Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,655 --> 00:00:11,068
[Pam] It's a check from Zac.
I got bills.
2
00:00:11,172 --> 00:00:13,103
[Sabrina] Previously on
Sistas...
3
00:00:13,206 --> 00:00:14,586
And the next time you
come to my house,
4
00:00:14,689 --> 00:00:16,000
I'ma shoot you, okay?
5
00:00:16,103 --> 00:00:18,000
I'm at the law office.
You know where to find me.
6
00:00:18,103 --> 00:00:20,448
- I'm on my way.
- I'll be waiting for you.
7
00:00:20,551 --> 00:00:21,965
She said to show us something.
What is it?
8
00:00:22,068 --> 00:00:23,689
- Got it. Nope. Too late.
- ...exactly what it is.
9
00:00:23,793 --> 00:00:25,448
- Um.
- Wow.
10
00:00:25,551 --> 00:00:26,655
What is it?
11
00:00:26,758 --> 00:00:27,862
It's your baby.
12
00:00:27,965 --> 00:00:29,034
What?
13
00:00:29,137 --> 00:00:30,172
I said I'm here for a reason.
14
00:00:30,275 --> 00:00:31,896
Yes, but what is the reason,
Karen?
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,655
This.
16
00:00:33,758 --> 00:00:34,655
[gun shot]
[Fatima yelps]
17
00:00:34,758 --> 00:00:35,965
[body falls to floor]
18
00:00:36,068 --> 00:00:37,551
[screams]
19
00:00:39,137 --> 00:00:41,137
[gun shot]
20
00:00:41,241 --> 00:00:43,379
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
21
00:00:43,482 --> 00:00:46,517
No, no, no, no!
My God! [crying]
22
00:00:46,620 --> 00:00:51,310
No, no, no, no, no, no!
No, no. My God!
23
00:00:52,689 --> 00:00:55,724
[Andi] Karen.
24
00:00:57,586 --> 00:00:58,620
What?
25
00:00:58,724 --> 00:01:00,655
What are you doing here?
26
00:01:00,758 --> 00:01:02,379
And I said what about me?
27
00:01:02,482 --> 00:01:05,137
Uh-uh-uh. You're not doing this,
ladies. No, you're not.
28
00:01:05,241 --> 00:01:07,034
- Zac, we're just going--
- Nope. Let's go.
29
00:01:07,137 --> 00:01:08,896
I'ma stay here and wait for you
to get off work.
30
00:01:09,000 --> 00:01:10,551
You can't do that.
31
00:01:10,655 --> 00:01:12,000
Yes, I can.
32
00:01:12,103 --> 00:01:13,620
Go ahead.
Go work.
33
00:01:13,724 --> 00:01:15,068
All right, fine.
Whatever.
34
00:01:15,172 --> 00:01:18,689
- Go ahead.
- Did you see the results?
35
00:01:18,793 --> 00:01:20,862
- Yes, we did.
- Yes, we did.
36
00:01:20,965 --> 00:01:22,965
Do we really have
to do this here?
37
00:01:23,068 --> 00:01:25,689
Why not? We're at a law office.
38
00:01:25,793 --> 00:01:27,241
Karen, what is wrong with you?
39
00:01:27,344 --> 00:01:31,448
I just wanted to see the look
on your face when you saw it.
40
00:01:31,551 --> 00:01:33,344
- Are you talking to me?
- Yeah, I'm talking to you, too
41
00:01:33,448 --> 00:01:35,620
walking in my house
like you're crazy.
42
00:01:35,724 --> 00:01:37,655
- Okay, you know what, Karen?
- [Karen] What?
43
00:01:37,758 --> 00:01:39,413
No. She about to know.
44
00:01:39,517 --> 00:01:41,448
[Zac] Ca-Can we not do this?
45
00:01:41,551 --> 00:01:43,379
Can we not?
Andi, can you take her, please?
46
00:01:43,482 --> 00:01:46,551
She ain't taking me nowhere. No!
47
00:01:46,655 --> 00:01:48,586
Look, Karen.
48
00:01:48,689 --> 00:01:50,931
I was wrong for walking
in your house, okay?
49
00:01:51,034 --> 00:01:55,000
- But I had a plan.
- I'll bet you did.
50
00:01:55,103 --> 00:01:57,896
To talk to you,
woman to woman.
51
00:01:58,000 --> 00:02:00,965
But as always you immediately
came with all the bitches.
52
00:02:01,068 --> 00:02:03,137
And you walked
in my house uninvited.
53
00:02:03,241 --> 00:02:04,965
And I apologized for that.
54
00:02:05,068 --> 00:02:06,241
I was wrong.
55
00:02:06,344 --> 00:02:08,275
Yeah, whatever.
56
00:02:08,379 --> 00:02:10,241
As wrong as you were
for coming on to Zac.
57
00:02:10,344 --> 00:02:12,103
Yeah, I know
I was wrong for that.
58
00:02:12,206 --> 00:02:15,448
Forgot this--
ain't never been shit to me.
59
00:02:15,551 --> 00:02:17,758
You see, about that,
you're wrong.
60
00:02:17,862 --> 00:02:19,310
Oh, you would know.
61
00:02:19,413 --> 00:02:20,896
Yeah, and that's all
I got to say.
62
00:02:21,000 --> 00:02:22,172
[Karen] Okay.
63
00:02:22,275 --> 00:02:26,275
Okay, so can we move on now?
Like--
64
00:02:27,137 --> 00:02:31,241
Oh. I get it.
65
00:02:31,344 --> 00:02:32,448
Y'all being nice now
'cause you tryin' to
66
00:02:32,551 --> 00:02:34,724
keep me out of his pockets.
67
00:02:34,827 --> 00:02:36,310
- Wow.
- Karen.
68
00:02:36,413 --> 00:02:38,103
[Karen] Hell nah. Okay?
69
00:02:38,206 --> 00:02:43,482
This child, his child is gonna
have everything they deserve.
70
00:02:46,448 --> 00:02:48,206
♪ My girls hold me down
71
00:02:48,310 --> 00:02:50,586
♪ When them boys mess around
72
00:02:50,689 --> 00:02:52,931
♪ My love life
is a headache ♪
73
00:02:53,034 --> 00:02:55,172
♪ We're goin' out tonight
74
00:02:55,275 --> 00:02:57,862
♪ 'Cause I'm lookin' for love
75
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
[Zac] Okay, Karen.
76
00:03:02,724 --> 00:03:05,000
Every last dime
of what they deserve.
77
00:03:05,103 --> 00:03:06,413
Okay, okay.
78
00:03:06,517 --> 00:03:07,965
Okay, do what you gotta do,
Karen.
79
00:03:08,068 --> 00:03:11,482
- [Karen] I will.
- All right.
80
00:03:11,586 --> 00:03:13,620
- Can we go? Can we go?
- Gladly.
81
00:03:13,724 --> 00:03:16,137
Thank you.
82
00:03:20,000 --> 00:03:22,103
Okay. Come on, Karen.
83
00:03:22,206 --> 00:03:23,896
I'm not goin' nowhere with you.
84
00:03:24,000 --> 00:03:26,586
Okay. First, can you calm down?
85
00:03:26,689 --> 00:03:30,310
No, first, you can figure out
who you wanna be friends with.
86
00:03:30,413 --> 00:03:32,620
That's not fair, Karen.
87
00:03:32,724 --> 00:03:34,000
I'm not doing that.
88
00:03:34,103 --> 00:03:37,000
Yes, you are. And if you don't,
then you are choosing.
89
00:03:37,103 --> 00:03:39,896
You're choosing her.
90
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
That is not what I'm doing.
That's what you are doing.
91
00:03:43,103 --> 00:03:45,413
Okay. All right.
92
00:03:45,517 --> 00:03:46,896
Karen, just listen
to me for a sec--
93
00:03:47,000 --> 00:03:49,655
No, I don't have nothin' else
to say to you, Andi, okay?
94
00:03:49,758 --> 00:03:51,862
- Nothin' else!
- Why are you being this way?
95
00:03:51,965 --> 00:03:52,896
Shit.
96
00:03:53,689 --> 00:03:54,551
[Andi] Oh.
97
00:03:55,206 --> 00:03:56,379
What are y'all doin' here?
98
00:03:56,482 --> 00:03:59,034
- Hey Karen.
- Did y'all follow me?
99
00:03:59,137 --> 00:04:00,551
Karen.
100
00:04:00,655 --> 00:04:02,068
Look we just wanted to make
sure that you're okay.
101
00:04:02,172 --> 00:04:03,448
That's all.
102
00:04:03,551 --> 00:04:05,379
You don't need to follow me,
none of y'all.
103
00:04:05,482 --> 00:04:06,517
But we just wanted
to make sure--
104
00:04:06,620 --> 00:04:09,137
Just don't follow me!
Okay?
105
00:04:09,241 --> 00:04:10,931
- Ka--
- [Karen] God.
106
00:04:12,551 --> 00:04:15,448
Do you think that smoke
damaged her brain?
107
00:04:16,689 --> 00:04:18,827
Why are you here?
How do you know she was here?
108
00:04:18,931 --> 00:04:21,517
'Cause we heard her
crazy ass on the phone.
109
00:04:21,620 --> 00:04:22,586
Pam.
110
00:04:22,689 --> 00:04:24,206
You need to be lucky
that we came.
111
00:04:24,310 --> 00:04:28,172
Okay, you can't be listening to
her phone conversations. Okay?
112
00:04:28,275 --> 00:04:31,827
Girl, please.
What is wrong with her?
113
00:04:31,931 --> 00:04:33,827
I don't know.
114
00:04:33,931 --> 00:04:35,758
I've never seen her like this.
115
00:04:35,862 --> 00:04:37,103
Me either.
116
00:04:37,206 --> 00:04:38,931
Me either and I work
with her grouchy ass.
117
00:04:39,034 --> 00:04:40,931
- Pam.
- What?
118
00:04:41,034 --> 00:04:44,482
- She's your boss.
- I know.
119
00:04:44,586 --> 00:04:46,310
And she's my best friend.
120
00:04:46,413 --> 00:04:49,379
And let me guess,
you're sticking beside her?
121
00:04:49,482 --> 00:04:52,000
Okay. This is not a
laughing matter, okay?
122
00:04:52,103 --> 00:04:55,586
- So save your jokes, Pam.
- Okay.
123
00:04:57,068 --> 00:05:00,965
Andi, can I talk
to you for a moment?
124
00:05:02,620 --> 00:05:04,689
Please.
125
00:05:05,689 --> 00:05:07,586
What is it?
126
00:05:07,689 --> 00:05:11,034
Pam, can you give us a second?
127
00:05:11,137 --> 00:05:13,689
And why can't I hear?
128
00:05:13,793 --> 00:05:15,103
Y'all better stop
treatin' me bad
129
00:05:15,206 --> 00:05:17,482
'cause I ain't
one of the sistas.
130
00:05:17,586 --> 00:05:19,620
- Pam.
- I'm leaving.
131
00:05:19,724 --> 00:05:21,827
Thank you, Pam.
132
00:05:24,310 --> 00:05:30,000
Listen, uh, I had a friend and
his wife when she was pregnant,
133
00:05:30,103 --> 00:05:32,068
he said for the first couple
of months it was like she was
134
00:05:32,172 --> 00:05:35,413
- a different person.
- Okay. Yeah.
135
00:05:35,517 --> 00:05:39,620
And, I don't know.
It just seems like...
136
00:05:39,724 --> 00:05:42,482
You think this is
all about the baby?
137
00:05:42,586 --> 00:05:46,551
I mean, I'm not sure, but I've
never seen her like this.
138
00:05:46,655 --> 00:05:50,448
[sighs] I haven't either.
I mean, I've heard that
139
00:05:50,551 --> 00:05:52,586
the hormones go crazy when
you're pregnant and--
140
00:05:52,689 --> 00:05:54,517
- Right.
- But this is different.
141
00:05:54,620 --> 00:05:56,103
If feels different, you know?
142
00:05:56,206 --> 00:05:58,689
Well, why do you say that?
143
00:05:58,793 --> 00:06:03,034
Her behavior.
I mean, I don't know.
144
00:06:03,137 --> 00:06:06,241
I mean, you know with us
having this baby, I just--
145
00:06:06,344 --> 00:06:10,103
- I wanna make sure that she--
- Wait, wait.
146
00:06:10,206 --> 00:06:12,068
What?
147
00:06:12,172 --> 00:06:14,448
She didn't tell you?
148
00:06:14,551 --> 00:06:18,379
- Tell me what, Aaron?
- That I'm the father.
149
00:06:18,482 --> 00:06:24,448
- You're the father?
- Yeah.
150
00:06:24,551 --> 00:06:29,137
- And how do you know that?
- Because I saw the results.
151
00:06:29,241 --> 00:06:30,448
She showed you the results?
152
00:06:30,551 --> 00:06:33,793
No. I just got 'em.
153
00:06:33,896 --> 00:06:35,965
How did you get them?
154
00:06:36,068 --> 00:06:39,758
I mean, that's not important.
Just, you know, I saw them.
155
00:06:39,862 --> 00:06:41,517
Oh. That's right.
156
00:06:41,620 --> 00:06:43,172
You have a friend that
works at the hospital.
157
00:06:43,275 --> 00:06:44,862
No, no.
She would never do that.
158
00:06:44,965 --> 00:06:46,241
That's the only way you
could have gotten them.
159
00:06:46,344 --> 00:06:50,241
That's not the only way.
160
00:06:50,344 --> 00:06:51,758
Look, I don't like this.
161
00:06:51,862 --> 00:06:54,827
So if you wanna talk about
this baby and Karen,
162
00:06:54,931 --> 00:06:56,000
you talk with her.
163
00:06:56,103 --> 00:06:58,655
But I am not talking
with you about her, okay?
164
00:06:58,758 --> 00:07:00,551
- Okay. I respect that.
- Thank you.
165
00:07:00,655 --> 00:07:02,827
I have to get back to work.
166
00:07:02,931 --> 00:07:06,000
- Okay. Thank you for your time.
- No problem.
167
00:07:06,103 --> 00:07:08,413
- Bye.
- Bye.
168
00:07:09,275 --> 00:07:11,551
- Hi, Miss Andi.
- Hi, Pam.
169
00:07:11,655 --> 00:07:16,000
I love your office.
It's very expensive looking.
170
00:07:16,103 --> 00:07:20,965
Thanks, Pam. You can see
yourself out, yes? Thanks.
171
00:07:22,655 --> 00:07:25,827
- That girl dresses up--
- Come on, Pam. That's enough.
172
00:07:27,862 --> 00:07:33,793
[music]
173
00:07:35,517 --> 00:07:37,689
Shit, they've been
in there a long time.
174
00:07:37,793 --> 00:07:41,482
Yeah and the lawyer's
not even here yet.
175
00:07:42,862 --> 00:07:46,172
You call him?
176
00:07:46,275 --> 00:07:48,206
Several times.
177
00:07:48,310 --> 00:07:50,931
He's not answering.
178
00:07:51,620 --> 00:07:53,724
You think Maurice was right?
179
00:07:53,827 --> 00:07:55,103
About what?
180
00:07:55,206 --> 00:07:58,241
About the African.
181
00:07:58,344 --> 00:08:00,931
His name--
182
00:08:01,034 --> 00:08:02,827
You know his name, Calvin.
It's Bayo.
183
00:08:02,931 --> 00:08:05,482
Okay, Bayo.
184
00:08:05,586 --> 00:08:06,965
Do you think Maurice
was right about the lawyer
185
00:08:07,068 --> 00:08:11,448
not wanting to help him?
186
00:08:11,551 --> 00:08:15,310
No, that can't be true.
He's not like that, okay?
187
00:08:15,413 --> 00:08:17,965
Well, Maurice said
he was homophobic.
188
00:08:18,068 --> 00:08:21,689
But he wouldn't do that.
189
00:08:21,793 --> 00:08:24,206
All right, well, maybe you
should try calling him again.
190
00:08:24,310 --> 00:08:28,034
No! He said he was coming!
191
00:08:28,137 --> 00:08:30,103
Sabrina, that was like,
an hour and a half ago.
192
00:08:30,206 --> 00:08:32,275
Look, Calvin, please.
193
00:08:32,379 --> 00:08:35,655
I just have to believe
everything is okay right now.
194
00:08:35,758 --> 00:08:39,413
I'm really starting to lose hope
in people. I really am.
195
00:08:39,517 --> 00:08:42,793
Yeah, I know the feeling.
196
00:08:42,896 --> 00:08:44,724
I don't even know what to do.
I don't know what to think.
197
00:08:44,827 --> 00:08:45,965
Hey, look, look,
look, look, look--
198
00:08:46,068 --> 00:08:48,137
- It's gonna be all right.
- All right?
199
00:08:48,241 --> 00:08:50,586
- He's in there confessing.
- Okay, okay. I'm sorry.
200
00:08:50,689 --> 00:08:52,931
Maybe I just jumped the gun
a little bit, all right?
201
00:08:53,034 --> 00:08:54,620
- Let's just wait and see--
- What, what,
202
00:08:54,724 --> 00:08:56,827
what are we waiting for?
203
00:08:56,931 --> 00:08:58,655
If we sit here and wait then
Maurice could be giving up--
204
00:08:58,758 --> 00:09:02,448
We'll just wait longer,
all right?
205
00:09:02,551 --> 00:09:06,724
It's not like we have
anything else to do.
206
00:09:06,827 --> 00:09:08,586
I don't have anything
else to do.
207
00:09:08,689 --> 00:09:10,586
You have a job.
208
00:09:10,689 --> 00:09:12,620
I told you.
I took care of that.
209
00:09:12,724 --> 00:09:15,965
It's all good.
All right?
210
00:09:18,689 --> 00:09:21,241
Yeah, I'm sorry. I'm sorry.
211
00:09:21,655 --> 00:09:24,068
Thank you.
212
00:09:25,137 --> 00:09:28,448
I told you, I got you.
213
00:09:28,551 --> 00:09:30,931
- All right?
- Yeah.
214
00:09:31,827 --> 00:09:34,206
He's just been in
there for so long.
215
00:09:34,310 --> 00:09:35,689
I know.
216
00:09:35,793 --> 00:09:37,965
I don't like this.
217
00:09:38,068 --> 00:09:40,172
[sighs]
218
00:09:40,275 --> 00:09:42,586
Yeah, neither do I.
219
00:09:43,965 --> 00:09:46,827
What are they
even talking about?
220
00:09:48,517 --> 00:09:50,655
I don't know.
221
00:09:51,931 --> 00:09:55,241
But it's gonna be
all right, okay?
222
00:09:57,275 --> 00:09:59,206
[sighs]
223
00:10:03,413 --> 00:10:06,862
So you don't know them?
224
00:10:06,965 --> 00:10:08,689
No.
225
00:10:08,793 --> 00:10:12,379
And you've never
seen them before?
226
00:10:12,482 --> 00:10:14,103
No.
227
00:10:14,206 --> 00:10:19,241
But you're telling me that
you did this with Quincy?
228
00:10:19,344 --> 00:10:20,379
Yes.
229
00:10:20,482 --> 00:10:22,724
How?
230
00:10:22,827 --> 00:10:26,758
He's my man.
And he did it for me.
231
00:10:29,655 --> 00:10:31,241
And Sabrina?
232
00:10:31,344 --> 00:10:34,344
Has no knowledge of anything.
233
00:10:34,448 --> 00:10:39,413
Okay. Uh--
I just have one problem.
234
00:10:39,517 --> 00:10:41,551
What's the problem?
235
00:10:41,655 --> 00:10:43,137
You don't remember anything.
You don't know anything.
236
00:10:43,241 --> 00:10:45,379
You don't know faces.
You don't know times.
237
00:10:45,482 --> 00:10:46,931
The video shows you in distress.
238
00:10:47,034 --> 00:10:49,379
At least that's how
it looks to me.
239
00:10:49,482 --> 00:10:51,172
That sounds like
a lot of problems.
240
00:10:51,275 --> 00:10:53,586
I told you what it is.
241
00:10:53,689 --> 00:10:56,517
So what--what's your game?
242
00:10:56,620 --> 00:10:59,310
You can tell me.
Is she threatening you?
243
00:10:59,413 --> 00:11:01,689
No.
244
00:11:01,793 --> 00:11:04,413
So you're just gonna come
in here,
245
00:11:04,517 --> 00:11:06,551
confess and just go to jail?
246
00:11:06,655 --> 00:11:10,793
I'm telling you the truth.
247
00:11:10,896 --> 00:11:14,000
Yeah, yeah, yeah. Okay.
248
00:11:14,103 --> 00:11:16,724
So if we can just
drop the charges with Sabrina
249
00:11:16,827 --> 00:11:21,000
- and move on.
- It does not work that way.
250
00:11:21,103 --> 00:11:22,448
Why not?
251
00:11:22,551 --> 00:11:26,413
What I know is you're here
selling me a bunch of bullshit.
252
00:11:26,517 --> 00:11:28,827
I'm telling you the truth.
253
00:11:28,931 --> 00:11:32,068
Yeah, you have no evidence?
254
00:11:32,172 --> 00:11:35,206
No.
255
00:11:35,310 --> 00:11:37,655
This makes no sense.
256
00:11:37,758 --> 00:11:39,655
Just tell him what you told me!
257
00:11:39,758 --> 00:11:41,241
- I just told him--
- Tell him!
258
00:11:41,344 --> 00:11:42,413
- Stop.
- No, no, no!
259
00:11:42,517 --> 00:11:46,827
- He's giving you bullshit.
- Stop.
260
00:11:47,310 --> 00:11:49,344
Okay.
261
00:11:50,344 --> 00:11:53,310
- Logan.
- Okay.
262
00:11:54,379 --> 00:11:58,448
Mr. Webb, would you
excuse us for a moment?
263
00:11:58,551 --> 00:12:00,000
Do I have a choice?
264
00:12:00,103 --> 00:12:03,206
Not really, no.
We're gonna be just outside.
265
00:12:03,310 --> 00:12:05,172
Whatever.
266
00:12:19,413 --> 00:12:22,206
- Logan.
- Yeah?
267
00:12:22,310 --> 00:12:23,724
- They didn't do it.
- She didn't give him
268
00:12:23,827 --> 00:12:26,206
- a chance to even--
- No! They didn't do it.
269
00:12:26,310 --> 00:12:28,448
How do you know that?
270
00:12:28,551 --> 00:12:31,896
[laughing] Okay, um.
Look at him.
271
00:12:32,000 --> 00:12:36,551
He doesn't know a damn thing.
He's just trying to protect her.
272
00:12:36,655 --> 00:12:38,724
Look, they're in on it.
273
00:12:38,827 --> 00:12:40,758
Stop! Stop this!
Wh-wh-what is this?
274
00:12:40,862 --> 00:12:42,413
I know that they're in on it!
275
00:12:42,517 --> 00:12:44,620
I think that you're wrong.
276
00:12:44,724 --> 00:12:46,758
You're not gonna protect them?
277
00:12:46,862 --> 00:12:49,758
Okay. Your case is weak.
And he's lying.
278
00:12:49,862 --> 00:12:51,068
Why would he come in here
and lie to--
279
00:12:51,172 --> 00:12:54,379
Okay. When I got your call,
I was excited.
280
00:12:54,482 --> 00:12:57,034
But I am telling you, he is
just trying to protect her.
281
00:12:57,137 --> 00:12:58,482
If you'd just listen
to me one time--
282
00:12:58,586 --> 00:13:00,965
No, no, no, no, no. You know
what kind of D.A. I am.
283
00:13:01,068 --> 00:13:04,000
- I-I'll prosecute them all!
- Okay, well then, get them!
284
00:13:05,965 --> 00:13:07,758
You're trying to make chief.
285
00:13:07,862 --> 00:13:09,310
That's not what this is about.
286
00:13:09,413 --> 00:13:12,068
Okay, if that's not what this is
about then get your head out of,
287
00:13:12,172 --> 00:13:15,206
the clouds and
look at the evidence.
288
00:13:15,310 --> 00:13:19,034
I mean, any half-assed attorney
is gonna open up a lot of
289
00:13:19,137 --> 00:13:21,862
reasonable doubt with the jury.
290
00:13:21,965 --> 00:13:23,793
All right, so what do you
want me to do?
291
00:13:23,896 --> 00:13:26,620
You've gotta bring me
something solid.
292
00:13:26,724 --> 00:13:27,758
I will.
293
00:13:27,862 --> 00:13:29,965
- You better. Quick.
- I will!
294
00:13:30,068 --> 00:13:32,310
And not some bullshit
ass tape either.
295
00:13:32,413 --> 00:13:35,586
Okay.
296
00:13:35,689 --> 00:13:38,413
Matter of fact, where's Quincy?
297
00:13:38,517 --> 00:13:39,862
He's at work.
298
00:13:39,965 --> 00:13:41,482
I need to talk to him.
299
00:13:41,586 --> 00:13:42,758
I'll get him down here.
300
00:13:42,862 --> 00:13:46,551
Well, do that.
301
00:13:46,655 --> 00:13:50,103
So what you want me
to do with him?
302
00:13:50,206 --> 00:13:53,172
Send him home.
303
00:13:53,275 --> 00:13:55,103
All right.
304
00:14:04,275 --> 00:14:06,689
- Hey.
- [Danni] Hey, girl.
305
00:14:06,793 --> 00:14:09,275
- Where are you?
- I'm at work. What's up?
306
00:14:09,379 --> 00:14:12,758
Um, okay.
Karen just left the office.
307
00:14:12,862 --> 00:14:14,827
We need to go by
and check on her.
308
00:14:14,931 --> 00:14:17,137
- Not this shit again.
- [Andi] Ah, it's worse.
309
00:14:17,241 --> 00:14:20,103
- Well, I'm tired of it.
- [Andi] No, no. Let me finish.
310
00:14:20,206 --> 00:14:23,103
She comes in. She's talking
to Zac and Fatima.
311
00:14:23,206 --> 00:14:25,241
She says the baby is his
and she's gonna take him
312
00:14:25,344 --> 00:14:28,068
for everything he has,
everything she deserves.
313
00:14:28,172 --> 00:14:29,517
Damn.
314
00:14:29,620 --> 00:14:30,965
Yeah.
315
00:14:31,068 --> 00:14:32,689
She said that? He is?
316
00:14:32,793 --> 00:14:35,000
Yeah. I think.
317
00:14:35,103 --> 00:14:38,206
I knew it. Sabrina's
gonna have to pay me.
318
00:14:38,310 --> 00:14:40,689
- Oh no, that's not it.
- [Danni] What?
319
00:14:40,793 --> 00:14:44,965
So then Aaron comes and he says
that he knows the baby is his.
320
00:14:45,068 --> 00:14:47,103
How the hell he do that, huh?
321
00:14:47,206 --> 00:14:50,517
That's what I said. He said
he found out on his own.
322
00:14:50,620 --> 00:14:54,931
- Did she tell him that?
- [Andi] I don't know.
323
00:14:55,034 --> 00:14:56,862
Girl, she's not playin'
both of them, huh?
324
00:14:56,965 --> 00:14:59,068
No, I don't think
she's doing that.
325
00:14:59,172 --> 00:15:02,620
That bitch is acting like
she done lost her damn mind.
326
00:15:02,724 --> 00:15:04,137
[Andi] I know.
327
00:15:04,241 --> 00:15:07,000
You know what, Andi? I think
she's gone. We lost her.
328
00:15:07,103 --> 00:15:08,931
She has lost her mind.
329
00:15:09,034 --> 00:15:11,103
Let's just, you know,
institutionalize her.
330
00:15:11,206 --> 00:15:13,517
Listen, we have to help her.
331
00:15:13,620 --> 00:15:15,413
I don't know 'cause when
my cousin was pregnant,
332
00:15:15,517 --> 00:15:17,310
she was scary as shit.
333
00:15:17,413 --> 00:15:19,137
Well, that's just
the stereotype.
334
00:15:19,241 --> 00:15:22,620
Well, it's not a stereotype
if the stereotype fits.
335
00:15:22,724 --> 00:15:24,689
Listen, it's something
different.
336
00:15:24,793 --> 00:15:26,793
It can't be the baby.
This is crazy.
337
00:15:26,896 --> 00:15:29,413
I don't know.
What is it then?
338
00:15:29,517 --> 00:15:32,413
I don't know, but I'm going
over there tonight.
339
00:15:32,517 --> 00:15:34,862
Okay, girl. Well, you better
protect yourself.
340
00:15:34,965 --> 00:15:37,310
You better put on the
full armor of God.
341
00:15:37,413 --> 00:15:40,965
Danni, you better bring that
protection with you, okay?
342
00:15:41,068 --> 00:15:42,896
- And call Sabrina!
- [Danni] All right.
343
00:15:43,000 --> 00:15:45,034
- Okay, I'll see you tonight.
- Bye.
344
00:15:45,793 --> 00:15:47,896
I don't wanna go.
345
00:15:55,137 --> 00:15:57,275
- Oh, thank God!
- What happened?
346
00:15:57,379 --> 00:16:00,103
- Nothing.
- What do you mean nothing?
347
00:16:00,206 --> 00:16:02,586
Well, they didn't believe me.
348
00:16:02,689 --> 00:16:06,034
Okay, good. Good. Good.
Let's go. Let's go home.
349
00:16:06,137 --> 00:16:09,689
No, no, no, no, no.
I need him to believe me.
350
00:16:09,793 --> 00:16:11,827
No, you don't!
351
00:16:11,931 --> 00:16:13,310
Maurice, you were lying.
352
00:16:13,413 --> 00:16:14,413
Right.
353
00:16:14,517 --> 00:16:18,620
Sabrina, they cannot
do this to you.
354
00:16:19,551 --> 00:16:22,344
It's okay 'cause we're
gonna figure it out.
355
00:16:22,448 --> 00:16:24,241
- I like that idea. Come on.
- Okay, let's go.
356
00:16:24,344 --> 00:16:27,551
- Let's go.
- He didn't come, did he?
357
00:16:27,655 --> 00:16:28,862
Maurice.
358
00:16:28,965 --> 00:16:33,689
The lawyer didn't come.
359
00:16:33,793 --> 00:16:36,827
Did he?
360
00:16:36,931 --> 00:16:38,931
No, he didn't show up.
361
00:16:39,034 --> 00:16:42,448
I told you that.
362
00:16:43,482 --> 00:16:44,758
I hear you, okay?
363
00:16:44,862 --> 00:16:48,758
Sabrina, you need to be
able to accept that your friend
364
00:16:48,862 --> 00:16:52,000
is a homophobe.
365
00:16:56,448 --> 00:16:57,896
Okay.
366
00:16:58,000 --> 00:17:01,137
Can we go home now, please?
367
00:17:01,689 --> 00:17:03,724
Let's go home.
Come on.
368
00:17:03,827 --> 00:17:05,655
Okay.
369
00:17:05,758 --> 00:17:08,379
[Logan] I know you did it.
370
00:17:09,413 --> 00:17:10,482
Excuse me.
371
00:17:10,586 --> 00:17:12,448
I know you did it.
372
00:17:12,551 --> 00:17:15,137
And you can try to come here
with all that bullshit you want,
373
00:17:15,241 --> 00:17:17,862
but I know you did it.
374
00:17:17,965 --> 00:17:19,896
I'm not talking to you
without my lawyer.
375
00:17:20,000 --> 00:17:24,655
Yeah. We're gonna get you.
376
00:17:24,758 --> 00:17:26,586
I'm gonna get both of you.
377
00:17:26,689 --> 00:17:29,068
Come on, y'all. Let's go.
378
00:17:30,379 --> 00:17:31,862
Come on.
379
00:17:31,965 --> 00:17:33,620
All right.
380
00:17:45,275 --> 00:17:48,068
Lend me a pen?
Pass me one.
381
00:17:49,517 --> 00:17:54,068
All right.
382
00:17:54,172 --> 00:17:56,344
Listen, okay. If we move the
money over here--
383
00:17:56,448 --> 00:17:59,413
Yeah.
384
00:17:59,517 --> 00:18:02,827
And if the elephant
went over the moon--
385
00:18:02,931 --> 00:18:07,241
Yeah. Yeah, that'll work.
386
00:18:07,344 --> 00:18:08,758
Hayden, what's going on, man?
387
00:18:08,862 --> 00:18:10,241
Huh?
388
00:18:10,344 --> 00:18:12,068
I'm trying to talk to you
about this tax stuff.
389
00:18:12,172 --> 00:18:15,896
- You're not here with me.
- Nah, I'm here, bro.
390
00:18:16,000 --> 00:18:17,793
You're still thinking about her?
391
00:18:17,896 --> 00:18:20,551
Man, I was happy, bro.
392
00:18:20,655 --> 00:18:23,655
Like, for that two weeks,
I was happy.
393
00:18:23,758 --> 00:18:25,137
Enough to marry her?
394
00:18:25,241 --> 00:18:28,310
- Well, apparently.
- So you're thinking about
395
00:18:28,413 --> 00:18:30,758
not going through
with the annulment?
396
00:18:30,862 --> 00:18:33,344
Look, she had this idea, right?
We stay together for like,
397
00:18:33,448 --> 00:18:37,206
six months and we see how it
works out. What you think?
398
00:18:37,310 --> 00:18:38,931
No.
399
00:18:39,034 --> 00:18:40,724
If you wait six months--
400
00:18:40,827 --> 00:18:42,034
Then I can't get the annulment.
401
00:18:42,137 --> 00:18:43,413
And you can go through
with the full divorce.
402
00:18:43,517 --> 00:18:44,310
I know.
403
00:18:44,413 --> 00:18:45,758
And you don't have a prenup.
404
00:18:45,862 --> 00:18:47,344
Trust me. You don't wanna go
through with that shit.
405
00:18:47,448 --> 00:18:49,896
- I know that, man.
- Okay, so don't do it.
406
00:18:50,000 --> 00:18:52,206
Six months will
turn into a year.
407
00:18:55,137 --> 00:18:58,275
Gary, can I tell
you something, man?
408
00:18:58,379 --> 00:19:01,206
Of course.
What's up?
409
00:19:01,310 --> 00:19:05,344
I was really, really
lonely, man.
410
00:19:05,448 --> 00:19:07,241
Well...
411
00:19:07,344 --> 00:19:09,034
- It happens.
- Yeah, I know.
412
00:19:09,137 --> 00:19:11,931
And then Tamara comes
into my life
413
00:19:12,034 --> 00:19:15,206
and then I'm happy, you know?
414
00:19:15,310 --> 00:19:18,379
It's only been a few weeks.
Get over it.
415
00:19:18,482 --> 00:19:20,620
What? You don't believe
in love at first sight?
416
00:19:20,724 --> 00:19:22,689
Really?
417
00:19:22,793 --> 00:19:25,068
You're telling me you don't
believe in love at first sight?
418
00:19:25,172 --> 00:19:28,000
Hayden, trust me.
She's playing you.
419
00:19:28,103 --> 00:19:29,862
She ain't playing me, man.
420
00:19:29,965 --> 00:19:31,827
You don't know her.
421
00:19:31,931 --> 00:19:34,034
I know women. Believe that.
422
00:19:34,137 --> 00:19:36,931
[laughing] You don't know women.
423
00:19:37,034 --> 00:19:38,689
What you talking about?
424
00:19:38,793 --> 00:19:41,206
Hayden, you were the
fat geek in high school.
425
00:19:41,310 --> 00:19:42,655
Girls weren't on you like that.
426
00:19:42,758 --> 00:19:44,206
Bro, you did not
know me in high school.
427
00:19:44,310 --> 00:19:45,862
- What are you talking about?
- Come on, man.
428
00:19:45,965 --> 00:19:47,931
Bro, get outta here.
Okay, okay, wait
429
00:19:48,034 --> 00:19:50,448
'cause you know
everything, right?
430
00:19:50,551 --> 00:19:52,551
- I got it all figured out.
- Oh, you got it all figured out?
431
00:19:52,655 --> 00:19:54,482
You're Mr. Mandingo over there.
You're gonna tell me how it is.
432
00:19:54,586 --> 00:19:56,482
Hey, you know what? Since you're
giving me all this attitude--
433
00:19:56,586 --> 00:19:57,896
- [Hayden] Uh-huh.
- I'ma let deal with
434
00:19:58,000 --> 00:19:59,379
your distraction on your own.
435
00:19:59,482 --> 00:20:00,896
You just let me know
if she calls you.
436
00:20:01,000 --> 00:20:02,275
Hell no.
I ain't telling you nothin'.
437
00:20:02,379 --> 00:20:05,448
- [Gary] Why not?
- 'Cause you don't care, clearly.
438
00:20:05,551 --> 00:20:08,000
- Hayden, I care.
- Yeah, all right.
439
00:20:08,103 --> 00:20:09,931
- You know I care about you.
- Bro, all you care about is
440
00:20:10,034 --> 00:20:12,034
this tax stuff.
441
00:20:12,137 --> 00:20:14,310
Are you done with
this pity party?
442
00:20:14,413 --> 00:20:18,000
- Yeah, I'm done, man.
- All right.
443
00:20:18,103 --> 00:20:19,068
Look, I'ma get out of here.
444
00:20:19,172 --> 00:20:21,793
- Uh-huh.
- All right?
445
00:20:21,896 --> 00:20:24,551
- [laughing] Get all the girls.
- Yeah, it's hilarious.
446
00:20:24,655 --> 00:20:26,172
- I'll be back, all right?
- Yeah, I'll see you, bro.
447
00:20:26,275 --> 00:20:28,413
- Take care of this.
- I'ma take care of it, bro.
448
00:20:28,517 --> 00:20:30,724
All right.
449
00:20:31,965 --> 00:20:33,275
[laughing]
450
00:20:33,379 --> 00:20:35,551
That's not funny, man.
451
00:20:38,172 --> 00:20:41,827
Four, eleven, two, three, four.
452
00:20:49,689 --> 00:20:51,379
So...
453
00:20:51,482 --> 00:20:54,344
You're on a dating app now?
454
00:20:54,448 --> 00:20:58,758
- Excuse me?
- I saw you.
455
00:21:00,793 --> 00:21:03,758
I guess that means
you're on one, too.
456
00:21:03,862 --> 00:21:07,275
- My friend sent it to me.
- [Andi] Mm-hmm.
457
00:21:07,379 --> 00:21:10,689
Well, as a matter of fact, I am.
458
00:21:10,793 --> 00:21:14,137
- Well, that's interesting.
- I'd say.
459
00:21:14,241 --> 00:21:17,000
So what's that about?
460
00:21:17,103 --> 00:21:19,862
Gary, why are you
always over here?
461
00:21:19,965 --> 00:21:23,275
Hayden's working on
some tax stuff for me.
462
00:21:23,379 --> 00:21:26,344
Hayden is down the hall.
463
00:21:26,448 --> 00:21:30,000
- Oh, it's like that?
- It's like that.
464
00:21:30,620 --> 00:21:34,965
So what? You're just going on
all these dates with these guys?
465
00:21:35,068 --> 00:21:38,344
I am. It's fantastic.
466
00:21:38,448 --> 00:21:40,827
Well, you should be careful.
467
00:21:40,931 --> 00:21:43,206
What's that supposed to mean?
468
00:21:43,310 --> 00:21:46,586
That site is not
as safe as you think.
469
00:21:46,689 --> 00:21:49,206
Well, I guess I'll
find out for myself.
470
00:21:49,310 --> 00:21:52,724
Andi, I'm not joking.
471
00:21:52,827 --> 00:21:54,379
Does it look like
I'm kidding to you?
472
00:21:54,482 --> 00:21:55,793
There's some bad
people on there.
473
00:21:55,896 --> 00:21:58,586
Mm, and as I said before,
474
00:21:58,689 --> 00:22:02,793
it looks like
I'll find out for myself.
475
00:22:02,896 --> 00:22:05,310
- Look, my friend owns that site.
- [Andi] Mm-hmm?
476
00:22:05,413 --> 00:22:06,965
Okay, they have several
law suits against them.
477
00:22:07,068 --> 00:22:09,034
You can ask Hayden if you want.
478
00:22:09,137 --> 00:22:12,517
I am not going to ask Hayden
anything. You know that.
479
00:22:15,344 --> 00:22:16,413
[Gary sighs]
480
00:22:19,206 --> 00:22:20,793
- Okay.
- Mm-hmm.
481
00:22:20,896 --> 00:22:23,620
You're just telling me,
so you can control me.
482
00:22:23,724 --> 00:22:25,137
I'm telling you,
so you can be careful.
483
00:22:25,241 --> 00:22:26,758
- Mm-hmm.
- 'Cause it's clear we both know
484
00:22:26,862 --> 00:22:28,655
you're gonna do
what you want to do.
485
00:22:28,758 --> 00:22:32,724
I am so glad you've learned
that about me by now.
486
00:22:32,827 --> 00:22:35,000
[knocking on door]
487
00:22:35,103 --> 00:22:37,241
Come in.
488
00:22:39,137 --> 00:22:40,448
Andi.
489
00:22:40,551 --> 00:22:43,862
Hi.
490
00:22:43,965 --> 00:22:46,931
Hi, Fatima.
491
00:22:47,034 --> 00:22:50,965
Is has been a really long day.
Why are you here?
492
00:22:51,068 --> 00:22:55,551
- I asked the same thing.
- Hmm. Hmm?
493
00:22:55,931 --> 00:22:58,034
I'm here to see Hayden.
494
00:22:58,137 --> 00:23:01,206
Okay, well, go find him.
495
00:23:01,310 --> 00:23:04,172
- I will.
- Hm.
496
00:23:04,655 --> 00:23:08,344
Yet, you're still standing here.
497
00:23:11,413 --> 00:23:14,655
- Have a nice day.
- Or not.
498
00:23:17,724 --> 00:23:19,586
Whatever.
499
00:23:22,068 --> 00:23:24,310
[sighs]
500
00:23:24,620 --> 00:23:28,000
He gets on my nerves.
501
00:23:28,758 --> 00:23:30,586
Same.
502
00:23:31,206 --> 00:23:34,206
He is such an asshole.
503
00:23:34,310 --> 00:23:35,896
I know.
504
00:23:36,000 --> 00:23:38,413
And Hayden just keeps
letting him back here.
505
00:23:38,517 --> 00:23:42,448
He does. It's okay.
We won't think about him.
506
00:23:42,551 --> 00:23:46,172
But did I hear him talking
about the dating site?
507
00:23:46,275 --> 00:23:48,517
Oh, girl.
508
00:23:48,620 --> 00:23:53,275
You know I'm not gonna like,
see every guy on that site.
509
00:23:53,379 --> 00:23:54,793
- Okay. Good.
- [Andi] Okay. Good.
510
00:23:54,896 --> 00:23:56,000
Yeah.
511
00:23:56,103 --> 00:23:59,137
I just want him to think I am.
512
00:23:59,241 --> 00:24:01,689
That's good, too.
I like that.
513
00:24:01,793 --> 00:24:05,827
Yes. Um, oh, yeah.
I am about to wrap up.
514
00:24:05,931 --> 00:24:09,586
- Actually, get out of here.
- Oh. Okay.
515
00:24:12,275 --> 00:24:14,275
Are you okay?
516
00:24:14,379 --> 00:24:16,275
Yeah, yeah. I'm good.
517
00:24:16,379 --> 00:24:21,275
Um, are you going
to talk to Karen?
518
00:24:21,379 --> 00:24:23,620
- I'm gonna go straight there.
- Good.
519
00:24:23,724 --> 00:24:26,655
Hopefully, you can talk
some sense into her.
520
00:24:26,758 --> 00:24:27,931
I'll try.
521
00:24:28,034 --> 00:24:30,551
'Cause I would really
hate to have to put--
522
00:24:30,655 --> 00:24:35,206
Okay, Fatima.
Violence is not necessary.
523
00:24:35,310 --> 00:24:37,344
- Okay. All right.
- Okay.
524
00:24:37,448 --> 00:24:41,655
Um, did you happen
to look at the results?
525
00:24:41,758 --> 00:24:44,448
No.
526
00:24:44,551 --> 00:24:49,068
[sighs] Andi, I don't know.
Something is off.
527
00:24:49,172 --> 00:24:51,344
Okay. What do you mean?
528
00:24:51,448 --> 00:24:54,551
Well, I printed it off.
And just look at it.
529
00:24:58,034 --> 00:24:59,275
- Oh.
- You see?
530
00:24:59,379 --> 00:25:01,931
It says that Aaron
is not the father.
531
00:25:02,034 --> 00:25:04,275
Right. Um--
532
00:25:04,379 --> 00:25:06,448
But it also doesn't
say that Zac is
533
00:25:06,551 --> 00:25:09,379
because she didn't have his DNA.
534
00:25:09,482 --> 00:25:12,310
Okay. Yeah, that's interesting.
535
00:25:12,413 --> 00:25:14,551
I just--
536
00:25:14,655 --> 00:25:16,758
[Fatima] Andi.
537
00:25:16,862 --> 00:25:19,862
What--What do you know?
What is it?
538
00:25:19,965 --> 00:25:21,034
Nothing.
539
00:25:21,137 --> 00:25:23,758
Uh-uh. No, no. Don't do that.
What is it?
540
00:25:23,862 --> 00:25:26,068
Um...
541
00:25:26,172 --> 00:25:30,137
Okay, uh...
542
00:25:30,241 --> 00:25:36,137
Aaron came here and said
that someone, not Karen,
543
00:25:36,241 --> 00:25:39,586
told him that he was the father.
544
00:25:39,689 --> 00:25:43,655
- I'm sorry. What?
- I don't know.
545
00:25:43,758 --> 00:25:46,103
How would he even know that?
546
00:25:46,206 --> 00:25:48,517
I don't have a clue.
He said someone told him.
547
00:25:48,620 --> 00:25:50,482
And he won't tell me who.
548
00:25:50,586 --> 00:25:55,724
That's weird.
549
00:25:55,827 --> 00:25:57,827
Wait, it's probably the same
person that told him
550
00:25:57,931 --> 00:26:01,137
that she was at the hospital
that time.
551
00:26:01,241 --> 00:26:02,551
- Yes.
- Maybe.
552
00:26:02,655 --> 00:26:04,758
That shit is illegal.
553
00:26:04,862 --> 00:26:07,103
I wish I knew
who it was, though.
554
00:26:07,206 --> 00:26:10,482
Look, that don't even matter
'cause this ain't Zac's baby.
555
00:26:10,586 --> 00:26:14,655
- Well, Fatima.
- What? It's not.
556
00:26:14,758 --> 00:26:19,172
Um, well, I don't know
whose it would be.
557
00:26:19,275 --> 00:26:21,517
She was only with two guys so--
558
00:26:21,620 --> 00:26:24,137
Well, we have
conflicting information,
559
00:26:24,241 --> 00:26:26,448
so I don't know about that.
560
00:26:26,551 --> 00:26:28,620
Fatima.
561
00:26:28,724 --> 00:26:30,965
I'm just sayin' and who's
to say she was
562
00:26:31,068 --> 00:26:35,068
only with the two of them?
You ever think about that?
563
00:26:35,172 --> 00:26:37,965
I know my friend.
And she would've told me.
564
00:26:38,068 --> 00:26:42,413
- Yeah, so--
- Okay. If you say so.
565
00:26:42,517 --> 00:26:45,413
I saw so! Yes.
566
00:26:45,517 --> 00:26:47,068
- Okay.
- [Andi] Okay.
567
00:26:47,172 --> 00:26:49,275
All right. Well, how about you
going to see about your friend?
568
00:26:49,379 --> 00:26:51,689
- Talk some sense into her, okay?
- Yes, I'm gonna do that.
569
00:26:51,793 --> 00:26:54,517
- All right. Mmhm!
- Thank you.
570
00:26:58,517 --> 00:27:00,103
What's wrong?
571
00:27:00,206 --> 00:27:02,655
Nothing. Nothing.
Let's go.
572
00:27:02,758 --> 00:27:05,482
- I gotta keep an eye on you.
- Yeah, I'm fine. Bye.
573
00:27:05,586 --> 00:27:07,103
- It's not his baby.
- [Andi laughs]
574
00:27:10,137 --> 00:27:12,137
♪ Left, right
Left, right ♪
575
00:27:12,241 --> 00:27:13,758
♪ Left, right, left
576
00:27:13,862 --> 00:27:15,793
♪ Left, right
Left, right ♪
577
00:27:15,896 --> 00:27:17,586
♪ Left, right
Left ♪
578
00:27:17,689 --> 00:27:18,827
♪ Let me see you do it
579
00:27:18,931 --> 00:27:21,827
- Hi.
- Oh, hi. This gate's closed.
580
00:27:21,931 --> 00:27:25,379
- Oh, yeah. I know.
- Okay. Who are you?
581
00:27:25,482 --> 00:27:27,793
Uh, I-I'm Tony.
582
00:27:27,896 --> 00:27:30,413
Oh, Tony! Okay, I've seen you.
583
00:27:30,517 --> 00:27:33,689
- You have?
- Yeah, you work for Duncan.
584
00:27:33,793 --> 00:27:37,965
- Yeah, I do.
- Mm-hmm. What can I do you for?
585
00:27:38,068 --> 00:27:43,344
You like rap. You like Nipsey,
Jay and Kendrick.
586
00:27:43,448 --> 00:27:47,448
You even like Ella, Tina
and Beyonce,
587
00:27:47,551 --> 00:27:51,206
But I was a little confused by
the country music, though.
588
00:27:54,344 --> 00:27:55,482
- Okay.
- I'm sorry.
589
00:27:55,586 --> 00:27:57,655
We-we park next to each other.
590
00:27:57,758 --> 00:27:59,241
We arrive almost
at the same time.
591
00:27:59,344 --> 00:28:02,965
And we leave at the same time.
And, you know, you like to--
592
00:28:03,068 --> 00:28:05,655
- Blast--
- Yes, blast your music.
593
00:28:05,758 --> 00:28:09,448
Um, and smoke a little.
594
00:28:09,551 --> 00:28:11,689
Well, this is creepy.
595
00:28:11,793 --> 00:28:15,000
Oh, no, no. I mean, I like all
the same things.
596
00:28:15,103 --> 00:28:16,172
Mm-hmm.
597
00:28:16,275 --> 00:28:19,172
Except maybe not the
country music, though.
598
00:28:19,275 --> 00:28:22,379
Okay. This was fun.
599
00:28:22,482 --> 00:28:25,068
I'm gonna go now.
600
00:28:25,862 --> 00:28:29,620
To talk to Sabrina,
Karen or Andi.
601
00:28:31,862 --> 00:28:33,931
Look, I promise
I'm not stalking you.
602
00:28:34,034 --> 00:28:38,551
It's just that--Look, you like
to talk loud on your break.
603
00:28:38,655 --> 00:28:41,172
Okay and apparently you
like to listen good.
604
00:28:41,275 --> 00:28:43,793
Hey, look, I'm on my break
at the same time
605
00:28:43,896 --> 00:28:46,793
just sitting in my van.
606
00:28:46,896 --> 00:28:50,379
That's your van?
That black van?
607
00:28:50,482 --> 00:28:52,137
Yeah.
608
00:28:52,241 --> 00:28:55,379
[clears throat] Okay.
Well, you be smoking, too.
609
00:28:55,482 --> 00:28:58,344
- Mm-hmm.
- Yeah. I do. I do.
610
00:28:58,448 --> 00:29:00,413
And listenin' to Tupac loud.
611
00:29:00,517 --> 00:29:04,620
Yeah, so you have noticed?
Me? Yeah, I guess I hear it.
612
00:29:04,724 --> 00:29:08,034
Okay, so I'm not crazy.
613
00:29:08,137 --> 00:29:11,689
No, you're crazy. I don't know
all your friends' names.
614
00:29:11,793 --> 00:29:15,482
Um, um, because honestly,
I don't have that many.
615
00:29:15,586 --> 00:29:17,724
- That's sad.
- No, no, no.
616
00:29:17,827 --> 00:29:21,172
What would be sad [sighs]
is if you turn me down
617
00:29:21,275 --> 00:29:25,379
when I ask you to meet me
for a drink tonight.
618
00:29:25,482 --> 00:29:28,517
Sorry to disappoint,
but I am seeing someone so--
619
00:29:28,620 --> 00:29:30,310
Preston.
620
00:29:30,413 --> 00:29:32,689
[chuckling]
621
00:29:32,793 --> 00:29:35,241
I'm sorry. You talk really
loud in your car.
622
00:29:35,344 --> 00:29:38,793
Uh-huh. All right.
What else do you know?
623
00:29:38,896 --> 00:29:41,034
My address?
Social security number?
624
00:29:41,137 --> 00:29:43,655
I mean that sometimes
your rent is late.
625
00:29:43,758 --> 00:29:46,137
All right, wait a minute,--.
Too far.
626
00:29:46,241 --> 00:29:49,172
Look, okay.
627
00:29:49,275 --> 00:29:53,448
I just think it's only fair
if I tell you all about me.
628
00:29:53,551 --> 00:29:56,379
It's only fair that you stop
listening to my phone calls.
629
00:29:56,482 --> 00:29:57,931
Okay. I can do that.
630
00:29:58,034 --> 00:29:59,620
And I'm gonna start
rolling my windows up.
631
00:29:59,724 --> 00:30:02,103
All right. Fair enough.
632
00:30:02,206 --> 00:30:03,862
So...
633
00:30:03,965 --> 00:30:05,896
- No drink?
- No.
634
00:30:06,000 --> 00:30:08,206
I told you.
I'm seeing someone.
635
00:30:08,310 --> 00:30:11,137
Okay. Well, look,
I'll be at the bar on Juniper.
636
00:30:11,241 --> 00:30:14,620
One drink and I'll tell you
my whole life story.
637
00:30:14,724 --> 00:30:17,482
I'm good. I'm good.
638
00:30:17,586 --> 00:30:19,620
- Okay.
- Mm-hmm.
639
00:30:19,724 --> 00:30:21,620
Oh, I'll be there
until about 10:00.
640
00:30:21,724 --> 00:30:23,586
All right.
You have a good time.
641
00:30:23,689 --> 00:30:25,275
- All right.
- Okay.
642
00:30:25,379 --> 00:30:29,310
Juniper.
10:00.
643
00:30:29,413 --> 00:30:31,896
I'll see you there.
644
00:30:41,413 --> 00:30:44,034
- [Sabrina] Hey.
- Hey, you get my messages?
645
00:30:44,137 --> 00:30:45,206
Yeah, I did.
646
00:30:45,310 --> 00:30:47,206
All right. Well,
I'm headed to Karen's now.
647
00:30:47,310 --> 00:30:52,586
- All right. Um, I'll--
- [Danni] What's wrong with you?
648
00:30:52,689 --> 00:30:54,034
I'll just tell you
about it later.
649
00:30:54,137 --> 00:30:55,965
What happened
with Maurice, girl?
650
00:30:56,068 --> 00:30:57,965
Look, I'll just tell you
when we get to Karen's, okay?
651
00:30:58,068 --> 00:30:59,586
You know ain't nothin'
goin' down at Karen's,
652
00:30:59,689 --> 00:31:02,344
but talkin' about Karen.
653
00:31:02,448 --> 00:31:05,000
[sighs] I know. I just wanna
tell y'all in person.
654
00:31:05,103 --> 00:31:07,793
Girl, is he going
to jail or not? Shit.
655
00:31:07,896 --> 00:31:09,793
No, he's not.
656
00:31:09,896 --> 00:31:11,275
Are you going to jail?
657
00:31:11,379 --> 00:31:14,931
Danni, I'm gonna tell you
about it when I see you, okay?
658
00:31:15,034 --> 00:31:17,344
- Fine.
- [Sabrina] All right. Bye.
659
00:31:20,517 --> 00:31:26,448
[music]
660
00:31:28,793 --> 00:31:31,482
Oh, you so lucky.
661
00:31:31,586 --> 00:31:32,896
And why is that?
662
00:31:33,000 --> 00:31:35,034
'Cause I was just about
to come looking for you.
663
00:31:35,137 --> 00:31:36,655
I just worked a little late.
664
00:31:36,758 --> 00:31:39,310
- I see.
- Mm-hmm.
665
00:31:39,413 --> 00:31:41,379
[sighs]
666
00:31:42,103 --> 00:31:43,000
Ooof.
667
00:31:43,724 --> 00:31:45,413
You okay?
668
00:31:45,517 --> 00:31:48,275
Yeah. Yeah, I'm good.
669
00:31:48,379 --> 00:31:50,241
- Yeah?
- Mm-hmm.
670
00:31:50,344 --> 00:31:51,965
- Good.
- You good?
671
00:31:52,068 --> 00:31:55,034
I'm good.
I'm good.
672
00:31:55,137 --> 00:31:59,862
It's just--
Dealing with all this drama.
673
00:31:59,965 --> 00:32:02,068
We ain't even gotta
talk about it.
674
00:32:02,172 --> 00:32:05,413
- I know you don't.
- No, thank you. No.
675
00:32:05,517 --> 00:32:06,689
[sighs]
676
00:32:06,793 --> 00:32:07,862
I was just thinkin'
though, like--
677
00:32:07,965 --> 00:32:10,965
- Baby.
- Yes?
678
00:32:11,068 --> 00:32:12,448
- No?
- We don't know.
679
00:32:12,551 --> 00:32:14,689
- Okay.
- No.
680
00:32:14,793 --> 00:32:16,103
Thank you.
681
00:32:16,206 --> 00:32:19,137
But if the shoe was
on the other foot, though,
682
00:32:19,241 --> 00:32:24,482
I was wondering if you know, if
I would be as gracious as you.
683
00:32:26,965 --> 00:32:30,827
And what conclusion did you
come to with that one?
684
00:32:30,931 --> 00:32:32,896
You must be a special person
to still be here.
685
00:32:33,000 --> 00:32:35,586
And I'm gonna say that.
686
00:32:35,689 --> 00:32:38,137
- I know. I know. Mm-hmm.
- [Zac] Yes.
687
00:32:38,241 --> 00:32:42,758
Yes, 'cause me?
I don't know if I could do that.
688
00:32:42,862 --> 00:32:43,965
- But I would, though.
- Okay, good.
689
00:32:44,068 --> 00:32:46,068
- I love you.
- Mm-hmm.
690
00:32:46,172 --> 00:32:50,724
- You know that.
- Yeah. I know.
691
00:32:50,827 --> 00:32:54,448
- And I'm worth it.
- I know that, too.
692
00:32:54,551 --> 00:32:55,896
- Do you really?
- Yes.
693
00:32:56,000 --> 00:32:57,827
I know you're worth it, Zac.
694
00:32:57,931 --> 00:33:00,931
- All right 'cause you worth it.
- I know.
695
00:33:01,034 --> 00:33:02,827
And I'm doing a lot better now.
696
00:33:02,931 --> 00:33:05,310
- You are.
- I am.
697
00:33:05,413 --> 00:33:08,275
- We doing a lot better now.
- We really are. Yeah.
698
00:33:08,379 --> 00:33:10,758
It's just--it's not even us.
It's the outside.
699
00:33:10,862 --> 00:33:13,793
The outside forcing us.
Yeah. Mm-hmm.
700
00:33:13,896 --> 00:33:16,931
They just messin' up a lot of
stuff we got goin' on in here.
701
00:33:17,034 --> 00:33:18,517
They're trying.
702
00:33:18,620 --> 00:33:21,551
But as long as we stick
together, we gonna be good.
703
00:33:21,655 --> 00:33:26,482
- I know that.
- I'm glad to hear you say that.
704
00:33:26,586 --> 00:33:29,620
I mean, if I had to, I'll
just kill all these bitches
705
00:33:29,724 --> 00:33:31,655
and that'll be the end of that.
706
00:33:31,758 --> 00:33:34,482
Please, don't do that. Please.
707
00:33:34,586 --> 00:33:36,758
Or I can just call my cousin
and just keep my hands clean.
708
00:33:36,862 --> 00:33:38,793
Nope. Don't.
Don't do that either.
709
00:33:38,896 --> 00:33:41,068
- Are you sure 'cause you--
- I'm positive.
710
00:33:41,172 --> 00:33:42,931
- You know I will.
- I know you would.
711
00:33:43,034 --> 00:33:46,241
Can you just not be a thug
for one night? Hmm?
712
00:33:46,344 --> 00:33:48,068
Running after you
is a full-time job.
713
00:33:48,172 --> 00:33:51,241
- Okay. Fine. Fine.
- All right?
714
00:33:51,344 --> 00:33:54,275
- Mm-hmm. You hungry?
- Yes, I'm hungry.
715
00:33:54,379 --> 00:33:56,310
But I can't eat.
Give me your feet.
716
00:33:56,413 --> 00:33:57,827
- Mm-mm.
- No?
717
00:33:57,931 --> 00:33:59,310
- Mm-mm.
- All right.
718
00:33:59,413 --> 00:34:01,724
Hey, if it was that
long of a day, huh?
719
00:34:01,827 --> 00:34:07,000
Yeah? I'll get 'em later then,
especially if I can't eat.
720
00:34:07,103 --> 00:34:09,000
Why can't you eat?
721
00:34:09,103 --> 00:34:11,689
Fatima, I can't think
about anything but my son
722
00:34:11,793 --> 00:34:15,068
and if he's not eating
right now, how I'm gonna eat.
723
00:34:15,172 --> 00:34:18,655
- Zac.
- What?
724
00:34:20,620 --> 00:34:25,103
- Do you wanna go see him?
- Nah, you tired.
725
00:34:25,206 --> 00:34:26,758
No, come on. I'm sure Heather's
getting ready to go
726
00:34:26,862 --> 00:34:29,896
to the pole anyway.
727
00:34:30,000 --> 00:34:33,862
- You serious?
- Yeah.
728
00:34:33,965 --> 00:34:36,965
- For real?
- Yes.
729
00:34:37,068 --> 00:34:41,000
All right. Let's go.
But no fighting!
730
00:34:41,103 --> 00:34:44,379
Promise me, no fighting!
731
00:34:44,482 --> 00:34:46,586
- Um...
- Say it!
732
00:34:46,689 --> 00:34:48,689
- I--
- I...might...
733
00:34:48,793 --> 00:34:52,896
Will no! I will not...
734
00:34:53,000 --> 00:34:54,137
I'm not goin'
if you don't promise me.
735
00:34:54,241 --> 00:34:57,344
Okay. I--won't fight.
Tonight.
736
00:35:00,068 --> 00:35:02,172
You-you're the worst.
737
00:35:02,275 --> 00:35:03,862
But you're taking me
out to eat, right?
738
00:35:03,965 --> 00:35:05,448
Fine.
739
00:35:05,551 --> 00:35:07,517
I'm gonna run up and change real
quick. I'll be right back.
740
00:35:07,620 --> 00:35:09,068
- All right.
- Okay.
741
00:35:09,172 --> 00:35:12,517
You throw one punch,
you starvin'!
742
00:35:12,620 --> 00:35:14,758
- Okay.
- All right.
743
00:35:15,034 --> 00:35:16,724
And leave your
purse upstairs, too!
744
00:35:16,827 --> 00:35:18,793
All right.
You're pushin' it now.
745
00:35:19,758 --> 00:35:22,413
She's always got that purse.
746
00:35:22,517 --> 00:35:24,482
[sighs]
747
00:35:24,586 --> 00:35:27,413
[music]
748
00:35:29,482 --> 00:35:35,206
[music]
749
00:35:35,310 --> 00:35:37,551
[knocking on door]
750
00:35:43,724 --> 00:35:45,758
- Hi.
- Hi.
751
00:35:45,862 --> 00:35:48,206
Thank you for coming.
752
00:35:48,310 --> 00:35:50,689
- Of course.
- I really appreciate it.
753
00:35:50,793 --> 00:35:53,034
Sure.
754
00:35:54,482 --> 00:35:56,620
Do you want something to drink?
755
00:35:56,724 --> 00:35:58,172
Oh, no thank you.
756
00:35:58,275 --> 00:36:00,724
- Okay.
- I'm really glad you called me.
757
00:36:00,827 --> 00:36:04,034
Yeah.
758
00:36:04,137 --> 00:36:08,551
But you sounded very
concerned on the phone.
759
00:36:08,655 --> 00:36:10,482
What's going on?
760
00:36:10,586 --> 00:36:15,034
Um, so with the
Maurice situation.
761
00:36:15,137 --> 00:36:17,206
What about him?
762
00:36:17,310 --> 00:36:19,448
That's what I wanted
to talk to you about.
763
00:36:19,551 --> 00:36:21,482
Okay.
764
00:36:21,586 --> 00:36:24,034
So he went to the
police station today.
765
00:36:24,137 --> 00:36:27,344
- Okay.
- Because he going to confess.
766
00:36:27,448 --> 00:36:30,896
So he did do it?
I knew I didn't like him.
767
00:36:31,000 --> 00:36:34,655
No, Bayo.
He didn't do it.
768
00:36:34,758 --> 00:36:36,413
Are you sure?
769
00:36:36,517 --> 00:36:38,310
Yes, I'm sure.
770
00:36:38,413 --> 00:36:41,931
Well, then why would he confess?
771
00:36:42,034 --> 00:36:44,000
To help.
772
00:36:44,103 --> 00:36:45,896
Sabrina.
773
00:36:46,000 --> 00:36:48,206
No, Bayo. It's the truth.
774
00:36:48,310 --> 00:36:49,896
He was just trying to help me.
775
00:36:50,000 --> 00:36:51,379
You know?
776
00:36:51,482 --> 00:36:53,586
Okay, but he does not seem
like the type of person
777
00:36:53,689 --> 00:36:55,620
that would help you.
778
00:36:55,724 --> 00:36:56,965
Why would you say that?
779
00:36:57,068 --> 00:37:00,517
Well, that's because he's...
780
00:37:00,620 --> 00:37:02,344
What?
781
00:37:02,448 --> 00:37:06,137
- Well, uh--
- Well, what? What?
782
00:37:06,655 --> 00:37:10,103
- Just--
- His lifestyle.
783
00:37:10,206 --> 00:37:13,482
He would not make it
one day in my country.
784
00:37:16,586 --> 00:37:18,620
He's gay. So?
785
00:37:18,724 --> 00:37:20,482
I know.
786
00:37:20,586 --> 00:37:22,655
So do you have a
problem with that?
787
00:37:22,758 --> 00:37:24,034
You know, let's not talk
about this right now.
788
00:37:24,137 --> 00:37:25,689
No.
789
00:37:25,793 --> 00:37:28,241
Are you saying that there's
something wrong with that?
790
00:37:28,344 --> 00:37:31,034
Look, I'd rather
not get into it.
791
00:37:31,137 --> 00:37:34,275
Just tell me.
792
00:37:34,379 --> 00:37:37,344
Sabrina, I only helped him
because you asked me to.
793
00:37:37,448 --> 00:37:41,448
I wouldn't have
in any other circumstance.
794
00:37:42,586 --> 00:37:45,206
That's not okay.
795
00:37:45,310 --> 00:37:48,862
I just--I don't like him.
796
00:37:49,931 --> 00:37:53,931
Okay. Because he's gay?
797
00:37:54,034 --> 00:37:56,931
No, because I don't like him!
798
00:37:59,517 --> 00:38:03,172
I just didn't think that you
would be so close minded.
799
00:38:03,275 --> 00:38:05,379
I'm not close minded.
800
00:38:05,482 --> 00:38:07,068
- It's just that--
- Is that the reason why the
801
00:38:07,172 --> 00:38:10,000
lawyer didn't show up today?
802
00:38:10,103 --> 00:38:12,758
Oh, no. No, he was busy.
803
00:38:12,862 --> 00:38:14,896
Hmm.
804
00:38:15,000 --> 00:38:18,551
You don't seem surprised
that he didn't show up.
805
00:38:18,655 --> 00:38:21,793
Well, I only paid him
to help you
806
00:38:21,896 --> 00:38:24,586
and I told him if he had time
to help your friend.
807
00:38:27,931 --> 00:38:30,206
That is not okay.
808
00:38:30,689 --> 00:38:32,344
What? You don't want my help?
809
00:38:32,448 --> 00:38:36,172
Um, no. Thank you. I-I-I'm
glad for your help. I just--
810
00:38:36,275 --> 00:38:39,793
Sabrina, I don't want
to talk about him.
811
00:38:39,896 --> 00:38:44,724
I'm only here to help you.
812
00:38:44,827 --> 00:38:46,241
I understand.
813
00:38:46,344 --> 00:38:50,689
And I put up a lot
of money for his bail.
814
00:38:50,793 --> 00:38:53,137
I know you have.
815
00:38:53,241 --> 00:38:56,551
Okay. So what are
we talking about?
816
00:38:56,655 --> 00:38:58,896
If he wants more help,
he can hire his own lawyer.
817
00:39:02,206 --> 00:39:04,000
Mm-hmm.
818
00:39:04,103 --> 00:39:07,896
I just wish I would've
known before I called him.
819
00:39:08,000 --> 00:39:09,965
Yes.
820
00:39:10,068 --> 00:39:12,827
Well, now you do.
821
00:39:14,206 --> 00:39:16,413
Yeah.
822
00:39:18,448 --> 00:39:22,620
So um, do you want
to go to dinner?
823
00:39:25,862 --> 00:39:27,517
No.
824
00:39:28,586 --> 00:39:30,413
No?
825
00:39:30,517 --> 00:39:35,586
- No, I don't.
- Okay. Um--
826
00:39:35,689 --> 00:39:38,241
I want to thank you
for all your help. I just--
827
00:39:38,344 --> 00:39:42,068
I don't think that
we should do this.
828
00:39:42,172 --> 00:39:45,000
Do what?
829
00:39:45,103 --> 00:39:48,862
Bayo, I just have a lot
to think about right now.
830
00:39:49,206 --> 00:39:51,517
I didn't have to think about
helping you, Sabrina.
831
00:39:51,620 --> 00:39:53,724
- I just did it.
- Bayo.
832
00:39:53,827 --> 00:39:58,344
I have been nothing
but nice to you, Sabrina.
833
00:39:58,448 --> 00:40:01,862
I know you have, but...
834
00:40:04,655 --> 00:40:08,862
And I expect a return
on my investment.
835
00:40:08,965 --> 00:40:13,551
- Investment?
- Yes. This is an investment.
836
00:40:13,655 --> 00:40:17,448
Thi--
837
00:40:17,551 --> 00:40:21,413
- I'm an investment?
- Yes, you are.
838
00:40:23,448 --> 00:40:28,172
What do you expect in return?
839
00:40:28,275 --> 00:40:31,034
I'm sure you understand.
840
00:40:33,620 --> 00:40:37,241
Are you--
841
00:40:37,344 --> 00:40:42,034
Are you saying that
I have to sleep with you?
842
00:40:42,137 --> 00:40:45,689
Of course.
843
00:40:45,793 --> 00:40:47,034
Okay.
844
00:40:47,137 --> 00:40:49,482
And not only that.
845
00:40:49,586 --> 00:40:52,310
- I want you to marry me.
- Um, what?
846
00:40:52,413 --> 00:40:54,517
[Bayo] Yes.
847
00:40:54,620 --> 00:40:57,655
I want you to be
one of my wives.
848
00:40:57,758 --> 00:41:02,034
- One of your wives?
- Yes.
849
00:41:03,241 --> 00:41:06,034
Uh...
850
00:41:08,931 --> 00:41:10,275
I mean, what?
851
00:41:10,379 --> 00:41:13,000
You see, when I agreed to give
you the money for your friend,
852
00:41:13,103 --> 00:41:14,965
that was like a contract.
853
00:41:15,068 --> 00:41:18,517
- A contract, Bayo?
- Yes.
854
00:41:18,620 --> 00:41:21,241
You see in my country,
if I give money to a woman
855
00:41:21,344 --> 00:41:24,931
and her family,
she is promised to me.
856
00:41:25,034 --> 00:41:26,724
So by accepting the money,
857
00:41:26,827 --> 00:41:30,724
you have agreed to be
one of my wives.
858
00:41:35,896 --> 00:41:38,896
What are you
talking about, Bayo?
859
00:41:41,000 --> 00:41:42,103
I'm not marrying you.
860
00:41:42,206 --> 00:41:44,448
Well, that is the condition
of the bail money.
861
00:41:44,551 --> 00:41:46,275
[Sabrina] Next on Sistas...
862
00:41:46,379 --> 00:41:47,517
Danni, he gave me that money
863
00:41:47,620 --> 00:41:49,310
because he knows that
this is his baby.
864
00:41:49,413 --> 00:41:50,793
- Is it though?
- Remember me?
865
00:41:50,896 --> 00:41:52,344
You're the one who
gave me the deal.
866
00:41:52,448 --> 00:41:53,379
What's going on?
867
00:41:53,482 --> 00:41:54,827
Just calm down, okay?
868
00:41:54,931 --> 00:41:56,586
If I see something, I don't
know how I'ma respond.
869
00:41:56,689 --> 00:41:57,931
Babe.
870
00:41:58,034 --> 00:41:59,482
You all wanna go some place
a little more quiet?
871
00:41:59,586 --> 00:42:00,862
We want to keep an eye
on our friend.
872
00:42:00,965 --> 00:42:02,310
You don't have to
worry about her.
873
00:42:02,413 --> 00:42:03,551
I don't want any of this.
874
00:42:03,655 --> 00:42:05,586
What does that mean?
875
00:42:06,034 --> 00:42:07,310
[screaming]
876
00:42:07,413 --> 00:42:09,344
You hear that?
He up there beatin' his ass!
877
00:42:09,448 --> 00:42:11,827
Ah!
878
00:42:11,931 --> 00:42:15,655
[music]
879
00:42:43,034 --> 00:42:44,551
[music]
880
00:42:45,206 --> 00:42:46,931
[music]
62711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.