 00:31:54,862
No, it wasn't. It was me.
849
00:31:55,517 --> 00:31:57,517
Maurice, be quiet.
850
00:31:57,620 --> 00:31:58,517
[Maurice breathing deeply]
851
00:31:58,620 --> 00:31:59,758
- It was all me, so...
- Shh!
852
00:31:59,862 --> 00:32:02,275
Maurice, how about we find out
853
00:32:02,379 --> 00:32:06,448
what the DA has to ask us, okay?
854
00:32:07,379 --> 00:32:08,344
I know him.
855
00:32:09,896 --> 00:32:10,931
I know you.
856
00:32:11,172 --> 00:32:12,137
And if you did it,
857
00:32:12,241 --> 00:32:13,586
maybe we should take you
to jail.
858
00:32:13,689 --> 00:32:14,758
Do what you gotta do.
859
00:32:14,862 --> 00:32:16,137
- Maurice!
- [Sabrina] Shh!
860
00:32:16,241 --> 00:32:17,137
Okay.
861
00:32:17,689 --> 00:32:18,862
Are you trying to protect her?
862
00:32:19,068 --> 00:32:20,275
Absolutely.
863
00:32:20,965 --> 00:32:21,931
We stand together.
864
00:32:22,620 --> 00:32:25,862
Listen, Maurice,
if you continue to speak,
865
00:32:25,965 --> 00:32:27,689
I will end this meeting.
Is that what you want?
866
00:32:27,793 --> 00:32:29,413
You really should listen to her.
867
00:32:31,310 --> 00:32:32,241
[sighing]
868
00:32:33,758 --> 00:32:36,137
Okay, go on please.
869
00:32:36,827 --> 00:32:38,620
I came here to tell you
in person
870
00:32:38,724 --> 00:32:39,931
that we're dropping the charges.
871
00:32:40,034 --> 00:32:41,172
[gasping]
872
00:32:41,275 --> 00:32:42,172
[sighing]
873
00:32:42,862 --> 00:32:44,241
- Really?
- [DA Burke] Yeah. Mm-hmm.
874
00:32:45,103 --> 00:32:47,000
We have evidence that proves
it was Quincy.
875
00:32:47,448 --> 00:32:48,379
[Andi] Oh.
876
00:32:48,758 --> 00:32:50,862
Okay, but he got a deal.
877
00:32:50,965 --> 00:32:52,310
A deal that I never signed.
878
00:32:52,413 --> 00:32:55,586
He's currently in jail,
and he is gonna stand trial.
879
00:32:55,931 --> 00:32:57,517
Mm-mmm, something's stinking
here.
880
00:32:57,827 --> 00:32:59,206
Are you telling us the truth?
881
00:32:59,793 --> 00:33:01,655
Yeah, I'm telling you the truth.
882
00:33:01,758 --> 00:33:02,758
Uh-huh.
883
00:33:02,862 --> 00:33:03,724
Thank you, God!
884
00:33:03,827 --> 00:33:04,896
[Andi giggling]
885
00:33:05,000 --> 00:33:06,310
So I wanted to tell you
in person.
886
00:33:06,413 --> 00:33:08,517
- Mm-hmm.
- I know India Mims.
887
00:33:08,827 --> 00:33:09,689
Our boss?
888
00:33:09,793 --> 00:33:10,862
- Mm-hmm.
- [DA Burke] Yeah.
889
00:33:10,965 --> 00:33:12,379
She's an old friend,
and she told me
890
00:33:12,482 --> 00:33:14,482
that she didn't think
either of you had anything
891
00:33:14,586 --> 00:33:16,655
to do with this. So...
892
00:33:16,758 --> 00:33:17,931
It was kind of her.
893
00:33:18,310 --> 00:33:19,586
She'll be calling you
about your job.
894
00:33:19,689 --> 00:33:20,620
[Sabrina] Oh!
895
00:33:22,896 --> 00:33:24,000
- Well...
- Yes!
896
00:33:24,620 --> 00:33:26,206
And you, listen,
897
00:33:27,620 --> 00:33:29,517
you need to be more careful
about the company you keep.
898
00:33:29,620 --> 00:33:32,586
[music]
899
00:33:32,896 --> 00:33:34,344
The fuck is he talking to?
900
00:33:34,448 --> 00:33:35,827
- [Sabrina] Shh!
- Excuse me?
901
00:33:36,206 --> 00:33:38,241
- Oh, nothing, nothing.
- Sorry, um.
902
00:33:38,344 --> 00:33:39,482
[Andi] Um, thank you so much
903
00:33:39,586 --> 00:33:40,689
- for coming in.
- Better, better get them.
904
00:33:40,793 --> 00:33:42,344
- This is great news.
- Sure.
905
00:33:42,448 --> 00:33:44,482
Um, could I get
your business card?
906
00:33:44,586 --> 00:33:46,517
- Yes.
- Fantastic.
907
00:33:46,896 --> 00:33:48,413
- Here you go.
- Thank you so much.
908
00:33:48,517 --> 00:33:50,482
- I'm gonna be needing this.
- You're welcome.
909
00:33:50,586 --> 00:33:53,034
Well, all right,
I hope I don't need yours.
910
00:33:53,137 --> 00:33:54,689
[laughing]
911
00:33:54,793 --> 00:33:55,724
Have a nice day.
912
00:33:55,827 --> 00:33:58,137
[breathing deeply]
913
00:34:01,965 --> 00:34:04,241
- It's over! It's over!
- It's over!
914
00:34:04,344 --> 00:34:06,137
- [Maurice] No, it's not.
- [Sabrina] It's over.
915
00:34:06,517 --> 00:34:07,827
Yes, it is.
916
00:34:07,931 --> 00:34:09,413
- Oh, no, I'm suing him.
- [Sabrina] Maurice, it's over.
917
00:34:09,517 --> 00:34:11,068
- Maurice.
- Let me tell you something.
918
00:34:11,172 --> 00:34:12,310
When they arrested me,
919
00:34:12,413 --> 00:34:14,689
my ovaries have not been
the same since.
920
00:34:14,793 --> 00:34:16,206
- Maurice, it's over.
- Mm-mmm.
921
00:34:16,310 --> 00:34:17,689
- Let it go, okay?
- Mm-mmm.
922
00:34:18,000 --> 00:34:19,068
Nope.
923
00:34:19,655 --> 00:34:21,310
It's over. We're good.
924
00:34:21,413 --> 00:34:22,758
- [Sabrina] It's over.
- Yeah.
925
00:34:22,862 --> 00:34:24,586
- Oh my God!
- You know I got you.
926
00:34:24,689 --> 00:34:26,034
- Yes, you do.
- Yeah.
927
00:34:26,137 --> 00:34:27,068
- I love you.
- I love you.
928
00:34:27,172 --> 00:34:29,517
[laughing]
929
00:34:31,103 --> 00:34:37,068
[music]
930
00:34:37,172 --> 00:34:39,172
Yes, she will love that.
931
00:34:39,275 --> 00:34:40,344
Call, call her,
932
00:34:40,448 --> 00:34:42,482
and then call me back later, okay?
933
00:34:42,586 --> 00:34:43,517
Yes.
934
00:34:44,068 --> 00:34:45,379
Oh my God.
935
00:34:46,310 --> 00:34:48,000
♪ It's the truth
I'm the baddest in the city ♪
936
00:34:48,241 --> 00:34:51,000
Hmm. That's new. Oh.
937
00:34:51,103 --> 00:34:53,068
♪ No contest
I know I need a lot ♪
938
00:34:53,172 --> 00:34:54,689
♪ Got that good, good
Make him run it up ♪
939
00:34:54,793 --> 00:34:57,000
♪ I never lie. Never lie,
never lie, never lie ♪
940
00:34:57,103 --> 00:34:58,551
♪ I never lie
Got that good ♪
941
00:35:04,103 --> 00:35:05,206
That's new.
942
00:35:05,310 --> 00:35:08,068
Yeah, yeah,
had a little accident.
943
00:35:08,551 --> 00:35:10,241
- Sorry to bring it up,
- [Danni] You're...
944
00:35:10,344 --> 00:35:12,241
- but it looks good.
- Thank you. You're early.
945
00:35:12,655 --> 00:35:13,758
- [Tony] Yeah.
- Wasn't expecting
946
00:35:13,862 --> 00:35:15,551
- to see you here.
- I try to be on time, early.
947
00:35:15,655 --> 00:35:16,827
It's good.
948
00:35:16,931 --> 00:35:19,965
Well, it's a little bit earlier
than usual. Yeah.
949
00:35:20,586 --> 00:35:21,862
- [Tony laughing]
- So you survived last night?
950
00:35:21,965 --> 00:35:23,724
Yes. Didn't we have
the best time?
951
00:35:23,827 --> 00:35:24,931
I mean, it was okay.
952
00:35:25,034 --> 00:35:26,241
- It was the bus.
- Come on, you lie.
953
00:35:26,344 --> 00:35:27,517
That shit was fun.
954
00:35:28,103 --> 00:35:29,137
All right, it was fun.
955
00:35:29,241 --> 00:35:30,344
[Tony] Okay.
956
00:35:31,241 --> 00:35:32,586
And your girls,
they had a good time?
957
00:35:32,689 --> 00:35:33,758
They definitely did.
958
00:35:33,862 --> 00:35:35,344
Yeah, I was just on the phone
with Jordan.
959
00:35:35,448 --> 00:35:37,551
I was telling him
he needs to call Andi back.
960
00:35:37,655 --> 00:35:38,586
What do you mean?
961
00:35:39,034 --> 00:35:40,827
He's lame. He has no game.
962
00:35:41,206 --> 00:35:44,793
Okay, well, I mean,
she would like that, so...
963
00:35:44,896 --> 00:35:46,068
You know? And I told him that.
964
00:35:46,689 --> 00:35:49,000
All right. Well, did he say yes,
he was gonna call her?
965
00:35:49,379 --> 00:35:50,620
I will get him to do it.
966
00:35:51,379 --> 00:35:54,379
Listen, if he doesn't wanna do
it, please don't make him.
967
00:35:54,482 --> 00:35:56,137
- She doesn't--
- No, he, he does.
968
00:35:56,241 --> 00:35:57,344
He definitely does.
969
00:35:57,448 --> 00:35:58,689
All morning,
he's been talking about
970
00:35:58,793 --> 00:36:02,379
how beautiful, classy,
and smart she is, so...
971
00:36:02,482 --> 00:36:03,896
Then why hasn't he called her?
972
00:36:04,655 --> 00:36:05,448
No game.
973
00:36:06,068 --> 00:36:08,689
Honestly, he's been through it
in relationships.
974
00:36:08,793 --> 00:36:11,379
Mm-hmm. Well, shit, we all have.
She has.
975
00:36:11,482 --> 00:36:12,551
I mean, tell him to call her
976
00:36:12,655 --> 00:36:13,931
- if he wants to.
- [Tony] I will.
977
00:36:14,448 --> 00:36:15,551
Did you get my text last night?
978
00:36:15,862 --> 00:36:18,482
- I did. Um--
- Yeah, I put it in code,
979
00:36:18,586 --> 00:36:20,137
just in case, you know,
Preston saw it.
980
00:36:20,241 --> 00:36:21,275
Yeah, clever boy.
981
00:36:21,379 --> 00:36:23,034
Oh, that was unnecessary though.
982
00:36:23,517 --> 00:36:25,655
I mean, I don't know
how serious you two are, so...
983
00:36:26,103 --> 00:36:28,379
Enough, but you don't need
to be doing all that.
984
00:36:29,034 --> 00:36:30,000
I don't? Okay.
985
00:36:30,103 --> 00:36:30,965
- [Danni] Yeah.
- Well,
986
00:36:31,448 --> 00:36:33,068
keep it not serious enough,
you know.
987
00:36:33,172 --> 00:36:35,275
[music]
988
00:36:35,379 --> 00:36:37,344
- What, what do you--
- Look, I just wanna shoot
989
00:36:37,448 --> 00:36:38,827
- my shot.
- At what?
990
00:36:38,931 --> 00:36:40,965
Well, I mean, you.
You know you like me.
991
00:36:41,068 --> 00:36:42,344
Oh, I know that. You know that.
992
00:36:42,448 --> 00:36:44,310
I kno-- Yes, you like me.
993
00:36:44,413 --> 00:36:46,103
- [Danni] I do.
- In fact, you want me right now.
994
00:36:46,206 --> 00:36:47,241
- I do.
- [Tony] Do you wanna get
995
00:36:47,344 --> 00:36:48,379
- in this van?
- Uh, yeah.
996
00:36:48,482 --> 00:36:50,034
I love a raper van.
997
00:36:50,551 --> 00:36:52,103
- Oh! So turned on.
- Don't d--
998
00:36:52,206 --> 00:36:53,137
- Let's do it. Yeah.
- So you--
999
00:36:53,241 --> 00:36:54,655
- You serious?
- Let's go!
1000
00:36:54,758 --> 00:36:56,137
[Tony] All right, come on.
We'll open the doors--
1001
00:36:56,241 --> 00:36:57,482
You know what?
I can't do this with you.
1002
00:36:57,586 --> 00:36:59,034
- I gotta get inside.
- That's what I thought.
1003
00:36:59,137 --> 00:37:00,896
- See, I was calling your bluff.
- Oh, right, right, right, right.
1004
00:37:01,000 --> 00:37:02,275
No, you were ready to go.
1005
00:37:02,379 --> 00:37:04,172
That briefcase is hiding
a couple things. Am I right?
1006
00:37:04,275 --> 00:37:05,862
- All the backups and that.
- Okay, okay, yeah.
1007
00:37:05,965 --> 00:37:08,551
But look, all jokes aside,
I really do like you.
1008
00:37:08,931 --> 00:37:11,241
- Thank you.
- And I'm looking forward to
1009
00:37:11,344 --> 00:37:12,551
the dinner at Jordan's tonight
1010
00:37:13,758 --> 00:37:16,586
and, you know, learning more
about your girls.
1011
00:37:17,517 --> 00:37:22,137
Okay. Oh, speaking of girls,
I have, um, another friend.
1012
00:37:22,241 --> 00:37:24,310
Do you guys have another?
1013
00:37:24,413 --> 00:37:26,482
Oh, no. Why?
1014
00:37:27,000 --> 00:37:29,137
No, oh, well, I mean,
like I said, you know,
1015
00:37:29,241 --> 00:37:30,241
I got another friend.
1016
00:37:30,517 --> 00:37:32,068
Oh, she wants a date?
1017
00:37:32,724 --> 00:37:33,758
- You know--
- Don't say it like that.
1018
00:37:33,862 --> 00:37:35,965
It's okay. Just tell her
that we're, uh,
1019
00:37:36,413 --> 00:37:37,793
we're fresh out
of incredible black men.
1020
00:37:37,896 --> 00:37:40,275
- Oh, so incredible. Mm-hmm.
- Thank you. Yes.
1021
00:37:40,379 --> 00:37:44,103
Mm-hmm, mm-hmm, okay, well,
I'll let her know.
1022
00:37:44,206 --> 00:37:46,413
All right. And you let me know
when, uh,
1023
00:37:46,689 --> 00:37:47,965
you know, you leave Preston.
1024
00:37:50,482 --> 00:37:51,758
- Listen--
- [Preston] What about me?
1025
00:37:51,862 --> 00:37:56,758
[music]
1026
00:37:58,137 --> 00:37:58,896
- How long have you known her?
- Man, we work together.
1027
00:37:59,000 --> 00:38:00,862
[Danni] Next on Sistas.
1028
00:38:00,965 --> 00:38:02,482
Tonight, we party.
1029
00:38:02,586 --> 00:38:04,241
- Has Jordan called you?
- Mm-mm, no, he hasn't.
1030
00:38:04,344 --> 00:38:05,827
So what am I supposed to do?
1031
00:38:05,931 --> 00:38:07,655
I will get you
an emergency hearing.
1032
00:38:07,758 --> 00:38:09,310
- How did it go?
- How did what go?
1033
00:38:09,413 --> 00:38:10,827
With Preston.
1034
00:38:10,931 --> 00:38:13,137
You know, you say his name
like you think you know him.
1035
00:38:13,241 --> 00:38:14,793
[phone chimes]
Who was that?
1036
00:38:14,896 --> 00:38:16,448
The guy that I
went on the date with.
1037
00:38:16,551 --> 00:38:18,034
- Answer it!
- No.
1038
00:38:18,517 --> 00:38:20,793
Do you wanna just--go get him?
1039
00:38:21,068 --> 00:38:22,068
I like that.
1040
00:38:22,172 --> 00:38:23,793
And don't you ever call me--
1041
00:38:23,896 --> 00:38:25,034
- I won't!
- Bitch!
1042
00:38:25,137 --> 00:38:26,793
Who a bitch?
1043
00:38:27,689 --> 00:38:31,793
[music]
1044
00:38:57,034 --> 00:38:58,620
[music]
1045
00:38:59,275 --> 00:39:01,000
[music]
71492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.