All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S06E04.Face.The.Fire.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-INARI_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:05,241 so this is your fault! 2 00:00:05,344 --> 00:00:07,379 You know what? You go to hell, Aaron. 3 00:00:07,482 --> 00:00:10,068 [Fatima] Previously on Sistas... 4 00:00:10,172 --> 00:00:12,379 Zac, is that him? 5 00:00:12,482 --> 00:00:14,206 Why is he out here by himself? 6 00:00:14,310 --> 00:00:16,172 Next time you come, bring some money, nigga! 7 00:00:16,275 --> 00:00:18,068 I'm takin' care of your kid! 8 00:00:18,172 --> 00:00:19,862 I'm gonna have you murdered, Que. 9 00:00:19,965 --> 00:00:21,103 So you about that life now? 10 00:00:21,206 --> 00:00:23,034 I know a few people who are. 11 00:00:23,137 --> 00:00:24,931 Just be careful. 12 00:00:25,034 --> 00:00:26,000 He should be careful. 13 00:00:26,103 --> 00:00:27,482 He's out of jail. 14 00:00:27,586 --> 00:00:28,793 There was a fire. 15 00:00:28,896 --> 00:00:29,896 Okay, wait. Just slow down. What? 16 00:00:30,000 --> 00:00:37,172 Karen is dead. 17 00:00:37,275 --> 00:00:40,551 - What happened? - What? 18 00:00:41,206 --> 00:00:44,379 - [Zac] Karen is what, Pam? - She's dead. 19 00:00:44,482 --> 00:00:46,758 What? 20 00:00:46,862 --> 00:00:50,103 - [Andi] What? - How? 21 00:00:52,034 --> 00:00:53,103 Then why are you here? 22 00:00:53,206 --> 00:00:55,103 There was a fire. 23 00:00:55,206 --> 00:00:56,931 - [Zac] What? - [Andi] I just saw her. 24 00:00:57,034 --> 00:00:58,034 [Zac] There's no way. 25 00:00:58,137 --> 00:00:59,896 [Andi] No, no. I can't. 26 00:01:00,000 --> 00:01:02,068 There's no way. How? 27 00:01:02,172 --> 00:01:03,448 [Fatima] Pam, breathe. Breathe, Pam. 28 00:01:03,551 --> 00:01:07,172 - That's not really-- - Pam, breathe. 29 00:01:07,275 --> 00:01:09,000 - What happened? - There was a-- 30 00:01:09,103 --> 00:01:11,206 I'm going to the salon. 31 00:01:11,310 --> 00:01:13,724 A fireman told me she died in there. 32 00:01:13,827 --> 00:01:16,448 [Andi] I just saw her and she's pregnant. 33 00:01:18,551 --> 00:01:20,241 No! No! 34 00:01:20,344 --> 00:01:22,172 [Fatima] Okay, okay. Come on, come on. We need to go. 35 00:01:22,275 --> 00:01:24,000 I'll drive you. I'll drive you. 36 00:01:24,103 --> 00:01:26,034 It's okay. Come on, come on. 37 00:01:26,137 --> 00:01:27,448 I can't believe this. 38 00:01:27,551 --> 00:01:30,206 [Andi] I can't move. I cannot move! 39 00:01:39,517 --> 00:01:43,931 ♪ My girls hold me down Them boys mess around ♪ 40 00:01:44,034 --> 00:01:46,206 ♪ My love life is a headache ♪ 41 00:01:46,310 --> 00:01:51,068 ♪ We're going out tonight 'cause I'm in love ♪ 42 00:01:56,793 --> 00:01:58,965 This can't be happening. 43 00:01:59,068 --> 00:02:02,655 I know. 44 00:02:05,275 --> 00:02:07,172 I can't... 45 00:02:07,275 --> 00:02:10,758 believe this is even real. 46 00:02:11,896 --> 00:02:15,482 Aaron said it's my fault. 47 00:02:16,758 --> 00:02:18,862 Wait. Aaron was there? 48 00:02:20,620 --> 00:02:25,137 He was in the car with me when I pulled up and saw the salon. 49 00:02:26,793 --> 00:02:30,068 How do we know for sure it was Karen? 50 00:02:30,172 --> 00:02:33,310 I saw her car in the front. 51 00:02:36,931 --> 00:02:38,517 Fatima, hurry up, please. 52 00:02:38,620 --> 00:02:41,172 [Fatima] Andi, I'm driving. I am. 53 00:02:41,275 --> 00:02:44,724 Not as fast as Zac. 54 00:02:45,551 --> 00:02:48,379 [Fatima] Yeah. I see that. 55 00:02:50,172 --> 00:02:52,620 I have to call her mom. 56 00:02:52,724 --> 00:02:54,482 I have to call her mom. I have to call her mom. 57 00:02:54,586 --> 00:02:59,310 I tried to, but I-- I couldn't. 58 00:03:01,206 --> 00:03:03,448 Why couldn't you? 59 00:03:03,551 --> 00:03:06,965 Aaron told me to wait until we found out more. 60 00:03:10,241 --> 00:03:13,000 What is there more to find out? 61 00:03:13,965 --> 00:03:16,793 He was blaming me. 62 00:03:18,068 --> 00:03:20,758 Why? 63 00:03:22,551 --> 00:03:24,413 Why Pam? 64 00:03:25,517 --> 00:03:28,551 Because I left the curler on last night 65 00:03:28,655 --> 00:03:31,551 and she went to go get it. 66 00:03:33,206 --> 00:03:35,689 Are you kidding me? 67 00:03:36,551 --> 00:03:39,448 - Pam. - I didn't mean to. 68 00:03:40,586 --> 00:03:44,448 You didn't mean to set my best friend's salon on fire? 69 00:03:44,551 --> 00:03:47,655 Is that what you're saying? 70 00:03:47,758 --> 00:03:49,413 Pam! 71 00:03:51,620 --> 00:03:53,310 I have to call the girls. I have to call the girls. 72 00:03:53,413 --> 00:03:54,620 Where is my phone? 73 00:03:54,724 --> 00:03:56,275 [Fatima] I'll call them. I'll call them. 74 00:03:56,379 --> 00:03:57,862 I'll call them. 75 00:03:57,965 --> 00:04:01,793 - [Andi] Call Danni. - Okay. All right. 76 00:04:01,896 --> 00:04:03,206 [line ringing] 77 00:04:03,310 --> 00:04:04,413 I'm calling. 78 00:04:04,517 --> 00:04:09,275 [phone ringing] 79 00:04:09,379 --> 00:04:10,344 Hey, girl. 80 00:04:10,448 --> 00:04:11,827 Hey, this is Fatima. 81 00:04:11,931 --> 00:04:13,448 Oh, hi. 82 00:04:13,551 --> 00:04:15,620 [Fatima] Could you meet us at Karen's salon, please? 83 00:04:15,724 --> 00:04:17,448 What's going on? 84 00:04:17,551 --> 00:04:19,310 We just need you to meet us at the salon. 85 00:04:19,413 --> 00:04:20,862 [Danni] What he do now, Fatima? 86 00:04:20,965 --> 00:04:24,862 Danni, just come. 87 00:04:24,965 --> 00:04:26,931 Fatima, you're scaring me. 88 00:04:27,034 --> 00:04:30,000 [Fatima] Danni, I need you to come to the salon, okay? 89 00:04:30,103 --> 00:04:31,241 For what? 90 00:04:31,344 --> 00:04:32,689 Danni! 91 00:04:32,793 --> 00:04:35,310 [Danni] All right. Where's Andi? 92 00:04:35,413 --> 00:04:37,275 - She's right here. - [Danni] Let me talk to her. 93 00:04:37,379 --> 00:04:40,206 Danni, just come. 94 00:04:40,310 --> 00:04:41,517 Is she crying? 95 00:04:41,620 --> 00:04:43,137 [Andi] Get your ass to the salon now! 96 00:04:43,241 --> 00:04:47,068 - Okay? - What the fuck is going on? 97 00:04:47,172 --> 00:04:48,724 Danni, just come to the salon. 98 00:04:48,827 --> 00:04:50,793 [Danni] All right. Fine. I'm coming. 99 00:04:50,896 --> 00:04:52,482 All right. 100 00:05:04,586 --> 00:05:07,413 Hey, detective. 101 00:05:08,448 --> 00:05:10,793 What the hell happened to you? 102 00:05:12,137 --> 00:05:14,206 - I got shot. - Oh, I know that. 103 00:05:14,310 --> 00:05:15,827 I was. 104 00:05:15,931 --> 00:05:20,000 - I saw the surveillance. - What? Then you already know. 105 00:05:20,103 --> 00:05:21,931 Quincy, you wanna go to jail? 106 00:05:22,034 --> 00:05:23,241 No, I don't. 107 00:05:23,344 --> 00:05:25,448 Then what the hell was you doing with a gun? 108 00:05:25,551 --> 00:05:27,620 - Maurice shot me. - Que. 109 00:05:27,724 --> 00:05:29,482 - You need to arrest him. - I'm not gonna do that. 110 00:05:29,586 --> 00:05:32,310 - And why not? - Because you're my witness. 111 00:05:32,413 --> 00:05:34,000 What does that even mean? 112 00:05:34,103 --> 00:05:36,896 What does it look like for you to be in a car, in his car 113 00:05:37,000 --> 00:05:40,068 and pulled out a gun? 114 00:05:40,344 --> 00:05:41,724 - Look. - Look. Yeah. 115 00:05:41,827 --> 00:05:43,620 I have a good mind to have that DA rescind that offer. 116 00:05:43,724 --> 00:05:45,000 You said they can't do that. 117 00:05:45,103 --> 00:05:46,586 Well, I'll have Maurice go down and file charges 118 00:05:46,689 --> 00:05:49,344 and throw your black ass in jail. 119 00:05:49,448 --> 00:05:50,689 You keep doing stupid shit like that 120 00:05:50,793 --> 00:05:52,517 and you'll see where you end up. 121 00:05:52,620 --> 00:05:53,793 And I said I'm sorry. 122 00:05:53,896 --> 00:05:57,413 Listen to me. These people robbed a bank. 123 00:05:57,517 --> 00:05:58,862 And they're going down for it. 124 00:05:58,965 --> 00:06:00,620 I know. 125 00:06:00,724 --> 00:06:02,896 Then stop the bullshit. 126 00:06:03,000 --> 00:06:04,137 Okay. 127 00:06:04,241 --> 00:06:05,551 I got a promotion because of this. 128 00:06:05,655 --> 00:06:07,379 And if you burn me-- 129 00:06:07,482 --> 00:06:11,448 You have him on tape confessing. 130 00:06:11,551 --> 00:06:12,724 I just wish I had a better witness. 131 00:06:12,827 --> 00:06:14,137 Well, I'm sorry you don't. 132 00:06:14,241 --> 00:06:15,724 You are not sorry. 133 00:06:15,827 --> 00:06:17,793 Well, I am. 134 00:06:21,620 --> 00:06:23,448 How bad is it? 135 00:06:24,862 --> 00:06:26,034 It's really bad. 136 00:06:26,137 --> 00:06:28,689 Well, you gotta get back up and go to work. 137 00:06:28,793 --> 00:06:30,034 What? 138 00:06:30,137 --> 00:06:32,103 I told you, you gotta be at work so the jury see that 139 00:06:32,206 --> 00:06:33,482 you turned your life around. 140 00:06:33,586 --> 00:06:34,793 I just got shot and I'm in pain. 141 00:06:34,896 --> 00:06:36,482 Quincy, you gonna keep lying to me? 142 00:06:36,586 --> 00:06:39,103 I just talked to the nurse. She said you're fine. 143 00:06:39,206 --> 00:06:42,413 Get up and go back to work! 144 00:06:42,517 --> 00:06:44,000 You also had marijuana in your system. 145 00:06:44,103 --> 00:06:45,517 Come on, man. 146 00:06:45,620 --> 00:06:47,448 Look, you keep fucking with me and see what happens. 147 00:06:47,551 --> 00:06:48,758 [Que] Okay. 148 00:06:49,724 --> 00:06:50,793 Okay. 149 00:06:50,896 --> 00:06:52,793 Now get your ass up and go back to work. 150 00:06:52,896 --> 00:06:55,275 Okay. But could you at least talk to the doctor about getting 151 00:06:55,379 --> 00:06:56,379 me some pain meds or something? 152 00:06:56,482 --> 00:07:00,517 - Man, get your ass up. - Okay. 153 00:07:03,103 --> 00:07:08,206 [music] 154 00:07:14,241 --> 00:07:18,758 [music] 155 00:07:20,655 --> 00:07:23,448 Oh my gosh. Thank you. 156 00:07:23,551 --> 00:07:25,655 See? I told you, you would enjoy it. 157 00:07:25,758 --> 00:07:29,655 Yeah. I really didn't know how much I needed that. 158 00:07:29,758 --> 00:07:31,586 Did it take your mind off everything that's going on? 159 00:07:31,689 --> 00:07:34,689 Mm. Yeah, for a few seconds. 160 00:07:34,793 --> 00:07:36,241 That's long enough. 161 00:07:36,344 --> 00:07:39,241 Yeah, you're right. 162 00:07:40,034 --> 00:07:43,206 So uh, thank you for letting me take you to lunch. 163 00:07:43,310 --> 00:07:45,448 Thank you for inviting me. 164 00:07:45,551 --> 00:07:48,758 And it is so good to see you smiling. 165 00:07:48,965 --> 00:07:50,827 You have the most beautiful smile. 166 00:07:50,931 --> 00:07:53,172 Thank you, Bayo. You're sweet. Thank you. 167 00:07:53,275 --> 00:07:58,620 - I love it. - Okay. 168 00:07:58,724 --> 00:08:00,586 Well, I really do appreciate everything 169 00:08:00,689 --> 00:08:02,448 that you've done for me. 170 00:08:02,551 --> 00:08:05,137 You are so welcome. 171 00:08:05,241 --> 00:08:07,689 So I did want to talk to you about the court situation. 172 00:08:07,793 --> 00:08:10,068 No. No, no, no. Please don't. 173 00:08:10,172 --> 00:08:11,103 Why not? 174 00:08:11,206 --> 00:08:12,620 No, we don't need to talk about that. 175 00:08:12,724 --> 00:08:14,793 Why not? You put up so much money for Maurice's bail. 176 00:08:14,896 --> 00:08:17,482 Yes, but we just had a beautiful lunch. 177 00:08:17,586 --> 00:08:19,931 Don't ruin it with that talk. 178 00:08:20,034 --> 00:08:21,517 - Fine. - Good. 179 00:08:21,620 --> 00:08:23,310 Okay. Okay. 180 00:08:23,413 --> 00:08:25,034 [knocking on door] 181 00:08:25,137 --> 00:08:26,793 Come in. 182 00:08:27,655 --> 00:08:30,310 - Hi. - Hi. 183 00:08:31,965 --> 00:08:33,896 Oh my God. 184 00:08:35,620 --> 00:08:38,551 - Is this my African prince? - Maurice! 185 00:08:39,000 --> 00:08:41,724 - Um, Bayo-- - I'm not worthy. 186 00:08:42,344 --> 00:08:44,172 Hello. 187 00:08:44,275 --> 00:08:46,862 Mm-hmm. I met him before. 188 00:08:47,448 --> 00:08:50,413 Mr. Prince, sir, highness, I just wanna say thank you 189 00:08:50,517 --> 00:08:52,724 for all that you've done for me. 190 00:08:52,827 --> 00:08:55,931 Well, I did that for Sabrina. 191 00:08:56,034 --> 00:08:58,965 Well, thank you for what you've done for us. 192 00:08:59,068 --> 00:09:00,655 Sure. 193 00:09:00,965 --> 00:09:02,482 Did you want something else? 194 00:09:02,586 --> 00:09:05,000 Well, Mr. Prince, I love your music. 195 00:09:05,103 --> 00:09:07,310 My name is Bayo. 196 00:09:07,413 --> 00:09:10,586 Okay. Uh, Mr. Bayo, 197 00:09:10,689 --> 00:09:15,000 um, I uh, am so excited to-- 198 00:09:15,103 --> 00:09:17,896 share this moment with you and uh, you don't have to be 199 00:09:18,000 --> 00:09:20,655 so short with me. I was just trying to thank you. 200 00:09:20,758 --> 00:09:24,931 Is that a joke about my height? 201 00:09:26,379 --> 00:09:27,896 You see, uh-- 202 00:09:28,000 --> 00:09:30,551 Okay, Sabrina, maybe you can ask him to leave. 203 00:09:30,655 --> 00:09:32,965 - Bayo. - What? 204 00:09:33,068 --> 00:09:37,172 - He's my friend. - I know, but I know how he is. 205 00:09:39,689 --> 00:09:41,482 Can you just try not to be so rude? 206 00:09:41,586 --> 00:09:43,620 No, he is being rude. 207 00:09:43,724 --> 00:09:47,206 Oh my God. Are you serious right now? 208 00:09:47,724 --> 00:09:49,758 You know what? I'm going to go. 209 00:09:49,862 --> 00:09:51,310 Why are you leaving? 210 00:09:51,413 --> 00:09:53,586 If he does not leave, I will. 211 00:09:53,689 --> 00:09:55,241 Bayo, are you... 212 00:09:55,344 --> 00:09:58,448 Okay, no, no, no, no, no. Everybody calm down. 213 00:09:58,551 --> 00:09:59,586 - Maurice, just-- - I know what's happening. 214 00:09:59,689 --> 00:10:01,241 No, no, no. 215 00:10:01,344 --> 00:10:04,310 Um, your highness, 216 00:10:04,413 --> 00:10:08,724 um, I understand where the mix up may happen. 217 00:10:08,827 --> 00:10:12,620 I don't want Sabrina and I don't see how anybody could. 218 00:10:12,724 --> 00:10:16,482 I personally, prefer penis. 219 00:10:16,586 --> 00:10:18,965 You are disgusting. 220 00:10:19,068 --> 00:10:21,482 - Bayo. - I'll call you, Sabrina. 221 00:10:21,586 --> 00:10:24,275 What? 222 00:10:24,482 --> 00:10:26,758 Disgusting? 223 00:10:27,310 --> 00:10:31,103 Uh, Sabrina, I hope you know your friend is homophobic. 224 00:10:31,206 --> 00:10:32,137 Uh, no-- 225 00:10:32,241 --> 00:10:33,586 Did you hear that? 226 00:10:33,689 --> 00:10:36,172 - We don't know that for sure. - He hates gay people, obviously. 227 00:10:36,275 --> 00:10:38,620 - Maurice, no. - Yes. 228 00:10:38,724 --> 00:10:40,827 He's homophobic. 229 00:10:40,931 --> 00:10:45,517 If you can't hear that, then you're the one with the problem. 230 00:10:45,620 --> 00:10:46,862 I'm sure he didn't mean it like that. 231 00:10:46,965 --> 00:10:51,172 Oh my God. He called me disgusting. 232 00:10:53,172 --> 00:10:56,034 Um, okay, um. 233 00:10:56,137 --> 00:11:00,310 Don't apologize for him. He's ignorant. 234 00:11:01,448 --> 00:11:02,586 I'm sorry that happened. 235 00:11:02,689 --> 00:11:04,896 No. Don't apologize for his ignorance. 236 00:11:05,000 --> 00:11:07,620 And another thing, down in Wakanda, 237 00:11:07,724 --> 00:11:09,586 plenty of lesbons all around. 238 00:11:09,689 --> 00:11:11,517 - Stop it, Maurice. - Oh, I'm just sayin'. 239 00:11:11,620 --> 00:11:12,862 What are you doing here anyway? 240 00:11:12,965 --> 00:11:14,586 Well, I was tryin' to call you. 241 00:11:14,689 --> 00:11:15,896 Yeah, I know. I left my phone here. 242 00:11:16,000 --> 00:11:19,068 - Yeah, obviously so. - Okay, what's going on? 243 00:11:19,172 --> 00:11:22,758 Well, I wanted to tell you that I went to see Que. 244 00:11:26,275 --> 00:11:28,931 Why? Why? Why? Why? Why? 245 00:11:29,034 --> 00:11:30,862 I told you I was going to get some answers. 246 00:11:30,965 --> 00:11:32,862 I told you to stay away from him. 247 00:11:32,965 --> 00:11:37,931 Oh girl, please. Listen. I think I almost got him. 248 00:11:38,034 --> 00:11:40,793 - Oh, oh, oh. What? - To break. 249 00:11:40,896 --> 00:11:43,517 - Maurice. - He started off a little hard, 250 00:11:43,620 --> 00:11:45,620 but I think I'm gonna get him. And he'll tell the truth. 251 00:11:45,724 --> 00:11:47,103 We need to get him. 252 00:11:47,206 --> 00:11:49,517 Maurice, he's not going to confess to you. 253 00:11:49,620 --> 00:11:52,862 Oh, he's going to confess. 254 00:11:52,965 --> 00:11:56,034 You know what? I can't even talk about this right now. 255 00:11:57,344 --> 00:11:58,655 What? 256 00:11:58,758 --> 00:12:00,655 I have a lot of missed calls right now. 257 00:12:00,758 --> 00:12:02,862 Well, you didn't have your phone, dummy! 258 00:12:02,965 --> 00:12:05,241 Yeah, but Danni never calls me this much. 259 00:12:05,344 --> 00:12:06,724 You talking about yuck-mouth Danni? 260 00:12:06,827 --> 00:12:09,103 - Shh. - Something sick in there. 261 00:12:09,206 --> 00:12:10,137 Hey, hey, Danni. 262 00:12:10,241 --> 00:12:11,931 [Danni] Get to the salon now. 263 00:12:12,034 --> 00:12:13,241 Why? What's going on? 264 00:12:13,344 --> 00:12:15,172 I don't know, but I'm on my way now. 265 00:12:15,275 --> 00:12:17,068 [Sabrina] Okay, Danni. That sounds kinda scary. 266 00:12:17,172 --> 00:12:19,448 It scared me, too, but you need to hurry up and get there. 267 00:12:19,551 --> 00:12:21,551 Okay, okay. I'll be there in a few minutes. 268 00:12:21,655 --> 00:12:23,310 - [Danni] All right. - Okay, bye. 269 00:12:23,965 --> 00:12:25,896 - Um. - What happened? 270 00:12:26,000 --> 00:12:28,068 Uh, uh, something's going on with Karen. 271 00:12:28,172 --> 00:12:30,137 I have to get to their salon. I don't know. 272 00:12:30,241 --> 00:12:31,517 Okay. Well, calm down. I'll go with you. 273 00:12:31,620 --> 00:12:33,448 Okay. 274 00:12:34,413 --> 00:12:37,068 - I don't feel right about this. - Oh, shit. Come on. 275 00:12:43,172 --> 00:12:44,793 - Nothing you can tell me? - No. 276 00:12:44,896 --> 00:12:46,137 Why does no one have any information for me? 277 00:12:46,241 --> 00:12:48,758 No, you don't got nothin'? He doesn't have anything. 278 00:12:48,862 --> 00:12:50,724 No one has nothin' to tell me? No information? 279 00:12:50,827 --> 00:12:53,482 I'll talk to you soon. Always appreciated. Bye. 280 00:12:53,586 --> 00:12:54,862 Man, these clowns don't know shit. 281 00:12:54,965 --> 00:12:56,689 I'm so sorry. 282 00:12:56,793 --> 00:12:58,310 Do you know what happened? 283 00:12:58,413 --> 00:13:01,068 Karen said that Pam left the curlers on. 284 00:13:01,172 --> 00:13:03,206 All right, so she was coming here last night to turn them off 285 00:13:03,310 --> 00:13:05,379 and honestly, that's the last I heard from her. 286 00:13:05,482 --> 00:13:06,965 But her car's right there, so Gary, honestly, 287 00:13:07,068 --> 00:13:08,965 I don't know, man. I'm freaking out. 288 00:13:09,068 --> 00:13:10,517 Yo, yo, yo, yo. What the hell happened? 289 00:13:10,620 --> 00:13:11,862 Hey, Zac. 290 00:13:11,965 --> 00:13:13,241 Is Karen in there? 291 00:13:13,344 --> 00:13:14,689 We're not sure, but we're trying to find out 292 00:13:14,793 --> 00:13:15,965 some more information. 293 00:13:16,068 --> 00:13:17,344 What you mean you're trying to find out, bro? 294 00:13:17,448 --> 00:13:18,758 Look, the medical examiner's on the way, all right? 295 00:13:18,862 --> 00:13:19,620 We're just waiting for him. 296 00:13:19,724 --> 00:13:20,827 What is happening? 297 00:13:22,413 --> 00:13:24,482 What is happening? 298 00:13:24,586 --> 00:13:26,758 Listen, there's a body inside, 299 00:13:26,862 --> 00:13:28,137 but they're not letting anyone in. 300 00:13:28,241 --> 00:13:31,103 - Oh, no. - Well, I gotta know if she-- 301 00:13:31,206 --> 00:13:33,103 I'm sorry. All right? 302 00:13:38,310 --> 00:13:42,137 Karen! Karen! 303 00:13:42,241 --> 00:13:44,724 [Aaron] Zac, you don't even know if she's in there, man. 304 00:13:44,827 --> 00:13:46,137 - I can't stay here. - No, no, no, no, no, no. 305 00:13:46,241 --> 00:13:48,034 Don't fucking touch me, bro. Seriously, seriously. 306 00:13:48,137 --> 00:13:50,137 Listen. You can't go inside. 307 00:13:50,241 --> 00:13:52,241 I tried to get as much information as I could, okay? 308 00:13:52,344 --> 00:13:54,172 Now look, he made a call to the mayor, okay? 309 00:13:54,275 --> 00:13:56,172 To see if they can get the medical examiner here as fast 310 00:13:56,275 --> 00:13:59,103 as they can, so we can find something out. 311 00:13:59,206 --> 00:14:01,206 I just--shit. I can't believe this shit. 312 00:14:01,310 --> 00:14:04,655 Yeah, you're really concerned now, aren't you? 313 00:14:04,758 --> 00:14:06,172 What? 314 00:14:06,275 --> 00:14:07,793 Yeah. Now that's it's too late. Right now you care? 315 00:14:07,896 --> 00:14:09,172 After all this time, now you care, right? 316 00:14:09,275 --> 00:14:11,000 Aaron, I will fuck you up, bro. Today is not the day. 317 00:14:11,103 --> 00:14:12,275 - Now is not the time. - Stop it! 318 00:14:12,379 --> 00:14:17,206 Stop it! You guys are not helping, so just stop! 319 00:14:24,620 --> 00:14:27,068 What's going on, y'all? 320 00:14:27,551 --> 00:14:29,965 There was a fire, Danni. 321 00:14:32,482 --> 00:14:34,241 Where's Karen, Pam? 322 00:14:34,344 --> 00:14:36,655 [Pam] She was in the fire. 323 00:14:39,448 --> 00:14:41,517 But she's okay, right? She's okay. 324 00:14:41,620 --> 00:14:43,586 Somebody talk to me. 325 00:14:44,413 --> 00:14:46,896 Um, we're just trying to find out some more information. 326 00:14:48,620 --> 00:14:50,482 Okay. 327 00:14:52,827 --> 00:14:54,655 Oh my God. 328 00:14:54,758 --> 00:14:57,034 Okay. All right. 329 00:15:03,862 --> 00:15:07,310 What? What happened? Someone-- 330 00:15:08,310 --> 00:15:10,965 Where's Karen? Where is-- 331 00:15:12,448 --> 00:15:13,793 Where's Karen? 332 00:15:13,896 --> 00:15:17,275 Where is Karen? Where is Karen, Danni? 333 00:15:17,379 --> 00:15:19,034 [Aaron] The place caught fire. 334 00:15:19,137 --> 00:15:20,068 There's a dead body in there, 335 00:15:20,172 --> 00:15:21,620 but we don't know if it's her yet. 336 00:15:21,724 --> 00:15:23,482 [Sabrina] What? 337 00:15:23,586 --> 00:15:26,448 So, um, what are they waiting for, huh? 338 00:15:26,551 --> 00:15:27,620 I don't know. 339 00:15:27,724 --> 00:15:30,586 They won't let nobody inside. 340 00:15:33,206 --> 00:15:35,827 What happened? Tell me what happened. 341 00:15:36,103 --> 00:15:37,896 Pam left the curlers on. 342 00:15:38,000 --> 00:15:41,793 I swear I cut them off. I swear I did. 343 00:15:42,344 --> 00:15:45,827 Pam, one job. You just gotta unplug stuff. 344 00:15:45,931 --> 00:15:49,034 I did. She just said they was still on. 345 00:15:49,689 --> 00:15:53,241 I did. I did. 346 00:15:53,827 --> 00:15:56,655 That's all she had. 347 00:15:57,551 --> 00:16:00,413 That's all she had left. 348 00:16:04,310 --> 00:16:05,206 - Hey. - [Danni] Hey. 349 00:16:05,310 --> 00:16:07,275 What happened here? 350 00:16:09,068 --> 00:16:10,758 Shit caught on fire. 351 00:16:10,862 --> 00:16:13,448 - Are you okay? - No. 352 00:16:17,793 --> 00:16:20,034 Sabrina. 353 00:16:20,137 --> 00:16:22,344 I got your message. Are you all right? 354 00:16:22,448 --> 00:16:23,827 What happened? What happened? 355 00:16:23,931 --> 00:16:26,068 [Maurice] Calvin, it's not okay. 356 00:16:26,172 --> 00:16:27,344 What happend? 357 00:16:27,448 --> 00:16:29,586 They think that she is dead. 358 00:16:29,689 --> 00:16:31,034 Who? 359 00:16:33,172 --> 00:16:35,034 - Oh my God. - No, no, no, no, no. 360 00:16:35,137 --> 00:16:37,344 I'm sure she's all right. I'm sure she's okay. 361 00:16:37,448 --> 00:16:38,344 I don't know. 362 00:16:38,448 --> 00:16:41,206 What is taking them so long? 363 00:16:41,482 --> 00:16:42,517 All right, guys. Make some room. 364 00:16:42,620 --> 00:16:44,482 Make room for the medical examiner. 365 00:16:46,034 --> 00:16:47,689 Oh my God. 366 00:16:47,793 --> 00:16:51,172 Is this really happening? Is this really happening? 367 00:16:52,758 --> 00:16:54,793 No, I won't believe this. 368 00:16:54,896 --> 00:16:57,655 All right. Stop, Andi. Stop. 369 00:16:57,896 --> 00:17:00,379 Has anyone called Ms. Lisa? 370 00:17:00,482 --> 00:17:03,758 We can't do that yet, Danni. 371 00:17:03,862 --> 00:17:06,172 Somebody's gonna have to. 372 00:17:06,655 --> 00:17:08,034 Sabrina? 373 00:17:08,137 --> 00:17:10,758 Don't, don't look at me. 374 00:17:11,551 --> 00:17:12,862 I'll call her. 375 00:17:12,965 --> 00:17:14,793 No, don't do that. Just wait. 376 00:17:14,896 --> 00:17:16,724 Well, why? Why am I doing that? 377 00:17:16,827 --> 00:17:18,448 She needs to know. 378 00:17:18,551 --> 00:17:20,206 You don't even know if that's actually her in there, man. 379 00:17:20,310 --> 00:17:23,103 Aaron, shut the fuck up, okay? This is family. 380 00:17:23,206 --> 00:17:24,310 You wouldn't know nothing about that. 381 00:17:24,413 --> 00:17:25,551 Skip all that shit. Just wait. 382 00:17:25,655 --> 00:17:27,103 You don't have to worry her for no reason. 383 00:17:27,206 --> 00:17:30,103 - Wait until we find out first. - Fine. 384 00:17:38,551 --> 00:17:40,896 Ms. Lisa, hi. 385 00:17:41,000 --> 00:17:43,344 This is Zac. Can you-- 386 00:17:43,448 --> 00:17:46,655 Can you please call me back when you get this message? 387 00:17:49,551 --> 00:17:51,586 She's not okay. 388 00:17:56,724 --> 00:17:58,413 This is not how it works. 389 00:17:58,517 --> 00:18:00,137 This can't be happening to us. 390 00:18:00,241 --> 00:18:02,931 It's not-- It's not her. 391 00:18:03,034 --> 00:18:04,896 It's not her. 392 00:18:05,000 --> 00:18:06,241 Just come sit down. 393 00:18:06,344 --> 00:18:07,689 I don't wanna sit down. 394 00:18:08,482 --> 00:18:09,896 I don't wanna sit down. 395 00:18:10,000 --> 00:18:13,896 I wanna go in there and get her out. 396 00:18:14,448 --> 00:18:17,758 Look, I understand that, but you know you can't do that. 397 00:18:18,413 --> 00:18:20,137 I know. I know. 398 00:18:20,241 --> 00:18:21,517 [Preston] Come and sit, please. 399 00:18:21,620 --> 00:18:24,344 Thank you, but no. Thank you. 400 00:18:25,551 --> 00:18:29,931 Hey, my man, just let her work it out her way. 401 00:18:30,034 --> 00:18:32,344 I got this. 402 00:18:35,241 --> 00:18:39,068 Why am I thinking about-- about the orange soda? 403 00:18:39,172 --> 00:18:42,241 That we had in college right now. 404 00:18:43,000 --> 00:18:44,379 That we all shared. 405 00:18:44,482 --> 00:18:46,000 With the ice cream. Yeah. 406 00:18:46,103 --> 00:18:48,241 - [Sabrina] Oh, Danni. - I know. I know. 407 00:18:48,344 --> 00:18:53,241 - She was so-- - [Danni] Pissed. Just mad. 408 00:18:53,344 --> 00:18:56,275 'Cause we ate it all. 409 00:18:56,379 --> 00:18:59,275 Then all got mad 'cause it was just fucking ice cream. 410 00:18:59,379 --> 00:19:02,275 We didn't even speak for three weeks. 411 00:19:02,965 --> 00:19:04,793 You see... 412 00:19:05,586 --> 00:19:08,862 Stupid just wasting all this time. 413 00:19:11,068 --> 00:19:12,758 It's not her, y'all. We don't know. 414 00:19:12,862 --> 00:19:14,689 We don't know. Hold on. 415 00:19:14,793 --> 00:19:15,896 It's not her. 416 00:19:16,000 --> 00:19:17,827 Hey, here he comes. 417 00:19:19,689 --> 00:19:22,103 Do you have any news for any of us here? 418 00:19:22,206 --> 00:19:23,137 Who is next of kin? 419 00:19:23,241 --> 00:19:26,034 - All of us. - We all are. 420 00:19:26,137 --> 00:19:29,620 Okay. Well uh, I'm sorry, 421 00:19:29,724 --> 00:19:32,586 but we can confirm that the victim is deceased. 422 00:19:32,689 --> 00:19:35,758 - No. - No. 423 00:19:44,862 --> 00:19:47,413 No, this can't be true. 424 00:19:54,034 --> 00:19:56,206 [Sabrina] This is not happening. This is not happening. 425 00:20:05,137 --> 00:20:06,448 What's happening? 426 00:20:09,241 --> 00:20:10,827 Karen. 427 00:20:11,862 --> 00:20:13,068 Wait, what is happening right now? 428 00:20:13,172 --> 00:20:14,655 Karen! 429 00:20:14,758 --> 00:20:16,862 Oh my God. 430 00:20:18,034 --> 00:20:19,620 You're alive! 431 00:20:20,827 --> 00:20:22,551 Oh my God. 432 00:20:27,689 --> 00:20:29,275 I'm fine. 433 00:20:32,000 --> 00:20:34,965 Hey, hey. I'm okay. 434 00:20:35,068 --> 00:20:36,931 - Oh my God. - I'm fine. 435 00:20:37,034 --> 00:20:38,793 Oh my God. 436 00:20:39,206 --> 00:20:41,413 My salon ain't. 437 00:20:41,517 --> 00:20:42,965 Listen, Karen, that's fine. We can take care of that. 438 00:20:43,068 --> 00:20:43,896 Yes. 439 00:20:44,000 --> 00:20:45,448 It's a hot-ass mess. 440 00:20:45,551 --> 00:20:47,137 I promise you I'ma help you rebuild the whole thing up. 441 00:20:47,241 --> 00:20:49,586 - I promise you. - Zac. 442 00:20:51,586 --> 00:20:54,068 A girl gotta almost die for y'all to show love? 443 00:20:54,172 --> 00:20:56,724 Come on, Karen. 444 00:20:56,827 --> 00:20:58,206 You know we love you. We all love you. 445 00:20:58,310 --> 00:21:01,724 Yes, we do! Move out of the way! 446 00:21:02,586 --> 00:21:05,344 I'm so glad you're not dead. 447 00:21:05,448 --> 00:21:08,206 I'm glad you're not dead. 448 00:21:08,310 --> 00:21:10,137 I'll bet you are glad I ain't dead. 449 00:21:10,241 --> 00:21:11,448 You gonna wish she was dead leaving 450 00:21:11,551 --> 00:21:15,448 them damn curlers on, Pam. How could you? Huh? 451 00:21:17,137 --> 00:21:18,206 So what happened? 452 00:21:18,310 --> 00:21:21,103 I stopped by last night. 453 00:21:21,206 --> 00:21:23,758 There was smoke coming from the salon. 454 00:21:23,862 --> 00:21:26,655 I tried to go in and see if I could stop it, but-- 455 00:21:27,482 --> 00:21:30,344 I must've passed out. 456 00:21:30,620 --> 00:21:32,551 Wait, so how did you get out? 457 00:21:34,413 --> 00:21:37,586 A man. This man. This man. 458 00:21:39,310 --> 00:21:41,448 Him. 459 00:21:42,896 --> 00:21:45,724 I'm Lewis. I own the store next door. 460 00:21:47,379 --> 00:21:51,206 He found me on the floor. Took me to the hospital. 461 00:21:51,310 --> 00:21:52,827 I'm fine though. Okay? 462 00:21:52,931 --> 00:21:54,793 Yeah. She's fine. 463 00:21:55,862 --> 00:21:57,103 Thank you, Lewis. 464 00:21:57,206 --> 00:21:59,724 I knew your ass was gonna come in handy for something. 465 00:21:59,827 --> 00:22:01,448 Shit, Pam. 466 00:22:01,551 --> 00:22:04,482 So who is it? 467 00:22:04,758 --> 00:22:06,827 Wait. 468 00:22:06,931 --> 00:22:09,034 Someone actually died? 469 00:22:09,137 --> 00:22:10,931 That's what this is. 470 00:22:11,034 --> 00:22:13,620 What? Who? Who? 471 00:22:13,724 --> 00:22:17,000 Excuse me. I own this shop. Somebody died inside. 472 00:22:17,103 --> 00:22:18,413 Can you tell me who? 473 00:22:18,517 --> 00:22:21,586 - We don't know just yet. - What? 474 00:22:21,689 --> 00:22:23,448 Sorry. 475 00:22:23,551 --> 00:22:25,517 I was handing out food to the homeless. 476 00:22:25,620 --> 00:22:27,517 They hang out behind the building sometimes. 477 00:22:27,620 --> 00:22:29,551 Maybe it was one of them. 478 00:22:29,655 --> 00:22:32,068 Well, that's where the fire started by the back door. 479 00:22:33,344 --> 00:22:35,103 It is? 480 00:22:35,206 --> 00:22:39,068 Yeah. It started there and it spread to the ceiling. 481 00:22:39,241 --> 00:22:41,689 And someone died? 482 00:22:41,965 --> 00:22:44,241 I'm sorry, but it looks like an older male. 483 00:22:44,344 --> 00:22:45,793 Oh my God. 484 00:22:46,448 --> 00:22:47,758 Oh my God. 485 00:22:47,862 --> 00:22:49,482 Look, we are gonna take him out in a bit, 486 00:22:49,586 --> 00:22:51,344 but we will need the salon for the rest of the night 487 00:22:51,448 --> 00:22:53,413 to finish our investigation. 488 00:22:53,517 --> 00:22:55,137 You can call your insurance company in the morning. 489 00:22:55,241 --> 00:22:58,206 Oh, insurance company. 490 00:22:58,310 --> 00:23:00,275 Uh, Miss Girl, you don't have insurance? 491 00:23:00,379 --> 00:23:01,965 Don't start with me, Pam. Okay. 492 00:23:02,068 --> 00:23:04,379 Okay, but be clear. He said it started in the back. 493 00:23:04,482 --> 00:23:06,206 - It was not the curlers. - Pam! 494 00:23:06,310 --> 00:23:07,724 That's fine. 495 00:23:07,827 --> 00:23:09,620 Okay. Well, like I said, I'm glad that you ain't dead. 496 00:23:09,724 --> 00:23:11,034 Are you sure you're okay? 497 00:23:11,137 --> 00:23:14,034 I'm fine. I'm fine, okay? 498 00:23:14,137 --> 00:23:16,103 Really? 499 00:23:16,206 --> 00:23:18,034 It was just a little smoke. 500 00:23:18,137 --> 00:23:22,034 I can't do this, so... 501 00:23:22,275 --> 00:23:23,586 Yeah, me neither. 502 00:23:23,689 --> 00:23:25,724 Like my whole heart-- Palpitations and shit. 503 00:23:25,827 --> 00:23:27,482 Let me tell you something, Karen. 504 00:23:27,586 --> 00:23:29,517 Next time your ass better be dead. 505 00:23:29,620 --> 00:23:31,551 That was really scary, Karen. 506 00:23:31,655 --> 00:23:35,344 I just lost everything. 507 00:23:35,448 --> 00:23:36,724 Well, we didn't lose you. 508 00:23:36,827 --> 00:23:38,137 Yes. 509 00:23:38,241 --> 00:23:39,793 We're glad that you're alive, but let's get out of here. 510 00:23:39,896 --> 00:23:41,344 Come on. We're gonna go to my place. 511 00:23:41,448 --> 00:23:42,896 No. I need to see my shop. Come on. 512 00:23:43,000 --> 00:23:44,344 No, no, no, there's nothing in there. 513 00:23:44,448 --> 00:23:47,482 Karen, you can't get anything in there anyway. 514 00:23:49,034 --> 00:23:51,517 Fine. 515 00:23:52,310 --> 00:23:53,413 Listen, I need a drink. 516 00:23:53,517 --> 00:23:56,655 - You need a drink, Danni. - We got you. 517 00:23:56,896 --> 00:24:00,620 - I can't even drink. - Come on. I got this. 518 00:24:04,137 --> 00:24:07,241 Ladies, what about us? 519 00:24:07,344 --> 00:24:10,206 Nigga, what about you? 520 00:24:11,689 --> 00:24:13,137 - Okay... - Okay... 521 00:24:17,034 --> 00:24:18,275 Well. 522 00:24:18,379 --> 00:24:20,862 Well, I guess we've all been kicked out of the club. 523 00:24:20,965 --> 00:24:22,620 Yeah, and it look like somebody about to get kicked out of 524 00:24:22,724 --> 00:24:25,965 somewhere else, too. 525 00:24:27,344 --> 00:24:28,413 [Zac] Who? 526 00:24:28,517 --> 00:24:30,413 I saw how you was acting over Karen. 527 00:24:30,517 --> 00:24:33,931 Pam, stop. This is bad. Like, look. 528 00:24:34,034 --> 00:24:38,827 Yeah and Fatima looking at you the whole time. Also, bad. 529 00:24:38,931 --> 00:24:40,413 Pam, you were supposed to be grieving. 530 00:24:40,517 --> 00:24:42,103 Why you looking at Fatima? 531 00:24:42,206 --> 00:24:43,310 I'm just saying. 532 00:24:43,413 --> 00:24:44,896 Why don't you just not say for once? 533 00:24:45,000 --> 00:24:46,206 You're the one who left the office 534 00:24:46,310 --> 00:24:49,827 and came running over here. 535 00:24:51,068 --> 00:24:52,172 Well, since you've been minding everybody's business, 536 00:24:52,275 --> 00:24:53,931 where'd she go? 537 00:24:54,034 --> 00:24:57,827 When she saw Karen, she jumped in a ride share. 538 00:25:01,068 --> 00:25:02,413 Fuck. 539 00:25:02,517 --> 00:25:07,103 Yeah, looks like you stepped in dog shit today, Zac. Gross. 540 00:25:07,206 --> 00:25:09,793 Hey, Zac. I'm sorry. 541 00:25:12,137 --> 00:25:14,620 You ain't no better. 542 00:25:14,724 --> 00:25:15,965 Okay. What makes you say that? 543 00:25:16,068 --> 00:25:18,655 As a matter of fact, none of y'all are. 544 00:25:18,758 --> 00:25:21,241 Can you just give me a ride to my car? 545 00:25:21,344 --> 00:25:25,379 You gotta be kidding, right? She's gonna need a ride share. 546 00:25:26,172 --> 00:25:30,103 - I already got Maurice. - I think we all are. 547 00:25:30,206 --> 00:25:31,482 Come on. Come on. 548 00:25:31,586 --> 00:25:33,448 I would love for one of you gentlemen to bring me home. 549 00:25:33,551 --> 00:25:35,551 Come on, Maurice. 550 00:25:35,655 --> 00:25:36,689 Come on, come on. 551 00:25:36,793 --> 00:25:39,000 - This is-- - Oh my God. 552 00:25:39,689 --> 00:25:42,034 I'm so stressed. 553 00:25:42,931 --> 00:25:44,793 He's still a person, too. 554 00:25:44,896 --> 00:25:46,482 Y'all on your own on this one. 555 00:25:46,586 --> 00:25:47,931 [Maurice] I'm so stressed. 556 00:25:48,034 --> 00:25:50,862 Come back here, country-ass boy! I need a ride! 557 00:25:58,586 --> 00:26:02,517 [phone ringing] 558 00:26:02,620 --> 00:26:04,482 Hello. Who's this? 559 00:26:04,586 --> 00:26:05,896 It's Aaron. 560 00:26:06,000 --> 00:26:08,724 Oh! You definitely don't need to be calling me! 561 00:26:08,827 --> 00:26:10,965 Look, I just wanted to apologize. 562 00:26:11,068 --> 00:26:12,448 No, thank you. 563 00:26:12,551 --> 00:26:16,137 I was really hard on you today and just want to say I'm sorry. 564 00:26:16,241 --> 00:26:18,137 Okay. Are you done? 565 00:26:18,241 --> 00:26:19,413 Come on, Pam. 566 00:26:19,517 --> 00:26:21,827 [Pam] No. Because you blamed me for all of that. 567 00:26:21,931 --> 00:26:26,206 - I know. - And it wasn't even my fault. 568 00:26:26,310 --> 00:26:28,517 But you still did leave the curlers on though. 569 00:26:28,620 --> 00:26:31,275 You know what? Don't you start that shit again with me, Aaron. 570 00:26:31,379 --> 00:26:33,344 Okay. I'm just saying you did. 571 00:26:33,448 --> 00:26:36,689 And the fireman said it started at the back door. 572 00:26:36,793 --> 00:26:38,000 [Aaron] I know. 573 00:26:38,103 --> 00:26:40,310 So you got Karen mad at me for nothing. 574 00:26:40,413 --> 00:26:42,862 Look, I know. That's why I'm telling you I'm sorry. 575 00:26:42,965 --> 00:26:45,620 - Well, you need to be. - Pam-- 576 00:26:45,724 --> 00:26:48,275 Oh, no. You need to beg a little 577 00:26:48,379 --> 00:26:50,344 because I'm still mad at you. 578 00:26:50,448 --> 00:26:52,793 Look, I know that, but I just wanted to tell you that, 579 00:26:52,896 --> 00:26:54,724 okay? I wanted to admit that I was wrong 580 00:26:54,827 --> 00:26:57,310 and I wanted to let you know. 581 00:26:57,413 --> 00:26:59,344 - Okay. - Pam. 582 00:26:59,448 --> 00:27:03,931 Why are you calling me? Call that woman you was with. 583 00:27:04,034 --> 00:27:06,172 Don't do that. That's not why I'm calling. 584 00:27:06,275 --> 00:27:09,827 No. What you was calling to do was see if I could help you 585 00:27:09,931 --> 00:27:11,344 get back with Karen. 586 00:27:11,448 --> 00:27:16,000 - No, this isn't about that. - Oh, men ain't shit! 587 00:27:16,103 --> 00:27:17,517 [Aaron] Okay. You know what? I see where this is going. 588 00:27:17,620 --> 00:27:19,034 Nowhere! 589 00:27:19,137 --> 00:27:21,965 Pam, look, okay? I just wanted to apologize. 590 00:27:22,068 --> 00:27:24,758 - And you can accept it or not. - Not accepted. 591 00:27:24,862 --> 00:27:28,413 - Fine. - [Pam] Unless... 592 00:27:28,517 --> 00:27:29,862 Unless what? 593 00:27:29,965 --> 00:27:33,310 You sending me some diamonds with that apology. 594 00:27:33,413 --> 00:27:34,551 That's not happening. 595 00:27:34,655 --> 00:27:36,482 Then get off my damn phone! 596 00:27:36,586 --> 00:27:37,931 All right. Bye, Pam. 597 00:27:38,034 --> 00:27:40,862 You know what, Aaron? Just 'cause you fine, 598 00:27:40,965 --> 00:27:43,206 don't mean you can disrespect me. 599 00:27:43,310 --> 00:27:44,793 Look, Pam, I get it. 600 00:27:44,896 --> 00:27:46,896 And I ain't gettin' none from you either? 601 00:27:47,000 --> 00:27:48,413 All right. I'm getting off this phone. 602 00:27:49,965 --> 00:27:51,586 That's what I thought. 603 00:27:51,689 --> 00:27:54,068 - Bye, Pam. - Bye! 604 00:27:54,172 --> 00:27:55,241 ♪ Sunrise 605 00:27:55,344 --> 00:27:57,413 ♪ Everybody hands up in the sky ♪ 606 00:27:57,517 --> 00:27:58,655 ♪ and say 607 00:27:58,758 --> 00:28:00,068 ♪ I don't worry about nothing ♪ 608 00:28:00,172 --> 00:28:03,620 ♪ Music pumping Feel the rhythm ♪ 609 00:28:03,724 --> 00:28:05,827 ♪ Moving in your body so nice 610 00:28:09,551 --> 00:28:10,793 Hey, girl. 611 00:28:10,896 --> 00:28:12,620 Hey. Thank you for inviting me out, girl. 612 00:28:12,724 --> 00:28:15,172 You know I needed a drink. 613 00:28:15,275 --> 00:28:17,620 Yeah. 614 00:28:17,724 --> 00:28:20,206 But you sound stressed. 615 00:28:20,310 --> 00:28:21,620 'Cause I am. 616 00:28:21,724 --> 00:28:23,827 What's going on? 617 00:28:23,931 --> 00:28:27,000 Angela, am I stupid? 618 00:28:27,103 --> 00:28:30,103 What? What are you talking about? 619 00:28:30,206 --> 00:28:33,931 Look, I put up with so much shit from Zac. 620 00:28:34,034 --> 00:28:36,448 - What did he do now? - You see? That's exactly it. 621 00:28:36,551 --> 00:28:38,724 What did he do now? 622 00:28:38,827 --> 00:28:40,620 Did I say something wrong? 623 00:28:40,724 --> 00:28:44,137 No, but it's always what did Zac do? 624 00:28:44,241 --> 00:28:46,172 Yeah. I'm sorry. 625 00:28:49,241 --> 00:28:51,482 Karen's salon caught on fire today. 626 00:28:51,586 --> 00:28:54,620 Fatima, you didn't? 627 00:28:54,724 --> 00:28:56,758 - Angela. - Don't do that. 628 00:28:56,862 --> 00:28:59,000 You know I have to ask. 629 00:28:59,103 --> 00:29:01,241 No, I didn't, but it was burned really bad. 630 00:29:01,344 --> 00:29:03,241 Oh. Damn. 631 00:29:04,896 --> 00:29:06,344 They thought she had died. 632 00:29:06,448 --> 00:29:07,931 What? 633 00:29:08,034 --> 00:29:11,482 - She's fine, but-- - Thank God. 634 00:29:11,586 --> 00:29:13,275 You should've seen Zac. 635 00:29:13,379 --> 00:29:14,620 The way he left me when he heard, 636 00:29:14,724 --> 00:29:16,068 just went running to her side. 637 00:29:16,172 --> 00:29:17,586 What do you mean he left you? 638 00:29:17,689 --> 00:29:19,000 Just that. 639 00:29:19,103 --> 00:29:20,551 He literally just left me and went running to see 640 00:29:20,655 --> 00:29:22,034 what was going on with her. 641 00:29:22,137 --> 00:29:24,827 Oh. Yeah, we don't like that. 642 00:29:27,172 --> 00:29:30,586 Oh, and there's more? Okay. 643 00:29:30,689 --> 00:29:34,413 When we found out that she was actually still alive and okay, 644 00:29:34,517 --> 00:29:36,448 Zac hugged her so tight and just stood by her 645 00:29:36,551 --> 00:29:39,586 like I wasn't even there. 646 00:29:39,689 --> 00:29:41,551 Well... 647 00:29:42,827 --> 00:29:44,965 What? 648 00:29:45,068 --> 00:29:49,206 Just let me play devil's advocate here for a second. 649 00:29:49,310 --> 00:29:51,034 Go on, Angela. 650 00:29:51,137 --> 00:29:55,862 I mean, he did think the girl died, Fatima. 651 00:29:55,965 --> 00:30:00,965 I know that. And I'm glad she's okay, but... 652 00:30:02,172 --> 00:30:05,620 It's just the way he was acting. You just had to see him. 653 00:30:05,724 --> 00:30:07,068 What do you mean? 654 00:30:07,172 --> 00:30:09,241 It was like--like he was still in love with her. 655 00:30:09,344 --> 00:30:10,724 I could see the way he was looking at her. 656 00:30:10,827 --> 00:30:11,931 Fatima. 657 00:30:12,034 --> 00:30:14,551 He was with the girl for three years. 658 00:30:14,655 --> 00:30:16,068 I know that. 659 00:30:16,172 --> 00:30:20,068 Okay. And you remember how you were when you saw Ian. 660 00:30:20,172 --> 00:30:21,275 I know. 661 00:30:21,379 --> 00:30:23,793 Okay. So... 662 00:30:23,896 --> 00:30:27,482 - I wasn't in love with Ian. - Exactly. 663 00:30:27,586 --> 00:30:30,241 But you still felt some kind of way, right? 664 00:30:30,344 --> 00:30:32,931 Angela, it's-- It's not the same. 665 00:30:33,034 --> 00:30:34,965 - It's not. - And why not? 666 00:30:35,068 --> 00:30:36,310 I don't know, but I'm telling you, 667 00:30:36,413 --> 00:30:38,793 it just doesn't sit right with me. 668 00:30:38,896 --> 00:30:40,310 Okay. 669 00:30:40,413 --> 00:30:42,275 Well, have you talked to Zac about it? 670 00:30:42,379 --> 00:30:44,275 No. 671 00:30:44,379 --> 00:30:46,482 Angela, and risk looking like the bitch that didn't care 672 00:30:46,586 --> 00:30:48,000 that his ex was dead? 673 00:30:48,103 --> 00:30:52,034 Well, did you care that his ex might be dead? 674 00:30:52,137 --> 00:30:54,862 - Yes, I cared. - Okay. 675 00:30:54,965 --> 00:30:57,068 But I was very much bothered by him abandoning me. 676 00:30:57,172 --> 00:30:59,793 That's--that's exactly the word I'm looking for, abandoned. 677 00:30:59,896 --> 00:31:01,034 That's exactly what he did. 678 00:31:01,137 --> 00:31:03,448 Yeah. That's not a good feeling. 679 00:31:03,551 --> 00:31:05,965 No, it's not. Especially not for me. 680 00:31:06,068 --> 00:31:10,620 Oh yeah, you? Definitely don't like feeling abandoned. 681 00:31:10,724 --> 00:31:13,482 No, I don't. 682 00:31:13,586 --> 00:31:16,137 Well, look, it's good that you decided to process these 683 00:31:16,241 --> 00:31:20,068 feelings then before you talk to him. 684 00:31:20,172 --> 00:31:21,620 That's why I called you. 685 00:31:21,724 --> 00:31:24,793 And that's why I'm sitting here having these drinks. And-- 686 00:31:24,896 --> 00:31:26,482 - Right. - Yeah. 687 00:31:26,586 --> 00:31:27,793 Okay. 688 00:31:27,896 --> 00:31:29,103 Angela, I don't like feeling like this. 689 00:31:29,206 --> 00:31:31,827 I don't like being this girl. 690 00:31:31,931 --> 00:31:36,310 Seriously. Just be honest with me. 691 00:31:36,724 --> 00:31:38,724 Am I being petty in all this? 692 00:31:38,827 --> 00:31:43,793 Fatima, no. No. You have been through a lot of shit with him. 693 00:31:43,896 --> 00:31:47,034 Okay? It's all right. Feel your feelings. 694 00:31:47,137 --> 00:31:49,413 - Okay? - Yeah. 695 00:31:49,517 --> 00:31:52,103 Okay. And while you process these feelings, 696 00:31:52,206 --> 00:31:54,000 I'm gonna get them to process my order. 697 00:31:54,103 --> 00:31:58,448 Barkeep, hey. Um, can I get my glass, please? 698 00:31:58,551 --> 00:32:01,724 I've been here for a while. He didn't come over here yet. 699 00:32:01,827 --> 00:32:05,310 Oh, thank you so much. Thank you. 700 00:32:09,241 --> 00:32:11,655 - Thank you. - I got you. 701 00:32:21,793 --> 00:32:25,586 Okay. All right. Okay. Why don't y'all stop hugging me? 702 00:32:25,689 --> 00:32:29,689 It's hot. It's hot. Come on now! Come on. 703 00:32:29,793 --> 00:32:30,931 What's wrong with y'all? 704 00:32:31,034 --> 00:32:32,172 - We love you. - Yes. 705 00:32:32,275 --> 00:32:33,931 All right. Well, I'm fine. Like I said. 706 00:32:34,034 --> 00:32:36,034 You know you only get one of those from me a year. 707 00:32:36,137 --> 00:32:37,862 We don't need to see that right now. 708 00:32:37,965 --> 00:32:39,413 Imagine how we felt? 709 00:32:39,517 --> 00:32:42,000 - Yeah. You don't understand. - We were in-- 710 00:32:42,103 --> 00:32:44,620 - A hot mess. - A hot mess. 711 00:32:44,724 --> 00:32:47,517 Um, I need something stronger than this though. 712 00:32:47,620 --> 00:32:49,655 Mm-hmm. 713 00:32:49,758 --> 00:32:51,689 - Oui, oui. - Yes, Danni. Yeah. 714 00:32:51,793 --> 00:32:54,241 Please, break it out. 715 00:32:54,724 --> 00:32:56,482 Whew. 716 00:32:58,068 --> 00:33:00,655 Thank you. 717 00:33:02,137 --> 00:33:03,724 All right. Puff, puff, pass. 718 00:33:03,827 --> 00:33:05,655 Oh my gosh. 719 00:33:07,551 --> 00:33:09,241 Thank you, Danni. 720 00:33:10,931 --> 00:33:13,068 Okay. 721 00:33:13,689 --> 00:33:14,827 You have it all the time. 722 00:33:14,931 --> 00:33:17,068 - Are y'all serious? - Yes. 723 00:33:17,172 --> 00:33:18,310 - The baby. - Oh, yeah. 724 00:33:18,413 --> 00:33:19,448 Baby, baby. 725 00:33:19,551 --> 00:33:21,724 Sorry, sorry, sorry. 726 00:33:21,827 --> 00:33:23,793 I never thought something like this would happen. 727 00:33:23,896 --> 00:33:25,896 Thank God it didn't. 728 00:33:26,000 --> 00:33:27,931 It could have. 729 00:33:28,034 --> 00:33:29,862 It really kind of puts things into perspective. 730 00:33:29,965 --> 00:33:32,551 It does. 731 00:33:32,655 --> 00:33:35,344 It makes the little things, not matter. 732 00:33:35,448 --> 00:33:38,103 At all. 733 00:33:38,482 --> 00:33:39,896 I don't know about y'all, but I never wanna go through 734 00:33:40,000 --> 00:33:42,724 - that again. - Same. 735 00:33:42,827 --> 00:33:44,827 Me neither. 736 00:33:45,758 --> 00:33:49,758 I hope that we-- Like, die together or something. 737 00:33:50,896 --> 00:33:51,724 What? 738 00:33:51,827 --> 00:33:53,275 Hold on, friend. 739 00:33:53,379 --> 00:33:57,413 I mean, I'm not saying it like, you know, at the--die. 740 00:33:57,517 --> 00:34:00,379 No, I don't know. I'm not with that. 741 00:34:00,482 --> 00:34:01,551 And I'm out. 742 00:34:01,655 --> 00:34:03,862 Okay, but that's not what I meant to say. 743 00:34:03,965 --> 00:34:06,310 Make it clear, Sabrina. 744 00:34:06,413 --> 00:34:08,379 Because I'm gonna die old and beautiful. 745 00:34:08,482 --> 00:34:09,827 Full of Botox and fillers. 746 00:34:09,931 --> 00:34:11,448 Yeah. Mm-hmm. 747 00:34:11,551 --> 00:34:13,793 Yeah, that face ain't gonna move from 40 to 90. 748 00:34:13,896 --> 00:34:17,241 Have I mentioned old and beautiful? 749 00:34:17,344 --> 00:34:19,517 Maybe. I mean, for you, but you're a little 750 00:34:19,620 --> 00:34:21,000 light-skinned and-- 751 00:34:21,103 --> 00:34:23,275 Um, uh, what is that supposed to mean? 752 00:34:23,379 --> 00:34:26,000 I mean, the more melanin you have-- 753 00:34:26,103 --> 00:34:27,862 The slower that you age. That's all she's saying. 754 00:34:27,965 --> 00:34:30,655 Chocolate. Thank you. 755 00:34:30,758 --> 00:34:33,137 Does my melanin not pop? 756 00:34:33,241 --> 00:34:35,379 - I mean, it pops. - Thank you. 757 00:34:35,482 --> 00:34:38,482 But let me get back to what I was saying, please. 758 00:34:38,586 --> 00:34:41,965 Listen, Sabrina, we don't wanna talk about that. 759 00:34:42,068 --> 00:34:43,310 Right. 760 00:34:43,413 --> 00:34:44,620 That's-- 761 00:34:44,724 --> 00:34:47,000 That's not what I'm saying, okay? I'm not-- 762 00:34:47,103 --> 00:34:49,931 I just don't ever want us to ever be apart. 763 00:34:50,034 --> 00:34:51,724 Okay? 764 00:34:51,827 --> 00:34:52,827 - Okay. - Okay. 765 00:34:52,931 --> 00:34:53,896 I agree. 766 00:34:54,000 --> 00:34:56,103 Yeah. Right. 767 00:34:56,206 --> 00:34:57,793 I'm still not dying with you. 768 00:34:57,896 --> 00:35:01,689 At all. 769 00:35:03,068 --> 00:35:05,551 Yeah, Karen. That was scary. 770 00:35:05,655 --> 00:35:07,034 I mean-- 771 00:35:07,137 --> 00:35:08,206 It's sad. 772 00:35:08,310 --> 00:35:10,896 I'm so sorry about your shop. 773 00:35:11,000 --> 00:35:12,413 I don't even want to think about it. 774 00:35:12,517 --> 00:35:14,827 It was scary while it was happening, so-- 775 00:35:14,931 --> 00:35:17,827 - What made you go inside there? - I know. I shouldn't have. 776 00:35:17,931 --> 00:35:21,034 Yeah, when you see smoke, you run the other direction. 777 00:35:21,137 --> 00:35:22,931 Stop, drop and roll. Smokey the Bear. 778 00:35:23,034 --> 00:35:24,551 Just remember all those things. 779 00:35:24,655 --> 00:35:25,620 Yeah. True. 780 00:35:25,724 --> 00:35:29,586 Don't start forest fires. Just hold-- 781 00:35:29,689 --> 00:35:31,586 Yes. 782 00:35:31,689 --> 00:35:34,551 Yeah. Right. 783 00:35:34,655 --> 00:35:36,758 Just run like Zac was running to you. 784 00:35:36,862 --> 00:35:39,068 No. No. 785 00:35:39,172 --> 00:35:40,655 Please. No, we can't do that. 786 00:35:40,758 --> 00:35:42,379 No. Danni, don't. Don't. 787 00:35:42,482 --> 00:35:44,172 I don't think we should talk about that. 788 00:35:44,275 --> 00:35:46,310 I agree with Sabrina. 789 00:35:46,413 --> 00:35:47,275 Did I miss something? 790 00:35:47,379 --> 00:35:48,586 No. 791 00:35:48,689 --> 00:35:50,482 She has to let him go. 792 00:35:50,586 --> 00:35:52,724 Right. Okay. So let it go. 793 00:35:52,827 --> 00:35:54,758 But she noticed. 794 00:35:54,862 --> 00:35:56,517 - She didn't see. - Danni. 795 00:35:56,620 --> 00:35:58,068 Can we not talk about it like she's not here? 796 00:35:58,172 --> 00:35:59,310 She knows it. She saw it. 797 00:35:59,413 --> 00:36:01,068 Danni. 798 00:36:01,172 --> 00:36:04,172 You know who else noticed? 799 00:36:04,275 --> 00:36:07,482 That damn Fatima didn't say a word. 800 00:36:07,586 --> 00:36:09,413 Yeah. Maybe she was hoping I was dead. 801 00:36:09,517 --> 00:36:11,517 - She was not! - That's gross. 802 00:36:11,620 --> 00:36:13,000 - You don't know that. - I know she wasn't hoping 803 00:36:13,103 --> 00:36:14,413 - you were dead. - All right. Fine. 804 00:36:14,517 --> 00:36:16,379 - It's a joke, okay? - Stop it. 805 00:36:16,482 --> 00:36:19,724 No, it's not the time to be joking either. 806 00:36:19,827 --> 00:36:22,275 I know. 807 00:36:22,379 --> 00:36:23,793 But you did notice for sure, didn't you? 808 00:36:23,896 --> 00:36:26,241 Danni. 809 00:36:26,344 --> 00:36:30,068 - [Karen] I did. - She did. 810 00:36:30,310 --> 00:36:32,448 And you know what? 811 00:36:32,551 --> 00:36:36,379 It don't matter, but Fatima, the look on her face. 812 00:36:36,482 --> 00:36:38,896 Zac has moved on. We all know that. 813 00:36:39,000 --> 00:36:42,758 Yeah, but just then, that didn't look like him moving on. 814 00:36:42,862 --> 00:36:45,586 Okay. Nope. We are not doing this, okay? 815 00:36:45,689 --> 00:36:47,862 Because she's your best friend, right? 816 00:36:47,965 --> 00:36:50,827 No. We're all friends. Okay? 817 00:36:50,931 --> 00:36:53,655 And you all are my friends. 818 00:36:53,758 --> 00:36:56,689 Well, tragedy makes you show your true feelings. 819 00:36:56,793 --> 00:36:59,068 It does. And you're alive and well. 820 00:36:59,172 --> 00:37:03,931 And we are all alive and well, so I am now going to go home. 821 00:37:04,034 --> 00:37:06,793 Sit down, Andi. 822 00:37:06,896 --> 00:37:09,827 - No, I-- - You are home. 823 00:37:09,931 --> 00:37:12,103 Dumb bitch. 824 00:37:12,206 --> 00:37:14,586 Oh, yes I am. 825 00:37:14,689 --> 00:37:16,103 Yes. 826 00:37:16,206 --> 00:37:18,655 My home. 827 00:37:18,758 --> 00:37:20,344 Right. 828 00:37:20,448 --> 00:37:22,137 This is good. This is good. 829 00:37:22,241 --> 00:37:23,379 I only buy the good stuff. 830 00:37:23,482 --> 00:37:26,896 Mm-hmm. You did. This is good. 831 00:37:27,000 --> 00:37:31,413 Mm-hmm, but let's just change the subject. 832 00:37:31,517 --> 00:37:32,448 Yes? 833 00:37:32,551 --> 00:37:33,793 All right. Just all I'm saying is-- 834 00:37:33,896 --> 00:37:37,275 I'd like to be a fly on the wall at their house 835 00:37:37,379 --> 00:37:38,413 as they talk about us. 836 00:37:38,517 --> 00:37:40,586 Yeah. I bet you would. 837 00:37:40,689 --> 00:37:42,517 Have you talked to Ms. Lisa? 838 00:37:42,620 --> 00:37:45,103 No. I ain't talked to her yet. 839 00:37:45,206 --> 00:37:48,965 I think that maybe you should call her. 840 00:37:49,068 --> 00:37:51,482 Trying to change the subject. 841 00:37:51,586 --> 00:37:53,724 - Yes, I am. - You're doing a good job. 842 00:37:53,827 --> 00:37:54,586 Thank you. 843 00:37:54,689 --> 00:37:56,551 All right, but back to Zac. 844 00:37:56,655 --> 00:37:59,724 Um, how about we not? Okay, everybody's gotta leave. 845 00:37:59,827 --> 00:38:01,379 - Huh? - Yeah. Okay. 846 00:38:01,482 --> 00:38:04,586 We're not doing this. Okay? 847 00:38:04,689 --> 00:38:06,655 Didn't you invite us here? 848 00:38:06,758 --> 00:38:07,896 We're not leaving just because we're talking about 849 00:38:08,000 --> 00:38:09,482 Zac and Fatima. 850 00:38:09,586 --> 00:38:12,172 Let's talk about something more interesting like Preston 851 00:38:12,275 --> 00:38:14,862 and Calvin being there today. 852 00:38:14,965 --> 00:38:16,793 How do you explain that? 853 00:38:16,896 --> 00:38:19,862 You know you could let me live. You could, you could. 854 00:38:19,965 --> 00:38:21,241 I try. 855 00:38:21,344 --> 00:38:22,448 But you know what? I don't care. 856 00:38:22,551 --> 00:38:25,655 I'll tell you. That girl he had in town. 857 00:38:25,758 --> 00:38:27,793 Yeah, he left her at the hotel to come talk to me. 858 00:38:27,896 --> 00:38:29,068 He sure did. 859 00:38:29,172 --> 00:38:31,241 - What? - Are you serious? 860 00:38:31,344 --> 00:38:33,551 Thank God he did though. 861 00:38:33,655 --> 00:38:35,724 - Damn Danni. - Nothing. Don't worry about it. 862 00:38:35,827 --> 00:38:38,586 Well, I think you should tell us what happened. 863 00:38:38,689 --> 00:38:40,137 Can we just talk about Karen? 864 00:38:40,241 --> 00:38:41,724 Danni. Let's talk about Danni. 865 00:38:41,827 --> 00:38:43,758 Mm-hmm. 866 00:38:43,862 --> 00:38:48,758 We're not talking about that. You feel fine? 867 00:38:48,862 --> 00:38:54,241 Yeah. Um, get your hand off me. I'm fine. Okay? 868 00:38:54,344 --> 00:38:57,689 But I do have a subject change. 869 00:38:57,793 --> 00:38:59,206 Okay. 870 00:38:59,310 --> 00:39:00,931 And it's a big one. 871 00:39:01,034 --> 00:39:05,517 When I was at the hospital, my doctor came to check on me. 872 00:39:05,620 --> 00:39:10,517 And she told me-- who the baby's father is. 873 00:39:19,965 --> 00:39:22,034 Wait. What? 874 00:39:22,137 --> 00:39:23,310 Did we just hear that right? 875 00:39:23,413 --> 00:39:26,068 Oh, we heard it. We heard it. 876 00:39:27,034 --> 00:39:28,482 I know who the father is. 877 00:39:28,586 --> 00:39:30,068 So are you gonna tell us? 878 00:39:30,172 --> 00:39:32,448 Okay. Out of respect, I just wanna tell him first. 879 00:39:32,551 --> 00:39:34,586 [Karen] Next on Sistas... 880 00:39:34,689 --> 00:39:36,275 I'm sensing Aaron's baby. 881 00:39:36,379 --> 00:39:37,793 Really? 882 00:39:37,896 --> 00:39:40,000 Mm-hmm. Those preacher sperm have something to prove. 883 00:39:40,103 --> 00:39:41,344 Can I come over? 884 00:39:41,448 --> 00:39:44,137 I don't know if you want to see me like this. 885 00:39:44,241 --> 00:39:45,793 - Why? - I'm next level. 886 00:39:45,896 --> 00:39:47,620 I have no clue what I'm gonna say. 887 00:39:47,724 --> 00:39:48,931 So I told her I wanted to be friends 888 00:39:49,034 --> 00:39:51,103 and she went a little crazy. That's it. 889 00:39:51,206 --> 00:39:53,206 'Cause women just go crazy. 890 00:39:53,310 --> 00:39:55,241 Oh my God. No, you don't get it. 891 00:39:55,344 --> 00:39:56,862 You're not gonna drive me crazy. 892 00:39:56,965 --> 00:40:00,586 [music] 893 00:40:26,965 --> 00:40:28,379 [music] 894 00:40:29,034 --> 00:40:31,000 [music] 62950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.