All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S06E11.No.Turning.Back.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-INARI_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,689 --> 00:00:04,482 Cut a deal, but you gotta give Sabrina up. 2 00:00:04,586 --> 00:00:05,931 She did not do it! 3 00:00:06,034 --> 00:00:08,000 [Andi] Previously on Sistas... 4 00:00:08,103 --> 00:00:09,724 I'm bleeding. What the hell? 5 00:00:09,827 --> 00:00:11,586 - You don't see this blood on-- - That's sweat. 6 00:00:13,275 --> 00:00:16,068 You gonna be okay, Sabrina. 7 00:00:16,172 --> 00:00:18,689 I already told her I was gonna help her with her shop. 8 00:00:18,793 --> 00:00:20,172 Is that what you wanna do? 9 00:00:20,275 --> 00:00:21,275 Yes. 10 00:00:21,379 --> 00:00:23,344 The truth is, he loves Karen, but not... 11 00:00:23,448 --> 00:00:25,448 Not as much as he loves you. 12 00:00:25,551 --> 00:00:27,413 [Danni] Preston. 13 00:00:28,034 --> 00:00:31,068 What? What? Why? 14 00:00:35,655 --> 00:00:38,827 [music] 15 00:00:38,931 --> 00:00:40,965 Mm. 16 00:00:41,068 --> 00:00:43,275 We gotta get to work. 17 00:00:43,379 --> 00:00:46,068 Preston, I don't like this. 18 00:00:47,413 --> 00:00:48,517 Come on. 19 00:00:48,620 --> 00:00:50,965 Preston, what are you doing in my uniform? 20 00:00:51,068 --> 00:00:55,413 We have to get to the airport and work. 21 00:00:56,551 --> 00:00:58,448 Okay, Preston, I work at the airport. 22 00:00:58,551 --> 00:00:59,896 You don't. 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,620 And that's mine. 24 00:01:04,724 --> 00:01:05,862 Preston. 25 00:01:05,965 --> 00:01:07,862 Wha-What? 26 00:01:07,965 --> 00:01:09,586 What's wrong with you, hm, hm? 27 00:01:09,689 --> 00:01:12,137 Nothing. 28 00:01:12,241 --> 00:01:14,172 Okay, all right, look at me. 29 00:01:14,275 --> 00:01:15,724 Look at me, mm-hmm? 30 00:01:18,068 --> 00:01:20,310 All right, this isn't funny. 31 00:01:20,413 --> 00:01:21,827 It's kind of funny, but it's not funny. 32 00:01:21,931 --> 00:01:23,172 It's not funny at all. 33 00:01:23,275 --> 00:01:24,724 I had to wear these boots 34 00:01:24,827 --> 00:01:28,310 because your shoes didn't fit. 35 00:01:29,620 --> 00:01:30,931 Okay. 36 00:01:31,034 --> 00:01:33,206 Okay, Preston? 37 00:01:33,310 --> 00:01:35,793 You know... mm-mm. 38 00:01:35,896 --> 00:01:37,379 - [Preston] What? - Mm-mm, mm-mm. 39 00:01:37,482 --> 00:01:39,758 We are one. 40 00:01:39,862 --> 00:01:43,344 And I'm here to work. And the cow planes... 41 00:01:45,689 --> 00:01:49,068 Snap out of it. You gotta snap out of it. 42 00:01:49,172 --> 00:01:50,655 I gotta go to work. Take my uniform off 43 00:01:50,758 --> 00:01:52,793 - so I can go to work. - I'm telling you to go to work. 44 00:01:52,896 --> 00:01:54,413 That uniform, look, is fine. 45 00:01:54,517 --> 00:01:55,793 It fits me. 46 00:01:55,896 --> 00:01:58,655 Well, not back here, but... 47 00:01:58,758 --> 00:02:00,758 everywhere else. 48 00:02:00,862 --> 00:02:03,137 Take it off. 49 00:02:03,241 --> 00:02:04,758 Stop it. 50 00:02:04,862 --> 00:02:07,413 Now, snap out of it. 51 00:02:07,517 --> 00:02:11,344 You know, I look at this stove... 52 00:02:11,448 --> 00:02:13,931 and I tell it to lock. 53 00:02:14,034 --> 00:02:20,241 [music] 54 00:02:20,344 --> 00:02:24,310 Okay, Preston, um... 55 00:02:24,413 --> 00:02:25,379 Hm, there's something wrong. 56 00:02:25,482 --> 00:02:27,482 - Zac. - [Zac] What? 57 00:02:27,586 --> 00:02:30,034 - It's the eighth. - [Zac] And? 58 00:02:30,137 --> 00:02:31,413 What the hell are you talking about? 59 00:02:31,517 --> 00:02:33,551 The way that the landing happened. 60 00:02:33,655 --> 00:02:36,206 The stove wasn't supposed to be that way. 61 00:02:36,310 --> 00:02:38,793 [Zac] What the hell is going on? 62 00:02:40,655 --> 00:02:44,068 - Give me the phone back. - Hey, Zac, yeah. 63 00:02:44,172 --> 00:02:45,655 Uh, I need your help. 64 00:02:45,758 --> 00:02:47,068 [Zac] Yo, what the hell is going on? 65 00:02:47,172 --> 00:02:49,172 I don't--I don't know. I think he's lost it. 66 00:02:49,275 --> 00:02:50,862 - Preston's lost it. - [Zac] What? 67 00:02:50,965 --> 00:02:52,620 What the hell is wrong with him? 68 00:02:52,724 --> 00:02:54,620 I don't know, I don't know. I just need you to come over. 69 00:02:54,724 --> 00:02:56,655 I need you to come to my house and help me with him. 70 00:02:56,758 --> 00:02:57,758 - [whispers] Who is coming? - There's something 71 00:02:57,862 --> 00:02:58,896 - seriously wrong. - [whispers] With who? 72 00:02:59,000 --> 00:03:00,137 [Zac] Danni, I'm not for the bullshit. 73 00:03:00,241 --> 00:03:03,517 I'm not either! Just come, please. Help me. 74 00:03:03,620 --> 00:03:06,068 - [Zac] All right. - [Danni] All right. 75 00:03:06,172 --> 00:03:07,517 Who's Preston? 76 00:03:11,689 --> 00:03:12,517 No... 77 00:03:14,482 --> 00:03:16,172 ♪ My girls hold me down 78 00:03:16,275 --> 00:03:18,413 ♪ When them boys mess around 79 00:03:18,517 --> 00:03:21,000 ♪ My love life is a headache ♪ 80 00:03:21,103 --> 00:03:23,379 ♪ We're goin' out tonight 81 00:03:23,482 --> 00:03:25,793 ♪ 'Cause I'm lookin' for love 82 00:03:34,068 --> 00:03:41,103 [music] 83 00:03:41,206 --> 00:03:42,758 Yo, yo! 84 00:03:42,862 --> 00:03:45,137 Hey. 85 00:03:46,413 --> 00:03:48,068 What's wrong with you? 86 00:03:48,172 --> 00:03:50,689 Uh, nothing. 87 00:03:50,793 --> 00:03:52,586 You sure? 88 00:03:52,689 --> 00:03:54,896 Yeah. 89 00:03:55,000 --> 00:03:56,413 Okay. 90 00:03:56,517 --> 00:03:59,931 Did you, uh, get the rent notice? 91 00:04:00,034 --> 00:04:01,448 Yup. I'll drop a check off 92 00:04:01,551 --> 00:04:03,344 soon as I finish getting dressed for work. 93 00:04:03,448 --> 00:04:05,379 - Thank you. - [Calvin] No problem. 94 00:04:05,482 --> 00:04:07,655 No, really, Calvin. 95 00:04:07,758 --> 00:04:09,586 Thank you. 96 00:04:09,689 --> 00:04:11,586 You're welcome. 97 00:04:15,068 --> 00:04:16,586 Okay. 98 00:04:17,482 --> 00:04:19,413 No, seriously, man. 99 00:04:19,517 --> 00:04:20,896 What's wrong with you? 100 00:04:21,000 --> 00:04:22,137 What? 101 00:04:22,241 --> 00:04:23,586 I mean, heh, 102 00:04:23,689 --> 00:04:28,068 where's the diva, the doll, extra-vah-gahn-za? 103 00:04:28,172 --> 00:04:29,793 I don't know what you're talking about. 104 00:04:29,896 --> 00:04:32,827 I mean, you're just standing there, lookin' all sad. 105 00:04:32,931 --> 00:04:34,379 What's up? 106 00:04:38,551 --> 00:04:40,551 Calvin, I confessed. 107 00:04:41,655 --> 00:04:43,034 What? 108 00:04:43,137 --> 00:04:44,344 I told them everything. 109 00:04:44,448 --> 00:04:46,172 I told them that Sabrina had nothing to do with it 110 00:04:46,275 --> 00:04:48,931 and that it was all me. 111 00:04:49,034 --> 00:04:51,724 - Wait, you did what!? - Yeah. 112 00:04:51,827 --> 00:04:53,793 I went to the D.A.'s office last night. 113 00:04:53,896 --> 00:04:56,862 Maurice! 114 00:04:56,965 --> 00:04:59,724 Why the hell would you do that? 115 00:04:59,827 --> 00:05:02,379 I, I, I wanted to make it right, and I... 116 00:05:02,482 --> 00:05:03,896 - Sabrina doesn't deserve this. - Oh my god! 117 00:05:04,000 --> 00:05:05,482 Maurice, you should've talked to a lawyer 118 00:05:05,586 --> 00:05:07,275 before you went down there. 119 00:05:07,379 --> 00:05:08,689 It's done. 120 00:05:08,793 --> 00:05:10,275 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 121 00:05:10,379 --> 00:05:14,206 - Que did this, not you! - [sighs] I know. 122 00:05:14,310 --> 00:05:15,758 So what? 123 00:05:15,862 --> 00:05:17,620 You gonna take the rap for some bullshit that he did? 124 00:05:17,724 --> 00:05:19,827 Yes, and that way she can get back to her job-- 125 00:05:19,931 --> 00:05:22,896 And you can go to jail for the rest of your life! 126 00:05:25,517 --> 00:05:28,931 I wanted to do... what I needed to do. 127 00:05:29,034 --> 00:05:30,827 Are you crazy? 128 00:05:30,931 --> 00:05:32,413 I'm fine. 129 00:05:32,517 --> 00:05:35,413 No, no, no, you're not doin' this. 130 00:05:35,517 --> 00:05:36,931 - Mm-mm. - It's already done, Calvin. 131 00:05:37,034 --> 00:05:39,206 No, no. 132 00:05:39,310 --> 00:05:41,344 - Do not call her. - I'm calling her. 133 00:05:43,620 --> 00:05:44,896 - [Sabrina] Hey. - Hey. 134 00:05:45,000 --> 00:05:47,655 So apparently, your friend Maurice here 135 00:05:47,758 --> 00:05:49,620 went down to the police station last night 136 00:05:49,724 --> 00:05:51,206 and confessed to everything. 137 00:05:51,310 --> 00:05:52,827 [Sabrina] What? Why would he do that? 138 00:05:52,931 --> 00:05:55,034 - So you could get off. - [Sabrina] What!? 139 00:05:55,137 --> 00:05:56,655 - Are you kidding me!? - No. 140 00:05:56,758 --> 00:05:58,344 He said he did the whole thing. 141 00:05:58,448 --> 00:05:59,931 [Sabrina] Oh my god, Calvin, he can't do that! 142 00:06:00,034 --> 00:06:01,517 I tried to tell him that. 143 00:06:01,620 --> 00:06:03,034 [Sabrina] Okay, I'm on my way over there right now. 144 00:06:03,137 --> 00:06:04,689 - All right. - [Sabrina] Bye. 145 00:06:05,862 --> 00:06:07,206 [Maurice] I don't know why you called her. 146 00:06:07,310 --> 00:06:09,379 Because we're not letting you do this shit. 147 00:06:09,482 --> 00:06:11,827 Calvin, it is already done. 148 00:06:11,931 --> 00:06:13,517 No, mm-mm. 149 00:06:13,620 --> 00:06:15,379 You can't do this, Maurice. 150 00:06:15,482 --> 00:06:16,517 It's too late. 151 00:06:16,620 --> 00:06:17,965 They're waiting on me now. 152 00:06:18,068 --> 00:06:19,551 And they'll call me when they're ready. 153 00:06:19,655 --> 00:06:21,413 No, we'll see about this shit. 154 00:06:21,517 --> 00:06:23,172 I'ma move some stuff around in my day 155 00:06:23,275 --> 00:06:25,413 'cause you're not doin' it. 156 00:06:25,517 --> 00:06:27,206 It's already done. 157 00:06:27,310 --> 00:06:29,000 Yeah, all right, we'll see. 158 00:06:41,137 --> 00:06:43,758 [phone vibrating] 159 00:06:44,758 --> 00:06:45,931 - [Sabrina] Hey. - Hey, girl. Yeah. 160 00:06:46,034 --> 00:06:48,655 I'm not gonna be able to make it to Karen's. 161 00:06:48,758 --> 00:06:51,655 I was calling to tell you the same thing. 162 00:06:51,758 --> 00:06:53,275 Oh, okay. 163 00:06:53,379 --> 00:06:55,310 You'll never believe what happened. 164 00:06:55,413 --> 00:06:56,758 [Danni] You won't believe this. 165 00:06:56,862 --> 00:06:58,827 What? Go first. 166 00:06:58,931 --> 00:07:00,103 Preston's lost it. 167 00:07:00,206 --> 00:07:02,068 Um, he's gone. 168 00:07:02,172 --> 00:07:03,551 What does that mean, Danni? 169 00:07:03,655 --> 00:07:07,137 Um, I gave him some of my weed last night. 170 00:07:09,689 --> 00:07:11,275 Danni, what the hell? 171 00:07:11,379 --> 00:07:12,620 [Danni] Yeah. 172 00:07:12,724 --> 00:07:14,379 He's tripping and he hasn't come back yet. 173 00:07:14,482 --> 00:07:15,655 Yeah, I'm not gonna be able to make it. 174 00:07:15,758 --> 00:07:17,482 And Zac's on his way over here-- 175 00:07:17,586 --> 00:07:19,896 [Sabrina] Girl, you're insane. 176 00:07:20,000 --> 00:07:21,689 You know what's more insane, though? 177 00:07:21,793 --> 00:07:23,103 Maurice went to the police station 178 00:07:23,206 --> 00:07:26,310 and told them that he did it. 179 00:07:26,413 --> 00:07:28,000 What? Why would he do that? 180 00:07:28,103 --> 00:07:29,862 I have no idea! 181 00:07:29,965 --> 00:07:32,379 And then he told them that I was innocent. 182 00:07:32,482 --> 00:07:35,275 Oh, well, are they gonna let you off? 183 00:07:35,379 --> 00:07:36,862 Danni. 184 00:07:36,965 --> 00:07:40,310 I mean, it's kind of his fault, I'm just saying. 185 00:07:40,413 --> 00:07:41,724 Danni, stop. No, it's not. 186 00:07:41,827 --> 00:07:45,344 It's Que's responsibility, okay? 187 00:07:45,448 --> 00:07:47,413 Well, I mean, girl, you're facing 15 years. 188 00:07:47,517 --> 00:07:49,241 You might wanna let him do those for you. 189 00:07:49,344 --> 00:07:51,000 Okay, Danni, all right. 190 00:07:53,344 --> 00:07:56,172 Well, okay, girl, Preston's over here staring at the stove, 191 00:07:56,275 --> 00:07:57,586 trying to tell it to lock. 192 00:07:57,689 --> 00:08:00,034 Um, so I gotta deal with this, okay? 193 00:08:00,137 --> 00:08:01,379 [Sabrina] Goodbye. 194 00:08:01,482 --> 00:08:02,827 All right, I'll talk to you later. 195 00:08:02,931 --> 00:08:04,000 Bye. 196 00:08:05,655 --> 00:08:08,137 Preston. Look at me. Look at me. 197 00:08:09,241 --> 00:08:10,689 [knocking on door] 198 00:08:10,793 --> 00:08:12,275 - Are they coming to get me? - No. 199 00:08:12,379 --> 00:08:14,275 Wait, wait. What did I do? 200 00:08:14,379 --> 00:08:17,137 Nothin'. You just relax, okay? 201 00:08:17,241 --> 00:08:18,551 [Preston] Who is that? 202 00:08:18,655 --> 00:08:20,931 Okay, you just stay right there. I'll be right back. 203 00:08:25,586 --> 00:08:27,413 What's up? 204 00:08:27,517 --> 00:08:28,896 What's wrong with you? 205 00:08:29,000 --> 00:08:33,862 [music] 206 00:08:33,965 --> 00:08:35,931 Danni, I-- 207 00:08:36,034 --> 00:08:37,965 Uh-uh, uh-huh, I don't wanna be--have anything-- 208 00:08:38,068 --> 00:08:39,137 what's goin' with y'all? 209 00:08:39,241 --> 00:08:41,931 Look at him. Look at him. 210 00:08:42,034 --> 00:08:42,827 Look at him. 211 00:08:42,931 --> 00:08:44,965 - Look at that. - Look at this. 212 00:08:45,068 --> 00:08:47,241 What's up, Preston? 213 00:08:47,344 --> 00:08:49,413 What the hell is goin' on? 214 00:08:49,517 --> 00:08:50,724 See what I'm saying? 215 00:08:50,827 --> 00:08:52,310 No, what kind of freaky shit you got-- 216 00:08:52,413 --> 00:08:53,586 [Danni] Don't go there. 217 00:08:53,689 --> 00:08:56,241 He's still got the boots on, though! 218 00:08:56,344 --> 00:08:57,827 Oh, y'all--I see, do y'all thing. 219 00:08:57,931 --> 00:08:59,620 I'm not judging. I'm not judging. 220 00:08:59,724 --> 00:09:01,275 [Danni] Zac, there's something clearly wrong. 221 00:09:01,379 --> 00:09:03,068 Look at him. 222 00:09:03,172 --> 00:09:04,827 Hey, Zac. 223 00:09:04,931 --> 00:09:07,931 Preston, you all right? 224 00:09:08,034 --> 00:09:11,931 That wasn't a nice thing to do. 225 00:09:12,034 --> 00:09:14,517 What happened? 226 00:09:14,620 --> 00:09:16,000 I'm, um... 227 00:09:16,103 --> 00:09:19,137 I might've gave him some of my weed last night. 228 00:09:19,241 --> 00:09:20,896 What!? 229 00:09:21,000 --> 00:09:25,551 Yeah, yeah. He still ain't back yet, so... 230 00:09:25,655 --> 00:09:27,965 - He's trippin' like this? - [Danni] Yeah. 231 00:09:30,172 --> 00:09:32,931 - Oh, this is some bullshit. - I thought so too, 232 00:09:33,034 --> 00:09:35,068 but I think there's something wrong with him. 233 00:09:35,172 --> 00:09:37,931 [Zac] You think, Danni? 234 00:09:38,034 --> 00:09:39,827 Hey, yo, Preston! 235 00:09:39,931 --> 00:09:41,448 Yeah? 236 00:09:41,551 --> 00:09:43,689 Bro, you gotta take her, her work stuff off. 237 00:09:43,793 --> 00:09:46,137 Like, you gonna stretch it out about the shoulders. 238 00:09:47,931 --> 00:09:49,620 No, no, no, no, no, not here! Not here! 239 00:09:49,724 --> 00:09:51,551 Nobody wanna see your white ass. 240 00:09:51,655 --> 00:09:52,827 Go in the bathroom. 241 00:09:52,931 --> 00:09:54,724 Go, go in the bathroom. 242 00:09:54,827 --> 00:09:56,310 Yes, go in the bathroom. 243 00:09:56,413 --> 00:09:58,758 Don't walk to-- just go, just go. 244 00:09:58,862 --> 00:10:01,344 We gonna make you some coffee, okay? 245 00:10:01,448 --> 00:10:02,758 Just remember, 246 00:10:02,862 --> 00:10:06,724 I like it strong and black. 247 00:10:11,620 --> 00:10:13,793 Did he really just say that to you? 248 00:10:16,413 --> 00:10:18,586 [door shuts] 249 00:10:18,689 --> 00:10:20,448 - Danni? - Yeah? 250 00:10:20,551 --> 00:10:21,862 What is that? 251 00:10:21,965 --> 00:10:24,241 Hey, I just gave him some of my weed, man. 252 00:10:24,344 --> 00:10:26,206 I've never seen nobody act like that off of weed, 253 00:10:26,310 --> 00:10:27,413 except you that time. 254 00:10:27,517 --> 00:10:29,068 Well, look, please don't bring that up. 255 00:10:29,172 --> 00:10:32,413 That's just-- I, I know how he feel. 256 00:10:32,517 --> 00:10:34,896 But I don't got time for this. I don't. 257 00:10:35,000 --> 00:10:38,413 - I, I need your help, Zac. - What do you want me to do? 258 00:10:38,517 --> 00:10:39,758 Can you just check on him or something? 259 00:10:39,862 --> 00:10:41,379 I got two other stops to make! 260 00:10:41,482 --> 00:10:42,482 You gotta check on him. 261 00:10:42,586 --> 00:10:43,724 No, I need your help. 262 00:10:43,827 --> 00:10:44,965 Like, you see how he listen to you? 263 00:10:45,068 --> 00:10:46,551 You must be the Preston whisperer. 264 00:10:46,655 --> 00:10:49,172 I don't know. 265 00:10:49,275 --> 00:10:52,344 All right. I got it. 266 00:10:52,448 --> 00:10:53,862 I got this, all right? 267 00:10:53,965 --> 00:10:55,931 Don't say I ain't never did nothin' for you. 268 00:10:57,241 --> 00:10:59,379 Preston! 269 00:10:59,482 --> 00:11:00,965 [Preston] Lord? 270 00:11:01,068 --> 00:11:02,275 That you? 271 00:11:02,379 --> 00:11:04,275 See? 272 00:11:04,379 --> 00:11:06,000 Yes, my son! 273 00:11:08,448 --> 00:11:09,413 Great. 274 00:11:09,517 --> 00:11:10,793 [Preston] What you want? 275 00:11:10,896 --> 00:11:14,172 Um... are you dressed in there? 276 00:11:14,275 --> 00:11:15,448 [Preston] I think so. 277 00:11:15,551 --> 00:11:17,310 Amen. 278 00:11:19,724 --> 00:11:21,448 All right, can you come out here, please? 279 00:11:21,551 --> 00:11:26,275 [music] 280 00:11:26,379 --> 00:11:28,379 [sobs] 281 00:11:33,310 --> 00:11:35,172 Here's my clothes. 282 00:11:35,275 --> 00:11:37,137 Yes. 283 00:11:37,241 --> 00:11:39,517 But your shirt is on backwards, bro. 284 00:11:39,620 --> 00:11:41,517 [Danni] Okay, I broke him, I broke him. 285 00:11:41,620 --> 00:11:43,551 This is more comfortable. 286 00:11:43,655 --> 00:11:46,241 My balls didn't like all that air from the skirt. 287 00:11:46,344 --> 00:11:50,206 Yeah, I heard that's a common... common problem. 288 00:11:50,310 --> 00:11:51,482 Yeah. 289 00:11:51,586 --> 00:11:54,482 Are you good? 290 00:11:54,586 --> 00:11:56,275 I'm good, my nigga. 291 00:11:56,379 --> 00:11:57,344 Mm. 292 00:11:58,241 --> 00:12:00,379 Mm. Hm. 293 00:12:00,482 --> 00:12:02,206 What, what did you just say? 294 00:12:02,310 --> 00:12:03,586 What? 295 00:12:03,689 --> 00:12:06,517 What did you-- What did you just say to me? 296 00:12:06,620 --> 00:12:07,655 My-- 297 00:12:07,758 --> 00:12:10,000 Bitch, don't say that shit again! 298 00:12:11,000 --> 00:12:12,758 [sobs] 299 00:12:12,862 --> 00:12:14,034 Danni, I don't got time for this. 300 00:12:14,137 --> 00:12:15,758 - I broke him! - I don't got time for this. 301 00:12:15,862 --> 00:12:17,344 Okay, I don't either. 302 00:12:17,448 --> 00:12:18,793 You gotta--you gotta do something about this. 303 00:12:18,896 --> 00:12:20,620 - I need you to help. - I can't help. 304 00:12:20,724 --> 00:12:21,758 I don't know how to handle this. 305 00:12:21,862 --> 00:12:23,206 - He's fine. - He's not. 306 00:12:23,310 --> 00:12:25,965 - He's clearly not fine! - Are you good? 307 00:12:26,068 --> 00:12:27,620 Yeah. 308 00:12:27,724 --> 00:12:28,896 It's weed. It's just weed. 309 00:12:29,000 --> 00:12:31,275 He'll come down. Make him some coffee. 310 00:12:31,379 --> 00:12:34,413 Make him some coffee. Make it black, okay? 311 00:12:34,517 --> 00:12:36,275 And strong. 312 00:12:36,379 --> 00:12:37,793 [Zac] See? 313 00:12:37,896 --> 00:12:39,896 - [Danni] Don't leave. - Wait, what was that? 314 00:12:41,724 --> 00:12:43,655 This is stupid. You're stupid. 315 00:12:43,758 --> 00:12:45,965 - I gotta go. - Zac, stay! 316 00:12:46,068 --> 00:12:46,965 Help. 317 00:12:47,068 --> 00:12:48,034 Why? 318 00:12:48,137 --> 00:12:49,310 He's not okay! 319 00:12:49,413 --> 00:12:51,068 He'll be fine. 320 00:12:51,172 --> 00:12:53,241 I love you, bro. 321 00:12:53,344 --> 00:12:55,517 No, I'll take my phone out, I'll record this whole thing. 322 00:12:55,620 --> 00:12:56,862 You gotta let me go, okay? 323 00:12:56,965 --> 00:12:59,172 I got places to be. Ouch! 324 00:12:59,275 --> 00:13:03,034 [Zac] I love you, bro! Stay off the weeeeed! 325 00:13:03,137 --> 00:13:05,724 - That guy love me. - They get money and they change! 326 00:13:05,827 --> 00:13:07,137 - But-- - Shit! 327 00:13:07,241 --> 00:13:08,586 Wait! 328 00:13:08,689 --> 00:13:11,206 Did you hear that that guy loves me? 329 00:13:13,068 --> 00:13:14,517 Do you know who that is? 330 00:13:14,620 --> 00:13:16,517 Who was that? 331 00:13:16,620 --> 00:13:19,310 Oh, wow, wow, wow. 332 00:13:19,413 --> 00:13:20,310 - [Danni] Okay. - What? 333 00:13:20,413 --> 00:13:21,482 [Danni] All right. 334 00:13:21,586 --> 00:13:24,413 Um... 335 00:13:24,517 --> 00:13:26,482 I have to get ready for work. 336 00:13:26,586 --> 00:13:27,965 I gotta go. 337 00:13:28,068 --> 00:13:30,206 So, um, I want you to sit here. 338 00:13:30,310 --> 00:13:31,655 You sit down. 339 00:13:31,758 --> 00:13:33,689 Have a sit, baby. Sit down again... 340 00:13:33,793 --> 00:13:35,241 Mm-hmm. 341 00:13:35,344 --> 00:13:38,310 I want you to, um, maybe fix your shirt, relax. 342 00:13:38,413 --> 00:13:42,241 My shirt is fine. It's how it's supposed to be. 343 00:13:42,344 --> 00:13:43,689 You like it that way? 344 00:13:43,793 --> 00:13:48,034 Um, gonna get you some coffee. 345 00:13:48,137 --> 00:13:49,793 All right? And you're gonna relax, okay? 346 00:13:49,896 --> 00:13:51,448 Just rest. 347 00:13:53,724 --> 00:13:56,034 It's so silly. 348 00:13:56,137 --> 00:13:59,000 Why would you give me coffee if you want me to relax? 349 00:13:59,103 --> 00:14:00,862 Stupid. 350 00:14:00,965 --> 00:14:02,344 All right, I'm stupid. 351 00:14:02,448 --> 00:14:07,034 Well, thought it might help you, but... clearly not. 352 00:14:07,137 --> 00:14:09,413 I'm gonna go get ready for work, all right? 353 00:14:09,517 --> 00:14:10,827 You stay here. 354 00:14:10,931 --> 00:14:13,689 All right, go do what you gotta do, okay? 355 00:14:13,793 --> 00:14:18,310 I got this shit. I got it! I got it! 356 00:14:18,413 --> 00:14:19,862 All right, I'll hold this whole bitch down. 357 00:14:19,965 --> 00:14:20,827 This is me. 358 00:14:20,931 --> 00:14:22,448 Okay, okay. 359 00:14:22,551 --> 00:14:23,724 [Preston] All right? 360 00:14:23,827 --> 00:14:25,034 Okay. 361 00:14:25,137 --> 00:14:28,448 King Kong ain't got nothin'... 362 00:14:28,551 --> 00:14:31,000 - on me. - [coughs] 363 00:14:31,103 --> 00:14:34,758 - [Preston] Remember that movie? - Yeah. Good one. Okay. 364 00:14:34,862 --> 00:14:36,310 - You heard me? - [Danni] I heard ya. 365 00:14:36,413 --> 00:14:37,758 Hell yeah, bitch, you better hear me-- 366 00:14:37,862 --> 00:14:39,344 What now? What was that, Preston? 367 00:14:39,448 --> 00:14:40,413 Shit. 368 00:14:40,517 --> 00:14:42,517 What? 369 00:14:42,620 --> 00:14:44,724 Yeah, tell the stove to lock. 370 00:14:44,827 --> 00:14:47,172 Shit. 371 00:14:47,275 --> 00:14:49,000 Shit! 372 00:14:51,586 --> 00:14:52,448 Bitch. 373 00:14:52,551 --> 00:14:54,517 What!? What!? 374 00:14:54,620 --> 00:14:58,344 [music] 375 00:14:58,448 --> 00:15:00,344 Uh-huh. 376 00:15:16,241 --> 00:15:17,896 [sighs] 377 00:15:18,000 --> 00:15:20,379 How long are we gonna stand here and wait? 378 00:15:20,482 --> 00:15:22,896 You've changed. 379 00:15:23,000 --> 00:15:24,793 This is stupid, Calvin. 380 00:15:24,896 --> 00:15:28,275 [knocking on door] 381 00:15:28,379 --> 00:15:29,344 [sighs] 382 00:15:29,448 --> 00:15:32,241 [knocking on door] 383 00:15:33,275 --> 00:15:36,517 Hey. Thank you for calling me. 384 00:15:36,620 --> 00:15:38,068 Maurice! 385 00:15:38,172 --> 00:15:40,034 I don't know why he called you. 386 00:15:40,137 --> 00:15:42,379 What are you doing? 387 00:15:42,482 --> 00:15:43,655 It's already done. 388 00:15:43,758 --> 00:15:46,206 I'm not gonna let you do this. 389 00:15:46,310 --> 00:15:49,482 Sabrina... I've done it already. 390 00:15:49,586 --> 00:15:52,034 Maurice, please, let's just listen to the lawyer, okay? 391 00:15:52,137 --> 00:15:53,586 The lawyer doesn't wanna help me. 392 00:15:53,689 --> 00:15:54,931 He is. He is. 393 00:15:55,034 --> 00:15:56,724 He's helping both of us. 394 00:15:56,827 --> 00:15:59,517 Both of us did not do it. 395 00:15:59,620 --> 00:16:02,655 I know. 396 00:16:02,758 --> 00:16:04,275 So it's already done. 397 00:16:07,413 --> 00:16:11,172 Please, please don't... don't let Que win. 398 00:16:12,862 --> 00:16:14,310 It's too late. 399 00:16:16,965 --> 00:16:21,344 Maurice, you could go to jail. 400 00:16:21,448 --> 00:16:24,827 Maybe you could ask the African if he'll let the lawyer help me. 401 00:16:24,931 --> 00:16:26,482 I thought you said you didn't trust him. 402 00:16:26,586 --> 00:16:29,379 I don't, but what other choice do I have? 403 00:16:29,482 --> 00:16:30,965 I don't like this. 404 00:16:31,068 --> 00:16:33,793 I don't either, but we... We can figure this out 405 00:16:33,896 --> 00:16:35,103 - together, please. - [Calvin] Right. 406 00:16:35,206 --> 00:16:39,482 Sabrina, I did this to you. Let me make it right. 407 00:16:39,586 --> 00:16:41,689 [Sabrina] I'm not letting you do this. 408 00:16:41,793 --> 00:16:43,310 Well, I am. 409 00:16:43,413 --> 00:16:45,965 Well, I called Michael already. 410 00:16:46,068 --> 00:16:47,413 - The lawyer? - Yeah. 411 00:16:47,517 --> 00:16:49,724 And he said you shouldn't do this. 412 00:16:49,827 --> 00:16:51,137 I've already done it. 413 00:16:51,241 --> 00:16:52,793 [Sabrina] Maurice... 414 00:16:52,896 --> 00:16:54,448 [sighs] 415 00:16:54,551 --> 00:16:56,310 [Sabrina] Okay, just tell me what time you're going in. 416 00:16:56,413 --> 00:16:58,827 Well, I'm waiting on them to call now. 417 00:16:58,931 --> 00:17:00,275 Well, at least he can go meet you there. 418 00:17:00,379 --> 00:17:03,241 I don't need him to do that. 419 00:17:03,344 --> 00:17:06,000 - What is this about? - Nothin'. 420 00:17:06,103 --> 00:17:07,551 Maurice, tell me. 421 00:17:07,655 --> 00:17:11,827 Sabrina, you didn't do anything to deserve this, okay? 422 00:17:11,931 --> 00:17:14,862 I need to make this right so you can get back to your life. 423 00:17:14,965 --> 00:17:18,034 Maurice, I'm okay. 424 00:17:18,137 --> 00:17:20,172 No, you're not. 425 00:17:20,275 --> 00:17:22,620 I got you into this. 426 00:17:22,724 --> 00:17:24,620 And I have to make it right. 427 00:17:24,724 --> 00:17:26,344 - Just... - No. 428 00:17:26,448 --> 00:17:28,379 I'm not letting you do this, Maurice. 429 00:17:28,482 --> 00:17:30,034 - We can--we can-- - Sabrina-- 430 00:17:30,137 --> 00:17:32,172 We can win! 431 00:17:32,275 --> 00:17:34,517 He's already talked to the D.A. 432 00:17:34,620 --> 00:17:36,827 He's gonna get off. 433 00:17:36,931 --> 00:17:39,965 You have nothing left to do, okay? 434 00:17:40,068 --> 00:17:42,724 I've gotta go get dressed. 435 00:17:42,827 --> 00:17:44,344 Maurice... 436 00:17:47,758 --> 00:17:48,965 We can't stop him, can't we? 437 00:17:49,068 --> 00:17:52,000 I know. I know. 438 00:17:55,275 --> 00:17:58,896 You know, I usually... I usually don't hate anyone, 439 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 but Que is really pushing it. 440 00:18:02,103 --> 00:18:03,655 Yeah, I know the feeling. 441 00:18:06,137 --> 00:18:07,689 Now what? 442 00:18:10,137 --> 00:18:12,275 I don't know. 443 00:18:15,931 --> 00:18:17,724 [sighs] 444 00:18:31,000 --> 00:18:38,862 [music] 445 00:18:38,965 --> 00:18:41,034 I don't like this! 446 00:18:41,137 --> 00:18:42,448 Pam, you're just here to help. 447 00:18:42,551 --> 00:18:44,068 Yeah, but look at me in this white shit. 448 00:18:44,172 --> 00:18:46,448 - I look like a little snowman. - You look fine. 449 00:18:46,551 --> 00:18:48,931 Can you just take these over to the dumpster? 450 00:18:49,034 --> 00:18:50,620 I'm done with them. They might explode. 451 00:18:50,724 --> 00:18:52,206 [Aaron] They're not gonna explode, Pam. 452 00:18:52,310 --> 00:18:53,448 You just walk with it, all right? 453 00:18:53,551 --> 00:18:54,896 Can you just take it to the dumpster, please? 454 00:18:55,000 --> 00:18:56,137 You know what? Y'all got this. 455 00:18:56,241 --> 00:18:57,448 I'm just gonna go supervise. 456 00:18:57,551 --> 00:18:58,965 Why did I even ask you to help? 457 00:18:59,068 --> 00:19:03,103 'Cause you don't know nobody and you ain't got nobody number. 458 00:19:03,206 --> 00:19:04,862 Fair enough, okay. 459 00:19:04,965 --> 00:19:06,172 [Pam] Hey, Zac. 460 00:19:06,275 --> 00:19:08,448 Lookin' like two little snowmen. 461 00:19:08,551 --> 00:19:10,965 And look at you, lookin' like a insurance man. 462 00:19:11,068 --> 00:19:13,655 - What is this? - It's a check for Karen. 463 00:19:13,758 --> 00:19:15,413 - Ooh. - Yes. 464 00:19:15,517 --> 00:19:16,965 Okay. 465 00:19:17,068 --> 00:19:18,965 You leavin'? 466 00:19:19,068 --> 00:19:19,931 Definitely. 467 00:19:20,034 --> 00:19:21,172 But, uh, 468 00:19:21,275 --> 00:19:24,034 if Karen ever needs more, 469 00:19:24,137 --> 00:19:25,620 tell her she can hit me. 470 00:19:25,724 --> 00:19:27,448 Ooh, okay. 471 00:19:27,551 --> 00:19:30,275 You sure you don't wanna stay and help us? 472 00:19:30,379 --> 00:19:32,862 Nah, you and Baldy the Snowman got it. 473 00:19:35,965 --> 00:19:38,206 Well, I likes that car. 474 00:19:38,310 --> 00:19:39,517 [Zac] Thank you, Pam. 475 00:19:39,620 --> 00:19:41,862 It match my suit! If you and Fatima break up, 476 00:19:41,965 --> 00:19:44,103 can I turn it for a corner? 477 00:19:44,206 --> 00:19:45,586 [Zac] [laughing] Bye, Pam! 478 00:19:45,689 --> 00:19:49,482 Hey, can you just get back to helping, please? 479 00:19:49,586 --> 00:19:51,172 Done! 480 00:19:51,275 --> 00:19:53,620 Oh, don't tell me you jealous. 481 00:19:53,724 --> 00:19:54,862 Jealous of what? 482 00:19:54,965 --> 00:19:56,862 Of Zac rollin' in here. 483 00:19:56,965 --> 00:19:58,206 Balling! [laughs] 484 00:19:58,310 --> 00:20:00,310 Go somewhere with that. 485 00:20:00,413 --> 00:20:03,482 Just dumpster, these, please? 486 00:20:03,586 --> 00:20:05,448 I got you, but I'ma follow you. 487 00:20:05,551 --> 00:20:06,931 This way! 488 00:20:07,034 --> 00:20:08,862 Supervising, let's go. 489 00:20:11,827 --> 00:20:16,896 [music] 490 00:20:17,000 --> 00:20:18,241 Okay, that's great! 491 00:20:18,344 --> 00:20:20,275 Mr. Williams will help you right over here. 492 00:20:24,068 --> 00:20:26,034 - Oh, hey. - Hi. 493 00:20:26,137 --> 00:20:27,586 How are you? 494 00:20:27,689 --> 00:20:29,448 I'm good. How are you? 495 00:20:29,551 --> 00:20:30,931 I'm... good. 496 00:20:31,034 --> 00:20:35,103 Uh, was just heading into a meeting. 497 00:20:35,206 --> 00:20:36,482 - Wait-- - Yeah, I have-- 498 00:20:36,586 --> 00:20:37,551 What did I do? 499 00:20:39,310 --> 00:20:42,586 Nothing, I, I just have work. 500 00:20:42,689 --> 00:20:45,448 Okay, well... 501 00:20:45,551 --> 00:20:48,413 you owe me an apology for-- 502 00:20:48,517 --> 00:20:50,862 I know. Now's a bad time. 503 00:20:50,965 --> 00:20:53,482 I have to work, so, um, 504 00:20:53,586 --> 00:20:55,241 I'm gonna go. 505 00:20:56,482 --> 00:20:58,068 [laughs] 506 00:20:58,172 --> 00:20:59,551 And you talk about me? 507 00:20:59,655 --> 00:21:02,103 For real? 508 00:21:02,206 --> 00:21:05,206 At least I know where my girl is. 509 00:21:05,310 --> 00:21:06,896 Don't seem like she your girl to me. 510 00:21:08,068 --> 00:21:09,655 I do. 511 00:21:09,758 --> 00:21:11,034 Really? 512 00:21:11,137 --> 00:21:12,137 You're right. 513 00:21:12,241 --> 00:21:13,827 She's not my girl. 514 00:21:13,931 --> 00:21:16,137 - She's my wife. - For real? 515 00:21:16,241 --> 00:21:18,344 Come on, man, don't do that. It's not funny. 516 00:21:18,448 --> 00:21:20,862 I'm just playing, man. Listen, did you call her? 517 00:21:20,965 --> 00:21:22,448 Nah. 518 00:21:22,551 --> 00:21:24,068 Nah, I haven't called her. 519 00:21:24,172 --> 00:21:25,448 I'm, I'm still waiting for her to call me. 520 00:21:25,551 --> 00:21:27,000 Mm-hmm, you want me to get somebody on her? 521 00:21:27,103 --> 00:21:28,931 Nah. Nah, nah, nah. I'ma wait for her to call me. 522 00:21:29,034 --> 00:21:30,379 You sure? 'Cause you've been checking your phone 523 00:21:30,482 --> 00:21:32,344 - every 10 minutes. - Nah, nah, nah. 524 00:21:32,448 --> 00:21:33,793 I was just checking my email. It's all good. 525 00:21:33,896 --> 00:21:36,896 - Yeah? - Yeah. 526 00:21:37,000 --> 00:21:38,310 All right. 527 00:21:38,413 --> 00:21:39,689 - You want me to call her? - Please, yeah. 528 00:21:39,793 --> 00:21:40,827 I'm stressed out, bro. 529 00:21:40,931 --> 00:21:42,310 - I'll get somebody on her. - For real, yeah. 530 00:21:42,413 --> 00:21:43,827 I'll figure it out for you. 531 00:21:43,931 --> 00:21:45,827 Appreciate you. 532 00:21:45,931 --> 00:21:48,068 Ah, look who it is. 533 00:21:48,172 --> 00:21:49,344 This clown. 534 00:21:49,448 --> 00:21:51,413 How you doin', Gary? 535 00:21:52,827 --> 00:21:55,241 Good to see you, Zac. 536 00:21:55,344 --> 00:21:57,310 - What are you doing here, bro? - Passing through. 537 00:21:57,413 --> 00:21:59,862 - It's good to see you, Gary. - You too. 538 00:22:03,206 --> 00:22:04,413 Can't stand him. 539 00:22:04,517 --> 00:22:06,000 What's that about? 540 00:22:06,103 --> 00:22:07,862 Nothin'. 541 00:22:07,965 --> 00:22:09,206 All right, let's go. 542 00:22:09,310 --> 00:22:10,931 Let's get out of here. 543 00:22:13,586 --> 00:22:16,551 [laughs] 544 00:22:16,655 --> 00:22:19,482 Right back to the crib, for real. 545 00:22:19,586 --> 00:22:20,620 But what? 546 00:22:20,724 --> 00:22:23,206 [laughs] 547 00:22:23,310 --> 00:22:24,482 [Fatima] Hey, baby. 548 00:22:24,586 --> 00:22:26,344 There's a lot of laughter going on in here. 549 00:22:26,448 --> 00:22:30,482 Um, Zac, this is Kevin Masterson. 550 00:22:30,586 --> 00:22:31,862 Kevin Masterson, how are you? 551 00:22:31,965 --> 00:22:34,068 Yeah, nice to meet you, Zac. 552 00:22:34,172 --> 00:22:35,862 So I was talking to Fatima. 553 00:22:35,965 --> 00:22:37,965 I took a look at your case. 554 00:22:38,068 --> 00:22:40,137 I was telling her that it's very hard for fathers 555 00:22:40,241 --> 00:22:42,724 to retain custody. 556 00:22:42,827 --> 00:22:44,068 I know that. 557 00:22:44,172 --> 00:22:46,965 Especially since you've just established paternity. 558 00:22:47,068 --> 00:22:49,137 I get it. 559 00:22:49,241 --> 00:22:51,551 Uh, but... 560 00:22:51,655 --> 00:22:54,241 I mean, you can still give it a try. 561 00:22:54,344 --> 00:22:56,000 I wanna try. 562 00:22:56,103 --> 00:22:57,827 Yeah. 563 00:22:57,931 --> 00:22:59,517 Is she that bad? 564 00:22:59,620 --> 00:23:01,620 Yeah, I mean, you say so, right? 565 00:23:01,724 --> 00:23:03,275 Yeah, we saw it with our own eyes. 566 00:23:03,379 --> 00:23:04,758 Yeah, Fatima said that there was a neighbor 567 00:23:04,862 --> 00:23:06,862 that called child welfare on her. 568 00:23:06,965 --> 00:23:11,103 - [Zac] Yeah. - There's no record of that. 569 00:23:11,206 --> 00:23:12,896 So, what does that mean? 570 00:23:13,000 --> 00:23:15,448 That would definitely help. 571 00:23:15,551 --> 00:23:17,344 Okay, so if the neighbor testified, 572 00:23:17,448 --> 00:23:19,103 that could help? 573 00:23:19,206 --> 00:23:21,827 Yes, she can, but, uh... 574 00:23:21,931 --> 00:23:24,379 I have a contact over at child welfare. 575 00:23:24,482 --> 00:23:25,862 I'm gonna get in touch with him, 576 00:23:25,965 --> 00:23:27,034 have him contact her, 577 00:23:27,137 --> 00:23:31,413 see if we can find any record of this... call. 578 00:23:31,517 --> 00:23:34,137 Okay, great. Good. 579 00:23:34,241 --> 00:23:36,000 So, did you all get a name on her? 580 00:23:36,103 --> 00:23:37,034 No. 581 00:23:37,137 --> 00:23:40,206 Um, I actually did. I did. 582 00:23:40,310 --> 00:23:43,241 Um, Margaret Anne Taylor, 565, Apartment 8. 583 00:23:43,344 --> 00:23:45,310 - Great. - [Fatima] Yes. 584 00:23:45,413 --> 00:23:47,172 You're always on it, Fatima. Thank you. 585 00:23:47,275 --> 00:23:48,896 - Thank you. - Always on it, Fatima. 586 00:23:49,931 --> 00:23:51,206 [laughs obnoxiously] 587 00:23:51,310 --> 00:23:52,379 [Fatima] Zac, stop. 588 00:23:52,482 --> 00:23:54,172 He's gonna help us. 589 00:23:54,275 --> 00:23:55,344 I hope so. 590 00:23:55,448 --> 00:23:57,103 He look like he trying to help himself. 591 00:23:57,206 --> 00:23:58,517 Don't do that. 592 00:23:58,620 --> 00:24:00,586 He's a creep, bro. He's a creep. 593 00:24:00,689 --> 00:24:02,206 [Fatima sighs] Okay, babe. 594 00:24:02,310 --> 00:24:05,206 And when did you get all of that? 595 00:24:05,310 --> 00:24:06,896 You know I see everything. 596 00:24:07,000 --> 00:24:09,172 - Oh, trust me, I know. - [Fatima] Mm-hmm. 597 00:24:09,275 --> 00:24:11,068 Yeah, I don't miss nothin'. 598 00:24:11,172 --> 00:24:12,724 Wish you would miss some stuff. 599 00:24:12,827 --> 00:24:14,344 No, you don't. 600 00:24:14,448 --> 00:24:15,620 You're right, I don't, I don't. 601 00:24:15,724 --> 00:24:17,172 Mm-hmm. 602 00:24:17,275 --> 00:24:19,448 I do hope this work, though. 603 00:24:19,551 --> 00:24:21,896 It will, babe. It'll be fine. 604 00:24:22,000 --> 00:24:25,034 You know we never talked about this, right? 605 00:24:25,137 --> 00:24:27,862 About what? 606 00:24:27,965 --> 00:24:30,862 If I actually get custody of him. 607 00:24:30,965 --> 00:24:32,241 What? I'm, I'm sorry. 608 00:24:32,344 --> 00:24:35,655 You're trying to get full custody? 609 00:24:35,758 --> 00:24:37,724 Yes. 610 00:24:37,827 --> 00:24:40,931 Zac, I thought you was just trying to get shared custody. 611 00:24:41,034 --> 00:24:46,172 I did, but... that was before we saw how she was living. 612 00:24:46,275 --> 00:24:47,758 [sighs] 613 00:24:47,862 --> 00:24:49,482 I know, but maybe we could help her 614 00:24:49,586 --> 00:24:51,793 get herself together, you think? 615 00:24:51,896 --> 00:24:53,241 Baby, you saw how she was living. 616 00:24:53,344 --> 00:24:56,551 She ain't gonna get shit together. 617 00:24:56,655 --> 00:24:58,310 I know, babe, but... 618 00:24:58,413 --> 00:25:00,758 this is a whole toddler we're talking about. 619 00:25:02,482 --> 00:25:06,275 I know, I know. 620 00:25:06,379 --> 00:25:07,551 [sighs] Okay... 621 00:25:07,655 --> 00:25:10,344 So you're saying you're not ready? 622 00:25:10,448 --> 00:25:14,068 No, I'm not, babe, and neither are you. 623 00:25:14,172 --> 00:25:15,344 I know. 624 00:25:15,448 --> 00:25:17,068 [Fatima] You can't leave him there. 625 00:25:17,172 --> 00:25:18,931 I know that. 626 00:25:19,034 --> 00:25:23,689 Babe, I just... didn't think we would have a kid full time. 627 00:25:23,793 --> 00:25:25,103 [sighs] 628 00:25:25,206 --> 00:25:27,344 Just always bringing you deeper and deeper, huh? 629 00:25:27,448 --> 00:25:30,655 Hold on, babe. 630 00:25:30,758 --> 00:25:32,413 Oof, this one, you just gotta give me time 631 00:25:32,517 --> 00:25:35,172 to wrap my mind around this one. This is... a lot. 632 00:25:36,517 --> 00:25:38,000 I know. 633 00:25:40,000 --> 00:25:42,137 But... 634 00:25:42,241 --> 00:25:45,620 we need to do it. 635 00:25:45,724 --> 00:25:49,172 Are you sure about that? 636 00:25:49,275 --> 00:25:52,068 I mean... do I have a choice? 637 00:25:52,172 --> 00:25:53,758 I gotta be. 638 00:25:53,862 --> 00:25:55,206 [Zac] Yes, you have a choice. 639 00:25:55,310 --> 00:25:56,413 You always do this. 640 00:25:56,517 --> 00:25:58,620 This is the same cycle. 641 00:25:58,724 --> 00:26:00,275 I get into something. 642 00:26:00,379 --> 00:26:01,965 You say, babe, I got you, I got you. 643 00:26:02,068 --> 00:26:03,793 And then when we get into the thick of it, 644 00:26:03,896 --> 00:26:06,172 then you're all in my face about it with a attitude, blaming me. 645 00:26:06,275 --> 00:26:10,310 You don't have to do this if you don't want to, Fatima. 646 00:26:10,413 --> 00:26:13,482 I say yes because, babe, I, I do-- 647 00:26:13,586 --> 00:26:14,827 I want to hold you down. 648 00:26:14,931 --> 00:26:17,172 I don't want to just be around when it's good. 649 00:26:17,275 --> 00:26:19,000 But sometimes when we are in the thick of it, 650 00:26:19,103 --> 00:26:23,034 it's not how I played it out in my head, and it's a lot. 651 00:26:25,103 --> 00:26:28,620 But... babe, don't, don't get me wrong. 652 00:26:28,724 --> 00:26:32,000 We need to do this, and... 653 00:26:32,103 --> 00:26:34,965 if we do get custody of him, then we'll just deal with it. 654 00:26:38,275 --> 00:26:40,034 Are you sure about this? 655 00:26:43,931 --> 00:26:48,689 Yes, babe, yes. I'm sure. 656 00:26:48,793 --> 00:26:50,310 You're the best. You know that, right? 657 00:26:50,413 --> 00:26:53,034 Like, the absolute best. 658 00:26:53,137 --> 00:26:54,241 Until I get you mad. 659 00:26:54,344 --> 00:26:55,517 Then you're, like, the worst. 660 00:26:55,620 --> 00:26:57,000 Like, the absolute worst. 661 00:26:57,103 --> 00:26:59,275 Baby, stop making me mad. How about that? 662 00:26:59,379 --> 00:27:01,724 You think I be wakin' up just wantin' to make you mad? 663 00:27:01,827 --> 00:27:03,482 - I don't do that. - You better not be. 664 00:27:03,586 --> 00:27:04,517 [Zac] I don't. 665 00:27:04,620 --> 00:27:07,103 - Hi! - [Fatima] Hey. 666 00:27:07,206 --> 00:27:08,241 How's it going? 667 00:27:08,344 --> 00:27:10,344 Um, it's going okay. 668 00:27:10,448 --> 00:27:11,551 [Andi] That's good. 669 00:27:11,655 --> 00:27:13,758 Yeah, um, what are you doing here? 670 00:27:13,862 --> 00:27:16,551 I was just hanging out. [laughs] 671 00:27:16,655 --> 00:27:19,275 - With my friends. - [Fatima] Mm-hmm. 672 00:27:19,379 --> 00:27:20,689 My buddy. [laughs] 673 00:27:20,793 --> 00:27:22,758 [Fatima] Old pal, what are you doing? 674 00:27:22,862 --> 00:27:24,413 What is happening...? 675 00:27:24,517 --> 00:27:26,758 Gary is around the corner with Hayden. 676 00:27:26,862 --> 00:27:28,344 Why does he do that? 677 00:27:28,448 --> 00:27:30,034 [Andi] Just to annoy me. 678 00:27:30,137 --> 00:27:31,482 I know that. 679 00:27:31,586 --> 00:27:33,551 - Fuckin' gnats. - Same size as one. 680 00:27:33,655 --> 00:27:35,620 [Andi] That's a good word. 681 00:27:35,724 --> 00:27:37,896 Um, if it's okay with you, 682 00:27:38,000 --> 00:27:42,241 I'd love to just... catch up, hang out for a while 683 00:27:42,344 --> 00:27:43,448 until he goes away? 684 00:27:43,551 --> 00:27:45,068 [laughs] 685 00:27:45,172 --> 00:27:47,344 Uh, yeah, baby, yes. 686 00:27:47,448 --> 00:27:48,586 Great! [laughs] 687 00:27:48,689 --> 00:27:51,413 So what's happening in your world? 688 00:27:51,517 --> 00:27:52,517 You know. 689 00:27:52,620 --> 00:27:53,793 You was there last night. 690 00:27:53,896 --> 00:27:55,689 - [Andi] Oh, right. Um... - Yeah... 691 00:27:55,793 --> 00:27:57,068 [Andi] I don't wanna talk about that. 692 00:27:57,172 --> 00:27:58,103 Me neither. 693 00:27:58,206 --> 00:27:59,724 - I love your shoes. - Oh, thank you. 694 00:27:59,827 --> 00:28:02,000 And your suit. That color? Everything. 695 00:28:02,103 --> 00:28:03,448 I like your suit too. [indistinct] 696 00:28:03,551 --> 00:28:05,241 Thank you! You know... 697 00:28:05,344 --> 00:28:06,517 it's a connection. 698 00:28:06,620 --> 00:28:08,965 Um, yeah, this has been fantastic. 699 00:28:09,068 --> 00:28:10,862 - I love it here. - Has it been? 700 00:28:18,000 --> 00:28:19,413 [music] 701 00:28:19,517 --> 00:28:22,241 - Okay. - What? 702 00:28:22,344 --> 00:28:25,034 They, uh, called and they're waiting on me. 703 00:28:25,137 --> 00:28:28,206 Okay, well, I'm gonna call Michael. 704 00:28:28,310 --> 00:28:30,931 Sabrina, I'm going, okay? 705 00:28:31,034 --> 00:28:32,517 - All of us are going. - [Calvin] Right. 706 00:28:32,620 --> 00:28:34,000 Mm-hmm. 707 00:28:34,103 --> 00:28:35,310 Y'all better let me do this. 708 00:28:35,413 --> 00:28:38,137 [Sabrina] No. 709 00:28:38,241 --> 00:28:39,793 I am going. 710 00:28:39,896 --> 00:28:41,862 [sighs] If you're so determined to go, 711 00:28:41,965 --> 00:28:44,344 let me at least have Michael meet us down there. 712 00:28:44,448 --> 00:28:46,137 - Hm? - Okay. 713 00:28:48,586 --> 00:28:53,137 Hi, it's Sabrina. They called him in. 714 00:28:53,241 --> 00:28:56,517 Okay, yes, we can meet you down there. 715 00:28:56,620 --> 00:28:58,413 Okay, thank you. See you soon. 716 00:28:59,724 --> 00:29:00,965 What did he say? 717 00:29:01,068 --> 00:29:02,517 He's closing up a court case right now. 718 00:29:02,620 --> 00:29:05,275 He's gonna meet us there. 719 00:29:05,379 --> 00:29:07,551 Guess we're doing this. 720 00:29:07,655 --> 00:29:09,586 We can't stop him, can we? 721 00:29:09,689 --> 00:29:12,413 No, you can't. 722 00:29:12,517 --> 00:29:15,000 [sighs] Shit. 723 00:29:15,103 --> 00:29:16,482 Maurice. 724 00:29:16,586 --> 00:29:18,448 [Maurice] What, girl? I need this. 725 00:29:18,551 --> 00:29:20,172 I don't need you to do this for me. 726 00:29:22,172 --> 00:29:23,896 The beggin' shit is getting old. 727 00:29:24,000 --> 00:29:26,137 I only like that from my men. 728 00:29:26,241 --> 00:29:27,344 It's not funny. 729 00:29:27,448 --> 00:29:28,620 I know it's not funny. 730 00:29:28,724 --> 00:29:30,206 This is my life. 731 00:29:30,310 --> 00:29:32,620 It is not funny. 732 00:29:32,724 --> 00:29:34,758 It's not time for one of your jokes. 733 00:29:36,000 --> 00:29:39,448 Thank you, but I'm gonna go now. 734 00:29:40,413 --> 00:29:42,758 Uh, hold on, we're all going with you. 735 00:29:42,862 --> 00:29:44,275 Yeah, that's right. 736 00:29:44,379 --> 00:29:46,758 Sabrina, you don't need to be around that jail. 737 00:29:46,862 --> 00:29:48,620 It's not like they're gonna re-arrest me. 738 00:29:48,724 --> 00:29:53,448 No, you're not goin'. 739 00:29:53,551 --> 00:29:54,793 Maurice? 740 00:29:54,896 --> 00:29:57,896 If you're going, we are going. 741 00:29:58,000 --> 00:29:59,103 [Calvin] Yes, we are. 742 00:29:59,206 --> 00:30:00,965 You just want to go to the jail 743 00:30:01,068 --> 00:30:03,724 to see how many fine men in that motherfucker. 744 00:30:03,827 --> 00:30:06,206 No, I don't. 745 00:30:06,310 --> 00:30:08,482 I was talkin' to Calvin. 746 00:30:08,586 --> 00:30:11,137 - Really? Wow. - Mm-hmm. 747 00:30:11,241 --> 00:30:15,344 I'm hip to your game. You ain't slick, Rick! 748 00:30:18,793 --> 00:30:21,068 I'm walkin' the green mile. 749 00:30:21,172 --> 00:30:24,241 Maurice, don't say anything until the attorney gets there. 750 00:30:24,344 --> 00:30:25,241 Let's go. 751 00:30:25,344 --> 00:30:26,655 [Maurice] Walkin' the green mile. 752 00:30:26,758 --> 00:30:28,103 Walk the green mile... 753 00:30:28,206 --> 00:30:31,103 You can't be in the car with an open container. 754 00:30:31,206 --> 00:30:32,827 God, Maurice! 755 00:30:40,517 --> 00:30:42,310 [Aaron] See, it's not that bad. 756 00:30:44,620 --> 00:30:45,724 Hey, let's just put it right here. 757 00:30:45,827 --> 00:30:48,965 Yeah, that's fine. Yeah, just toss it here. 758 00:30:49,068 --> 00:30:50,482 A-hem! 759 00:30:50,586 --> 00:30:52,103 - Hey! - Hey! 760 00:30:53,827 --> 00:30:54,862 You were not supposed to be here. 761 00:30:54,965 --> 00:30:56,586 Well, I'm here. 762 00:30:56,689 --> 00:30:58,413 I just wanted to surprise you, honestly. 763 00:30:58,517 --> 00:30:59,586 I see that. 764 00:30:59,689 --> 00:31:01,482 Yeah, it's going well, though. 765 00:31:01,586 --> 00:31:03,000 We're making progress. 766 00:31:03,103 --> 00:31:04,965 Yeah, it looks like everything is a total loss, huh? 767 00:31:05,068 --> 00:31:07,551 Uh-uh, girl. You've still got the building. 768 00:31:07,655 --> 00:31:09,620 Obviously, Pam. 769 00:31:09,724 --> 00:31:12,689 Well, it's not a total loss because... 770 00:31:12,793 --> 00:31:14,655 this is for you. 771 00:31:14,758 --> 00:31:15,793 What is it? 772 00:31:15,896 --> 00:31:17,758 It's a check from Zac. 773 00:31:17,862 --> 00:31:18,862 What? 774 00:31:18,965 --> 00:31:20,551 He asked me to give it to you. 775 00:31:20,655 --> 00:31:22,000 Call him and give it back. 776 00:31:22,103 --> 00:31:24,137 That's a hell no, girl. You need this money. 777 00:31:24,241 --> 00:31:25,068 Pam? 778 00:31:25,172 --> 00:31:26,620 Girl, please, you need this money! 779 00:31:26,724 --> 00:31:28,379 I don't need anything from him. 780 00:31:28,482 --> 00:31:29,620 All right, boo. 781 00:31:29,724 --> 00:31:31,275 Don't be mad and block your blessings. 782 00:31:31,379 --> 00:31:32,931 Plus, I gots to get back to work. 783 00:31:33,034 --> 00:31:35,241 - [Karen] You know what? - [Pam] I got bills... 784 00:31:35,344 --> 00:31:37,172 - Ugh! - Fine. 785 00:31:37,275 --> 00:31:38,517 I'll call him. 786 00:31:38,620 --> 00:31:40,137 Uh-uh! 787 00:31:43,103 --> 00:31:44,896 [phone vibrating] Remember the guy... 788 00:31:45,000 --> 00:31:46,862 Remember the dating site that I was telling you about? 789 00:31:46,965 --> 00:31:48,689 So there's one guy, and I was like... 790 00:31:48,793 --> 00:31:53,517 [phone vibrating] 791 00:31:53,620 --> 00:31:55,275 Who's that? 792 00:31:55,379 --> 00:31:56,448 Not--that's nobody. 793 00:31:56,551 --> 00:31:57,758 The guy, the dating app? 794 00:31:57,862 --> 00:31:58,965 You was just talking about the dating app. 795 00:31:59,068 --> 00:32:00,448 - You're interested now? - What are you do-- 796 00:32:00,551 --> 00:32:03,517 [phone vibrating] Answer it. 797 00:32:03,620 --> 00:32:05,655 I'm not answering that. 798 00:32:05,758 --> 00:32:07,517 Answer it, Zac. 799 00:32:07,620 --> 00:32:09,586 She was in the middle of telling us about her dating app-- 800 00:32:09,689 --> 00:32:10,827 Don't put this on me! 801 00:32:10,931 --> 00:32:12,000 - No, Fatima! - [Andi] Don't put this on me! 802 00:32:12,517 --> 00:32:14,344 Hello? 803 00:32:14,448 --> 00:32:16,620 Oh, it's you. 804 00:32:16,724 --> 00:32:18,517 Yes, it's me. 805 00:32:18,620 --> 00:32:20,034 Well, since I got ya. 806 00:32:20,137 --> 00:32:21,896 Let me just tell you the next time you come to my house, 807 00:32:22,000 --> 00:32:23,620 I'ma shoot you, okay? 808 00:32:23,724 --> 00:32:26,068 [chuckles] Well, you better have a fully loaded clip. 809 00:32:26,172 --> 00:32:28,000 No, Fatima, just hang up. 810 00:32:28,103 --> 00:32:30,241 You know, you're a triflin'-ass bitch. 811 00:32:30,344 --> 00:32:31,896 - Then come do somethin'! - Fatima, hang up. 812 00:32:32,000 --> 00:32:33,275 - [Karen] I will. - Okay. 813 00:32:33,379 --> 00:32:35,206 I'm at the law office. You know where to find me. 814 00:32:35,310 --> 00:32:36,241 Fatima, hang up. 815 00:32:36,344 --> 00:32:38,206 I said I will. Don't try me. 816 00:32:38,310 --> 00:32:39,551 Threaten you? No, you threatened me. 817 00:32:39,655 --> 00:32:41,827 So bring your ass up here. 818 00:32:41,931 --> 00:32:43,034 I'm on my way. 819 00:32:43,137 --> 00:32:45,068 [Fatima] All right, come on. 820 00:32:45,172 --> 00:32:47,034 I'll be waiting for you. 821 00:32:47,137 --> 00:32:49,655 Oh, you don't think I'll do it? 822 00:32:49,758 --> 00:32:52,689 Bring your ass up here, Karen, and see what happen. 823 00:32:52,793 --> 00:32:54,827 - Fatima... - Why is this happening? 824 00:32:54,931 --> 00:32:58,000 Fatima, Fatima, I will shoot you, okay? 825 00:32:58,103 --> 00:32:59,413 [Zac] Fatima, hang up-- Just hang up the phone. 826 00:32:59,517 --> 00:33:00,758 Just hang up the phone. 827 00:33:00,862 --> 00:33:01,931 [Fatima] Karen... 828 00:33:02,034 --> 00:33:03,862 you actin' like you about that life. 829 00:33:03,965 --> 00:33:06,344 But let me remind you, I am that life, okay? 830 00:33:06,448 --> 00:33:07,793 Oh! 831 00:33:07,896 --> 00:33:09,724 So bring your ass up here and see what the fuck happens. 832 00:33:09,827 --> 00:33:11,413 Give me my phone, Fatima. 833 00:33:11,517 --> 00:33:12,793 Fuck you, bitch! 834 00:33:12,896 --> 00:33:14,689 Man, fuck you! She ain't gonna do shit. 835 00:33:14,793 --> 00:33:16,034 Karen-- 836 00:33:16,137 --> 00:33:18,655 No, I tore up that check that you sent. 837 00:33:18,758 --> 00:33:20,275 Okay. 838 00:33:20,379 --> 00:33:21,620 [Karen] Playing house over there with that bitch, 839 00:33:21,724 --> 00:33:22,965 tryin' to make me crazy, huh? 840 00:33:23,068 --> 00:33:24,275 Ain't nobody trying to gaslight you, Karen. 841 00:33:24,379 --> 00:33:25,551 That's exactly what you doin', 842 00:33:25,655 --> 00:33:27,655 comin' to the salon actin' like you care. 843 00:33:27,758 --> 00:33:31,379 Karen, you, you pregnant, you outside your body right now. 844 00:33:31,482 --> 00:33:33,000 [Karen] This ain't got nothin' to do with me 845 00:33:33,103 --> 00:33:35,896 or this baby. This is about you. 846 00:33:36,000 --> 00:33:37,310 Okay. 847 00:33:37,413 --> 00:33:38,965 [Karen] I don't want nothin' from you. 848 00:33:39,068 --> 00:33:40,689 All right. 849 00:33:40,793 --> 00:33:43,379 Just leave me the hell alone, okay? 850 00:33:43,482 --> 00:33:44,689 Fine. 851 00:33:44,793 --> 00:33:45,896 And I'll take care of this child. 852 00:33:46,000 --> 00:33:47,689 You don't gotta worry about it. 853 00:33:47,793 --> 00:33:51,000 Okay. 854 00:33:51,103 --> 00:33:54,586 That's all you gotta say? 855 00:33:54,689 --> 00:33:55,586 I mean, well... 856 00:33:55,689 --> 00:33:57,517 [Karen] Okay, fine. 857 00:33:57,620 --> 00:33:58,827 I'll take care of it. 858 00:33:58,931 --> 00:34:01,275 Fuck you! 859 00:34:01,379 --> 00:34:02,689 All right. 860 00:34:02,793 --> 00:34:04,310 [Karen] She got you trippin'. Put her on the phone. 861 00:34:04,413 --> 00:34:06,965 - Put her on the phone. - I'm not doin' that, Karen. 862 00:34:07,068 --> 00:34:08,344 You are horrible. You know that? 863 00:34:08,448 --> 00:34:10,482 - Fuck you! - Karen, stop it now. 864 00:34:10,586 --> 00:34:13,000 Actin' like I won't come over there and fuck up that bitch! 865 00:34:13,103 --> 00:34:14,758 - I will! Get off me! - Hey, wait a minute! 866 00:34:14,862 --> 00:34:16,586 All right, I'ma get off the phone now, Karen, all right? 867 00:34:16,689 --> 00:34:18,724 Oh, you gettin' off the phone? Okay, fuck you! 868 00:34:18,827 --> 00:34:20,965 Fuck you! Fuck you! 869 00:34:21,068 --> 00:34:23,172 Thank you. Have a nice day. 870 00:34:23,275 --> 00:34:24,068 Mm! 871 00:34:24,172 --> 00:34:25,103 - Shit. - Oh my god. 872 00:34:25,206 --> 00:34:26,896 - Karen! - Don't talk to me. 873 00:34:27,000 --> 00:34:28,551 - Don't talk to me. - Juts hold on, hold on! 874 00:34:28,655 --> 00:34:29,724 - Where are you going? - No, I said don't talk to me. 875 00:34:29,827 --> 00:34:30,862 - No, just wait. - Okay? 876 00:34:30,965 --> 00:34:32,758 No, I'm tired of this bullshit, okay! 877 00:34:32,862 --> 00:34:34,931 - I got it! I said move! Move! - [Aaron] No, hold on! Just wait! 878 00:34:35,034 --> 00:34:37,827 - Aaron, stop her! - [Aaron] Oh my god... 879 00:34:37,931 --> 00:34:39,344 Karen! 880 00:34:41,758 --> 00:34:43,896 [car door slams] You know what? 881 00:34:44,000 --> 00:34:45,241 Them hormones is goin' to her brain! 882 00:34:47,137 --> 00:34:48,103 I...I'm so sorry. 883 00:34:48,206 --> 00:34:51,103 I, I think that... 884 00:34:51,206 --> 00:34:53,344 uh, maybe she's not feeling well? 885 00:34:53,448 --> 00:34:55,000 Look, somebody need to do something. 886 00:34:55,103 --> 00:34:56,448 She needs to be stopped, seriously. 887 00:34:56,551 --> 00:34:57,586 I'm gonna call her. 888 00:34:57,689 --> 00:34:59,000 She's pregnant-- 889 00:34:59,103 --> 00:35:01,448 [phone vibrating] Now she calling your phone! 890 00:35:01,551 --> 00:35:03,620 Okay, I'm gonna step out for a moment. 891 00:35:03,724 --> 00:35:05,068 No, answer it here. Answer it here, Andi. 892 00:35:05,172 --> 00:35:06,413 [Andi] I'm not gonna do what you just... 893 00:35:06,517 --> 00:35:08,724 Don't--do not do that. Don't do that. 894 00:35:08,827 --> 00:35:10,103 - Do it. - Don't do that. 895 00:35:10,206 --> 00:35:11,655 - [Fatima] Answer it. - I'm scared. 896 00:35:11,758 --> 00:35:12,758 - Andi... - Don't. 897 00:35:12,862 --> 00:35:14,275 I'm scared. 898 00:35:14,379 --> 00:35:15,103 Um... 899 00:35:15,206 --> 00:35:16,655 - Go outside. - Okay. 900 00:35:19,758 --> 00:35:20,931 Hi! 901 00:35:21,034 --> 00:35:22,482 [Zac] No, no, don't. 902 00:35:22,586 --> 00:35:23,655 [Andi] Um, uh... 903 00:35:23,758 --> 00:35:24,758 - Andi? - Come on, man! 904 00:35:24,862 --> 00:35:25,758 [Karen] Did you get the email? 905 00:35:25,862 --> 00:35:28,034 What email? 906 00:35:28,137 --> 00:35:30,034 - [Karen] Show them. - Show them what, Karen? 907 00:35:30,137 --> 00:35:31,310 [Karen] Go show 'em, Andi! 908 00:35:31,413 --> 00:35:33,517 Okay, Karen, I need you to calm down, okay? 909 00:35:33,620 --> 00:35:35,551 - [Karen] Show 'em! - No, no, no, no, listen. 910 00:35:35,655 --> 00:35:37,000 Where are you? 911 00:35:37,103 --> 00:35:39,482 I'm gonna come to you, okay? 912 00:35:39,586 --> 00:35:40,758 Karen... 913 00:35:40,862 --> 00:35:42,413 [Karen] You're always taking up for her. 914 00:35:42,517 --> 00:35:44,689 Karen, you are scaring me right now. 915 00:35:44,793 --> 00:35:45,827 What is going on? 916 00:35:45,931 --> 00:35:48,172 [Karen] Go show 'em. 917 00:35:48,275 --> 00:35:50,413 Show them what, Karen? Just tell me where you are. 918 00:35:50,517 --> 00:35:52,172 I will come to you. Do not come up here. 919 00:35:52,275 --> 00:35:53,689 [Karen] Nah, you ain't no damn friend of mine. 920 00:35:53,793 --> 00:35:55,620 Karen! Karen! 921 00:35:57,517 --> 00:36:00,137 Okay, okay, um... 922 00:36:00,241 --> 00:36:02,482 She's losin' her damn mind. 923 00:36:02,586 --> 00:36:05,896 Uh, it appears that way, yes. 924 00:36:06,000 --> 00:36:07,068 Um... 925 00:36:07,172 --> 00:36:09,310 And show us what? 926 00:36:11,137 --> 00:36:12,413 - Ah... - I heard her, Andi. 927 00:36:12,517 --> 00:36:14,862 She said to show us something. What is it? 928 00:36:14,965 --> 00:36:16,793 - N-nothing. - [Fatima] What is it? 929 00:36:16,896 --> 00:36:18,827 I'm gonna call her back, and I'm gonna find out. 930 00:36:18,931 --> 00:36:20,068 - I'm gonna step away-- - Andi... 931 00:36:20,172 --> 00:36:22,724 in a different place. 932 00:36:22,827 --> 00:36:25,413 What is it? 933 00:36:25,517 --> 00:36:28,206 - I'm, I'm sure it's nothing. - Okay, great, mm-hmm. Cool. 934 00:36:28,310 --> 00:36:29,655 I'm positive it's nothing. 935 00:36:29,758 --> 00:36:31,103 You know I got your email, so I'm... 936 00:36:31,206 --> 00:36:33,793 Wait, let me check it first. Let me, uh, see-- 937 00:36:33,896 --> 00:36:35,413 Got it. Nope, too late. 938 00:36:35,517 --> 00:36:36,862 - [Andi] Um... - Wow. 939 00:36:36,965 --> 00:36:38,172 Yeah, no, no, no, don't check that. 940 00:36:38,275 --> 00:36:40,103 Don't. Can I--can I get that-- 941 00:36:40,793 --> 00:36:41,965 What is it? 942 00:36:42,068 --> 00:36:45,896 [music] 943 00:36:46,000 --> 00:36:46,896 What? 944 00:36:47,000 --> 00:36:51,689 [music] 945 00:36:51,793 --> 00:36:53,620 What is it? 946 00:36:55,068 --> 00:36:57,758 It's your baby. 947 00:36:57,862 --> 00:37:00,482 What? 948 00:37:06,551 --> 00:37:08,275 Damn. 949 00:37:09,965 --> 00:37:11,965 Baby... 950 00:37:17,758 --> 00:37:19,206 [indistinct chatter] 951 00:37:19,310 --> 00:37:20,551 [Maurice] Oh, child, police. 952 00:37:20,655 --> 00:37:21,793 [Calvin] You don't have to do this. 953 00:37:21,896 --> 00:37:23,241 - [Maurice] Uh-huh. - [Sabrina] Maurice, stop. 954 00:37:24,068 --> 00:37:25,379 Is Ray gonna? 955 00:37:27,620 --> 00:37:28,413 Ah. 956 00:37:28,517 --> 00:37:29,551 Hello. 957 00:37:31,827 --> 00:37:32,931 You ready to talk? 958 00:37:33,034 --> 00:37:34,448 No. 959 00:37:34,551 --> 00:37:36,655 We are waiting for our lawyer. 960 00:37:36,758 --> 00:37:38,137 Well, hurry up, 'cause I ain't got all day. 961 00:37:38,241 --> 00:37:39,862 - I'm ready. - Good. 962 00:37:39,965 --> 00:37:41,068 - Maurice... - Maurice, stop. 963 00:37:41,172 --> 00:37:43,344 What? Come on. 964 00:37:43,448 --> 00:37:45,034 Don't do this. We're waiting for a lawyer. 965 00:37:45,137 --> 00:37:47,724 - He's almost here. - Girl, I don't need him. 966 00:37:47,827 --> 00:37:49,551 [Calvin] Maurice, you don't have to do this. 967 00:37:49,655 --> 00:37:52,862 Oh, child, I am going in. I love you. 968 00:37:52,965 --> 00:37:54,413 No, Maurice, you can't-- 969 00:37:54,517 --> 00:37:56,793 Aw, bitch, don't say I ain't never done nothin' for ya. 970 00:37:56,896 --> 00:37:58,000 I'm trying to tell him-- 971 00:37:58,103 --> 00:38:00,000 I will see y'all on the other side. 972 00:38:00,103 --> 00:38:01,310 Don't say that. 973 00:38:01,413 --> 00:38:02,758 Y'all be seein' that one video? 974 00:38:02,862 --> 00:38:04,344 - What? - In Africa. 975 00:38:04,448 --> 00:38:06,241 You are always cracking jokes. This shit is serious. 976 00:38:06,344 --> 00:38:07,793 - It's not funny. - It's not time for-- 977 00:38:07,896 --> 00:38:09,000 [Calvin] So stop it. 978 00:38:10,241 --> 00:38:11,551 Bye, y'all. 979 00:38:11,655 --> 00:38:13,103 - No, Maurice! - Maurice! 980 00:38:13,206 --> 00:38:14,448 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 981 00:38:14,551 --> 00:38:16,275 I'm detaining myself. 982 00:38:17,310 --> 00:38:18,517 - Maurice! - No, no, Maurice. 983 00:38:18,620 --> 00:38:21,241 [Maurice] I'm going to jail. 984 00:38:22,517 --> 00:38:25,034 - See ya at the crossroads! - [Logan] Bring your ass in here. 985 00:38:25,137 --> 00:38:28,172 Why is he doing this? 986 00:38:28,275 --> 00:38:29,655 He said he was doin' it for you. 987 00:38:29,758 --> 00:38:32,551 Yeah, I don't want him to do it for me. 988 00:38:32,655 --> 00:38:34,931 I don't even know if this is gonna work. 989 00:38:35,034 --> 00:38:37,068 I tried to tell him that. 990 00:38:37,172 --> 00:38:39,000 I need to call Andi. 991 00:38:46,758 --> 00:38:53,103 [music] 992 00:38:53,206 --> 00:38:54,896 How you doin'? 993 00:38:55,000 --> 00:39:02,068 [music] 994 00:39:02,172 --> 00:39:03,827 - Hi, Karen! - Hi. 995 00:39:03,931 --> 00:39:05,310 Why are you here? 996 00:39:05,413 --> 00:39:06,724 - I'm here for a reason. - Perfect. 997 00:39:06,827 --> 00:39:07,965 Uh, let's talk about it right here-- 998 00:39:08,068 --> 00:39:09,103 No. No need. 999 00:39:09,206 --> 00:39:10,517 - Karen? - Yes? 1000 00:39:10,620 --> 00:39:12,241 - Why are you here? - I said I'm here for a reason. 1001 00:39:12,344 --> 00:39:14,517 Yes, but what is the reason, Karen? 1002 00:39:14,620 --> 00:39:15,827 This. 1003 00:39:15,931 --> 00:39:16,965 [gunshot] [yelps] 1004 00:39:17,068 --> 00:39:18,241 [thud] 1005 00:39:18,344 --> 00:39:20,413 [gasps] 1006 00:39:22,275 --> 00:39:23,931 No! 1007 00:39:27,620 --> 00:39:29,965 - Listen, we have to help her. - She has lost her mind. 1008 00:39:30,068 --> 00:39:31,586 [Karen] Next on Sistas... 1009 00:39:31,689 --> 00:39:33,275 The video shows you in distress, 1010 00:39:33,379 --> 00:39:34,482 at least that's how it looks to me. 1011 00:39:34,586 --> 00:39:36,551 I told you what it is. 1012 00:39:38,482 --> 00:39:40,172 You're trying to make chief. 1013 00:39:40,275 --> 00:39:41,137 That's not what this is about. 1014 00:39:41,241 --> 00:39:42,448 Okay... 1015 00:39:42,551 --> 00:39:44,827 - [Logan] I know you did it. - Excuse me? 1016 00:39:44,931 --> 00:39:46,206 I know you did it. 1017 00:39:46,310 --> 00:39:47,965 I'm not talking to you without my lawyer. 1018 00:39:48,068 --> 00:39:49,965 I just think it's only fair if-- 1019 00:39:50,068 --> 00:39:52,517 It's only fair that you stop listening to my phone calls. 1020 00:39:52,620 --> 00:39:53,620 Okay. 1021 00:39:53,724 --> 00:39:55,137 And I'ma start rolling my windows up. 1022 00:39:55,241 --> 00:39:56,448 All right, fair enough. 1023 00:40:26,689 --> 00:40:28,000 [music] 1024 00:40:28,724 --> 00:40:30,586 [BET theme] 69253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.