Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,896 --> 00:00:05,241
so this is your fault!
2
00:00:05,344 --> 00:00:07,379
You know what?
You go to hell, Aaron.
3
00:00:07,482 --> 00:00:10,068
[Fatima] Previously on
Sistas...
4
00:00:10,172 --> 00:00:12,379
Zac, is that him?
5
00:00:12,482 --> 00:00:14,206
Why is he out here by himself?
6
00:00:14,310 --> 00:00:16,172
Next time you come,
bring some money, nigga!
7
00:00:16,275 --> 00:00:18,068
I'm takin' care of your kid!
8
00:00:18,172 --> 00:00:19,862
I'm gonna have you
murdered, Que.
9
00:00:19,965 --> 00:00:21,103
So you about that life now?
10
00:00:21,206 --> 00:00:23,034
I know a few people who are.
11
00:00:23,137 --> 00:00:24,931
Just be careful.
12
00:00:25,034 --> 00:00:26,000
He should be careful.
13
00:00:26,103 --> 00:00:27,482
He's out of jail.
14
00:00:27,586 --> 00:00:28,793
There was a fire.
15
00:00:28,896 --> 00:00:29,896
Okay, wait.
Just slow down. What?
16
00:00:30,000 --> 00:00:37,172
Karen is dead.
17
00:00:37,275 --> 00:00:40,551
- What happened?
- What?
18
00:00:41,206 --> 00:00:44,379
- [Zac] Karen is what, Pam?
- She's dead.
19
00:00:44,482 --> 00:00:46,758
What?
20
00:00:46,862 --> 00:00:50,103
- [Andi] What?
- How?
21
00:00:52,034 --> 00:00:53,103
Then why are you here?
22
00:00:53,206 --> 00:00:55,103
There was a fire.
23
00:00:55,206 --> 00:00:56,931
- [Zac] What?
- [Andi] I just saw her.
24
00:00:57,034 --> 00:00:58,034
[Zac] There's no way.
25
00:00:58,137 --> 00:00:59,896
[Andi] No, no. I can't.
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,068
There's no way. How?
27
00:01:02,172 --> 00:01:03,448
[Fatima] Pam, breathe.
Breathe, Pam.
28
00:01:03,551 --> 00:01:07,172
- That's not really--
- Pam, breathe.
29
00:01:07,275 --> 00:01:09,000
- What happened?
- There was a--
30
00:01:09,103 --> 00:01:11,206
I'm going to the salon.
31
00:01:11,310 --> 00:01:13,724
A fireman told me
she died in there.
32
00:01:13,827 --> 00:01:16,448
[Andi] I just saw her
and she's pregnant.
33
00:01:18,551 --> 00:01:20,241
No! No!
34
00:01:20,344 --> 00:01:22,172
[Fatima] Okay, okay. Come on,
come on. We need to go.
35
00:01:22,275 --> 00:01:24,000
I'll drive you.
I'll drive you.
36
00:01:24,103 --> 00:01:26,034
It's okay.
Come on, come on.
37
00:01:26,137 --> 00:01:27,448
I can't believe this.
38
00:01:27,551 --> 00:01:30,206
[Andi] I can't move.
I cannot move!
39
00:01:39,517 --> 00:01:43,931
♪ My girls hold me down
Them boys mess around ♪
40
00:01:44,034 --> 00:01:46,206
♪ My love life
is a headache ♪
41
00:01:46,310 --> 00:01:51,068
♪ We're going out tonight
'cause I'm in love ♪
42
00:01:56,793 --> 00:01:58,965
This can't be happening.
43
00:01:59,068 --> 00:02:02,655
I know.
44
00:02:05,275 --> 00:02:07,172
I can't...
45
00:02:07,275 --> 00:02:10,758
believe this is even real.
46
00:02:11,896 --> 00:02:15,482
Aaron said it's my fault.
47
00:02:16,758 --> 00:02:18,862
Wait. Aaron was there?
48
00:02:20,620 --> 00:02:25,137
He was in the car with me when
I pulled up and saw the salon.
49
00:02:26,793 --> 00:02:30,068
How do we know
for sure it was Karen?
50
00:02:30,172 --> 00:02:33,310
I saw her car in the front.
51
00:02:36,931 --> 00:02:38,517
Fatima, hurry up, please.
52
00:02:38,620 --> 00:02:41,172
[Fatima] Andi, I'm driving.
I am.
53
00:02:41,275 --> 00:02:44,724
Not as fast as Zac.
54
00:02:45,551 --> 00:02:48,379
[Fatima] Yeah. I see that.
55
00:02:50,172 --> 00:02:52,620
I have to call her mom.
56
00:02:52,724 --> 00:02:54,482
I have to call her mom.
I have to call her mom.
57
00:02:54,586 --> 00:02:59,310
I tried to, but I--
I couldn't.
58
00:03:01,206 --> 00:03:03,448
Why couldn't you?
59
00:03:03,551 --> 00:03:06,965
Aaron told me to wait
until we found out more.
60
00:03:10,241 --> 00:03:13,000
What is there more to find out?
61
00:03:13,965 --> 00:03:16,793
He was blaming me.
62
00:03:18,068 --> 00:03:20,758
Why?
63
00:03:22,551 --> 00:03:24,413
Why Pam?
64
00:03:25,517 --> 00:03:28,551
Because I left the
curler on last night
65
00:03:28,655 --> 00:03:31,551
and she went to go get it.
66
00:03:33,206 --> 00:03:35,689
Are you kidding me?
67
00:03:36,551 --> 00:03:39,448
- Pam.
- I didn't mean to.
68
00:03:40,586 --> 00:03:44,448
You didn't mean to set my
best friend's salon on fire?
69
00:03:44,551 --> 00:03:47,655
Is that what you're saying?
70
00:03:47,758 --> 00:03:49,413
Pam!
71
00:03:51,620 --> 00:03:53,310
I have to call the girls.
I have to call the girls.
72
00:03:53,413 --> 00:03:54,620
Where is my phone?
73
00:03:54,724 --> 00:03:56,275
[Fatima] I'll call them.
I'll call them.
74
00:03:56,379 --> 00:03:57,862
I'll call them.
75
00:03:57,965 --> 00:04:01,793
- [Andi] Call Danni.
- Okay. All right.
76
00:04:01,896 --> 00:04:03,206
[line ringing]
77
00:04:03,310 --> 00:04:04,413
I'm calling.
78
00:04:04,517 --> 00:04:09,275
[phone ringing]
79
00:04:09,379 --> 00:04:10,344
Hey, girl.
80
00:04:10,448 --> 00:04:11,827
Hey, this is Fatima.
81
00:04:11,931 --> 00:04:13,448
Oh, hi.
82
00:04:13,551 --> 00:04:15,620
[Fatima] Could you meet us
at Karen's salon, please?
83
00:04:15,724 --> 00:04:17,448
What's going on?
84
00:04:17,551 --> 00:04:19,310
We just need you
to meet us at the salon.
85
00:04:19,413 --> 00:04:20,862
[Danni]
What he do now, Fatima?
86
00:04:20,965 --> 00:04:24,862
Danni, just come.
87
00:04:24,965 --> 00:04:26,931
Fatima, you're scaring me.
88
00:04:27,034 --> 00:04:30,000
[Fatima] Danni, I need you
to come to the salon, okay?
89
00:04:30,103 --> 00:04:31,241
For what?
90
00:04:31,344 --> 00:04:32,689
Danni!
91
00:04:32,793 --> 00:04:35,310
[Danni] All right.
Where's Andi?
92
00:04:35,413 --> 00:04:37,275
- She's right here.
- [Danni] Let me talk to her.
93
00:04:37,379 --> 00:04:40,206
Danni, just come.
94
00:04:40,310 --> 00:04:41,517
Is she crying?
95
00:04:41,620 --> 00:04:43,137
[Andi]
Get your ass to the salon now!
96
00:04:43,241 --> 00:04:47,068
- Okay?
- What the fuck is going on?
97
00:04:47,172 --> 00:04:48,724
Danni, just come to the salon.
98
00:04:48,827 --> 00:04:50,793
[Danni] All right. Fine.
I'm coming.
99
00:04:50,896 --> 00:04:52,482
All right.
100
00:05:04,586 --> 00:05:07,413
Hey, detective.
101
00:05:08,448 --> 00:05:10,793
What the hell happened to you?
102
00:05:12,137 --> 00:05:14,206
- I got shot.
- Oh, I know that.
103
00:05:14,310 --> 00:05:15,827
I was.
104
00:05:15,931 --> 00:05:20,000
- I saw the surveillance.
- What? Then you already know.
105
00:05:20,103 --> 00:05:21,931
Quincy, you wanna go to jail?
106
00:05:22,034 --> 00:05:23,241
No, I don't.
107
00:05:23,344 --> 00:05:25,448
Then what the hell
was you doing with a gun?
108
00:05:25,551 --> 00:05:27,620
- Maurice shot me.
- Que.
109
00:05:27,724 --> 00:05:29,482
- You need to arrest him.
- I'm not gonna do that.
110
00:05:29,586 --> 00:05:32,310
- And why not?
- Because you're my witness.
111
00:05:32,413 --> 00:05:34,000
What does that even mean?
112
00:05:34,103 --> 00:05:36,896
What does it look like for you
to be in a car, in his car
113
00:05:37,000 --> 00:05:40,068
and pulled out a gun?
114
00:05:40,344 --> 00:05:41,724
- Look.
- Look. Yeah.
115
00:05:41,827 --> 00:05:43,620
I have a good mind to have
that DA rescind that offer.
116
00:05:43,724 --> 00:05:45,000
You said they can't do that.
117
00:05:45,103 --> 00:05:46,586
Well, I'll have Maurice
go down and file charges
118
00:05:46,689 --> 00:05:49,344
and throw your black ass
in jail.
119
00:05:49,448 --> 00:05:50,689
You keep doing stupid
shit like that
120
00:05:50,793 --> 00:05:52,517
and you'll see where you end up.
121
00:05:52,620 --> 00:05:53,793
And I said I'm sorry.
122
00:05:53,896 --> 00:05:57,413
Listen to me.
These people robbed a bank.
123
00:05:57,517 --> 00:05:58,862
And they're going down for it.
124
00:05:58,965 --> 00:06:00,620
I know.
125
00:06:00,724 --> 00:06:02,896
Then stop the bullshit.
126
00:06:03,000 --> 00:06:04,137
Okay.
127
00:06:04,241 --> 00:06:05,551
I got a promotion
because of this.
128
00:06:05,655 --> 00:06:07,379
And if you burn me--
129
00:06:07,482 --> 00:06:11,448
You have him on tape confessing.
130
00:06:11,551 --> 00:06:12,724
I just wish
I had a better witness.
131
00:06:12,827 --> 00:06:14,137
Well, I'm sorry you don't.
132
00:06:14,241 --> 00:06:15,724
You are not sorry.
133
00:06:15,827 --> 00:06:17,793
Well, I am.
134
00:06:21,620 --> 00:06:23,448
How bad is it?
135
00:06:24,862 --> 00:06:26,034
It's really bad.
136
00:06:26,137 --> 00:06:28,689
Well, you gotta get back up
and go to work.
137
00:06:28,793 --> 00:06:30,034
What?
138
00:06:30,137 --> 00:06:32,103
I told you, you gotta be at work
so the jury see that
139
00:06:32,206 --> 00:06:33,482
you turned your life around.
140
00:06:33,586 --> 00:06:34,793
I just got shot and I'm in pain.
141
00:06:34,896 --> 00:06:36,482
Quincy,
you gonna keep lying to me?
142
00:06:36,586 --> 00:06:39,103
I just talked to the nurse.
She said you're fine.
143
00:06:39,206 --> 00:06:42,413
Get up and go back to work!
144
00:06:42,517 --> 00:06:44,000
You also had marijuana
in your system.
145
00:06:44,103 --> 00:06:45,517
Come on, man.
146
00:06:45,620 --> 00:06:47,448
Look, you keep fucking with me
and see what happens.
147
00:06:47,551 --> 00:06:48,758
[Que] Okay.
148
00:06:49,724 --> 00:06:50,793
Okay.
149
00:06:50,896 --> 00:06:52,793
Now get your ass up
and go back to work.
150
00:06:52,896 --> 00:06:55,275
Okay. But could you at least
talk to the doctor about getting
151
00:06:55,379 --> 00:06:56,379
me some pain meds or something?
152
00:06:56,482 --> 00:07:00,517
- Man, get your ass up.
- Okay.
153
00:07:03,103 --> 00:07:08,206
[music]
154
00:07:14,241 --> 00:07:18,758
[music]
155
00:07:20,655 --> 00:07:23,448
Oh my gosh.
Thank you.
156
00:07:23,551 --> 00:07:25,655
See? I told you,
you would enjoy it.
157
00:07:25,758 --> 00:07:29,655
Yeah. I really didn't know
how much I needed that.
158
00:07:29,758 --> 00:07:31,586
Did it take your mind off
everything that's going on?
159
00:07:31,689 --> 00:07:34,689
Mm. Yeah, for a few seconds.
160
00:07:34,793 --> 00:07:36,241
That's long enough.
161
00:07:36,344 --> 00:07:39,241
Yeah, you're right.
162
00:07:40,034 --> 00:07:43,206
So uh, thank you for
letting me take you to lunch.
163
00:07:43,310 --> 00:07:45,448
Thank you for inviting me.
164
00:07:45,551 --> 00:07:48,758
And it is so good
to see you smiling.
165
00:07:48,965 --> 00:07:50,827
You have the most
beautiful smile.
166
00:07:50,931 --> 00:07:53,172
Thank you, Bayo.
You're sweet. Thank you.
167
00:07:53,275 --> 00:07:58,620
- I love it.
- Okay.
168
00:07:58,724 --> 00:08:00,586
Well, I really do
appreciate everything
169
00:08:00,689 --> 00:08:02,448
that you've done for me.
170
00:08:02,551 --> 00:08:05,137
You are so welcome.
171
00:08:05,241 --> 00:08:07,689
So I did want to talk to you
about the court situation.
172
00:08:07,793 --> 00:08:10,068
No. No, no, no.
Please don't.
173
00:08:10,172 --> 00:08:11,103
Why not?
174
00:08:11,206 --> 00:08:12,620
No, we don't need
to talk about that.
175
00:08:12,724 --> 00:08:14,793
Why not? You put up so much
money for Maurice's bail.
176
00:08:14,896 --> 00:08:17,482
Yes, but we just
had a beautiful lunch.
177
00:08:17,586 --> 00:08:19,931
Don't ruin it with that talk.
178
00:08:20,034 --> 00:08:21,517
- Fine.
- Good.
179
00:08:21,620 --> 00:08:23,310
Okay. Okay.
180
00:08:23,413 --> 00:08:25,034
[knocking on door]
181
00:08:25,137 --> 00:08:26,793
Come in.
182
00:08:27,655 --> 00:08:30,310
- Hi.
- Hi.
183
00:08:31,965 --> 00:08:33,896
Oh my God.
184
00:08:35,620 --> 00:08:38,551
- Is this my African prince?
- Maurice!
185
00:08:39,000 --> 00:08:41,724
- Um, Bayo--
- I'm not worthy.
186
00:08:42,344 --> 00:08:44,172
Hello.
187
00:08:44,275 --> 00:08:46,862
Mm-hmm. I met him before.
188
00:08:47,448 --> 00:08:50,413
Mr. Prince, sir, highness,
I just wanna say thank you
189
00:08:50,517 --> 00:08:52,724
for all that you've done for me.
190
00:08:52,827 --> 00:08:55,931
Well, I did that for Sabrina.
191
00:08:56,034 --> 00:08:58,965
Well, thank you for
what you've done for us.
192
00:08:59,068 --> 00:09:00,655
Sure.
193
00:09:00,965 --> 00:09:02,482
Did you want something else?
194
00:09:02,586 --> 00:09:05,000
Well, Mr. Prince,
I love your music.
195
00:09:05,103 --> 00:09:07,310
My name is Bayo.
196
00:09:07,413 --> 00:09:10,586
Okay. Uh, Mr. Bayo,
197
00:09:10,689 --> 00:09:15,000
um, I uh, am so excited to--
198
00:09:15,103 --> 00:09:17,896
share this moment with you
and uh, you don't have to be
199
00:09:18,000 --> 00:09:20,655
so short with me.
I was just trying to thank you.
200
00:09:20,758 --> 00:09:24,931
Is that a joke about my height?
201
00:09:26,379 --> 00:09:27,896
You see, uh--
202
00:09:28,000 --> 00:09:30,551
Okay, Sabrina,
maybe you can ask him to leave.
203
00:09:30,655 --> 00:09:32,965
- Bayo.
- What?
204
00:09:33,068 --> 00:09:37,172
- He's my friend.
- I know, but I know how he is.
205
00:09:39,689 --> 00:09:41,482
Can you just try
not to be so rude?
206
00:09:41,586 --> 00:09:43,620
No, he is being rude.
207
00:09:43,724 --> 00:09:47,206
Oh my God.
Are you serious right now?
208
00:09:47,724 --> 00:09:49,758
You know what?
I'm going to go.
209
00:09:49,862 --> 00:09:51,310
Why are you leaving?
210
00:09:51,413 --> 00:09:53,586
If he does not leave,
I will.
211
00:09:53,689 --> 00:09:55,241
Bayo, are you...
212
00:09:55,344 --> 00:09:58,448
Okay, no, no, no, no, no.
Everybody calm down.
213
00:09:58,551 --> 00:09:59,586
- Maurice, just--
- I know what's happening.
214
00:09:59,689 --> 00:10:01,241
No, no, no.
215
00:10:01,344 --> 00:10:04,310
Um, your highness,
216
00:10:04,413 --> 00:10:08,724
um, I understand where
the mix up may happen.
217
00:10:08,827 --> 00:10:12,620
I don't want Sabrina and
I don't see how anybody could.
218
00:10:12,724 --> 00:10:16,482
I personally, prefer penis.
219
00:10:16,586 --> 00:10:18,965
You are disgusting.
220
00:10:19,068 --> 00:10:21,482
- Bayo.
- I'll call you, Sabrina.
221
00:10:21,586 --> 00:10:24,275
What?
222
00:10:24,482 --> 00:10:26,758
Disgusting?
223
00:10:27,310 --> 00:10:31,103
Uh, Sabrina, I hope you know
your friend is homophobic.
224
00:10:31,206 --> 00:10:32,137
Uh, no--
225
00:10:32,241 --> 00:10:33,586
Did you hear that?
226
00:10:33,689 --> 00:10:36,172
- We don't know that for sure.
- He hates gay people, obviously.
227
00:10:36,275 --> 00:10:38,620
- Maurice, no.
- Yes.
228
00:10:38,724 --> 00:10:40,827
He's homophobic.
229
00:10:40,931 --> 00:10:45,517
If you can't hear that, then
you're the one with the problem.
230
00:10:45,620 --> 00:10:46,862
I'm sure he didn't
mean it like that.
231
00:10:46,965 --> 00:10:51,172
Oh my God.
He called me disgusting.
232
00:10:53,172 --> 00:10:56,034
Um, okay, um.
233
00:10:56,137 --> 00:11:00,310
Don't apologize for him.
He's ignorant.
234
00:11:01,448 --> 00:11:02,586
I'm sorry that happened.
235
00:11:02,689 --> 00:11:04,896
No. Don't apologize
for his ignorance.
236
00:11:05,000 --> 00:11:07,620
And another thing,
down in Wakanda,
237
00:11:07,724 --> 00:11:09,586
plenty of lesbons all around.
238
00:11:09,689 --> 00:11:11,517
- Stop it, Maurice.
- Oh, I'm just sayin'.
239
00:11:11,620 --> 00:11:12,862
What are you doing here anyway?
240
00:11:12,965 --> 00:11:14,586
Well, I was tryin' to call you.
241
00:11:14,689 --> 00:11:15,896
Yeah, I know.
I left my phone here.
242
00:11:16,000 --> 00:11:19,068
- Yeah, obviously so.
- Okay, what's going on?
243
00:11:19,172 --> 00:11:22,758
Well, I wanted to tell you that
I went to see Que.
244
00:11:26,275 --> 00:11:28,931
Why? Why? Why? Why? Why?
245
00:11:29,034 --> 00:11:30,862
I told you I was going
to get some answers.
246
00:11:30,965 --> 00:11:32,862
I told you to
stay away from him.
247
00:11:32,965 --> 00:11:37,931
Oh girl, please. Listen.
I think I almost got him.
248
00:11:38,034 --> 00:11:40,793
- Oh, oh, oh. What?
- To break.
249
00:11:40,896 --> 00:11:43,517
- Maurice.
- He started off a little hard,
250
00:11:43,620 --> 00:11:45,620
but I think I'm gonna get him.
And he'll tell the truth.
251
00:11:45,724 --> 00:11:47,103
We need to get him.
252
00:11:47,206 --> 00:11:49,517
Maurice, he's not going
to confess to you.
253
00:11:49,620 --> 00:11:52,862
Oh, he's going to confess.
254
00:11:52,965 --> 00:11:56,034
You know what? I can't even
talk about this right now.
255
00:11:57,344 --> 00:11:58,655
What?
256
00:11:58,758 --> 00:12:00,655
I have a lot of
missed calls right now.
257
00:12:00,758 --> 00:12:02,862
Well, you didn't have
your phone, dummy!
258
00:12:02,965 --> 00:12:05,241
Yeah, but Danni never
calls me this much.
259
00:12:05,344 --> 00:12:06,724
You talking about
yuck-mouth Danni?
260
00:12:06,827 --> 00:12:09,103
- Shh.
- Something sick in there.
261
00:12:09,206 --> 00:12:10,137
Hey, hey, Danni.
262
00:12:10,241 --> 00:12:11,931
[Danni] Get to the salon now.
263
00:12:12,034 --> 00:12:13,241
Why? What's going on?
264
00:12:13,344 --> 00:12:15,172
I don't know,
but I'm on my way now.
265
00:12:15,275 --> 00:12:17,068
[Sabrina] Okay, Danni.
That sounds kinda scary.
266
00:12:17,172 --> 00:12:19,448
It scared me, too, but you need
to hurry up and get there.
267
00:12:19,551 --> 00:12:21,551
Okay, okay.
I'll be there in a few minutes.
268
00:12:21,655 --> 00:12:23,310
- [Danni] All right.
- Okay, bye.
269
00:12:23,965 --> 00:12:25,896
- Um.
- What happened?
270
00:12:26,000 --> 00:12:28,068
Uh, uh, something's
going on with Karen.
271
00:12:28,172 --> 00:12:30,137
I have to get to their salon.
I don't know.
272
00:12:30,241 --> 00:12:31,517
Okay. Well, calm down.
I'll go with you.
273
00:12:31,620 --> 00:12:33,448
Okay.
274
00:12:34,413 --> 00:12:37,068
- I don't feel right about this.
- Oh, shit. Come on.
275
00:12:43,172 --> 00:12:44,793
- Nothing you can tell me?
- No.
276
00:12:44,896 --> 00:12:46,137
Why does no one have any
information for me?
277
00:12:46,241 --> 00:12:48,758
No, you don't got nothin'?
He doesn't have anything.
278
00:12:48,862 --> 00:12:50,724
No one has nothin' to tell me?
No information?
279
00:12:50,827 --> 00:12:53,482
I'll talk to you soon.
Always appreciated. Bye.
280
00:12:53,586 --> 00:12:54,862
Man, these clowns
don't know shit.
281
00:12:54,965 --> 00:12:56,689
I'm so sorry.
282
00:12:56,793 --> 00:12:58,310
Do you know what happened?
283
00:12:58,413 --> 00:13:01,068
Karen said that Pam
left the curlers on.
284
00:13:01,172 --> 00:13:03,206
All right, so she was coming
here last night to turn them off
285
00:13:03,310 --> 00:13:05,379
and honestly, that's the last
I heard from her.
286
00:13:05,482 --> 00:13:06,965
But her car's right there,
so Gary, honestly,
287
00:13:07,068 --> 00:13:08,965
I don't know, man.
I'm freaking out.
288
00:13:09,068 --> 00:13:10,517
Yo, yo, yo, yo.
What the hell happened?
289
00:13:10,620 --> 00:13:11,862
Hey, Zac.
290
00:13:11,965 --> 00:13:13,241
Is Karen in there?
291
00:13:13,344 --> 00:13:14,689
We're not sure,
but we're trying to find out
292
00:13:14,793 --> 00:13:15,965
some more information.
293
00:13:16,068 --> 00:13:17,344
What you mean you're
trying to find out, bro?
294
00:13:17,448 --> 00:13:18,758
Look, the medical examiner's
on the way, all right?
295
00:13:18,862 --> 00:13:19,620
We're just waiting for him.
296
00:13:19,724 --> 00:13:20,827
What is happening?
297
00:13:22,413 --> 00:13:24,482
What is happening?
298
00:13:24,586 --> 00:13:26,758
Listen, there's a body inside,
299
00:13:26,862 --> 00:13:28,137
but they're not
letting anyone in.
300
00:13:28,241 --> 00:13:31,103
- Oh, no.
- Well, I gotta know if she--
301
00:13:31,206 --> 00:13:33,103
I'm sorry.
All right?
302
00:13:38,310 --> 00:13:42,137
Karen! Karen!
303
00:13:42,241 --> 00:13:44,724
[Aaron] Zac, you don't even know
if she's in there, man.
304
00:13:44,827 --> 00:13:46,137
- I can't stay here.
- No, no, no, no, no, no.
305
00:13:46,241 --> 00:13:48,034
Don't fucking touch me, bro.
Seriously, seriously.
306
00:13:48,137 --> 00:13:50,137
Listen. You can't go inside.
307
00:13:50,241 --> 00:13:52,241
I tried to get as much
information as I could, okay?
308
00:13:52,344 --> 00:13:54,172
Now look, he made a call
to the mayor, okay?
309
00:13:54,275 --> 00:13:56,172
To see if they can get the
medical examiner here as fast
310
00:13:56,275 --> 00:13:59,103
as they can,
so we can find something out.
311
00:13:59,206 --> 00:14:01,206
I just--shit.
I can't believe this shit.
312
00:14:01,310 --> 00:14:04,655
Yeah, you're really
concerned now, aren't you?
313
00:14:04,758 --> 00:14:06,172
What?
314
00:14:06,275 --> 00:14:07,793
Yeah. Now that's it's too late.
Right now you care?
315
00:14:07,896 --> 00:14:09,172
After all this time,
now you care, right?
316
00:14:09,275 --> 00:14:11,000
Aaron, I will fuck you up, bro.
Today is not the day.
317
00:14:11,103 --> 00:14:12,275
- Now is not the time.
- Stop it!
318
00:14:12,379 --> 00:14:17,206
Stop it! You guys are not
helping, so just stop!
319
00:14:24,620 --> 00:14:27,068
What's going on, y'all?
320
00:14:27,551 --> 00:14:29,965
There was a fire, Danni.
321
00:14:32,482 --> 00:14:34,241
Where's Karen, Pam?
322
00:14:34,344 --> 00:14:36,655
[Pam] She was in the fire.
323
00:14:39,448 --> 00:14:41,517
But she's okay, right?
She's okay.
324
00:14:41,620 --> 00:14:43,586
Somebody talk to me.
325
00:14:44,413 --> 00:14:46,896
Um, we're just trying to find
out some more information.
326
00:14:48,620 --> 00:14:50,482
Okay.
327
00:14:52,827 --> 00:14:54,655
Oh my God.
328
00:14:54,758 --> 00:14:57,034
Okay. All right.
329
00:15:03,862 --> 00:15:07,310
What? What happened?
Someone--
330
00:15:08,310 --> 00:15:10,965
Where's Karen?
Where is--
331
00:15:12,448 --> 00:15:13,793
Where's Karen?
332
00:15:13,896 --> 00:15:17,275
Where is Karen?
Where is Karen, Danni?
333
00:15:17,379 --> 00:15:19,034
[Aaron] The place caught fire.
334
00:15:19,137 --> 00:15:20,068
There's a dead body in there,
335
00:15:20,172 --> 00:15:21,620
but we don't know
if it's her yet.
336
00:15:21,724 --> 00:15:23,482
[Sabrina] What?
337
00:15:23,586 --> 00:15:26,448
So, um, what are
they waiting for, huh?
338
00:15:26,551 --> 00:15:27,620
I don't know.
339
00:15:27,724 --> 00:15:30,586
They won't let nobody inside.
340
00:15:33,206 --> 00:15:35,827
What happened?
Tell me what happened.
341
00:15:36,103 --> 00:15:37,896
Pam left the curlers on.
342
00:15:38,000 --> 00:15:41,793
I swear I cut them off.
I swear I did.
343
00:15:42,344 --> 00:15:45,827
Pam, one job.
You just gotta unplug stuff.
344
00:15:45,931 --> 00:15:49,034
I did.
She just said they was still on.
345
00:15:49,689 --> 00:15:53,241
I did.
I did.
346
00:15:53,827 --> 00:15:56,655
That's all she had.
347
00:15:57,551 --> 00:16:00,413
That's all she had left.
348
00:16:04,310 --> 00:16:05,206
- Hey.
- [Danni] Hey.
349
00:16:05,310 --> 00:16:07,275
What happened here?
350
00:16:09,068 --> 00:16:10,758
Shit caught on fire.
351
00:16:10,862 --> 00:16:13,448
- Are you okay?
- No.
352
00:16:17,793 --> 00:16:20,034
Sabrina.
353
00:16:20,137 --> 00:16:22,344
I got your message.
Are you all right?
354
00:16:22,448 --> 00:16:23,827
What happened?
What happened?
355
00:16:23,931 --> 00:16:26,068
[Maurice] Calvin, it's not okay.
356
00:16:26,172 --> 00:16:27,344
What happend?
357
00:16:27,448 --> 00:16:29,586
They think that she is dead.
358
00:16:29,689 --> 00:16:31,034
Who?
359
00:16:33,172 --> 00:16:35,034
- Oh my God.
- No, no, no, no, no.
360
00:16:35,137 --> 00:16:37,344
I'm sure she's all right.
I'm sure she's okay.
361
00:16:37,448 --> 00:16:38,344
I don't know.
362
00:16:38,448 --> 00:16:41,206
What is taking them so long?
363
00:16:41,482 --> 00:16:42,517
All right, guys.
Make some room.
364
00:16:42,620 --> 00:16:44,482
Make room for
the medical examiner.
365
00:16:46,034 --> 00:16:47,689
Oh my God.
366
00:16:47,793 --> 00:16:51,172
Is this really happening?
Is this really happening?
367
00:16:52,758 --> 00:16:54,793
No, I won't believe this.
368
00:16:54,896 --> 00:16:57,655
All right. Stop, Andi.
Stop.
369
00:16:57,896 --> 00:17:00,379
Has anyone called Ms. Lisa?
370
00:17:00,482 --> 00:17:03,758
We can't do that yet, Danni.
371
00:17:03,862 --> 00:17:06,172
Somebody's gonna have to.
372
00:17:06,655 --> 00:17:08,034
Sabrina?
373
00:17:08,137 --> 00:17:10,758
Don't, don't look at me.
374
00:17:11,551 --> 00:17:12,862
I'll call her.
375
00:17:12,965 --> 00:17:14,793
No, don't do that.
Just wait.
376
00:17:14,896 --> 00:17:16,724
Well, why?
Why am I doing that?
377
00:17:16,827 --> 00:17:18,448
She needs to know.
378
00:17:18,551 --> 00:17:20,206
You don't even know if that's
actually her in there, man.
379
00:17:20,310 --> 00:17:23,103
Aaron, shut the fuck up, okay?
This is family.
380
00:17:23,206 --> 00:17:24,310
You wouldn't know
nothing about that.
381
00:17:24,413 --> 00:17:25,551
Skip all that shit.
Just wait.
382
00:17:25,655 --> 00:17:27,103
You don't have to worry her
for no reason.
383
00:17:27,206 --> 00:17:30,103
- Wait until we find out first.
- Fine.
384
00:17:38,551 --> 00:17:40,896
Ms. Lisa, hi.
385
00:17:41,000 --> 00:17:43,344
This is Zac.
Can you--
386
00:17:43,448 --> 00:17:46,655
Can you please call me back
when you get this message?
387
00:17:49,551 --> 00:17:51,586
She's not okay.
388
00:17:56,724 --> 00:17:58,413
This is not how it works.
389
00:17:58,517 --> 00:18:00,137
This can't be happening to us.
390
00:18:00,241 --> 00:18:02,931
It's not--
It's not her.
391
00:18:03,034 --> 00:18:04,896
It's not her.
392
00:18:05,000 --> 00:18:06,241
Just come sit down.
393
00:18:06,344 --> 00:18:07,689
I don't wanna sit down.
394
00:18:08,482 --> 00:18:09,896
I don't wanna sit down.
395
00:18:10,000 --> 00:18:13,896
I wanna go in there
and get her out.
396
00:18:14,448 --> 00:18:17,758
Look, I understand that,
but you know you can't do that.
397
00:18:18,413 --> 00:18:20,137
I know. I know.
398
00:18:20,241 --> 00:18:21,517
[Preston] Come and sit, please.
399
00:18:21,620 --> 00:18:24,344
Thank you, but no.
Thank you.
400
00:18:25,551 --> 00:18:29,931
Hey, my man, just let
her work it out her way.
401
00:18:30,034 --> 00:18:32,344
I got this.
402
00:18:35,241 --> 00:18:39,068
Why am I thinking about--
about the orange soda?
403
00:18:39,172 --> 00:18:42,241
That we had in college
right now.
404
00:18:43,000 --> 00:18:44,379
That we all shared.
405
00:18:44,482 --> 00:18:46,000
With the ice cream. Yeah.
406
00:18:46,103 --> 00:18:48,241
- [Sabrina] Oh, Danni.
- I know. I know.
407
00:18:48,344 --> 00:18:53,241
- She was so--
- [Danni] Pissed. Just mad.
408
00:18:53,344 --> 00:18:56,275
'Cause we ate it all.
409
00:18:56,379 --> 00:18:59,275
Then all got mad 'cause it
was just fucking ice cream.
410
00:18:59,379 --> 00:19:02,275
We didn't even speak
for three weeks.
411
00:19:02,965 --> 00:19:04,793
You see...
412
00:19:05,586 --> 00:19:08,862
Stupid just wasting
all this time.
413
00:19:11,068 --> 00:19:12,758
It's not her, y'all.
We don't know.
414
00:19:12,862 --> 00:19:14,689
We don't know.
Hold on.
415
00:19:14,793 --> 00:19:15,896
It's not her.
416
00:19:16,000 --> 00:19:17,827
Hey, here he comes.
417
00:19:19,689 --> 00:19:22,103
Do you have any news
for any of us here?
418
00:19:22,206 --> 00:19:23,137
Who is next of kin?
419
00:19:23,241 --> 00:19:26,034
- All of us.
- We all are.
420
00:19:26,137 --> 00:19:29,620
Okay. Well uh, I'm sorry,
421
00:19:29,724 --> 00:19:32,586
but we can confirm that
the victim is deceased.
422
00:19:32,689 --> 00:19:35,758
- No.
- No.
423
00:19:44,862 --> 00:19:47,413
No, this can't be true.
424
00:19:54,034 --> 00:19:56,206
[Sabrina] This is not happening.
This is not happening.
425
00:20:05,137 --> 00:20:06,448
What's happening?
426
00:20:09,241 --> 00:20:10,827
Karen.
427
00:20:11,862 --> 00:20:13,068
Wait,
what is happening right now?
428
00:20:13,172 --> 00:20:14,655
Karen!
429
00:20:14,758 --> 00:20:16,862
Oh my God.
430
00:20:18,034 --> 00:20:19,620
You're alive!
431
00:20:20,827 --> 00:20:22,551
Oh my God.
432
00:20:27,689 --> 00:20:29,275
I'm fine.
433
00:20:32,000 --> 00:20:34,965
Hey, hey.
I'm okay.
434
00:20:35,068 --> 00:20:36,931
- Oh my God.
- I'm fine.
435
00:20:37,034 --> 00:20:38,793
Oh my God.
436
00:20:39,206 --> 00:20:41,413
My salon ain't.
437
00:20:41,517 --> 00:20:42,965
Listen, Karen, that's fine.
We can take care of that.
438
00:20:43,068 --> 00:20:43,896
Yes.
439
00:20:44,000 --> 00:20:45,448
It's a hot-ass mess.
440
00:20:45,551 --> 00:20:47,137
I promise you I'ma help you
rebuild the whole thing up.
441
00:20:47,241 --> 00:20:49,586
- I promise you.
- Zac.
442
00:20:51,586 --> 00:20:54,068
A girl gotta almost die for
y'all to show love?
443
00:20:54,172 --> 00:20:56,724
Come on, Karen.
444
00:20:56,827 --> 00:20:58,206
You know we love you.
We all love you.
445
00:20:58,310 --> 00:21:01,724
Yes, we do!
Move out of the way!
446
00:21:02,586 --> 00:21:05,344
I'm so glad you're not dead.
447
00:21:05,448 --> 00:21:08,206
I'm glad you're not dead.
448
00:21:08,310 --> 00:21:10,137
I'll bet you are
glad I ain't dead.
449
00:21:10,241 --> 00:21:11,448
You gonna wish
she was dead leaving
450
00:21:11,551 --> 00:21:15,448
them damn curlers on, Pam.
How could you? Huh?
451
00:21:17,137 --> 00:21:18,206
So what happened?
452
00:21:18,310 --> 00:21:21,103
I stopped by last night.
453
00:21:21,206 --> 00:21:23,758
There was smoke coming
from the salon.
454
00:21:23,862 --> 00:21:26,655
I tried to go in and
see if I could stop it, but--
455
00:21:27,482 --> 00:21:30,344
I must've passed out.
456
00:21:30,620 --> 00:21:32,551
Wait, so how did you get out?
457
00:21:34,413 --> 00:21:37,586
A man. This man.
This man.
458
00:21:39,310 --> 00:21:41,448
Him.
459
00:21:42,896 --> 00:21:45,724
I'm Lewis.
I own the store next door.
460
00:21:47,379 --> 00:21:51,206
He found me on the floor.
Took me to the hospital.
461
00:21:51,310 --> 00:21:52,827
I'm fine though. Okay?
462
00:21:52,931 --> 00:21:54,793
Yeah. She's fine.
463
00:21:55,862 --> 00:21:57,103
Thank you, Lewis.
464
00:21:57,206 --> 00:21:59,724
I knew your ass was gonna come
in handy for something.
465
00:21:59,827 --> 00:22:01,448
Shit, Pam.
466
00:22:01,551 --> 00:22:04,482
So who is it?
467
00:22:04,758 --> 00:22:06,827
Wait.
468
00:22:06,931 --> 00:22:09,034
Someone actually died?
469
00:22:09,137 --> 00:22:10,931
That's what this is.
470
00:22:11,034 --> 00:22:13,620
What? Who?
Who?
471
00:22:13,724 --> 00:22:17,000
Excuse me. I own this shop.
Somebody died inside.
472
00:22:17,103 --> 00:22:18,413
Can you tell me who?
473
00:22:18,517 --> 00:22:21,586
- We don't know just yet.
- What?
474
00:22:21,689 --> 00:22:23,448
Sorry.
475
00:22:23,551 --> 00:22:25,517
I was handing out food
to the homeless.
476
00:22:25,620 --> 00:22:27,517
They hang out behind the
building sometimes.
477
00:22:27,620 --> 00:22:29,551
Maybe it was one of them.
478
00:22:29,655 --> 00:22:32,068
Well, that's where the fire
started by the back door.
479
00:22:33,344 --> 00:22:35,103
It is?
480
00:22:35,206 --> 00:22:39,068
Yeah. It started there
and it spread to the ceiling.
481
00:22:39,241 --> 00:22:41,689
And someone died?
482
00:22:41,965 --> 00:22:44,241
I'm sorry, but it looks
like an older male.
483
00:22:44,344 --> 00:22:45,793
Oh my God.
484
00:22:46,448 --> 00:22:47,758
Oh my God.
485
00:22:47,862 --> 00:22:49,482
Look, we are gonna
take him out in a bit,
486
00:22:49,586 --> 00:22:51,344
but we will need the salon
for the rest of the night
487
00:22:51,448 --> 00:22:53,413
to finish our investigation.
488
00:22:53,517 --> 00:22:55,137
You can call your insurance
company in the morning.
489
00:22:55,241 --> 00:22:58,206
Oh, insurance company.
490
00:22:58,310 --> 00:23:00,275
Uh, Miss Girl,
you don't have insurance?
491
00:23:00,379 --> 00:23:01,965
Don't start with me, Pam.
Okay.
492
00:23:02,068 --> 00:23:04,379
Okay, but be clear.
He said it started in the back.
493
00:23:04,482 --> 00:23:06,206
- It was not the curlers.
- Pam!
494
00:23:06,310 --> 00:23:07,724
That's fine.
495
00:23:07,827 --> 00:23:09,620
Okay. Well, like I said,
I'm glad that you ain't dead.
496
00:23:09,724 --> 00:23:11,034
Are you sure you're okay?
497
00:23:11,137 --> 00:23:14,034
I'm fine.
I'm fine, okay?
498
00:23:14,137 --> 00:23:16,103
Really?
499
00:23:16,206 --> 00:23:18,034
It was just a little smoke.
500
00:23:18,137 --> 00:23:22,034
I can't do this, so...
501
00:23:22,275 --> 00:23:23,586
Yeah, me neither.
502
00:23:23,689 --> 00:23:25,724
Like my whole heart--
Palpitations and shit.
503
00:23:25,827 --> 00:23:27,482
Let me tell you
something, Karen.
504
00:23:27,586 --> 00:23:29,517
Next time your ass
better be dead.
505
00:23:29,620 --> 00:23:31,551
That was really scary, Karen.
506
00:23:31,655 --> 00:23:35,344
I just lost everything.
507
00:23:35,448 --> 00:23:36,724
Well, we didn't lose you.
508
00:23:36,827 --> 00:23:38,137
Yes.
509
00:23:38,241 --> 00:23:39,793
We're glad that you're alive,
but let's get out of here.
510
00:23:39,896 --> 00:23:41,344
Come on.
We're gonna go to my place.
511
00:23:41,448 --> 00:23:42,896
No. I need to see my shop.
Come on.
512
00:23:43,000 --> 00:23:44,344
No, no, no,
there's nothing in there.
513
00:23:44,448 --> 00:23:47,482
Karen, you can't get
anything in there anyway.
514
00:23:49,034 --> 00:23:51,517
Fine.
515
00:23:52,310 --> 00:23:53,413
Listen, I need a drink.
516
00:23:53,517 --> 00:23:56,655
- You need a drink, Danni.
- We got you.
517
00:23:56,896 --> 00:24:00,620
- I can't even drink.
- Come on. I got this.
518
00:24:04,137 --> 00:24:07,241
Ladies, what about us?
519
00:24:07,344 --> 00:24:10,206
Nigga, what about you?
520
00:24:11,689 --> 00:24:13,137
- Okay...
- Okay...
521
00:24:17,034 --> 00:24:18,275
Well.
522
00:24:18,379 --> 00:24:20,862
Well, I guess we've all been
kicked out of the club.
523
00:24:20,965 --> 00:24:22,620
Yeah, and it look like somebody
about to get kicked out of
524
00:24:22,724 --> 00:24:25,965
somewhere else, too.
525
00:24:27,344 --> 00:24:28,413
[Zac] Who?
526
00:24:28,517 --> 00:24:30,413
I saw how you was
acting over Karen.
527
00:24:30,517 --> 00:24:33,931
Pam, stop.
This is bad. Like, look.
528
00:24:34,034 --> 00:24:38,827
Yeah and Fatima looking at you
the whole time. Also, bad.
529
00:24:38,931 --> 00:24:40,413
Pam, you were supposed
to be grieving.
530
00:24:40,517 --> 00:24:42,103
Why you looking at Fatima?
531
00:24:42,206 --> 00:24:43,310
I'm just saying.
532
00:24:43,413 --> 00:24:44,896
Why don't you just
not say for once?
533
00:24:45,000 --> 00:24:46,206
You're the one
who left the office
534
00:24:46,310 --> 00:24:49,827
and came running over here.
535
00:24:51,068 --> 00:24:52,172
Well, since you've been
minding everybody's business,
536
00:24:52,275 --> 00:24:53,931
where'd she go?
537
00:24:54,034 --> 00:24:57,827
When she saw Karen,
she jumped in a ride share.
538
00:25:01,068 --> 00:25:02,413
Fuck.
539
00:25:02,517 --> 00:25:07,103
Yeah, looks like you stepped in
dog shit today, Zac. Gross.
540
00:25:07,206 --> 00:25:09,793
Hey, Zac.
I'm sorry.
541
00:25:12,137 --> 00:25:14,620
You ain't no better.
542
00:25:14,724 --> 00:25:15,965
Okay. What makes you say that?
543
00:25:16,068 --> 00:25:18,655
As a matter of fact,
none of y'all are.
544
00:25:18,758 --> 00:25:21,241
Can you just give me
a ride to my car?
545
00:25:21,344 --> 00:25:25,379
You gotta be kidding, right?
She's gonna need a ride share.
546
00:25:26,172 --> 00:25:30,103
- I already got Maurice.
- I think we all are.
547
00:25:30,206 --> 00:25:31,482
Come on. Come on.
548
00:25:31,586 --> 00:25:33,448
I would love for one of you
gentlemen to bring me home.
549
00:25:33,551 --> 00:25:35,551
Come on, Maurice.
550
00:25:35,655 --> 00:25:36,689
Come on, come on.
551
00:25:36,793 --> 00:25:39,000
- This is--
- Oh my God.
552
00:25:39,689 --> 00:25:42,034
I'm so stressed.
553
00:25:42,931 --> 00:25:44,793
He's still a person, too.
554
00:25:44,896 --> 00:25:46,482
Y'all on your own on this one.
555
00:25:46,586 --> 00:25:47,931
[Maurice] I'm so stressed.
556
00:25:48,034 --> 00:25:50,862
Come back here, country-ass boy!
I need a ride!
557
00:25:58,586 --> 00:26:02,517
[phone ringing]
558
00:26:02,620 --> 00:26:04,482
Hello.
Who's this?
559
00:26:04,586 --> 00:26:05,896
It's Aaron.
560
00:26:06,000 --> 00:26:08,724
Oh! You definitely
don't need to be calling me!
561
00:26:08,827 --> 00:26:10,965
Look, I just wanted
to apologize.
562
00:26:11,068 --> 00:26:12,448
No, thank you.
563
00:26:12,551 --> 00:26:16,137
I was really hard on you today
and just want to say I'm sorry.
564
00:26:16,241 --> 00:26:18,137
Okay. Are you done?
565
00:26:18,241 --> 00:26:19,413
Come on, Pam.
566
00:26:19,517 --> 00:26:21,827
[Pam] No. Because you blamed me
for all of that.
567
00:26:21,931 --> 00:26:26,206
- I know.
- And it wasn't even my fault.
568
00:26:26,310 --> 00:26:28,517
But you still did leave
the curlers on though.
569
00:26:28,620 --> 00:26:31,275
You know what? Don't you start
that shit again with me, Aaron.
570
00:26:31,379 --> 00:26:33,344
Okay. I'm just saying you did.
571
00:26:33,448 --> 00:26:36,689
And the fireman said it started
at the back door.
572
00:26:36,793 --> 00:26:38,000
[Aaron] I know.
573
00:26:38,103 --> 00:26:40,310
So you got Karen mad
at me for nothing.
574
00:26:40,413 --> 00:26:42,862
Look, I know. That's why
I'm telling you I'm sorry.
575
00:26:42,965 --> 00:26:45,620
- Well, you need to be.
- Pam--
576
00:26:45,724 --> 00:26:48,275
Oh, no.
You need to beg a little
577
00:26:48,379 --> 00:26:50,344
because I'm still mad at you.
578
00:26:50,448 --> 00:26:52,793
Look, I know that, but I just
wanted to tell you that,
579
00:26:52,896 --> 00:26:54,724
okay? I wanted
to admit that I was wrong
580
00:26:54,827 --> 00:26:57,310
and I wanted to let you know.
581
00:26:57,413 --> 00:26:59,344
- Okay.
- Pam.
582
00:26:59,448 --> 00:27:03,931
Why are you calling me?
Call that woman you was with.
583
00:27:04,034 --> 00:27:06,172
Don't do that.
That's not why I'm calling.
584
00:27:06,275 --> 00:27:09,827
No. What you was calling to do
was see if I could help you
585
00:27:09,931 --> 00:27:11,344
get back with Karen.
586
00:27:11,448 --> 00:27:16,000
- No, this isn't about that.
- Oh, men ain't shit!
587
00:27:16,103 --> 00:27:17,517
[Aaron] Okay. You know what?
I see where this is going.
588
00:27:17,620 --> 00:27:19,034
Nowhere!
589
00:27:19,137 --> 00:27:21,965
Pam, look, okay?
I just wanted to apologize.
590
00:27:22,068 --> 00:27:24,758
- And you can accept it or not.
- Not accepted.
591
00:27:24,862 --> 00:27:28,413
- Fine.
- [Pam] Unless...
592
00:27:28,517 --> 00:27:29,862
Unless what?
593
00:27:29,965 --> 00:27:33,310
You sending me some diamonds
with that apology.
594
00:27:33,413 --> 00:27:34,551
That's not happening.
595
00:27:34,655 --> 00:27:36,482
Then get off my damn phone!
596
00:27:36,586 --> 00:27:37,931
All right. Bye, Pam.
597
00:27:38,034 --> 00:27:40,862
You know what, Aaron?
Just 'cause you fine,
598
00:27:40,965 --> 00:27:43,206
don't mean you
can disrespect me.
599
00:27:43,310 --> 00:27:44,793
Look, Pam, I get it.
600
00:27:44,896 --> 00:27:46,896
And I ain't gettin'
none from you either?
601
00:27:47,000 --> 00:27:48,413
All right.
I'm getting off this phone.
602
00:27:49,965 --> 00:27:51,586
That's what I thought.
603
00:27:51,689 --> 00:27:54,068
- Bye, Pam.
- Bye!
604
00:27:54,172 --> 00:27:55,241
♪ Sunrise
605
00:27:55,344 --> 00:27:57,413
♪ Everybody hands up
in the sky ♪
606
00:27:57,517 --> 00:27:58,655
♪ and say
607
00:27:58,758 --> 00:28:00,068
♪ I don't worry
about nothing ♪
608
00:28:00,172 --> 00:28:03,620
♪ Music pumping
Feel the rhythm ♪
609
00:28:03,724 --> 00:28:05,827
♪ Moving in your body so nice
610
00:28:09,551 --> 00:28:10,793
Hey, girl.
611
00:28:10,896 --> 00:28:12,620
Hey. Thank you for
inviting me out, girl.
612
00:28:12,724 --> 00:28:15,172
You know I needed a drink.
613
00:28:15,275 --> 00:28:17,620
Yeah.
614
00:28:17,724 --> 00:28:20,206
But you sound stressed.
615
00:28:20,310 --> 00:28:21,620
'Cause I am.
616
00:28:21,724 --> 00:28:23,827
What's going on?
617
00:28:23,931 --> 00:28:27,000
Angela, am I stupid?
618
00:28:27,103 --> 00:28:30,103
What?
What are you talking about?
619
00:28:30,206 --> 00:28:33,931
Look, I put up with
so much shit from Zac.
620
00:28:34,034 --> 00:28:36,448
- What did he do now?
- You see? That's exactly it.
621
00:28:36,551 --> 00:28:38,724
What did he do now?
622
00:28:38,827 --> 00:28:40,620
Did I say something wrong?
623
00:28:40,724 --> 00:28:44,137
No, but it's always
what did Zac do?
624
00:28:44,241 --> 00:28:46,172
Yeah. I'm sorry.
625
00:28:49,241 --> 00:28:51,482
Karen's salon caught
on fire today.
626
00:28:51,586 --> 00:28:54,620
Fatima, you didn't?
627
00:28:54,724 --> 00:28:56,758
- Angela.
- Don't do that.
628
00:28:56,862 --> 00:28:59,000
You know I have to ask.
629
00:28:59,103 --> 00:29:01,241
No, I didn't,
but it was burned really bad.
630
00:29:01,344 --> 00:29:03,241
Oh. Damn.
631
00:29:04,896 --> 00:29:06,344
They thought she had died.
632
00:29:06,448 --> 00:29:07,931
What?
633
00:29:08,034 --> 00:29:11,482
- She's fine, but--
- Thank God.
634
00:29:11,586 --> 00:29:13,275
You should've seen Zac.
635
00:29:13,379 --> 00:29:14,620
The way he left me
when he heard,
636
00:29:14,724 --> 00:29:16,068
just went running to her side.
637
00:29:16,172 --> 00:29:17,586
What do you mean he left you?
638
00:29:17,689 --> 00:29:19,000
Just that.
639
00:29:19,103 --> 00:29:20,551
He literally just left me
and went running to see
640
00:29:20,655 --> 00:29:22,034
what was going on with her.
641
00:29:22,137 --> 00:29:24,827
Oh. Yeah, we don't like that.
642
00:29:27,172 --> 00:29:30,586
Oh, and there's more?
Okay.
643
00:29:30,689 --> 00:29:34,413
When we found out that she was
actually still alive and okay,
644
00:29:34,517 --> 00:29:36,448
Zac hugged her so tight
and just stood by her
645
00:29:36,551 --> 00:29:39,586
like I wasn't even there.
646
00:29:39,689 --> 00:29:41,551
Well...
647
00:29:42,827 --> 00:29:44,965
What?
648
00:29:45,068 --> 00:29:49,206
Just let me play devil's
advocate here for a second.
649
00:29:49,310 --> 00:29:51,034
Go on, Angela.
650
00:29:51,137 --> 00:29:55,862
I mean, he did think
the girl died, Fatima.
651
00:29:55,965 --> 00:30:00,965
I know that.
And I'm glad she's okay, but...
652
00:30:02,172 --> 00:30:05,620
It's just the way he was acting.
You just had to see him.
653
00:30:05,724 --> 00:30:07,068
What do you mean?
654
00:30:07,172 --> 00:30:09,241
It was like--like he was
still in love with her.
655
00:30:09,344 --> 00:30:10,724
I could see the way
he was looking at her.
656
00:30:10,827 --> 00:30:11,931
Fatima.
657
00:30:12,034 --> 00:30:14,551
He was with the girl
for three years.
658
00:30:14,655 --> 00:30:16,068
I know that.
659
00:30:16,172 --> 00:30:20,068
Okay. And you remember how
you were when you saw Ian.
660
00:30:20,172 --> 00:30:21,275
I know.
661
00:30:21,379 --> 00:30:23,793
Okay. So...
662
00:30:23,896 --> 00:30:27,482
- I wasn't in love with Ian.
- Exactly.
663
00:30:27,586 --> 00:30:30,241
But you still felt some
kind of way, right?
664
00:30:30,344 --> 00:30:32,931
Angela, it's--
It's not the same.
665
00:30:33,034 --> 00:30:34,965
- It's not.
- And why not?
666
00:30:35,068 --> 00:30:36,310
I don't know,
but I'm telling you,
667
00:30:36,413 --> 00:30:38,793
it just doesn't
sit right with me.
668
00:30:38,896 --> 00:30:40,310
Okay.
669
00:30:40,413 --> 00:30:42,275
Well, have you talked
to Zac about it?
670
00:30:42,379 --> 00:30:44,275
No.
671
00:30:44,379 --> 00:30:46,482
Angela, and risk looking like
the bitch that didn't care
672
00:30:46,586 --> 00:30:48,000
that his ex was dead?
673
00:30:48,103 --> 00:30:52,034
Well, did you care
that his ex might be dead?
674
00:30:52,137 --> 00:30:54,862
- Yes, I cared.
- Okay.
675
00:30:54,965 --> 00:30:57,068
But I was very much bothered
by him abandoning me.
676
00:30:57,172 --> 00:30:59,793
That's--that's exactly the word
I'm looking for, abandoned.
677
00:30:59,896 --> 00:31:01,034
That's exactly what he did.
678
00:31:01,137 --> 00:31:03,448
Yeah.
That's not a good feeling.
679
00:31:03,551 --> 00:31:05,965
No, it's not.
Especially not for me.
680
00:31:06,068 --> 00:31:10,620
Oh yeah, you? Definitely
don't like feeling abandoned.
681
00:31:10,724 --> 00:31:13,482
No, I don't.
682
00:31:13,586 --> 00:31:16,137
Well, look, it's good that
you decided to process these
683
00:31:16,241 --> 00:31:20,068
feelings then
before you talk to him.
684
00:31:20,172 --> 00:31:21,620
That's why I called you.
685
00:31:21,724 --> 00:31:24,793
And that's why I'm sitting
here having these drinks. And--
686
00:31:24,896 --> 00:31:26,482
- Right.
- Yeah.
687
00:31:26,586 --> 00:31:27,793
Okay.
688
00:31:27,896 --> 00:31:29,103
Angela, I don't like
feeling like this.
689
00:31:29,206 --> 00:31:31,827
I don't like being this girl.
690
00:31:31,931 --> 00:31:36,310
Seriously.
Just be honest with me.
691
00:31:36,724 --> 00:31:38,724
Am I being petty in all this?
692
00:31:38,827 --> 00:31:43,793
Fatima, no. No. You have been
through a lot of shit with him.
693
00:31:43,896 --> 00:31:47,034
Okay? It's all right.
Feel your feelings.
694
00:31:47,137 --> 00:31:49,413
- Okay?
- Yeah.
695
00:31:49,517 --> 00:31:52,103
Okay. And while you
process these feelings,
696
00:31:52,206 --> 00:31:54,000
I'm gonna get them
to process my order.
697
00:31:54,103 --> 00:31:58,448
Barkeep, hey.
Um, can I get my glass, please?
698
00:31:58,551 --> 00:32:01,724
I've been here for a while.
He didn't come over here yet.
699
00:32:01,827 --> 00:32:05,310
Oh, thank you so much.
Thank you.
700
00:32:09,241 --> 00:32:11,655
- Thank you.
- I got you.
701
00:32:21,793 --> 00:32:25,586
Okay. All right. Okay.
Why don't y'all stop hugging me?
702
00:32:25,689 --> 00:32:29,689
It's hot. It's hot.
Come on now! Come on.
703
00:32:29,793 --> 00:32:30,931
What's wrong with y'all?
704
00:32:31,034 --> 00:32:32,172
- We love you.
- Yes.
705
00:32:32,275 --> 00:32:33,931
All right. Well, I'm fine.
Like I said.
706
00:32:34,034 --> 00:32:36,034
You know you only get one
of those from me a year.
707
00:32:36,137 --> 00:32:37,862
We don't need to see
that right now.
708
00:32:37,965 --> 00:32:39,413
Imagine how we felt?
709
00:32:39,517 --> 00:32:42,000
- Yeah. You don't understand.
- We were in--
710
00:32:42,103 --> 00:32:44,620
- A hot mess.
- A hot mess.
711
00:32:44,724 --> 00:32:47,517
Um, I need something stronger
than this though.
712
00:32:47,620 --> 00:32:49,655
Mm-hmm.
713
00:32:49,758 --> 00:32:51,689
- Oui, oui.
- Yes, Danni. Yeah.
714
00:32:51,793 --> 00:32:54,241
Please, break it out.
715
00:32:54,724 --> 00:32:56,482
Whew.
716
00:32:58,068 --> 00:33:00,655
Thank you.
717
00:33:02,137 --> 00:33:03,724
All right.
Puff, puff, pass.
718
00:33:03,827 --> 00:33:05,655
Oh my gosh.
719
00:33:07,551 --> 00:33:09,241
Thank you, Danni.
720
00:33:10,931 --> 00:33:13,068
Okay.
721
00:33:13,689 --> 00:33:14,827
You have it all the time.
722
00:33:14,931 --> 00:33:17,068
- Are y'all serious?
- Yes.
723
00:33:17,172 --> 00:33:18,310
- The baby.
- Oh, yeah.
724
00:33:18,413 --> 00:33:19,448
Baby, baby.
725
00:33:19,551 --> 00:33:21,724
Sorry, sorry, sorry.
726
00:33:21,827 --> 00:33:23,793
I never thought something
like this would happen.
727
00:33:23,896 --> 00:33:25,896
Thank God it didn't.
728
00:33:26,000 --> 00:33:27,931
It could have.
729
00:33:28,034 --> 00:33:29,862
It really kind of puts
things into perspective.
730
00:33:29,965 --> 00:33:32,551
It does.
731
00:33:32,655 --> 00:33:35,344
It makes the little things,
not matter.
732
00:33:35,448 --> 00:33:38,103
At all.
733
00:33:38,482 --> 00:33:39,896
I don't know about y'all,
but I never wanna go through
734
00:33:40,000 --> 00:33:42,724
- that again.
- Same.
735
00:33:42,827 --> 00:33:44,827
Me neither.
736
00:33:45,758 --> 00:33:49,758
I hope that we--
Like, die together or something.
737
00:33:50,896 --> 00:33:51,724
What?
738
00:33:51,827 --> 00:33:53,275
Hold on, friend.
739
00:33:53,379 --> 00:33:57,413
I mean, I'm not saying it like,
you know, at the--die.
740
00:33:57,517 --> 00:34:00,379
No, I don't know.
I'm not with that.
741
00:34:00,482 --> 00:34:01,551
And I'm out.
742
00:34:01,655 --> 00:34:03,862
Okay, but that's not
what I meant to say.
743
00:34:03,965 --> 00:34:06,310
Make it clear, Sabrina.
744
00:34:06,413 --> 00:34:08,379
Because I'm gonna die old
and beautiful.
745
00:34:08,482 --> 00:34:09,827
Full of Botox and fillers.
746
00:34:09,931 --> 00:34:11,448
Yeah. Mm-hmm.
747
00:34:11,551 --> 00:34:13,793
Yeah, that face ain't
gonna move from 40 to 90.
748
00:34:13,896 --> 00:34:17,241
Have I mentioned
old and beautiful?
749
00:34:17,344 --> 00:34:19,517
Maybe. I mean, for you,
but you're a little
750
00:34:19,620 --> 00:34:21,000
light-skinned and--
751
00:34:21,103 --> 00:34:23,275
Um, uh, what is that
supposed to mean?
752
00:34:23,379 --> 00:34:26,000
I mean, the more
melanin you have--
753
00:34:26,103 --> 00:34:27,862
The slower that you age.
That's all she's saying.
754
00:34:27,965 --> 00:34:30,655
Chocolate. Thank you.
755
00:34:30,758 --> 00:34:33,137
Does my melanin not pop?
756
00:34:33,241 --> 00:34:35,379
- I mean, it pops.
- Thank you.
757
00:34:35,482 --> 00:34:38,482
But let me get back to
what I was saying, please.
758
00:34:38,586 --> 00:34:41,965
Listen, Sabrina,
we don't wanna talk about that.
759
00:34:42,068 --> 00:34:43,310
Right.
760
00:34:43,413 --> 00:34:44,620
That's--
761
00:34:44,724 --> 00:34:47,000
That's not what
I'm saying, okay? I'm not--
762
00:34:47,103 --> 00:34:49,931
I just don't ever want us
to ever be apart.
763
00:34:50,034 --> 00:34:51,724
Okay?
764
00:34:51,827 --> 00:34:52,827
- Okay.
- Okay.
765
00:34:52,931 --> 00:34:53,896
I agree.
766
00:34:54,000 --> 00:34:56,103
Yeah. Right.
767
00:34:56,206 --> 00:34:57,793
I'm still not dying with you.
768
00:34:57,896 --> 00:35:01,689
At all.
769
00:35:03,068 --> 00:35:05,551
Yeah, Karen.
That was scary.
770
00:35:05,655 --> 00:35:07,034
I mean--
771
00:35:07,137 --> 00:35:08,206
It's sad.
772
00:35:08,310 --> 00:35:10,896
I'm so sorry about your shop.
773
00:35:11,000 --> 00:35:12,413
I don't even want
to think about it.
774
00:35:12,517 --> 00:35:14,827
It was scary while
it was happening, so--
775
00:35:14,931 --> 00:35:17,827
- What made you go inside there?
- I know. I shouldn't have.
776
00:35:17,931 --> 00:35:21,034
Yeah, when you see smoke,
you run the other direction.
777
00:35:21,137 --> 00:35:22,931
Stop, drop and roll.
Smokey the Bear.
778
00:35:23,034 --> 00:35:24,551
Just remember all those things.
779
00:35:24,655 --> 00:35:25,620
Yeah. True.
780
00:35:25,724 --> 00:35:29,586
Don't start forest fires.
Just hold--
781
00:35:29,689 --> 00:35:31,586
Yes.
782
00:35:31,689 --> 00:35:34,551
Yeah. Right.
783
00:35:34,655 --> 00:35:36,758
Just run like Zac
was running to you.
784
00:35:36,862 --> 00:35:39,068
No. No.
785
00:35:39,172 --> 00:35:40,655
Please.
No, we can't do that.
786
00:35:40,758 --> 00:35:42,379
No. Danni, don't.
Don't.
787
00:35:42,482 --> 00:35:44,172
I don't think we
should talk about that.
788
00:35:44,275 --> 00:35:46,310
I agree with Sabrina.
789
00:35:46,413 --> 00:35:47,275
Did I miss something?
790
00:35:47,379 --> 00:35:48,586
No.
791
00:35:48,689 --> 00:35:50,482
She has to let him go.
792
00:35:50,586 --> 00:35:52,724
Right. Okay.
So let it go.
793
00:35:52,827 --> 00:35:54,758
But she noticed.
794
00:35:54,862 --> 00:35:56,517
- She didn't see.
- Danni.
795
00:35:56,620 --> 00:35:58,068
Can we not talk about
it like she's not here?
796
00:35:58,172 --> 00:35:59,310
She knows it.
She saw it.
797
00:35:59,413 --> 00:36:01,068
Danni.
798
00:36:01,172 --> 00:36:04,172
You know who else noticed?
799
00:36:04,275 --> 00:36:07,482
That damn Fatima
didn't say a word.
800
00:36:07,586 --> 00:36:09,413
Yeah. Maybe she was
hoping I was dead.
801
00:36:09,517 --> 00:36:11,517
- She was not!
- That's gross.
802
00:36:11,620 --> 00:36:13,000
- You don't know that.
- I know she wasn't hoping
803
00:36:13,103 --> 00:36:14,413
- you were dead.
- All right. Fine.
804
00:36:14,517 --> 00:36:16,379
- It's a joke, okay?
- Stop it.
805
00:36:16,482 --> 00:36:19,724
No, it's not the time
to be joking either.
806
00:36:19,827 --> 00:36:22,275
I know.
807
00:36:22,379 --> 00:36:23,793
But you did notice for sure,
didn't you?
808
00:36:23,896 --> 00:36:26,241
Danni.
809
00:36:26,344 --> 00:36:30,068
- [Karen] I did.
- She did.
810
00:36:30,310 --> 00:36:32,448
And you know what?
811
00:36:32,551 --> 00:36:36,379
It don't matter, but Fatima,
the look on her face.
812
00:36:36,482 --> 00:36:38,896
Zac has moved on.
We all know that.
813
00:36:39,000 --> 00:36:42,758
Yeah, but just then, that
didn't look like him moving on.
814
00:36:42,862 --> 00:36:45,586
Okay. Nope.
We are not doing this, okay?
815
00:36:45,689 --> 00:36:47,862
Because she's your
best friend, right?
816
00:36:47,965 --> 00:36:50,827
No. We're all friends.
Okay?
817
00:36:50,931 --> 00:36:53,655
And you all are my friends.
818
00:36:53,758 --> 00:36:56,689
Well, tragedy makes you
show your true feelings.
819
00:36:56,793 --> 00:36:59,068
It does.
And you're alive and well.
820
00:36:59,172 --> 00:37:03,931
And we are all alive and well,
so I am now going to go home.
821
00:37:04,034 --> 00:37:06,793
Sit down, Andi.
822
00:37:06,896 --> 00:37:09,827
- No, I--
- You are home.
823
00:37:09,931 --> 00:37:12,103
Dumb bitch.
824
00:37:12,206 --> 00:37:14,586
Oh, yes I am.
825
00:37:14,689 --> 00:37:16,103
Yes.
826
00:37:16,206 --> 00:37:18,655
My home.
827
00:37:18,758 --> 00:37:20,344
Right.
828
00:37:20,448 --> 00:37:22,137
This is good.
This is good.
829
00:37:22,241 --> 00:37:23,379
I only buy the good stuff.
830
00:37:23,482 --> 00:37:26,896
Mm-hmm. You did.
This is good.
831
00:37:27,000 --> 00:37:31,413
Mm-hmm, but let's just
change the subject.
832
00:37:31,517 --> 00:37:32,448
Yes?
833
00:37:32,551 --> 00:37:33,793
All right.
Just all I'm saying is--
834
00:37:33,896 --> 00:37:37,275
I'd like to be a fly
on the wall at their house
835
00:37:37,379 --> 00:37:38,413
as they talk about us.
836
00:37:38,517 --> 00:37:40,586
Yeah. I bet you would.
837
00:37:40,689 --> 00:37:42,517
Have you talked to Ms. Lisa?
838
00:37:42,620 --> 00:37:45,103
No. I ain't talked to her yet.
839
00:37:45,206 --> 00:37:48,965
I think that maybe
you should call her.
840
00:37:49,068 --> 00:37:51,482
Trying to change the subject.
841
00:37:51,586 --> 00:37:53,724
- Yes, I am.
- You're doing a good job.
842
00:37:53,827 --> 00:37:54,586
Thank you.
843
00:37:54,689 --> 00:37:56,551
All right, but back to Zac.
844
00:37:56,655 --> 00:37:59,724
Um, how about we not?
Okay, everybody's gotta leave.
845
00:37:59,827 --> 00:38:01,379
- Huh?
- Yeah. Okay.
846
00:38:01,482 --> 00:38:04,586
We're not doing this.
Okay?
847
00:38:04,689 --> 00:38:06,655
Didn't you invite us here?
848
00:38:06,758 --> 00:38:07,896
We're not leaving just
because we're talking about
849
00:38:08,000 --> 00:38:09,482
Zac and Fatima.
850
00:38:09,586 --> 00:38:12,172
Let's talk about something
more interesting like Preston
851
00:38:12,275 --> 00:38:14,862
and Calvin being there today.
852
00:38:14,965 --> 00:38:16,793
How do you explain that?
853
00:38:16,896 --> 00:38:19,862
You know you could let me live.
You could, you could.
854
00:38:19,965 --> 00:38:21,241
I try.
855
00:38:21,344 --> 00:38:22,448
But you know what?
I don't care.
856
00:38:22,551 --> 00:38:25,655
I'll tell you.
That girl he had in town.
857
00:38:25,758 --> 00:38:27,793
Yeah, he left her at the hotel
to come talk to me.
858
00:38:27,896 --> 00:38:29,068
He sure did.
859
00:38:29,172 --> 00:38:31,241
- What?
- Are you serious?
860
00:38:31,344 --> 00:38:33,551
Thank God he did though.
861
00:38:33,655 --> 00:38:35,724
- Damn Danni.
- Nothing. Don't worry about it.
862
00:38:35,827 --> 00:38:38,586
Well, I think you should
tell us what happened.
863
00:38:38,689 --> 00:38:40,137
Can we just talk about Karen?
864
00:38:40,241 --> 00:38:41,724
Danni. Let's talk about Danni.
865
00:38:41,827 --> 00:38:43,758
Mm-hmm.
866
00:38:43,862 --> 00:38:48,758
We're not talking about that.
You feel fine?
867
00:38:48,862 --> 00:38:54,241
Yeah. Um, get your hand off me.
I'm fine. Okay?
868
00:38:54,344 --> 00:38:57,689
But I do have a subject change.
869
00:38:57,793 --> 00:38:59,206
Okay.
870
00:38:59,310 --> 00:39:00,931
And it's a big one.
871
00:39:01,034 --> 00:39:05,517
When I was at the hospital,
my doctor came to check on me.
872
00:39:05,620 --> 00:39:10,517
And she told me--
who the baby's father is.
873
00:39:19,965 --> 00:39:22,034
Wait. What?
874
00:39:22,137 --> 00:39:23,310
Did we just hear that right?
875
00:39:23,413 --> 00:39:26,068
Oh, we heard it.
We heard it.
876
00:39:27,034 --> 00:39:28,482
I know who the father is.
877
00:39:28,586 --> 00:39:30,068
So are you gonna tell us?
878
00:39:30,172 --> 00:39:32,448
Okay. Out of respect,
I just wanna tell him first.
879
00:39:32,551 --> 00:39:34,586
[Karen] Next on
Sistas...
880
00:39:34,689 --> 00:39:36,275
I'm sensing Aaron's baby.
881
00:39:36,379 --> 00:39:37,793
Really?
882
00:39:37,896 --> 00:39:40,000
Mm-hmm. Those preacher sperm
have something to prove.
883
00:39:40,103 --> 00:39:41,344
Can I come over?
884
00:39:41,448 --> 00:39:44,137
I don't know if you
want to see me like this.
885
00:39:44,241 --> 00:39:45,793
- Why?
- I'm next level.
886
00:39:45,896 --> 00:39:47,620
I have no clue what
I'm gonna say.
887
00:39:47,724 --> 00:39:48,931
So I told her
I wanted to be friends
888
00:39:49,034 --> 00:39:51,103
and she went a little crazy.
That's it.
889
00:39:51,206 --> 00:39:53,206
'Cause women just go crazy.
890
00:39:53,310 --> 00:39:55,241
Oh my God.
No, you don't get it.
891
00:39:55,344 --> 00:39:56,862
You're not gonna drive me crazy.
892
00:39:56,965 --> 00:40:00,586
[music]
893
00:40:26,965 --> 00:40:28,379
[music]
894
00:40:29,034 --> 00:40:31,000
[music]
62950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.