All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S06E12.Daydreams.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-INARI_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,655 --> 00:00:11,068 [Pam] It's a check from Zac. I got bills. 2 00:00:11,172 --> 00:00:13,103 [Sabrina] Previously on Sistas... 3 00:00:13,206 --> 00:00:14,586 And the next time you come to my house, 4 00:00:14,689 --> 00:00:16,000 I'ma shoot you, okay? 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,000 I'm at the law office. You know where to find me. 6 00:00:18,103 --> 00:00:20,448 - I'm on my way. - I'll be waiting for you. 7 00:00:20,551 --> 00:00:21,965 She said to show us something. What is it? 8 00:00:22,068 --> 00:00:23,689 - Got it. Nope. Too late. - ...exactly what it is. 9 00:00:23,793 --> 00:00:25,448 - Um. - Wow. 10 00:00:25,551 --> 00:00:26,655 What is it? 11 00:00:26,758 --> 00:00:27,862 It's your baby. 12 00:00:27,965 --> 00:00:29,034 What? 13 00:00:29,137 --> 00:00:30,172 I said I'm here for a reason. 14 00:00:30,275 --> 00:00:31,896 Yes, but what is the reason, Karen? 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,655 This. 16 00:00:33,758 --> 00:00:34,655 [gun shot] [Fatima yelps] 17 00:00:34,758 --> 00:00:35,965 [body falls to floor] 18 00:00:36,068 --> 00:00:37,551 [screams] 19 00:00:39,137 --> 00:00:41,137 [gun shot] 20 00:00:41,241 --> 00:00:43,379 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 21 00:00:43,482 --> 00:00:46,517 No, no, no, no! My God! [crying] 22 00:00:46,620 --> 00:00:51,310 No, no, no, no, no, no! No, no. My God! 23 00:00:52,689 --> 00:00:55,724 [Andi] Karen. 24 00:00:57,586 --> 00:00:58,620 What? 25 00:00:58,724 --> 00:01:00,655 What are you doing here? 26 00:01:00,758 --> 00:01:02,379 And I said what about me? 27 00:01:02,482 --> 00:01:05,137 Uh-uh-uh. You're not doing this, ladies. No, you're not. 28 00:01:05,241 --> 00:01:07,034 - Zac, we're just going-- - Nope. Let's go. 29 00:01:07,137 --> 00:01:08,896 I'ma stay here and wait for you to get off work. 30 00:01:09,000 --> 00:01:10,551 You can't do that. 31 00:01:10,655 --> 00:01:12,000 Yes, I can. 32 00:01:12,103 --> 00:01:13,620 Go ahead. Go work. 33 00:01:13,724 --> 00:01:15,068 All right, fine. Whatever. 34 00:01:15,172 --> 00:01:18,689 - Go ahead. - Did you see the results? 35 00:01:18,793 --> 00:01:20,862 - Yes, we did. - Yes, we did. 36 00:01:20,965 --> 00:01:22,965 Do we really have to do this here? 37 00:01:23,068 --> 00:01:25,689 Why not? We're at a law office. 38 00:01:25,793 --> 00:01:27,241 Karen, what is wrong with you? 39 00:01:27,344 --> 00:01:31,448 I just wanted to see the look on your face when you saw it. 40 00:01:31,551 --> 00:01:33,344 - Are you talking to me? - Yeah, I'm talking to you, too 41 00:01:33,448 --> 00:01:35,620 walking in my house like you're crazy. 42 00:01:35,724 --> 00:01:37,655 - Okay, you know what, Karen? - [Karen] What? 43 00:01:37,758 --> 00:01:39,413 No. She about to know. 44 00:01:39,517 --> 00:01:41,448 [Zac] Ca-Can we not do this? 45 00:01:41,551 --> 00:01:43,379 Can we not? Andi, can you take her, please? 46 00:01:43,482 --> 00:01:46,551 She ain't taking me nowhere. No! 47 00:01:46,655 --> 00:01:48,586 Look, Karen. 48 00:01:48,689 --> 00:01:50,931 I was wrong for walking in your house, okay? 49 00:01:51,034 --> 00:01:55,000 - But I had a plan. - I'll bet you did. 50 00:01:55,103 --> 00:01:57,896 To talk to you, woman to woman. 51 00:01:58,000 --> 00:02:00,965 But as always you immediately came with all the bitches. 52 00:02:01,068 --> 00:02:03,137 And you walked in my house uninvited. 53 00:02:03,241 --> 00:02:04,965 And I apologized for that. 54 00:02:05,068 --> 00:02:06,241 I was wrong. 55 00:02:06,344 --> 00:02:08,275 Yeah, whatever. 56 00:02:08,379 --> 00:02:10,241 As wrong as you were for coming on to Zac. 57 00:02:10,344 --> 00:02:12,103 Yeah, I know I was wrong for that. 58 00:02:12,206 --> 00:02:15,448 Forgot this-- ain't never been shit to me. 59 00:02:15,551 --> 00:02:17,758 You see, about that, you're wrong. 60 00:02:17,862 --> 00:02:19,310 Oh, you would know. 61 00:02:19,413 --> 00:02:20,896 Yeah, and that's all I got to say. 62 00:02:21,000 --> 00:02:22,172 [Karen] Okay. 63 00:02:22,275 --> 00:02:26,275 Okay, so can we move on now? Like-- 64 00:02:27,137 --> 00:02:31,241 Oh. I get it. 65 00:02:31,344 --> 00:02:32,448 Y'all being nice now 'cause you tryin' to 66 00:02:32,551 --> 00:02:34,724 keep me out of his pockets. 67 00:02:34,827 --> 00:02:36,310 - Wow. - Karen. 68 00:02:36,413 --> 00:02:38,103 [Karen] Hell nah. Okay? 69 00:02:38,206 --> 00:02:43,482 This child, his child is gonna have everything they deserve. 70 00:02:46,448 --> 00:02:48,206 ♪ My girls hold me down 71 00:02:48,310 --> 00:02:50,586 ♪ When them boys mess around 72 00:02:50,689 --> 00:02:52,931 ♪ My love life is a headache ♪ 73 00:02:53,034 --> 00:02:55,172 ♪ We're goin' out tonight 74 00:02:55,275 --> 00:02:57,862 ♪ 'Cause I'm lookin' for love 75 00:03:01,620 --> 00:03:02,620 [Zac] Okay, Karen. 76 00:03:02,724 --> 00:03:05,000 Every last dime of what they deserve. 77 00:03:05,103 --> 00:03:06,413 Okay, okay. 78 00:03:06,517 --> 00:03:07,965 Okay, do what you gotta do, Karen. 79 00:03:08,068 --> 00:03:11,482 - [Karen] I will. - All right. 80 00:03:11,586 --> 00:03:13,620 - Can we go? Can we go? - Gladly. 81 00:03:13,724 --> 00:03:16,137 Thank you. 82 00:03:20,000 --> 00:03:22,103 Okay. Come on, Karen. 83 00:03:22,206 --> 00:03:23,896 I'm not goin' nowhere with you. 84 00:03:24,000 --> 00:03:26,586 Okay. First, can you calm down? 85 00:03:26,689 --> 00:03:30,310 No, first, you can figure out who you wanna be friends with. 86 00:03:30,413 --> 00:03:32,620 That's not fair, Karen. 87 00:03:32,724 --> 00:03:34,000 I'm not doing that. 88 00:03:34,103 --> 00:03:37,000 Yes, you are. And if you don't, then you are choosing. 89 00:03:37,103 --> 00:03:39,896 You're choosing her. 90 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 That is not what I'm doing. That's what you are doing. 91 00:03:43,103 --> 00:03:45,413 Okay. All right. 92 00:03:45,517 --> 00:03:46,896 Karen, just listen to me for a sec-- 93 00:03:47,000 --> 00:03:49,655 No, I don't have nothin' else to say to you, Andi, okay? 94 00:03:49,758 --> 00:03:51,862 - Nothin' else! - Why are you being this way? 95 00:03:51,965 --> 00:03:52,896 Shit. 96 00:03:53,689 --> 00:03:54,551 [Andi] Oh. 97 00:03:55,206 --> 00:03:56,379 What are y'all doin' here? 98 00:03:56,482 --> 00:03:59,034 - Hey Karen. - Did y'all follow me? 99 00:03:59,137 --> 00:04:00,551 Karen. 100 00:04:00,655 --> 00:04:02,068 Look we just wanted to make sure that you're okay. 101 00:04:02,172 --> 00:04:03,448 That's all. 102 00:04:03,551 --> 00:04:05,379 You don't need to follow me, none of y'all. 103 00:04:05,482 --> 00:04:06,517 But we just wanted to make sure-- 104 00:04:06,620 --> 00:04:09,137 Just don't follow me! Okay? 105 00:04:09,241 --> 00:04:10,931 - Ka-- - [Karen] God. 106 00:04:12,551 --> 00:04:15,448 Do you think that smoke damaged her brain? 107 00:04:16,689 --> 00:04:18,827 Why are you here? How do you know she was here? 108 00:04:18,931 --> 00:04:21,517 'Cause we heard her crazy ass on the phone. 109 00:04:21,620 --> 00:04:22,586 Pam. 110 00:04:22,689 --> 00:04:24,206 You need to be lucky that we came. 111 00:04:24,310 --> 00:04:28,172 Okay, you can't be listening to her phone conversations. Okay? 112 00:04:28,275 --> 00:04:31,827 Girl, please. What is wrong with her? 113 00:04:31,931 --> 00:04:33,827 I don't know. 114 00:04:33,931 --> 00:04:35,758 I've never seen her like this. 115 00:04:35,862 --> 00:04:37,103 Me either. 116 00:04:37,206 --> 00:04:38,931 Me either and I work with her grouchy ass. 117 00:04:39,034 --> 00:04:40,931 - Pam. - What? 118 00:04:41,034 --> 00:04:44,482 - She's your boss. - I know. 119 00:04:44,586 --> 00:04:46,310 And she's my best friend. 120 00:04:46,413 --> 00:04:49,379 And let me guess, you're sticking beside her? 121 00:04:49,482 --> 00:04:52,000 Okay. This is not a laughing matter, okay? 122 00:04:52,103 --> 00:04:55,586 - So save your jokes, Pam. - Okay. 123 00:04:57,068 --> 00:05:00,965 Andi, can I talk to you for a moment? 124 00:05:02,620 --> 00:05:04,689 Please. 125 00:05:05,689 --> 00:05:07,586 What is it? 126 00:05:07,689 --> 00:05:11,034 Pam, can you give us a second? 127 00:05:11,137 --> 00:05:13,689 And why can't I hear? 128 00:05:13,793 --> 00:05:15,103 Y'all better stop treatin' me bad 129 00:05:15,206 --> 00:05:17,482 'cause I ain't one of the sistas. 130 00:05:17,586 --> 00:05:19,620 - Pam. - I'm leaving. 131 00:05:19,724 --> 00:05:21,827 Thank you, Pam. 132 00:05:24,310 --> 00:05:30,000 Listen, uh, I had a friend and his wife when she was pregnant, 133 00:05:30,103 --> 00:05:32,068 he said for the first couple of months it was like she was 134 00:05:32,172 --> 00:05:35,413 - a different person. - Okay. Yeah. 135 00:05:35,517 --> 00:05:39,620 And, I don't know. It just seems like... 136 00:05:39,724 --> 00:05:42,482 You think this is all about the baby? 137 00:05:42,586 --> 00:05:46,551 I mean, I'm not sure, but I've never seen her like this. 138 00:05:46,655 --> 00:05:50,448 [sighs] I haven't either. I mean, I've heard that 139 00:05:50,551 --> 00:05:52,586 the hormones go crazy when you're pregnant and-- 140 00:05:52,689 --> 00:05:54,517 - Right. - But this is different. 141 00:05:54,620 --> 00:05:56,103 If feels different, you know? 142 00:05:56,206 --> 00:05:58,689 Well, why do you say that? 143 00:05:58,793 --> 00:06:03,034 Her behavior. I mean, I don't know. 144 00:06:03,137 --> 00:06:06,241 I mean, you know with us having this baby, I just-- 145 00:06:06,344 --> 00:06:10,103 - I wanna make sure that she-- - Wait, wait. 146 00:06:10,206 --> 00:06:12,068 What? 147 00:06:12,172 --> 00:06:14,448 She didn't tell you? 148 00:06:14,551 --> 00:06:18,379 - Tell me what, Aaron? - That I'm the father. 149 00:06:18,482 --> 00:06:24,448 - You're the father? - Yeah. 150 00:06:24,551 --> 00:06:29,137 - And how do you know that? - Because I saw the results. 151 00:06:29,241 --> 00:06:30,448 She showed you the results? 152 00:06:30,551 --> 00:06:33,793 No. I just got 'em. 153 00:06:33,896 --> 00:06:35,965 How did you get them? 154 00:06:36,068 --> 00:06:39,758 I mean, that's not important. Just, you know, I saw them. 155 00:06:39,862 --> 00:06:41,517 Oh. That's right. 156 00:06:41,620 --> 00:06:43,172 You have a friend that works at the hospital. 157 00:06:43,275 --> 00:06:44,862 No, no. She would never do that. 158 00:06:44,965 --> 00:06:46,241 That's the only way you could have gotten them. 159 00:06:46,344 --> 00:06:50,241 That's not the only way. 160 00:06:50,344 --> 00:06:51,758 Look, I don't like this. 161 00:06:51,862 --> 00:06:54,827 So if you wanna talk about this baby and Karen, 162 00:06:54,931 --> 00:06:56,000 you talk with her. 163 00:06:56,103 --> 00:06:58,655 But I am not talking with you about her, okay? 164 00:06:58,758 --> 00:07:00,551 - Okay. I respect that. - Thank you. 165 00:07:00,655 --> 00:07:02,827 I have to get back to work. 166 00:07:02,931 --> 00:07:06,000 - Okay. Thank you for your time. - No problem. 167 00:07:06,103 --> 00:07:08,413 - Bye. - Bye. 168 00:07:09,275 --> 00:07:11,551 - Hi, Miss Andi. - Hi, Pam. 169 00:07:11,655 --> 00:07:16,000 I love your office. It's very expensive looking. 170 00:07:16,103 --> 00:07:20,965 Thanks, Pam. You can see yourself out, yes? Thanks. 171 00:07:22,655 --> 00:07:25,827 - That girl dresses up-- - Come on, Pam. That's enough. 172 00:07:27,862 --> 00:07:33,793 [music] 173 00:07:35,517 --> 00:07:37,689 Shit, they've been in there a long time. 174 00:07:37,793 --> 00:07:41,482 Yeah and the lawyer's not even here yet. 175 00:07:42,862 --> 00:07:46,172 You call him? 176 00:07:46,275 --> 00:07:48,206 Several times. 177 00:07:48,310 --> 00:07:50,931 He's not answering. 178 00:07:51,620 --> 00:07:53,724 You think Maurice was right? 179 00:07:53,827 --> 00:07:55,103 About what? 180 00:07:55,206 --> 00:07:58,241 About the African. 181 00:07:58,344 --> 00:08:00,931 His name-- 182 00:08:01,034 --> 00:08:02,827 You know his name, Calvin. It's Bayo. 183 00:08:02,931 --> 00:08:05,482 Okay, Bayo. 184 00:08:05,586 --> 00:08:06,965 Do you think Maurice was right about the lawyer 185 00:08:07,068 --> 00:08:11,448 not wanting to help him? 186 00:08:11,551 --> 00:08:15,310 No, that can't be true. He's not like that, okay? 187 00:08:15,413 --> 00:08:17,965 Well, Maurice said he was homophobic. 188 00:08:18,068 --> 00:08:21,689 But he wouldn't do that. 189 00:08:21,793 --> 00:08:24,206 All right, well, maybe you should try calling him again. 190 00:08:24,310 --> 00:08:28,034 No! He said he was coming! 191 00:08:28,137 --> 00:08:30,103 Sabrina, that was like, an hour and a half ago. 192 00:08:30,206 --> 00:08:32,275 Look, Calvin, please. 193 00:08:32,379 --> 00:08:35,655 I just have to believe everything is okay right now. 194 00:08:35,758 --> 00:08:39,413 I'm really starting to lose hope in people. I really am. 195 00:08:39,517 --> 00:08:42,793 Yeah, I know the feeling. 196 00:08:42,896 --> 00:08:44,724 I don't even know what to do. I don't know what to think. 197 00:08:44,827 --> 00:08:45,965 Hey, look, look, look, look, look-- 198 00:08:46,068 --> 00:08:48,137 - It's gonna be all right. - All right? 199 00:08:48,241 --> 00:08:50,586 - He's in there confessing. - Okay, okay. I'm sorry. 200 00:08:50,689 --> 00:08:52,931 Maybe I just jumped the gun a little bit, all right? 201 00:08:53,034 --> 00:08:54,620 - Let's just wait and see-- - What, what, 202 00:08:54,724 --> 00:08:56,827 what are we waiting for? 203 00:08:56,931 --> 00:08:58,655 If we sit here and wait then Maurice could be giving up-- 204 00:08:58,758 --> 00:09:02,448 We'll just wait longer, all right? 205 00:09:02,551 --> 00:09:06,724 It's not like we have anything else to do. 206 00:09:06,827 --> 00:09:08,586 I don't have anything else to do. 207 00:09:08,689 --> 00:09:10,586 You have a job. 208 00:09:10,689 --> 00:09:12,620 I told you. I took care of that. 209 00:09:12,724 --> 00:09:15,965 It's all good. All right? 210 00:09:18,689 --> 00:09:21,241 Yeah, I'm sorry. I'm sorry. 211 00:09:21,655 --> 00:09:24,068 Thank you. 212 00:09:25,137 --> 00:09:28,448 I told you, I got you. 213 00:09:28,551 --> 00:09:30,931 - All right? - Yeah. 214 00:09:31,827 --> 00:09:34,206 He's just been in there for so long. 215 00:09:34,310 --> 00:09:35,689 I know. 216 00:09:35,793 --> 00:09:37,965 I don't like this. 217 00:09:38,068 --> 00:09:40,172 [sighs] 218 00:09:40,275 --> 00:09:42,586 Yeah, neither do I. 219 00:09:43,965 --> 00:09:46,827 What are they even talking about? 220 00:09:48,517 --> 00:09:50,655 I don't know. 221 00:09:51,931 --> 00:09:55,241 But it's gonna be all right, okay? 222 00:09:57,275 --> 00:09:59,206 [sighs] 223 00:10:03,413 --> 00:10:06,862 So you don't know them? 224 00:10:06,965 --> 00:10:08,689 No. 225 00:10:08,793 --> 00:10:12,379 And you've never seen them before? 226 00:10:12,482 --> 00:10:14,103 No. 227 00:10:14,206 --> 00:10:19,241 But you're telling me that you did this with Quincy? 228 00:10:19,344 --> 00:10:20,379 Yes. 229 00:10:20,482 --> 00:10:22,724 How? 230 00:10:22,827 --> 00:10:26,758 He's my man. And he did it for me. 231 00:10:29,655 --> 00:10:31,241 And Sabrina? 232 00:10:31,344 --> 00:10:34,344 Has no knowledge of anything. 233 00:10:34,448 --> 00:10:39,413 Okay. Uh-- I just have one problem. 234 00:10:39,517 --> 00:10:41,551 What's the problem? 235 00:10:41,655 --> 00:10:43,137 You don't remember anything. You don't know anything. 236 00:10:43,241 --> 00:10:45,379 You don't know faces. You don't know times. 237 00:10:45,482 --> 00:10:46,931 The video shows you in distress. 238 00:10:47,034 --> 00:10:49,379 At least that's how it looks to me. 239 00:10:49,482 --> 00:10:51,172 That sounds like a lot of problems. 240 00:10:51,275 --> 00:10:53,586 I told you what it is. 241 00:10:53,689 --> 00:10:56,517 So what--what's your game? 242 00:10:56,620 --> 00:10:59,310 You can tell me. Is she threatening you? 243 00:10:59,413 --> 00:11:01,689 No. 244 00:11:01,793 --> 00:11:04,413 So you're just gonna come in here, 245 00:11:04,517 --> 00:11:06,551 confess and just go to jail? 246 00:11:06,655 --> 00:11:10,793 I'm telling you the truth. 247 00:11:10,896 --> 00:11:14,000 Yeah, yeah, yeah. Okay. 248 00:11:14,103 --> 00:11:16,724 So if we can just drop the charges with Sabrina 249 00:11:16,827 --> 00:11:21,000 - and move on. - It does not work that way. 250 00:11:21,103 --> 00:11:22,448 Why not? 251 00:11:22,551 --> 00:11:26,413 What I know is you're here selling me a bunch of bullshit. 252 00:11:26,517 --> 00:11:28,827 I'm telling you the truth. 253 00:11:28,931 --> 00:11:32,068 Yeah, you have no evidence? 254 00:11:32,172 --> 00:11:35,206 No. 255 00:11:35,310 --> 00:11:37,655 This makes no sense. 256 00:11:37,758 --> 00:11:39,655 Just tell him what you told me! 257 00:11:39,758 --> 00:11:41,241 - I just told him-- - Tell him! 258 00:11:41,344 --> 00:11:42,413 - Stop. - No, no, no! 259 00:11:42,517 --> 00:11:46,827 - He's giving you bullshit. - Stop. 260 00:11:47,310 --> 00:11:49,344 Okay. 261 00:11:50,344 --> 00:11:53,310 - Logan. - Okay. 262 00:11:54,379 --> 00:11:58,448 Mr. Webb, would you excuse us for a moment? 263 00:11:58,551 --> 00:12:00,000 Do I have a choice? 264 00:12:00,103 --> 00:12:03,206 Not really, no. We're gonna be just outside. 265 00:12:03,310 --> 00:12:05,172 Whatever. 266 00:12:19,413 --> 00:12:22,206 - Logan. - Yeah? 267 00:12:22,310 --> 00:12:23,724 - They didn't do it. - She didn't give him 268 00:12:23,827 --> 00:12:26,206 - a chance to even-- - No! They didn't do it. 269 00:12:26,310 --> 00:12:28,448 How do you know that? 270 00:12:28,551 --> 00:12:31,896 [laughing] Okay, um. Look at him. 271 00:12:32,000 --> 00:12:36,551 He doesn't know a damn thing. He's just trying to protect her. 272 00:12:36,655 --> 00:12:38,724 Look, they're in on it. 273 00:12:38,827 --> 00:12:40,758 Stop! Stop this! Wh-wh-what is this? 274 00:12:40,862 --> 00:12:42,413 I know that they're in on it! 275 00:12:42,517 --> 00:12:44,620 I think that you're wrong. 276 00:12:44,724 --> 00:12:46,758 You're not gonna protect them? 277 00:12:46,862 --> 00:12:49,758 Okay. Your case is weak. And he's lying. 278 00:12:49,862 --> 00:12:51,068 Why would he come in here and lie to-- 279 00:12:51,172 --> 00:12:54,379 Okay. When I got your call, I was excited. 280 00:12:54,482 --> 00:12:57,034 But I am telling you, he is just trying to protect her. 281 00:12:57,137 --> 00:12:58,482 If you'd just listen to me one time-- 282 00:12:58,586 --> 00:13:00,965 No, no, no, no, no. You know what kind of D.A. I am. 283 00:13:01,068 --> 00:13:04,000 - I-I'll prosecute them all! - Okay, well then, get them! 284 00:13:05,965 --> 00:13:07,758 You're trying to make chief. 285 00:13:07,862 --> 00:13:09,310 That's not what this is about. 286 00:13:09,413 --> 00:13:12,068 Okay, if that's not what this is about then get your head out of, 287 00:13:12,172 --> 00:13:15,206 the clouds and look at the evidence. 288 00:13:15,310 --> 00:13:19,034 I mean, any half-assed attorney is gonna open up a lot of 289 00:13:19,137 --> 00:13:21,862 reasonable doubt with the jury. 290 00:13:21,965 --> 00:13:23,793 All right, so what do you want me to do? 291 00:13:23,896 --> 00:13:26,620 You've gotta bring me something solid. 292 00:13:26,724 --> 00:13:27,758 I will. 293 00:13:27,862 --> 00:13:29,965 - You better. Quick. - I will! 294 00:13:30,068 --> 00:13:32,310 And not some bullshit ass tape either. 295 00:13:32,413 --> 00:13:35,586 Okay. 296 00:13:35,689 --> 00:13:38,413 Matter of fact, where's Quincy? 297 00:13:38,517 --> 00:13:39,862 He's at work. 298 00:13:39,965 --> 00:13:41,482 I need to talk to him. 299 00:13:41,586 --> 00:13:42,758 I'll get him down here. 300 00:13:42,862 --> 00:13:46,551 Well, do that. 301 00:13:46,655 --> 00:13:50,103 So what you want me to do with him? 302 00:13:50,206 --> 00:13:53,172 Send him home. 303 00:13:53,275 --> 00:13:55,103 All right. 304 00:14:04,275 --> 00:14:06,689 - Hey. - [Danni] Hey, girl. 305 00:14:06,793 --> 00:14:09,275 - Where are you? - I'm at work. What's up? 306 00:14:09,379 --> 00:14:12,758 Um, okay. Karen just left the office. 307 00:14:12,862 --> 00:14:14,827 We need to go by and check on her. 308 00:14:14,931 --> 00:14:17,137 - Not this shit again. - [Andi] Ah, it's worse. 309 00:14:17,241 --> 00:14:20,103 - Well, I'm tired of it. - [Andi] No, no. Let me finish. 310 00:14:20,206 --> 00:14:23,103 She comes in. She's talking to Zac and Fatima. 311 00:14:23,206 --> 00:14:25,241 She says the baby is his and she's gonna take him 312 00:14:25,344 --> 00:14:28,068 for everything he has, everything she deserves. 313 00:14:28,172 --> 00:14:29,517 Damn. 314 00:14:29,620 --> 00:14:30,965 Yeah. 315 00:14:31,068 --> 00:14:32,689 She said that? He is? 316 00:14:32,793 --> 00:14:35,000 Yeah. I think. 317 00:14:35,103 --> 00:14:38,206 I knew it. Sabrina's gonna have to pay me. 318 00:14:38,310 --> 00:14:40,689 - Oh no, that's not it. - [Danni] What? 319 00:14:40,793 --> 00:14:44,965 So then Aaron comes and he says that he knows the baby is his. 320 00:14:45,068 --> 00:14:47,103 How the hell he do that, huh? 321 00:14:47,206 --> 00:14:50,517 That's what I said. He said he found out on his own. 322 00:14:50,620 --> 00:14:54,931 - Did she tell him that? - [Andi] I don't know. 323 00:14:55,034 --> 00:14:56,862 Girl, she's not playin' both of them, huh? 324 00:14:56,965 --> 00:14:59,068 No, I don't think she's doing that. 325 00:14:59,172 --> 00:15:02,620 That bitch is acting like she done lost her damn mind. 326 00:15:02,724 --> 00:15:04,137 [Andi] I know. 327 00:15:04,241 --> 00:15:07,000 You know what, Andi? I think she's gone. We lost her. 328 00:15:07,103 --> 00:15:08,931 She has lost her mind. 329 00:15:09,034 --> 00:15:11,103 Let's just, you know, institutionalize her. 330 00:15:11,206 --> 00:15:13,517 Listen, we have to help her. 331 00:15:13,620 --> 00:15:15,413 I don't know 'cause when my cousin was pregnant, 332 00:15:15,517 --> 00:15:17,310 she was scary as shit. 333 00:15:17,413 --> 00:15:19,137 Well, that's just the stereotype. 334 00:15:19,241 --> 00:15:22,620 Well, it's not a stereotype if the stereotype fits. 335 00:15:22,724 --> 00:15:24,689 Listen, it's something different. 336 00:15:24,793 --> 00:15:26,793 It can't be the baby. This is crazy. 337 00:15:26,896 --> 00:15:29,413 I don't know. What is it then? 338 00:15:29,517 --> 00:15:32,413 I don't know, but I'm going over there tonight. 339 00:15:32,517 --> 00:15:34,862 Okay, girl. Well, you better protect yourself. 340 00:15:34,965 --> 00:15:37,310 You better put on the full armor of God. 341 00:15:37,413 --> 00:15:40,965 Danni, you better bring that protection with you, okay? 342 00:15:41,068 --> 00:15:42,896 - And call Sabrina! - [Danni] All right. 343 00:15:43,000 --> 00:15:45,034 - Okay, I'll see you tonight. - Bye. 344 00:15:45,793 --> 00:15:47,896 I don't wanna go. 345 00:15:55,137 --> 00:15:57,275 - Oh, thank God! - What happened? 346 00:15:57,379 --> 00:16:00,103 - Nothing. - What do you mean nothing? 347 00:16:00,206 --> 00:16:02,586 Well, they didn't believe me. 348 00:16:02,689 --> 00:16:06,034 Okay, good. Good. Good. Let's go. Let's go home. 349 00:16:06,137 --> 00:16:09,689 No, no, no, no, no. I need him to believe me. 350 00:16:09,793 --> 00:16:11,827 No, you don't! 351 00:16:11,931 --> 00:16:13,310 Maurice, you were lying. 352 00:16:13,413 --> 00:16:14,413 Right. 353 00:16:14,517 --> 00:16:18,620 Sabrina, they cannot do this to you. 354 00:16:19,551 --> 00:16:22,344 It's okay 'cause we're gonna figure it out. 355 00:16:22,448 --> 00:16:24,241 - I like that idea. Come on. - Okay, let's go. 356 00:16:24,344 --> 00:16:27,551 - Let's go. - He didn't come, did he? 357 00:16:27,655 --> 00:16:28,862 Maurice. 358 00:16:28,965 --> 00:16:33,689 The lawyer didn't come. 359 00:16:33,793 --> 00:16:36,827 Did he? 360 00:16:36,931 --> 00:16:38,931 No, he didn't show up. 361 00:16:39,034 --> 00:16:42,448 I told you that. 362 00:16:43,482 --> 00:16:44,758 I hear you, okay? 363 00:16:44,862 --> 00:16:48,758 Sabrina, you need to be able to accept that your friend 364 00:16:48,862 --> 00:16:52,000 is a homophobe. 365 00:16:56,448 --> 00:16:57,896 Okay. 366 00:16:58,000 --> 00:17:01,137 Can we go home now, please? 367 00:17:01,689 --> 00:17:03,724 Let's go home. Come on. 368 00:17:03,827 --> 00:17:05,655 Okay. 369 00:17:05,758 --> 00:17:08,379 [Logan] I know you did it. 370 00:17:09,413 --> 00:17:10,482 Excuse me. 371 00:17:10,586 --> 00:17:12,448 I know you did it. 372 00:17:12,551 --> 00:17:15,137 And you can try to come here with all that bullshit you want, 373 00:17:15,241 --> 00:17:17,862 but I know you did it. 374 00:17:17,965 --> 00:17:19,896 I'm not talking to you without my lawyer. 375 00:17:20,000 --> 00:17:24,655 Yeah. We're gonna get you. 376 00:17:24,758 --> 00:17:26,586 I'm gonna get both of you. 377 00:17:26,689 --> 00:17:29,068 Come on, y'all. Let's go. 378 00:17:30,379 --> 00:17:31,862 Come on. 379 00:17:31,965 --> 00:17:33,620 All right. 380 00:17:45,275 --> 00:17:48,068 Lend me a pen? Pass me one. 381 00:17:49,517 --> 00:17:54,068 All right. 382 00:17:54,172 --> 00:17:56,344 Listen, okay. If we move the money over here-- 383 00:17:56,448 --> 00:17:59,413 Yeah. 384 00:17:59,517 --> 00:18:02,827 And if the elephant went over the moon-- 385 00:18:02,931 --> 00:18:07,241 Yeah. Yeah, that'll work. 386 00:18:07,344 --> 00:18:08,758 Hayden, what's going on, man? 387 00:18:08,862 --> 00:18:10,241 Huh? 388 00:18:10,344 --> 00:18:12,068 I'm trying to talk to you about this tax stuff. 389 00:18:12,172 --> 00:18:15,896 - You're not here with me. - Nah, I'm here, bro. 390 00:18:16,000 --> 00:18:17,793 You're still thinking about her? 391 00:18:17,896 --> 00:18:20,551 Man, I was happy, bro. 392 00:18:20,655 --> 00:18:23,655 Like, for that two weeks, I was happy. 393 00:18:23,758 --> 00:18:25,137 Enough to marry her? 394 00:18:25,241 --> 00:18:28,310 - Well, apparently. - So you're thinking about 395 00:18:28,413 --> 00:18:30,758 not going through with the annulment? 396 00:18:30,862 --> 00:18:33,344 Look, she had this idea, right? We stay together for like, 397 00:18:33,448 --> 00:18:37,206 six months and we see how it works out. What you think? 398 00:18:37,310 --> 00:18:38,931 No. 399 00:18:39,034 --> 00:18:40,724 If you wait six months-- 400 00:18:40,827 --> 00:18:42,034 Then I can't get the annulment. 401 00:18:42,137 --> 00:18:43,413 And you can go through with the full divorce. 402 00:18:43,517 --> 00:18:44,310 I know. 403 00:18:44,413 --> 00:18:45,758 And you don't have a prenup. 404 00:18:45,862 --> 00:18:47,344 Trust me. You don't wanna go through with that shit. 405 00:18:47,448 --> 00:18:49,896 - I know that, man. - Okay, so don't do it. 406 00:18:50,000 --> 00:18:52,206 Six months will turn into a year. 407 00:18:55,137 --> 00:18:58,275 Gary, can I tell you something, man? 408 00:18:58,379 --> 00:19:01,206 Of course. What's up? 409 00:19:01,310 --> 00:19:05,344 I was really, really lonely, man. 410 00:19:05,448 --> 00:19:07,241 Well... 411 00:19:07,344 --> 00:19:09,034 - It happens. - Yeah, I know. 412 00:19:09,137 --> 00:19:11,931 And then Tamara comes into my life 413 00:19:12,034 --> 00:19:15,206 and then I'm happy, you know? 414 00:19:15,310 --> 00:19:18,379 It's only been a few weeks. Get over it. 415 00:19:18,482 --> 00:19:20,620 What? You don't believe in love at first sight? 416 00:19:20,724 --> 00:19:22,689 Really? 417 00:19:22,793 --> 00:19:25,068 You're telling me you don't believe in love at first sight? 418 00:19:25,172 --> 00:19:28,000 Hayden, trust me. She's playing you. 419 00:19:28,103 --> 00:19:29,862 She ain't playing me, man. 420 00:19:29,965 --> 00:19:31,827 You don't know her. 421 00:19:31,931 --> 00:19:34,034 I know women. Believe that. 422 00:19:34,137 --> 00:19:36,931 [laughing] You don't know women. 423 00:19:37,034 --> 00:19:38,689 What you talking about? 424 00:19:38,793 --> 00:19:41,206 Hayden, you were the fat geek in high school. 425 00:19:41,310 --> 00:19:42,655 Girls weren't on you like that. 426 00:19:42,758 --> 00:19:44,206 Bro, you did not know me in high school. 427 00:19:44,310 --> 00:19:45,862 - What are you talking about? - Come on, man. 428 00:19:45,965 --> 00:19:47,931 Bro, get outta here. Okay, okay, wait 429 00:19:48,034 --> 00:19:50,448 'cause you know everything, right? 430 00:19:50,551 --> 00:19:52,551 - I got it all figured out. - Oh, you got it all figured out? 431 00:19:52,655 --> 00:19:54,482 You're Mr. Mandingo over there. You're gonna tell me how it is. 432 00:19:54,586 --> 00:19:56,482 Hey, you know what? Since you're giving me all this attitude-- 433 00:19:56,586 --> 00:19:57,896 - [Hayden] Uh-huh. - I'ma let deal with 434 00:19:58,000 --> 00:19:59,379 your distraction on your own. 435 00:19:59,482 --> 00:20:00,896 You just let me know if she calls you. 436 00:20:01,000 --> 00:20:02,275 Hell no. I ain't telling you nothin'. 437 00:20:02,379 --> 00:20:05,448 - [Gary] Why not? - 'Cause you don't care, clearly. 438 00:20:05,551 --> 00:20:08,000 - Hayden, I care. - Yeah, all right. 439 00:20:08,103 --> 00:20:09,931 - You know I care about you. - Bro, all you care about is 440 00:20:10,034 --> 00:20:12,034 this tax stuff. 441 00:20:12,137 --> 00:20:14,310 Are you done with this pity party? 442 00:20:14,413 --> 00:20:18,000 - Yeah, I'm done, man. - All right. 443 00:20:18,103 --> 00:20:19,068 Look, I'ma get out of here. 444 00:20:19,172 --> 00:20:21,793 - Uh-huh. - All right? 445 00:20:21,896 --> 00:20:24,551 - [laughing] Get all the girls. - Yeah, it's hilarious. 446 00:20:24,655 --> 00:20:26,172 - I'll be back, all right? - Yeah, I'll see you, bro. 447 00:20:26,275 --> 00:20:28,413 - Take care of this. - I'ma take care of it, bro. 448 00:20:28,517 --> 00:20:30,724 All right. 449 00:20:31,965 --> 00:20:33,275 [laughing] 450 00:20:33,379 --> 00:20:35,551 That's not funny, man. 451 00:20:38,172 --> 00:20:41,827 Four, eleven, two, three, four. 452 00:20:49,689 --> 00:20:51,379 So... 453 00:20:51,482 --> 00:20:54,344 You're on a dating app now? 454 00:20:54,448 --> 00:20:58,758 - Excuse me? - I saw you. 455 00:21:00,793 --> 00:21:03,758 I guess that means you're on one, too. 456 00:21:03,862 --> 00:21:07,275 - My friend sent it to me. - [Andi] Mm-hmm. 457 00:21:07,379 --> 00:21:10,689 Well, as a matter of fact, I am. 458 00:21:10,793 --> 00:21:14,137 - Well, that's interesting. - I'd say. 459 00:21:14,241 --> 00:21:17,000 So what's that about? 460 00:21:17,103 --> 00:21:19,862 Gary, why are you always over here? 461 00:21:19,965 --> 00:21:23,275 Hayden's working on some tax stuff for me. 462 00:21:23,379 --> 00:21:26,344 Hayden is down the hall. 463 00:21:26,448 --> 00:21:30,000 - Oh, it's like that? - It's like that. 464 00:21:30,620 --> 00:21:34,965 So what? You're just going on all these dates with these guys? 465 00:21:35,068 --> 00:21:38,344 I am. It's fantastic. 466 00:21:38,448 --> 00:21:40,827 Well, you should be careful. 467 00:21:40,931 --> 00:21:43,206 What's that supposed to mean? 468 00:21:43,310 --> 00:21:46,586 That site is not as safe as you think. 469 00:21:46,689 --> 00:21:49,206 Well, I guess I'll find out for myself. 470 00:21:49,310 --> 00:21:52,724 Andi, I'm not joking. 471 00:21:52,827 --> 00:21:54,379 Does it look like I'm kidding to you? 472 00:21:54,482 --> 00:21:55,793 There's some bad people on there. 473 00:21:55,896 --> 00:21:58,586 Mm, and as I said before, 474 00:21:58,689 --> 00:22:02,793 it looks like I'll find out for myself. 475 00:22:02,896 --> 00:22:05,310 - Look, my friend owns that site. - [Andi] Mm-hmm? 476 00:22:05,413 --> 00:22:06,965 Okay, they have several law suits against them. 477 00:22:07,068 --> 00:22:09,034 You can ask Hayden if you want. 478 00:22:09,137 --> 00:22:12,517 I am not going to ask Hayden anything. You know that. 479 00:22:15,344 --> 00:22:16,413 [Gary sighs] 480 00:22:19,206 --> 00:22:20,793 - Okay. - Mm-hmm. 481 00:22:20,896 --> 00:22:23,620 You're just telling me, so you can control me. 482 00:22:23,724 --> 00:22:25,137 I'm telling you, so you can be careful. 483 00:22:25,241 --> 00:22:26,758 - Mm-hmm. - 'Cause it's clear we both know 484 00:22:26,862 --> 00:22:28,655 you're gonna do what you want to do. 485 00:22:28,758 --> 00:22:32,724 I am so glad you've learned that about me by now. 486 00:22:32,827 --> 00:22:35,000 [knocking on door] 487 00:22:35,103 --> 00:22:37,241 Come in. 488 00:22:39,137 --> 00:22:40,448 Andi. 489 00:22:40,551 --> 00:22:43,862 Hi. 490 00:22:43,965 --> 00:22:46,931 Hi, Fatima. 491 00:22:47,034 --> 00:22:50,965 Is has been a really long day. Why are you here? 492 00:22:51,068 --> 00:22:55,551 - I asked the same thing. - Hmm. Hmm? 493 00:22:55,931 --> 00:22:58,034 I'm here to see Hayden. 494 00:22:58,137 --> 00:23:01,206 Okay, well, go find him. 495 00:23:01,310 --> 00:23:04,172 - I will. - Hm. 496 00:23:04,655 --> 00:23:08,344 Yet, you're still standing here. 497 00:23:11,413 --> 00:23:14,655 - Have a nice day. - Or not. 498 00:23:17,724 --> 00:23:19,586 Whatever. 499 00:23:22,068 --> 00:23:24,310 [sighs] 500 00:23:24,620 --> 00:23:28,000 He gets on my nerves. 501 00:23:28,758 --> 00:23:30,586 Same. 502 00:23:31,206 --> 00:23:34,206 He is such an asshole. 503 00:23:34,310 --> 00:23:35,896 I know. 504 00:23:36,000 --> 00:23:38,413 And Hayden just keeps letting him back here. 505 00:23:38,517 --> 00:23:42,448 He does. It's okay. We won't think about him. 506 00:23:42,551 --> 00:23:46,172 But did I hear him talking about the dating site? 507 00:23:46,275 --> 00:23:48,517 Oh, girl. 508 00:23:48,620 --> 00:23:53,275 You know I'm not gonna like, see every guy on that site. 509 00:23:53,379 --> 00:23:54,793 - Okay. Good. - [Andi] Okay. Good. 510 00:23:54,896 --> 00:23:56,000 Yeah. 511 00:23:56,103 --> 00:23:59,137 I just want him to think I am. 512 00:23:59,241 --> 00:24:01,689 That's good, too. I like that. 513 00:24:01,793 --> 00:24:05,827 Yes. Um, oh, yeah. I am about to wrap up. 514 00:24:05,931 --> 00:24:09,586 - Actually, get out of here. - Oh. Okay. 515 00:24:12,275 --> 00:24:14,275 Are you okay? 516 00:24:14,379 --> 00:24:16,275 Yeah, yeah. I'm good. 517 00:24:16,379 --> 00:24:21,275 Um, are you going to talk to Karen? 518 00:24:21,379 --> 00:24:23,620 - I'm gonna go straight there. - Good. 519 00:24:23,724 --> 00:24:26,655 Hopefully, you can talk some sense into her. 520 00:24:26,758 --> 00:24:27,931 I'll try. 521 00:24:28,034 --> 00:24:30,551 'Cause I would really hate to have to put-- 522 00:24:30,655 --> 00:24:35,206 Okay, Fatima. Violence is not necessary. 523 00:24:35,310 --> 00:24:37,344 - Okay. All right. - Okay. 524 00:24:37,448 --> 00:24:41,655 Um, did you happen to look at the results? 525 00:24:41,758 --> 00:24:44,448 No. 526 00:24:44,551 --> 00:24:49,068 [sighs] Andi, I don't know. Something is off. 527 00:24:49,172 --> 00:24:51,344 Okay. What do you mean? 528 00:24:51,448 --> 00:24:54,551 Well, I printed it off. And just look at it. 529 00:24:58,034 --> 00:24:59,275 - Oh. - You see? 530 00:24:59,379 --> 00:25:01,931 It says that Aaron is not the father. 531 00:25:02,034 --> 00:25:04,275 Right. Um-- 532 00:25:04,379 --> 00:25:06,448 But it also doesn't say that Zac is 533 00:25:06,551 --> 00:25:09,379 because she didn't have his DNA. 534 00:25:09,482 --> 00:25:12,310 Okay. Yeah, that's interesting. 535 00:25:12,413 --> 00:25:14,551 I just-- 536 00:25:14,655 --> 00:25:16,758 [Fatima] Andi. 537 00:25:16,862 --> 00:25:19,862 What--What do you know? What is it? 538 00:25:19,965 --> 00:25:21,034 Nothing. 539 00:25:21,137 --> 00:25:23,758 Uh-uh. No, no. Don't do that. What is it? 540 00:25:23,862 --> 00:25:26,068 Um... 541 00:25:26,172 --> 00:25:30,137 Okay, uh... 542 00:25:30,241 --> 00:25:36,137 Aaron came here and said that someone, not Karen, 543 00:25:36,241 --> 00:25:39,586 told him that he was the father. 544 00:25:39,689 --> 00:25:43,655 - I'm sorry. What? - I don't know. 545 00:25:43,758 --> 00:25:46,103 How would he even know that? 546 00:25:46,206 --> 00:25:48,517 I don't have a clue. He said someone told him. 547 00:25:48,620 --> 00:25:50,482 And he won't tell me who. 548 00:25:50,586 --> 00:25:55,724 That's weird. 549 00:25:55,827 --> 00:25:57,827 Wait, it's probably the same person that told him 550 00:25:57,931 --> 00:26:01,137 that she was at the hospital that time. 551 00:26:01,241 --> 00:26:02,551 - Yes. - Maybe. 552 00:26:02,655 --> 00:26:04,758 That shit is illegal. 553 00:26:04,862 --> 00:26:07,103 I wish I knew who it was, though. 554 00:26:07,206 --> 00:26:10,482 Look, that don't even matter 'cause this ain't Zac's baby. 555 00:26:10,586 --> 00:26:14,655 - Well, Fatima. - What? It's not. 556 00:26:14,758 --> 00:26:19,172 Um, well, I don't know whose it would be. 557 00:26:19,275 --> 00:26:21,517 She was only with two guys so-- 558 00:26:21,620 --> 00:26:24,137 Well, we have conflicting information, 559 00:26:24,241 --> 00:26:26,448 so I don't know about that. 560 00:26:26,551 --> 00:26:28,620 Fatima. 561 00:26:28,724 --> 00:26:30,965 I'm just sayin' and who's to say she was 562 00:26:31,068 --> 00:26:35,068 only with the two of them? You ever think about that? 563 00:26:35,172 --> 00:26:37,965 I know my friend. And she would've told me. 564 00:26:38,068 --> 00:26:42,413 - Yeah, so-- - Okay. If you say so. 565 00:26:42,517 --> 00:26:45,413 I saw so! Yes. 566 00:26:45,517 --> 00:26:47,068 - Okay. - [Andi] Okay. 567 00:26:47,172 --> 00:26:49,275 All right. Well, how about you going to see about your friend? 568 00:26:49,379 --> 00:26:51,689 - Talk some sense into her, okay? - Yes, I'm gonna do that. 569 00:26:51,793 --> 00:26:54,517 - All right. Mmhm! - Thank you. 570 00:26:58,517 --> 00:27:00,103 What's wrong? 571 00:27:00,206 --> 00:27:02,655 Nothing. Nothing. Let's go. 572 00:27:02,758 --> 00:27:05,482 - I gotta keep an eye on you. - Yeah, I'm fine. Bye. 573 00:27:05,586 --> 00:27:07,103 - It's not his baby. - [Andi laughs] 574 00:27:10,137 --> 00:27:12,137 ♪ Left, right Left, right ♪ 575 00:27:12,241 --> 00:27:13,758 ♪ Left, right, left 576 00:27:13,862 --> 00:27:15,793 ♪ Left, right Left, right ♪ 577 00:27:15,896 --> 00:27:17,586 ♪ Left, right Left ♪ 578 00:27:17,689 --> 00:27:18,827 ♪ Let me see you do it 579 00:27:18,931 --> 00:27:21,827 - Hi. - Oh, hi. This gate's closed. 580 00:27:21,931 --> 00:27:25,379 - Oh, yeah. I know. - Okay. Who are you? 581 00:27:25,482 --> 00:27:27,793 Uh, I-I'm Tony. 582 00:27:27,896 --> 00:27:30,413 Oh, Tony! Okay, I've seen you. 583 00:27:30,517 --> 00:27:33,689 - You have? - Yeah, you work for Duncan. 584 00:27:33,793 --> 00:27:37,965 - Yeah, I do. - Mm-hmm. What can I do you for? 585 00:27:38,068 --> 00:27:43,344 You like rap. You like Nipsey, Jay and Kendrick. 586 00:27:43,448 --> 00:27:47,448 You even like Ella, Tina and Beyonce, 587 00:27:47,551 --> 00:27:51,206 But I was a little confused by the country music, though. 588 00:27:54,344 --> 00:27:55,482 - Okay. - I'm sorry. 589 00:27:55,586 --> 00:27:57,655 We-we park next to each other. 590 00:27:57,758 --> 00:27:59,241 We arrive almost at the same time. 591 00:27:59,344 --> 00:28:02,965 And we leave at the same time. And, you know, you like to-- 592 00:28:03,068 --> 00:28:05,655 - Blast-- - Yes, blast your music. 593 00:28:05,758 --> 00:28:09,448 Um, and smoke a little. 594 00:28:09,551 --> 00:28:11,689 Well, this is creepy. 595 00:28:11,793 --> 00:28:15,000 Oh, no, no. I mean, I like all the same things. 596 00:28:15,103 --> 00:28:16,172 Mm-hmm. 597 00:28:16,275 --> 00:28:19,172 Except maybe not the country music, though. 598 00:28:19,275 --> 00:28:22,379 Okay. This was fun. 599 00:28:22,482 --> 00:28:25,068 I'm gonna go now. 600 00:28:25,862 --> 00:28:29,620 To talk to Sabrina, Karen or Andi. 601 00:28:31,862 --> 00:28:33,931 Look, I promise I'm not stalking you. 602 00:28:34,034 --> 00:28:38,551 It's just that--Look, you like to talk loud on your break. 603 00:28:38,655 --> 00:28:41,172 Okay and apparently you like to listen good. 604 00:28:41,275 --> 00:28:43,793 Hey, look, I'm on my break at the same time 605 00:28:43,896 --> 00:28:46,793 just sitting in my van. 606 00:28:46,896 --> 00:28:50,379 That's your van? That black van? 607 00:28:50,482 --> 00:28:52,137 Yeah. 608 00:28:52,241 --> 00:28:55,379 [clears throat] Okay. Well, you be smoking, too. 609 00:28:55,482 --> 00:28:58,344 - Mm-hmm. - Yeah. I do. I do. 610 00:28:58,448 --> 00:29:00,413 And listenin' to Tupac loud. 611 00:29:00,517 --> 00:29:04,620 Yeah, so you have noticed? Me? Yeah, I guess I hear it. 612 00:29:04,724 --> 00:29:08,034 Okay, so I'm not crazy. 613 00:29:08,137 --> 00:29:11,689 No, you're crazy. I don't know all your friends' names. 614 00:29:11,793 --> 00:29:15,482 Um, um, because honestly, I don't have that many. 615 00:29:15,586 --> 00:29:17,724 - That's sad. - No, no, no. 616 00:29:17,827 --> 00:29:21,172 What would be sad [sighs] is if you turn me down 617 00:29:21,275 --> 00:29:25,379 when I ask you to meet me for a drink tonight. 618 00:29:25,482 --> 00:29:28,517 Sorry to disappoint, but I am seeing someone so-- 619 00:29:28,620 --> 00:29:30,310 Preston. 620 00:29:30,413 --> 00:29:32,689 [chuckling] 621 00:29:32,793 --> 00:29:35,241 I'm sorry. You talk really loud in your car. 622 00:29:35,344 --> 00:29:38,793 Uh-huh. All right. What else do you know? 623 00:29:38,896 --> 00:29:41,034 My address? Social security number? 624 00:29:41,137 --> 00:29:43,655 I mean that sometimes your rent is late. 625 00:29:43,758 --> 00:29:46,137 All right, wait a minute,--. Too far. 626 00:29:46,241 --> 00:29:49,172 Look, okay. 627 00:29:49,275 --> 00:29:53,448 I just think it's only fair if I tell you all about me. 628 00:29:53,551 --> 00:29:56,379 It's only fair that you stop listening to my phone calls. 629 00:29:56,482 --> 00:29:57,931 Okay. I can do that. 630 00:29:58,034 --> 00:29:59,620 And I'm gonna start rolling my windows up. 631 00:29:59,724 --> 00:30:02,103 All right. Fair enough. 632 00:30:02,206 --> 00:30:03,862 So... 633 00:30:03,965 --> 00:30:05,896 - No drink? - No. 634 00:30:06,000 --> 00:30:08,206 I told you. I'm seeing someone. 635 00:30:08,310 --> 00:30:11,137 Okay. Well, look, I'll be at the bar on Juniper. 636 00:30:11,241 --> 00:30:14,620 One drink and I'll tell you my whole life story. 637 00:30:14,724 --> 00:30:17,482 I'm good. I'm good. 638 00:30:17,586 --> 00:30:19,620 - Okay. - Mm-hmm. 639 00:30:19,724 --> 00:30:21,620 Oh, I'll be there until about 10:00. 640 00:30:21,724 --> 00:30:23,586 All right. You have a good time. 641 00:30:23,689 --> 00:30:25,275 - All right. - Okay. 642 00:30:25,379 --> 00:30:29,310 Juniper. 10:00. 643 00:30:29,413 --> 00:30:31,896 I'll see you there. 644 00:30:41,413 --> 00:30:44,034 - [Sabrina] Hey. - Hey, you get my messages? 645 00:30:44,137 --> 00:30:45,206 Yeah, I did. 646 00:30:45,310 --> 00:30:47,206 All right. Well, I'm headed to Karen's now. 647 00:30:47,310 --> 00:30:52,586 - All right. Um, I'll-- - [Danni] What's wrong with you? 648 00:30:52,689 --> 00:30:54,034 I'll just tell you about it later. 649 00:30:54,137 --> 00:30:55,965 What happened with Maurice, girl? 650 00:30:56,068 --> 00:30:57,965 Look, I'll just tell you when we get to Karen's, okay? 651 00:30:58,068 --> 00:30:59,586 You know ain't nothin' goin' down at Karen's, 652 00:30:59,689 --> 00:31:02,344 but talkin' about Karen. 653 00:31:02,448 --> 00:31:05,000 [sighs] I know. I just wanna tell y'all in person. 654 00:31:05,103 --> 00:31:07,793 Girl, is he going to jail or not? Shit. 655 00:31:07,896 --> 00:31:09,793 No, he's not. 656 00:31:09,896 --> 00:31:11,275 Are you going to jail? 657 00:31:11,379 --> 00:31:14,931 Danni, I'm gonna tell you about it when I see you, okay? 658 00:31:15,034 --> 00:31:17,344 - Fine. - [Sabrina] All right. Bye. 659 00:31:20,517 --> 00:31:26,448 [music] 660 00:31:28,793 --> 00:31:31,482 Oh, you so lucky. 661 00:31:31,586 --> 00:31:32,896 And why is that? 662 00:31:33,000 --> 00:31:35,034 'Cause I was just about to come looking for you. 663 00:31:35,137 --> 00:31:36,655 I just worked a little late. 664 00:31:36,758 --> 00:31:39,310 - I see. - Mm-hmm. 665 00:31:39,413 --> 00:31:41,379 [sighs] 666 00:31:42,103 --> 00:31:43,000 Ooof. 667 00:31:43,724 --> 00:31:45,413 You okay? 668 00:31:45,517 --> 00:31:48,275 Yeah. Yeah, I'm good. 669 00:31:48,379 --> 00:31:50,241 - Yeah? - Mm-hmm. 670 00:31:50,344 --> 00:31:51,965 - Good. - You good? 671 00:31:52,068 --> 00:31:55,034 I'm good. I'm good. 672 00:31:55,137 --> 00:31:59,862 It's just-- Dealing with all this drama. 673 00:31:59,965 --> 00:32:02,068 We ain't even gotta talk about it. 674 00:32:02,172 --> 00:32:05,413 - I know you don't. - No, thank you. No. 675 00:32:05,517 --> 00:32:06,689 [sighs] 676 00:32:06,793 --> 00:32:07,862 I was just thinkin' though, like-- 677 00:32:07,965 --> 00:32:10,965 - Baby. - Yes? 678 00:32:11,068 --> 00:32:12,448 - No? - We don't know. 679 00:32:12,551 --> 00:32:14,689 - Okay. - No. 680 00:32:14,793 --> 00:32:16,103 Thank you. 681 00:32:16,206 --> 00:32:19,137 But if the shoe was on the other foot, though, 682 00:32:19,241 --> 00:32:24,482 I was wondering if you know, if I would be as gracious as you. 683 00:32:26,965 --> 00:32:30,827 And what conclusion did you come to with that one? 684 00:32:30,931 --> 00:32:32,896 You must be a special person to still be here. 685 00:32:33,000 --> 00:32:35,586 And I'm gonna say that. 686 00:32:35,689 --> 00:32:38,137 - I know. I know. Mm-hmm. - [Zac] Yes. 687 00:32:38,241 --> 00:32:42,758 Yes, 'cause me? I don't know if I could do that. 688 00:32:42,862 --> 00:32:43,965 - But I would, though. - Okay, good. 689 00:32:44,068 --> 00:32:46,068 - I love you. - Mm-hmm. 690 00:32:46,172 --> 00:32:50,724 - You know that. - Yeah. I know. 691 00:32:50,827 --> 00:32:54,448 - And I'm worth it. - I know that, too. 692 00:32:54,551 --> 00:32:55,896 - Do you really? - Yes. 693 00:32:56,000 --> 00:32:57,827 I know you're worth it, Zac. 694 00:32:57,931 --> 00:33:00,931 - All right 'cause you worth it. - I know. 695 00:33:01,034 --> 00:33:02,827 And I'm doing a lot better now. 696 00:33:02,931 --> 00:33:05,310 - You are. - I am. 697 00:33:05,413 --> 00:33:08,275 - We doing a lot better now. - We really are. Yeah. 698 00:33:08,379 --> 00:33:10,758 It's just--it's not even us. It's the outside. 699 00:33:10,862 --> 00:33:13,793 The outside forcing us. Yeah. Mm-hmm. 700 00:33:13,896 --> 00:33:16,931 They just messin' up a lot of stuff we got goin' on in here. 701 00:33:17,034 --> 00:33:18,517 They're trying. 702 00:33:18,620 --> 00:33:21,551 But as long as we stick together, we gonna be good. 703 00:33:21,655 --> 00:33:26,482 - I know that. - I'm glad to hear you say that. 704 00:33:26,586 --> 00:33:29,620 I mean, if I had to, I'll just kill all these bitches 705 00:33:29,724 --> 00:33:31,655 and that'll be the end of that. 706 00:33:31,758 --> 00:33:34,482 Please, don't do that. Please. 707 00:33:34,586 --> 00:33:36,758 Or I can just call my cousin and just keep my hands clean. 708 00:33:36,862 --> 00:33:38,793 Nope. Don't. Don't do that either. 709 00:33:38,896 --> 00:33:41,068 - Are you sure 'cause you-- - I'm positive. 710 00:33:41,172 --> 00:33:42,931 - You know I will. - I know you would. 711 00:33:43,034 --> 00:33:46,241 Can you just not be a thug for one night? Hmm? 712 00:33:46,344 --> 00:33:48,068 Running after you is a full-time job. 713 00:33:48,172 --> 00:33:51,241 - Okay. Fine. Fine. - All right? 714 00:33:51,344 --> 00:33:54,275 - Mm-hmm. You hungry? - Yes, I'm hungry. 715 00:33:54,379 --> 00:33:56,310 But I can't eat. Give me your feet. 716 00:33:56,413 --> 00:33:57,827 - Mm-mm. - No? 717 00:33:57,931 --> 00:33:59,310 - Mm-mm. - All right. 718 00:33:59,413 --> 00:34:01,724 Hey, if it was that long of a day, huh? 719 00:34:01,827 --> 00:34:07,000 Yeah? I'll get 'em later then, especially if I can't eat. 720 00:34:07,103 --> 00:34:09,000 Why can't you eat? 721 00:34:09,103 --> 00:34:11,689 Fatima, I can't think about anything but my son 722 00:34:11,793 --> 00:34:15,068 and if he's not eating right now, how I'm gonna eat. 723 00:34:15,172 --> 00:34:18,655 - Zac. - What? 724 00:34:20,620 --> 00:34:25,103 - Do you wanna go see him? - Nah, you tired. 725 00:34:25,206 --> 00:34:26,758 No, come on. I'm sure Heather's getting ready to go 726 00:34:26,862 --> 00:34:29,896 to the pole anyway. 727 00:34:30,000 --> 00:34:33,862 - You serious? - Yeah. 728 00:34:33,965 --> 00:34:36,965 - For real? - Yes. 729 00:34:37,068 --> 00:34:41,000 All right. Let's go. But no fighting! 730 00:34:41,103 --> 00:34:44,379 Promise me, no fighting! 731 00:34:44,482 --> 00:34:46,586 - Um... - Say it! 732 00:34:46,689 --> 00:34:48,689 - I-- - I...might... 733 00:34:48,793 --> 00:34:52,896 Will no! I will not... 734 00:34:53,000 --> 00:34:54,137 I'm not goin' if you don't promise me. 735 00:34:54,241 --> 00:34:57,344 Okay. I--won't fight. Tonight. 736 00:35:00,068 --> 00:35:02,172 You-you're the worst. 737 00:35:02,275 --> 00:35:03,862 But you're taking me out to eat, right? 738 00:35:03,965 --> 00:35:05,448 Fine. 739 00:35:05,551 --> 00:35:07,517 I'm gonna run up and change real quick. I'll be right back. 740 00:35:07,620 --> 00:35:09,068 - All right. - Okay. 741 00:35:09,172 --> 00:35:12,517 You throw one punch, you starvin'! 742 00:35:12,620 --> 00:35:14,758 - Okay. - All right. 743 00:35:15,034 --> 00:35:16,724 And leave your purse upstairs, too! 744 00:35:16,827 --> 00:35:18,793 All right. You're pushin' it now. 745 00:35:19,758 --> 00:35:22,413 She's always got that purse. 746 00:35:22,517 --> 00:35:24,482 [sighs] 747 00:35:24,586 --> 00:35:27,413 [music] 748 00:35:29,482 --> 00:35:35,206 [music] 749 00:35:35,310 --> 00:35:37,551 [knocking on door] 750 00:35:43,724 --> 00:35:45,758 - Hi. - Hi. 751 00:35:45,862 --> 00:35:48,206 Thank you for coming. 752 00:35:48,310 --> 00:35:50,689 - Of course. - I really appreciate it. 753 00:35:50,793 --> 00:35:53,034 Sure. 754 00:35:54,482 --> 00:35:56,620 Do you want something to drink? 755 00:35:56,724 --> 00:35:58,172 Oh, no thank you. 756 00:35:58,275 --> 00:36:00,724 - Okay. - I'm really glad you called me. 757 00:36:00,827 --> 00:36:04,034 Yeah. 758 00:36:04,137 --> 00:36:08,551 But you sounded very concerned on the phone. 759 00:36:08,655 --> 00:36:10,482 What's going on? 760 00:36:10,586 --> 00:36:15,034 Um, so with the Maurice situation. 761 00:36:15,137 --> 00:36:17,206 What about him? 762 00:36:17,310 --> 00:36:19,448 That's what I wanted to talk to you about. 763 00:36:19,551 --> 00:36:21,482 Okay. 764 00:36:21,586 --> 00:36:24,034 So he went to the police station today. 765 00:36:24,137 --> 00:36:27,344 - Okay. - Because he going to confess. 766 00:36:27,448 --> 00:36:30,896 So he did do it? I knew I didn't like him. 767 00:36:31,000 --> 00:36:34,655 No, Bayo. He didn't do it. 768 00:36:34,758 --> 00:36:36,413 Are you sure? 769 00:36:36,517 --> 00:36:38,310 Yes, I'm sure. 770 00:36:38,413 --> 00:36:41,931 Well, then why would he confess? 771 00:36:42,034 --> 00:36:44,000 To help. 772 00:36:44,103 --> 00:36:45,896 Sabrina. 773 00:36:46,000 --> 00:36:48,206 No, Bayo. It's the truth. 774 00:36:48,310 --> 00:36:49,896 He was just trying to help me. 775 00:36:50,000 --> 00:36:51,379 You know? 776 00:36:51,482 --> 00:36:53,586 Okay, but he does not seem like the type of person 777 00:36:53,689 --> 00:36:55,620 that would help you. 778 00:36:55,724 --> 00:36:56,965 Why would you say that? 779 00:36:57,068 --> 00:37:00,517 Well, that's because he's... 780 00:37:00,620 --> 00:37:02,344 What? 781 00:37:02,448 --> 00:37:06,137 - Well, uh-- - Well, what? What? 782 00:37:06,655 --> 00:37:10,103 - Just-- - His lifestyle. 783 00:37:10,206 --> 00:37:13,482 He would not make it one day in my country. 784 00:37:16,586 --> 00:37:18,620 He's gay. So? 785 00:37:18,724 --> 00:37:20,482 I know. 786 00:37:20,586 --> 00:37:22,655 So do you have a problem with that? 787 00:37:22,758 --> 00:37:24,034 You know, let's not talk about this right now. 788 00:37:24,137 --> 00:37:25,689 No. 789 00:37:25,793 --> 00:37:28,241 Are you saying that there's something wrong with that? 790 00:37:28,344 --> 00:37:31,034 Look, I'd rather not get into it. 791 00:37:31,137 --> 00:37:34,275 Just tell me. 792 00:37:34,379 --> 00:37:37,344 Sabrina, I only helped him because you asked me to. 793 00:37:37,448 --> 00:37:41,448 I wouldn't have in any other circumstance. 794 00:37:42,586 --> 00:37:45,206 That's not okay. 795 00:37:45,310 --> 00:37:48,862 I just--I don't like him. 796 00:37:49,931 --> 00:37:53,931 Okay. Because he's gay? 797 00:37:54,034 --> 00:37:56,931 No, because I don't like him! 798 00:37:59,517 --> 00:38:03,172 I just didn't think that you would be so close minded. 799 00:38:03,275 --> 00:38:05,379 I'm not close minded. 800 00:38:05,482 --> 00:38:07,068 - It's just that-- - Is that the reason why the 801 00:38:07,172 --> 00:38:10,000 lawyer didn't show up today? 802 00:38:10,103 --> 00:38:12,758 Oh, no. No, he was busy. 803 00:38:12,862 --> 00:38:14,896 Hmm. 804 00:38:15,000 --> 00:38:18,551 You don't seem surprised that he didn't show up. 805 00:38:18,655 --> 00:38:21,793 Well, I only paid him to help you 806 00:38:21,896 --> 00:38:24,586 and I told him if he had time to help your friend. 807 00:38:27,931 --> 00:38:30,206 That is not okay. 808 00:38:30,689 --> 00:38:32,344 What? You don't want my help? 809 00:38:32,448 --> 00:38:36,172 Um, no. Thank you. I-I-I'm glad for your help. I just-- 810 00:38:36,275 --> 00:38:39,793 Sabrina, I don't want to talk about him. 811 00:38:39,896 --> 00:38:44,724 I'm only here to help you. 812 00:38:44,827 --> 00:38:46,241 I understand. 813 00:38:46,344 --> 00:38:50,689 And I put up a lot of money for his bail. 814 00:38:50,793 --> 00:38:53,137 I know you have. 815 00:38:53,241 --> 00:38:56,551 Okay. So what are we talking about? 816 00:38:56,655 --> 00:38:58,896 If he wants more help, he can hire his own lawyer. 817 00:39:02,206 --> 00:39:04,000 Mm-hmm. 818 00:39:04,103 --> 00:39:07,896 I just wish I would've known before I called him. 819 00:39:08,000 --> 00:39:09,965 Yes. 820 00:39:10,068 --> 00:39:12,827 Well, now you do. 821 00:39:14,206 --> 00:39:16,413 Yeah. 822 00:39:18,448 --> 00:39:22,620 So um, do you want to go to dinner? 823 00:39:25,862 --> 00:39:27,517 No. 824 00:39:28,586 --> 00:39:30,413 No? 825 00:39:30,517 --> 00:39:35,586 - No, I don't. - Okay. Um-- 826 00:39:35,689 --> 00:39:38,241 I want to thank you for all your help. I just-- 827 00:39:38,344 --> 00:39:42,068 I don't think that we should do this. 828 00:39:42,172 --> 00:39:45,000 Do what? 829 00:39:45,103 --> 00:39:48,862 Bayo, I just have a lot to think about right now. 830 00:39:49,206 --> 00:39:51,517 I didn't have to think about helping you, Sabrina. 831 00:39:51,620 --> 00:39:53,724 - I just did it. - Bayo. 832 00:39:53,827 --> 00:39:58,344 I have been nothing but nice to you, Sabrina. 833 00:39:58,448 --> 00:40:01,862 I know you have, but... 834 00:40:04,655 --> 00:40:08,862 And I expect a return on my investment. 835 00:40:08,965 --> 00:40:13,551 - Investment? - Yes. This is an investment. 836 00:40:13,655 --> 00:40:17,448 Thi-- 837 00:40:17,551 --> 00:40:21,413 - I'm an investment? - Yes, you are. 838 00:40:23,448 --> 00:40:28,172 What do you expect in return? 839 00:40:28,275 --> 00:40:31,034 I'm sure you understand. 840 00:40:33,620 --> 00:40:37,241 Are you-- 841 00:40:37,344 --> 00:40:42,034 Are you saying that I have to sleep with you? 842 00:40:42,137 --> 00:40:45,689 Of course. 843 00:40:45,793 --> 00:40:47,034 Okay. 844 00:40:47,137 --> 00:40:49,482 And not only that. 845 00:40:49,586 --> 00:40:52,310 - I want you to marry me. - Um, what? 846 00:40:52,413 --> 00:40:54,517 [Bayo] Yes. 847 00:40:54,620 --> 00:40:57,655 I want you to be one of my wives. 848 00:40:57,758 --> 00:41:02,034 - One of your wives? - Yes. 849 00:41:03,241 --> 00:41:06,034 Uh... 850 00:41:08,931 --> 00:41:10,275 I mean, what? 851 00:41:10,379 --> 00:41:13,000 You see, when I agreed to give you the money for your friend, 852 00:41:13,103 --> 00:41:14,965 that was like a contract. 853 00:41:15,068 --> 00:41:18,517 - A contract, Bayo? - Yes. 854 00:41:18,620 --> 00:41:21,241 You see in my country, if I give money to a woman 855 00:41:21,344 --> 00:41:24,931 and her family, she is promised to me. 856 00:41:25,034 --> 00:41:26,724 So by accepting the money, 857 00:41:26,827 --> 00:41:30,724 you have agreed to be one of my wives. 858 00:41:35,896 --> 00:41:38,896 What are you talking about, Bayo? 859 00:41:41,000 --> 00:41:42,103 I'm not marrying you. 860 00:41:42,206 --> 00:41:44,448 Well, that is the condition of the bail money. 861 00:41:44,551 --> 00:41:46,275 [Sabrina] Next on Sistas... 862 00:41:46,379 --> 00:41:47,517 Danni, he gave me that money 863 00:41:47,620 --> 00:41:49,310 because he knows that this is his baby. 864 00:41:49,413 --> 00:41:50,793 - Is it though? - Remember me? 865 00:41:50,896 --> 00:41:52,344 You're the one who gave me the deal. 866 00:41:52,448 --> 00:41:53,379 What's going on? 867 00:41:53,482 --> 00:41:54,827 Just calm down, okay? 868 00:41:54,931 --> 00:41:56,586 If I see something, I don't know how I'ma respond. 869 00:41:56,689 --> 00:41:57,931 Babe. 870 00:41:58,034 --> 00:41:59,482 You all wanna go some place a little more quiet? 871 00:41:59,586 --> 00:42:00,862 We want to keep an eye on our friend. 872 00:42:00,965 --> 00:42:02,310 You don't have to worry about her. 873 00:42:02,413 --> 00:42:03,551 I don't want any of this. 874 00:42:03,655 --> 00:42:05,586 What does that mean? 875 00:42:06,034 --> 00:42:07,310 [screaming] 876 00:42:07,413 --> 00:42:09,344 You hear that? He up there beatin' his ass! 877 00:42:09,448 --> 00:42:11,827 Ah! 878 00:42:11,931 --> 00:42:15,655 [music] 879 00:42:43,034 --> 00:42:44,551 [music] 880 00:42:45,206 --> 00:42:46,931 [music] 62711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.