All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S03E22.A.Womans.Work.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,827 --> 00:00:10,448 - It's positive. - Of course it is. 2 00:00:10,448 --> 00:00:12,931 - KAREN: Previously on Sistas. 3 00:00:12,931 --> 00:00:14,724 - Well, you should turn yourself in. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,241 - Can you come with me? 5 00:00:16,241 --> 00:00:18,551 - I told you I will hook you up, okay? Bring the girls. 6 00:00:18,551 --> 00:00:20,931 - I've seen you dance, Fuego. - Not like that. 7 00:00:20,931 --> 00:00:22,517 - You know Preston never called me back. 8 00:00:22,517 --> 00:00:24,310 - I just, I don't wanna do this again. 9 00:00:24,310 --> 00:00:26,965 - Do you wanna join us? 10 00:00:26,965 --> 00:00:28,965 - Who's Alice? - She's my cousin. 11 00:00:28,965 --> 00:00:30,413 - She's really pretty. 12 00:00:30,413 --> 00:00:32,517 - This stock is gonna be worth a lot of money. 13 00:00:32,517 --> 00:00:34,413 - So, you think he's listening? - You may wanna 14 00:00:34,413 --> 00:00:36,517 talk to me, though, about this insider trading. 15 00:00:36,517 --> 00:00:37,655 You know that's illegal, right? 16 00:00:39,896 --> 00:00:41,793 - What'd you say? 17 00:00:41,793 --> 00:00:46,103 - Insider trading is illegal. 18 00:00:46,103 --> 00:00:48,310 You know, I was wondering how you did it. 19 00:00:48,310 --> 00:00:51,068 I was like, how did this dude find this out? 20 00:00:51,068 --> 00:00:53,965 Like, did somebody leave their bag at the airport? 21 00:00:53,965 --> 00:00:56,206 You steal it off somebody's desk? 22 00:00:56,206 --> 00:00:58,310 You overhear it, what? 23 00:00:58,310 --> 00:01:00,862 - Yo, what is your problem? 24 00:01:00,862 --> 00:01:05,275 - What you mean? - You, you get off on this? 25 00:01:05,275 --> 00:01:08,310 - Yeah, kinda, yeah. - I can tell. 26 00:01:08,310 --> 00:01:10,517 - Yeah, well, I was not gonna rest 27 00:01:10,517 --> 00:01:14,379 until I found out how some ex-con got this kind of money. 28 00:01:14,379 --> 00:01:17,482 - Yeah, and there's always some Uncle Tom ass -- 29 00:01:17,482 --> 00:01:20,103 like you trying to figure shit out, right? 30 00:01:20,103 --> 00:01:22,448 - Right. And then there's always some criminal ass -- 31 00:01:22,448 --> 00:01:25,965 like you out here breaking the law. 32 00:01:25,965 --> 00:01:27,689 - You don't even know what I did. 33 00:01:27,689 --> 00:01:29,206 - Yeah, I do. 34 00:01:29,206 --> 00:01:33,827 And I am so close to finding out how you found out. 35 00:01:33,827 --> 00:01:36,620 - You do what you gotta do. 36 00:01:36,620 --> 00:01:39,378 - You know I got the plane manifest, right? 37 00:01:39,378 --> 00:01:42,689 - You see, the problem is you think you smarter 38 00:01:42,689 --> 00:01:44,103 than you really are. - Really? 39 00:01:44,103 --> 00:01:47,103 - 'Cause you and I both know that you can't do that. 40 00:01:47,103 --> 00:01:50,068 - Yeah, but I can do that. 41 00:01:50,068 --> 00:01:52,931 You see, I'm kinda connected, right? 42 00:01:52,931 --> 00:01:54,862 So, I got friends at the DOJ. 43 00:01:54,862 --> 00:01:56,723 I got friends at the SCC. 44 00:01:56,723 --> 00:02:00,103 I got friends everywhere. 45 00:02:00,103 --> 00:02:02,448 - Alright, you do what you gotta do. 46 00:02:02,448 --> 00:02:04,862 - Oh, so, you gettin' it now, right? 47 00:02:04,862 --> 00:02:07,000 - You can leave my house now. 48 00:02:07,000 --> 00:02:09,862 - Your house? Okay. You do talk a good game. 49 00:02:09,862 --> 00:02:11,482 I'mma give you that. 50 00:02:11,482 --> 00:02:13,827 - Ain't gonna be no more talking in about 90 seconds. 51 00:02:13,827 --> 00:02:16,551 - 90 seconds. Okay. Look, 52 00:02:16,551 --> 00:02:19,413 I know you don't wanna go to jail, right? 53 00:02:19,413 --> 00:02:22,172 Okay. So, I'mma do you a little favor. 54 00:02:22,172 --> 00:02:23,724 I'll make a deal with you. 55 00:02:26,586 --> 00:02:28,793 - You got 70 seconds. 56 00:02:28,793 --> 00:02:33,827 - 70 seconds. Okay. You gonna wanna hear this. 57 00:02:33,827 --> 00:02:35,862 - Go ahead. - Okay. 58 00:02:35,862 --> 00:02:41,275 So, I'll stop. Shit, I'll forget the whole thing. 59 00:02:41,275 --> 00:02:44,689 All you gotta do leave Fatima alone. 60 00:02:49,620 --> 00:02:51,689 - ♪ My girls hold me down 61 00:02:51,689 --> 00:02:53,862 ♪ When them boys mess around 62 00:02:53,862 --> 00:02:56,000 ♪ My love life is a headache ♪ 63 00:02:56,000 --> 00:02:58,517 ♪ We going out tonight 64 00:02:58,517 --> 00:03:00,586 ♪ 'Cause I'm looking for love ♪ 65 00:03:04,965 --> 00:03:06,724 - You really are a -- clown. - I know, right? 66 00:03:06,724 --> 00:03:11,034 - You know that? - So, what you say? 67 00:03:11,034 --> 00:03:13,000 - Hayden. - Hmm? 68 00:03:13,000 --> 00:03:16,379 - What I got with Fatima is special. 69 00:03:16,379 --> 00:03:20,310 I'd rather do a bid for her than ever 70 00:03:20,310 --> 00:03:23,103 do a deal with you. - Wow. 71 00:03:23,103 --> 00:03:26,448 - And you gotta know this, she'll take that long drive 72 00:03:26,448 --> 00:03:32,034 up north to see me before she ever see you. 73 00:03:32,034 --> 00:03:35,379 So, I feel like I'm winning either way. 74 00:03:35,379 --> 00:03:36,655 - Wow. - Mmhmm. 75 00:03:36,655 --> 00:03:38,896 - That's admirable. 76 00:03:38,896 --> 00:03:42,930 - Mmhmm, and understand this-- since I'm going to jail anyway, 77 00:03:42,930 --> 00:03:45,758 I don't mind adding murder to those charges. 78 00:03:45,758 --> 00:03:49,793 - Wow. That kinda sounds like a threat, but I'mma let it slide. 79 00:03:49,793 --> 00:03:51,241 - Don't, don't touch me. 80 00:03:51,241 --> 00:03:53,379 I'm giving you a shot, just don't touch me. 81 00:03:53,379 --> 00:03:55,000 - That kinda sounded like a threat too, 82 00:03:55,000 --> 00:03:56,724 but I'm looking out for you. 83 00:03:56,724 --> 00:03:59,862 Look, Zac, I'mma tell you one thing. 84 00:03:59,862 --> 00:04:04,000 I do really, really love this location 85 00:04:04,000 --> 00:04:06,275 and I'mma really, really enjoy buying it 86 00:04:06,275 --> 00:04:10,034 from the government when they seize it from you. 87 00:04:10,034 --> 00:04:12,000 You have a good one, a'ight? 88 00:04:12,000 --> 00:04:13,689 Love the house. 89 00:04:20,344 --> 00:04:22,896 - Ooo, here, her. - Mm-mm, mm-mm. 90 00:04:22,896 --> 00:04:24,482 - Yes, yes. - Take her. 91 00:04:24,482 --> 00:04:26,931 - Mm, me? - Oh, Sabrina, absolutely. 92 00:04:26,931 --> 00:04:31,620 - Oh no. Wait, no. Wait, oh, is that fake? 93 00:04:31,620 --> 00:04:33,724 - Um, it's not. - Let me take care of you. 94 00:04:33,724 --> 00:04:35,448 - Oh, okay. 95 00:04:35,448 --> 00:04:41,000 - ♪ 96 00:04:43,103 --> 00:04:46,931 - This shit is good. - Look how scared she is. 97 00:04:46,931 --> 00:04:49,103 - Don't fall for that. 98 00:04:49,103 --> 00:04:51,172 - Yeah, we all know that Sabrina's a freak. 99 00:04:51,172 --> 00:04:54,551 - In the bed with the panty man, come on, now. 100 00:04:54,551 --> 00:04:56,344 Go girl. 101 00:04:56,344 --> 00:05:02,137 - [cheering] 102 00:05:02,137 --> 00:05:07,965 - [club music] 103 00:05:07,965 --> 00:05:13,793 ♪ 104 00:05:17,724 --> 00:05:21,034 - Woo, yes. Oh, okay. - Wow. 105 00:05:21,034 --> 00:05:22,482 - Oh, God. - How was it? 106 00:05:22,482 --> 00:05:23,827 - I'm embarrassed. I'm embarrassed. 107 00:05:23,827 --> 00:05:26,310 - It's fine, okay. - It was big. It was weird. 108 00:05:26,310 --> 00:05:29,000 - We saw. - My God, I need another drink. 109 00:05:29,000 --> 00:05:31,137 - ♪ 110 00:05:31,137 --> 00:05:32,965 - Here you go. 111 00:05:32,965 --> 00:05:35,793 - Why ain't you drinking? - I don't wanna. 112 00:05:35,793 --> 00:05:38,413 - It's free. 113 00:05:38,413 --> 00:05:42,103 - Just don't wanna. - Mm, it's the preacher man. 114 00:05:42,103 --> 00:05:45,206 - It's not the preacher man. 115 00:05:45,206 --> 00:05:47,586 - Trust me, he's rubbing off on her. 116 00:05:47,586 --> 00:05:49,103 - Alright, Karen. Who, who, who, who do you want? 117 00:05:49,103 --> 00:05:51,655 Do you want the preacher? 118 00:05:51,655 --> 00:05:53,241 Do you wanna be the preacher's wife? 119 00:05:53,241 --> 00:05:54,517 You wanna be Zac's? I don't know. 120 00:05:54,517 --> 00:05:59,034 - That's what I wanna know. - Well, don't. 121 00:05:59,034 --> 00:06:02,413 - Karen? 122 00:06:02,413 --> 00:06:03,896 Karen? 123 00:06:06,689 --> 00:06:09,827 I'm sorry I hurt you and I'll never do it again. 124 00:06:09,827 --> 00:06:14,344 - ♪ 125 00:06:14,344 --> 00:06:16,586 - And that's that on that. Right? 126 00:06:16,586 --> 00:06:20,379 We're always gonna be sisters forever and ever. 127 00:06:20,379 --> 00:06:24,586 - ♪ 128 00:06:24,586 --> 00:06:28,517 - Cheers the damn glass, Karen. - Please? 129 00:06:28,517 --> 00:06:30,344 - I'm not drinking. - You can still cheers. 130 00:06:30,344 --> 00:06:32,931 - You can cheers. - I could. 131 00:06:32,931 --> 00:06:37,448 - ♪ 132 00:06:37,448 --> 00:06:40,655 - That's one way to treat people. 133 00:06:40,655 --> 00:06:44,000 - Speaking of friend, did you, um--did you invite Fatima? 134 00:06:44,000 --> 00:06:47,517 - ♪ 135 00:06:47,517 --> 00:06:50,517 - No. Should-- - Fatima, who? 136 00:06:50,517 --> 00:06:54,517 - Right, I'm confused. - You shoulda invited her. 137 00:06:54,517 --> 00:06:56,655 - What, what? 138 00:06:56,655 --> 00:06:58,517 - Yeah, I mean, she's Andi's new friend. 139 00:06:58,517 --> 00:07:01,344 We gonna see him again anyway. 140 00:07:01,344 --> 00:07:04,827 - Um, I will, uh, I'll text her. 141 00:07:04,827 --> 00:07:06,862 - KAREN: Okay. - Right now. 142 00:07:06,862 --> 00:07:10,827 - Okay, Andi. You do that. - I'm gonna go to the bathroom. 143 00:07:10,827 --> 00:07:13,551 - Mmhmm. - Excuse me. 144 00:07:13,551 --> 00:07:15,379 - I love your dress. - Thank you. 145 00:07:15,379 --> 00:07:16,758 - You got the Morse code, right? 146 00:07:16,758 --> 00:07:19,931 - So beautiful tonight. - You saw the Morse message? 147 00:07:19,931 --> 00:07:21,931 - I am not texting her. - Don't -- text her. 148 00:07:21,931 --> 00:07:23,482 - Am I a nincompoop? - No. 149 00:07:23,482 --> 00:07:24,896 - Absolutely not. I passed the bar. 150 00:07:24,896 --> 00:07:26,344 - She has a gun. 151 00:07:26,344 --> 00:07:28,275 - She keeps a Glock on her and so does Fatima. 152 00:07:28,275 --> 00:07:29,724 I don't want problems. 153 00:07:29,724 --> 00:07:31,206 - ♪ 154 00:07:31,206 --> 00:07:32,758 - You know, she's really off lately. 155 00:07:32,758 --> 00:07:34,137 Like, all over the place. 156 00:07:34,137 --> 00:07:36,758 - I don't know what is going on with her. It's the pastor. 157 00:07:36,758 --> 00:07:38,448 It's the pastor. - I think she needs 158 00:07:38,448 --> 00:07:41,000 to see a neurologist. 159 00:07:41,000 --> 00:07:44,241 - Hey. - Oh, hi. 160 00:07:44,241 --> 00:07:47,241 It's you. - So, what did y'all think? 161 00:07:47,241 --> 00:07:49,862 - It was alright. - You bad. 162 00:07:49,862 --> 00:07:52,000 - It was good. - Thank you. 163 00:07:52,000 --> 00:07:54,620 - Mmhmm. - Uh-huh. 164 00:07:54,620 --> 00:07:56,620 - It was good. 165 00:07:56,620 --> 00:07:57,862 - Good. 166 00:07:57,862 --> 00:08:00,241 - Is that why you wanted us to come so bad? 167 00:08:00,241 --> 00:08:03,689 - I just really wanted y'all to come. 168 00:08:03,689 --> 00:08:07,103 - Okay, well, we're here. - And you especially. 169 00:08:07,103 --> 00:08:10,965 - ♪ 170 00:08:10,965 --> 00:08:12,724 - Whatever, okay. 171 00:08:12,724 --> 00:08:16,965 - Yeah, you looking so damn good. 172 00:08:16,965 --> 00:08:20,551 - She is. - Oh my God. Cheers. 173 00:08:20,551 --> 00:08:23,310 - ♪ 174 00:08:23,310 --> 00:08:25,448 - Okay. - Yeah, I am, thank you. 175 00:08:25,448 --> 00:08:26,827 What are you, drunk or something? 176 00:08:26,827 --> 00:08:27,931 What is, what's going on? 177 00:08:27,931 --> 00:08:30,724 - You know I been feeling you since college. 178 00:08:30,724 --> 00:08:32,413 - That's not true. 179 00:08:32,413 --> 00:08:35,136 - Yeah, it is. - Yes, yeah. 180 00:08:35,136 --> 00:08:38,309 - Yeah it is. Yeah, mmhmm. 181 00:08:38,309 --> 00:08:40,517 - Well, did anyone wanna fill me in? Shit? 182 00:08:40,517 --> 00:08:41,861 - We tried. - We did. 183 00:08:41,861 --> 00:08:45,172 - She wasn't into me because I was fat. 184 00:08:45,172 --> 00:08:46,896 - That's not true. - Transformation Tuesday. 185 00:08:46,896 --> 00:08:49,896 - Yeah, it is true. - I was big then, too. 186 00:08:49,896 --> 00:08:52,620 - Yeah, I know. That's why I thought we would bond so well. 187 00:08:52,620 --> 00:08:55,206 - That's stupid. I'm big, you big, let's be big together. 188 00:08:55,206 --> 00:08:58,172 What? 189 00:08:58,172 --> 00:09:00,724 - Hey, well, look at us now. 190 00:09:00,724 --> 00:09:02,758 - ♪ 191 00:09:02,758 --> 00:09:04,931 - Look at us. 192 00:09:04,931 --> 00:09:10,482 - Hey, after this last set, let's go hang out. 193 00:09:10,482 --> 00:09:13,103 - What? I'm-- - Yeah. 194 00:09:13,103 --> 00:09:17,689 - We're hanging out already. Look at us, hanging out. 195 00:09:17,689 --> 00:09:19,379 - Come on. 196 00:09:19,379 --> 00:09:22,034 - I don't think so. 197 00:09:22,034 --> 00:09:24,965 - Why? 198 00:09:24,965 --> 00:09:28,413 - I-I'm with my friends. 199 00:09:28,413 --> 00:09:30,517 It's girl code, you know. - No. 200 00:09:30,517 --> 00:09:32,827 - No, we're adults. - Yeah, we are. 201 00:09:32,827 --> 00:09:34,896 - Does he see us here? - I'm here with my friends. 202 00:09:34,896 --> 00:09:37,275 - I-I don't think he does see us here. 203 00:09:37,275 --> 00:09:39,758 - I gotta get ready for my next act. 204 00:09:39,758 --> 00:09:41,827 You let me know. 205 00:09:41,827 --> 00:09:43,379 - No. 206 00:09:43,379 --> 00:09:45,206 I'm sorry, but thank you. 207 00:09:45,206 --> 00:09:48,206 - Yeah, well, you got my number. 208 00:09:48,206 --> 00:09:49,862 - You have it? - I do. Break a leg. 209 00:09:49,862 --> 00:09:51,655 Do you say that to stage, to strippers? 210 00:09:51,655 --> 00:09:53,758 - That's, I don't think you would wanna say that 211 00:09:53,758 --> 00:09:55,137 to a dancer. - Did you see that? 212 00:09:55,137 --> 00:09:56,241 - What the hell? 213 00:09:56,241 --> 00:09:57,620 It was really close to my face. 214 00:09:57,620 --> 00:09:59,344 - I mean, you can't help but see it. 215 00:09:59,344 --> 00:10:01,724 It's all you see. It's that walking up. 216 00:10:01,724 --> 00:10:04,137 I don't even know. I didn't even see his face. 217 00:10:04,137 --> 00:10:06,379 - Cheers. We're proud of you. 218 00:10:06,379 --> 00:10:09,103 - Okay, the question is, are you gonna do it? 219 00:10:09,103 --> 00:10:12,000 - Yes. - Nah, I ain't doing that. 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,275 - She doing it. 221 00:10:13,275 --> 00:10:16,206 - [laughing] 222 00:10:16,206 --> 00:10:17,586 - I'm not. - Take pictures while 223 00:10:17,586 --> 00:10:18,965 you're there. - Please. 224 00:10:18,965 --> 00:10:22,137 - I'm not doing that. - Yes. He was on you. 225 00:10:22,137 --> 00:10:26,137 - Shit, like white on rice. - Mmhmm. 226 00:10:26,137 --> 00:10:30,413 So, you're not gonna do it? - Nah, I ain't doing that. 227 00:10:30,413 --> 00:10:32,862 - Rodeo? - Because of Rodeo? 228 00:10:32,862 --> 00:10:36,241 - Mmhmm. Yes. 229 00:10:36,241 --> 00:10:38,068 - Mmhmm. 230 00:10:38,068 --> 00:10:41,000 Who's living with a pretty cousin. 231 00:10:41,000 --> 00:10:43,724 - Excuse me. 232 00:10:43,724 --> 00:10:47,379 - That's what's happening. - Bitch, -- bitch. 233 00:10:47,379 --> 00:10:50,379 - Mmm. - Oh, wait. 234 00:10:50,379 --> 00:10:52,724 Do you care to expound? 235 00:10:52,724 --> 00:10:54,758 - You know what? I'm not saying this shit twice. 236 00:10:54,758 --> 00:10:57,137 When she comes back from the bathroom, I'll tell you. 237 00:10:57,137 --> 00:11:00,172 - Oh, this must be good hot tea. - It's really good tea. 238 00:11:00,172 --> 00:11:01,793 Depends on how you look at it, though. 239 00:11:01,793 --> 00:11:03,413 - I can't, perspective? - Mmhmm. 240 00:11:03,413 --> 00:11:04,482 - I can't wait. 241 00:11:12,000 --> 00:11:13,931 - Hey. 242 00:11:13,931 --> 00:11:15,413 - What's up? 243 00:11:18,689 --> 00:11:20,724 - You think it's fair to have me sitting here 244 00:11:20,724 --> 00:11:22,793 waiting this whole time? - No, I don't. 245 00:11:22,793 --> 00:11:25,137 I swear, I went straight to sign the papers 246 00:11:25,137 --> 00:11:28,137 and I came here. 247 00:11:28,137 --> 00:11:33,137 - Okay, so? - Karen's pregnant. 248 00:11:33,137 --> 00:11:36,241 - By you? 249 00:11:36,241 --> 00:11:37,758 - Yes. 250 00:11:37,758 --> 00:11:40,689 - [sighs] 251 00:11:40,689 --> 00:11:42,448 Wow. 252 00:11:42,448 --> 00:11:45,172 Zac, are you sure? 253 00:11:45,172 --> 00:11:48,448 - Yeah. 254 00:11:48,448 --> 00:11:50,448 She was only with me and the preacher. 255 00:11:50,448 --> 00:11:52,793 - Well, could it be his? 256 00:11:52,793 --> 00:11:55,758 - They ain't been together that long. 257 00:11:55,758 --> 00:11:57,413 - [sighs] 258 00:12:00,896 --> 00:12:02,448 How far along is she? 259 00:12:02,448 --> 00:12:04,827 - She goes to the doctor next week. 260 00:12:04,827 --> 00:12:08,103 - Okay. 261 00:12:08,103 --> 00:12:10,172 - Okay? 262 00:12:10,172 --> 00:12:13,275 - How do you feel about it? 263 00:12:13,275 --> 00:12:16,241 - To be honest, I don't know. 264 00:12:16,241 --> 00:12:19,448 - That's honest. - Okay. 265 00:12:19,448 --> 00:12:22,620 - Does this change the way you feel about her? 266 00:12:22,620 --> 00:12:25,482 - No, it does not. At all. 267 00:12:25,482 --> 00:12:27,344 I'm here. - [sighs] 268 00:12:27,344 --> 00:12:28,931 - I'm here. 269 00:12:31,586 --> 00:12:35,137 - Is she keeping it? 270 00:12:35,137 --> 00:12:39,103 - She ain't give me a straight answer, but it seem like yeah. 271 00:12:39,103 --> 00:12:42,689 - [sighs] 272 00:12:42,689 --> 00:12:44,620 - I know. Trust me, I know. 273 00:12:46,862 --> 00:12:48,896 - So, how's this gonna work for you? 274 00:12:48,896 --> 00:12:51,379 - I told her to let me know. She's supposed to call me. 275 00:12:51,379 --> 00:12:53,655 But you don't have to worry. 276 00:12:53,655 --> 00:12:55,620 You don't. - Zac, I do. 277 00:12:55,620 --> 00:12:57,586 - No you don't, I promise you. - Yes, I do. 278 00:12:57,586 --> 00:12:59,206 - Why, why you? You don't. 279 00:12:59,206 --> 00:13:03,620 - Zac, bringing a baby, that's a whole different situation. 280 00:13:06,724 --> 00:13:08,827 - Speaking of situations... 281 00:13:11,172 --> 00:13:12,827 - What? 282 00:13:12,827 --> 00:13:14,689 Something else? God damn. 283 00:13:17,103 --> 00:13:19,413 - Your man, Hayden. 284 00:13:19,413 --> 00:13:21,000 - What this -- do now? 285 00:13:25,034 --> 00:13:29,034 - Oh, god. You... 286 00:13:29,034 --> 00:13:31,551 Don't close it, don't close it. Don't close it. 287 00:13:34,448 --> 00:13:36,827 I gotta tell you something about this money. 288 00:13:44,344 --> 00:13:46,793 - Zac. - Just hear me out. 289 00:13:46,793 --> 00:13:48,586 - Don't tell me you into some more shit. 290 00:13:48,586 --> 00:13:51,068 - Just listen. 291 00:13:51,068 --> 00:13:52,827 I was at the airport. 292 00:13:52,827 --> 00:13:56,206 This old white lady, she left her bag on the plane. 293 00:13:56,206 --> 00:13:57,586 I went and tracked her down. 294 00:13:57,586 --> 00:14:00,448 I was thinking she gonna give me, like, $100 tip. 295 00:14:00,448 --> 00:14:04,620 Instead, she give me a paper with a stock tip. 296 00:14:04,620 --> 00:14:06,758 And I put some money on it. 297 00:14:06,758 --> 00:14:09,620 - There's nothing wrong with that. That's not illegal. 298 00:14:09,620 --> 00:14:11,172 - Let me finish. 299 00:14:11,172 --> 00:14:13,896 She asked me to put 50 thousand on it for her, 300 00:14:13,896 --> 00:14:16,482 'cause she was divorcing her husband. 301 00:14:16,482 --> 00:14:17,931 - Go on. 302 00:14:17,931 --> 00:14:20,000 - And then I found out that she got 303 00:14:20,000 --> 00:14:23,724 the inside information about the tip 304 00:14:23,724 --> 00:14:25,965 'cause her husband's a senator. - [sighs] 305 00:14:25,965 --> 00:14:28,655 - So that makes it... - Insider trading. 306 00:14:28,655 --> 00:14:31,896 - Right. - Shit. 307 00:14:31,896 --> 00:14:34,275 Did you take her money? - No, I didn't. 308 00:14:34,275 --> 00:14:35,896 I swear, I didn't. 309 00:14:35,896 --> 00:14:39,793 I just put the money that I got from Chain Breakers on it. 310 00:14:39,793 --> 00:14:45,379 - Okay, so, what does Hayden have to do with this? 311 00:14:45,379 --> 00:14:47,724 - Somehow, this -- found out about it. 312 00:14:47,724 --> 00:14:50,344 And he coming to me talking about some, 313 00:14:50,344 --> 00:14:52,379 I know you did insider trading, 314 00:14:52,379 --> 00:14:56,965 and if you don't leave Fatima alone, I'm going to the feds. 315 00:14:56,965 --> 00:14:58,275 - Okay. 316 00:15:00,689 --> 00:15:03,517 - What you mean, okay? 317 00:15:03,517 --> 00:15:06,000 - Don't worry about Hayden. 318 00:15:06,000 --> 00:15:08,379 - What? - Don't worry about it. 319 00:15:08,379 --> 00:15:11,517 I got it. 320 00:15:11,517 --> 00:15:16,448 - How are you so calm about all of this? 321 00:15:16,448 --> 00:15:18,482 - Why get upset about it? 322 00:15:18,482 --> 00:15:20,310 - You not upset? I'm upset. 323 00:15:20,310 --> 00:15:21,931 - Zac. - I am. 324 00:15:21,931 --> 00:15:25,655 - You got a baby to worry about. Okay? 325 00:15:25,655 --> 00:15:27,482 - I can't believe you just said that. 326 00:15:27,482 --> 00:15:30,172 - Yeah. Yeah, come on, Daddy. [laughs] 327 00:15:30,172 --> 00:15:32,931 - You laughing. This is funny to you? 328 00:15:32,931 --> 00:15:35,517 This is not funny to me. How are you laughing? 329 00:15:35,517 --> 00:15:36,931 - Zac, I thought you had something 330 00:15:36,931 --> 00:15:40,413 devastating to tell me. - This ain't devastating? 331 00:15:40,413 --> 00:15:43,793 - No. This is life. 332 00:15:43,793 --> 00:15:45,896 And you know what you do with life? 333 00:15:45,896 --> 00:15:47,931 - What? - You live it. 334 00:15:50,206 --> 00:15:54,137 - I don't even, I can't believe you taking this like this. 335 00:15:54,137 --> 00:15:57,137 - Ain't nothing we can do about it now. 336 00:15:57,137 --> 00:16:02,344 - ♪ 337 00:16:04,620 --> 00:16:08,172 - I love those shoulders out. Décolletage. 338 00:16:08,172 --> 00:16:13,275 - My décolletage. Look, it's a good collar. 339 00:16:13,275 --> 00:16:19,206 Who are you texting? - Um, um, um, someone. 340 00:16:19,206 --> 00:16:23,137 - Gary ain't gonna be happy about that. 341 00:16:23,137 --> 00:16:26,068 - Gary and I broke up. - What? 342 00:16:26,068 --> 00:16:28,620 - Wait, I need to drink this so I can spit it. 343 00:16:28,620 --> 00:16:32,793 - Cheers. - Don't. Oh, sorry. 344 00:16:32,793 --> 00:16:34,896 - I never waste good champagne. - [sighs] 345 00:16:34,896 --> 00:16:38,206 - Cheers. - I don't want to talk about it. 346 00:16:38,206 --> 00:16:40,586 So, yes, I will cheers to that. - We all will. Chin, chin. 347 00:16:40,586 --> 00:16:42,551 - Boom. Boom. Karen. 348 00:16:42,551 --> 00:16:48,689 - ♪ 349 00:16:48,689 --> 00:16:50,931 - I'm driving, so I'm not gonna drink. 350 00:16:50,931 --> 00:16:53,344 - I can drive you, girl. - It's fine, I'll drive y'all. 351 00:16:53,344 --> 00:16:55,793 Y'all drink. 352 00:16:55,793 --> 00:16:58,517 - You know she's really taking this pastor, 353 00:16:58,517 --> 00:17:00,482 first lady thing really far. 354 00:17:00,482 --> 00:17:03,068 I'm cool with it, though. - A little too serious for me. 355 00:17:03,068 --> 00:17:06,275 - I wish I hadn't drove first. - It's making me uncomfortable. 356 00:17:06,275 --> 00:17:09,689 Um, I don't need anyone to help me drive 357 00:17:09,689 --> 00:17:12,068 because I'm about to get out of here. 358 00:17:12,068 --> 00:17:14,517 - Oh, leaving already. - This has been great. 359 00:17:14,517 --> 00:17:16,655 Thanks, Danni. - You're welcome. 360 00:17:16,655 --> 00:17:18,310 - Mmhmm. 361 00:17:18,310 --> 00:17:20,931 I'll see you guys later. - Where you going? 362 00:17:20,931 --> 00:17:23,862 - Don't even ask. I'mma get out of here too. 363 00:17:23,862 --> 00:17:26,517 - Wait, we're not ready to go yet. 364 00:17:26,517 --> 00:17:29,034 - I kinda am. 365 00:17:29,034 --> 00:17:31,689 - Damn, wow. Just leave me. 366 00:17:31,689 --> 00:17:35,310 Your gracious host. Wow. 367 00:17:35,310 --> 00:17:37,103 - You can come, you know. 368 00:17:37,103 --> 00:17:40,724 - Preston hasn't called me back. I don't wanna go home. 369 00:17:40,724 --> 00:17:42,172 - Call him. 370 00:17:42,172 --> 00:17:45,793 And forget that pretty, gorgeous cousin of his. 371 00:17:45,793 --> 00:17:49,137 - Mmhmm. - Ditto. 372 00:17:49,137 --> 00:17:50,551 - Thank you. 373 00:17:50,551 --> 00:17:54,689 I know why you wanna stay, though. 374 00:17:54,689 --> 00:17:56,206 Adios. - You know what, bye. 375 00:17:56,206 --> 00:17:59,344 - Adios. - Wait, what else do I know? 376 00:17:59,344 --> 00:18:01,448 Muy caliente. - Oooo. 377 00:18:01,448 --> 00:18:03,379 - I do know that. - Alright, I'm leaving. 378 00:18:03,379 --> 00:18:06,655 - I'm bilingual. - Bye. 379 00:18:06,655 --> 00:18:09,793 - You know, you rode with me. - Okay. 380 00:18:09,793 --> 00:18:11,793 - You better get your ass in Karen's car. 381 00:18:11,793 --> 00:18:14,896 - You know what? I'll take a service home. 382 00:18:14,896 --> 00:18:18,241 You flirt with that Fuego. - A service? 383 00:18:18,241 --> 00:18:22,620 - Fuego. Fuego. Flirt with him. 384 00:18:22,620 --> 00:18:25,620 Ah, tell me to never wear this again. 385 00:18:25,620 --> 00:18:27,379 Love you. 386 00:18:27,379 --> 00:18:31,275 - ♪ 387 00:18:31,275 --> 00:18:33,241 - What's up? 388 00:18:33,241 --> 00:18:35,206 - Hey. 389 00:18:35,206 --> 00:18:40,551 - You wanna go get a drink? I know a really nice spot. 390 00:18:40,551 --> 00:18:43,344 - We can't just have one here? 391 00:18:43,344 --> 00:18:44,896 - We're closing. 392 00:18:44,896 --> 00:18:47,034 - Oh, shit. 393 00:18:47,034 --> 00:18:49,103 - ♪ 394 00:18:49,103 --> 00:18:52,034 - Well, where you wanna go? - Let me put on my clothes 395 00:18:52,034 --> 00:18:55,103 and I'll take you to a really nice soul food spot. 396 00:18:55,103 --> 00:18:56,965 - I'm not trying to eat this late, 397 00:18:56,965 --> 00:19:00,586 but you can put on your clothes. - We're just gonna drink. 398 00:19:00,586 --> 00:19:04,103 - ♪ 399 00:19:04,103 --> 00:19:06,862 - Alright, I'll wait for you. - Okay. 400 00:19:06,862 --> 00:19:09,000 - Get some clothes on. And cover that thing up. 401 00:19:12,172 --> 00:19:17,379 - [knock at door] 402 00:19:21,448 --> 00:19:24,172 - I'm coming. Hello. - Hello. 403 00:19:24,172 --> 00:19:27,310 - Come on in. Right in here. 404 00:19:30,448 --> 00:19:33,827 - Mm. - Uh-huh. 405 00:19:33,827 --> 00:19:35,724 - What a gentleman. - You know how I do. 406 00:19:35,724 --> 00:19:38,310 - Mmhmm. - I'm glad you came. 407 00:19:44,413 --> 00:19:46,758 - There we go. 408 00:19:46,758 --> 00:19:50,793 I have to admit I'm a little tipsy. 409 00:19:50,793 --> 00:19:52,551 Like, this much. - That's alright. 410 00:19:52,551 --> 00:19:54,586 I'm getting there too. - Good. 411 00:19:54,586 --> 00:19:57,862 - Mmhmm. 412 00:19:57,862 --> 00:20:00,793 It's good to see you. 413 00:20:00,793 --> 00:20:03,931 - Thought you were leaving. 414 00:20:03,931 --> 00:20:07,000 - Yeah, uh, plane issues. 415 00:20:07,000 --> 00:20:09,655 - Okay. You just book another flight. 416 00:20:09,655 --> 00:20:12,310 It's easy. 417 00:20:12,310 --> 00:20:18,206 - Except that it's, um, it's my plane. 418 00:20:18,206 --> 00:20:20,448 - What? 419 00:20:20,448 --> 00:20:22,689 - Yeah. 420 00:20:22,689 --> 00:20:25,448 - Wait, I'm confused. 421 00:20:25,448 --> 00:20:27,000 - How so? 422 00:20:27,000 --> 00:20:28,586 - Why would you take a divorce case 423 00:20:28,586 --> 00:20:30,793 if you have your own jet? 424 00:20:30,793 --> 00:20:34,793 That's what's confusing me. 425 00:20:34,793 --> 00:20:38,551 - I own the company, Andi. - Excuse me? 426 00:20:38,551 --> 00:20:41,448 - Yeah. 427 00:20:41,448 --> 00:20:43,827 And I, uh, I took that case 428 00:20:43,827 --> 00:20:47,724 because I wanted to meet you. 429 00:20:47,724 --> 00:20:51,827 - ♪ 430 00:20:51,827 --> 00:20:54,689 - Wow, um. 431 00:20:54,689 --> 00:20:57,344 - What? 432 00:20:57,344 --> 00:20:59,758 - I mean, you're so young. 433 00:20:59,758 --> 00:21:01,241 - Young and black. - Yeah. 434 00:21:01,241 --> 00:21:02,551 - Mmhmm. 435 00:21:02,551 --> 00:21:05,586 That's why I let a lot of the older white men 436 00:21:05,586 --> 00:21:07,724 look like the head. 437 00:21:07,724 --> 00:21:09,517 I like to keep a low profile. 438 00:21:09,517 --> 00:21:12,793 - ♪ 439 00:21:12,793 --> 00:21:16,103 - So, wait, wait. 440 00:21:16,103 --> 00:21:19,896 So, you own-- - It's my firm. 441 00:21:19,896 --> 00:21:22,034 - It's huge. 442 00:21:22,034 --> 00:21:24,275 - A hundred and twelve lawyers. - And it's yours? 443 00:21:24,275 --> 00:21:25,758 - Uh-huh. 444 00:21:25,758 --> 00:21:28,206 - ♪ 445 00:21:28,206 --> 00:21:30,310 - By yourself? - Yep, myself. 446 00:21:30,310 --> 00:21:32,862 - ♪ 447 00:21:32,862 --> 00:21:36,241 - Why didn't you tell me that? 448 00:21:36,241 --> 00:21:40,241 - I just like to keep my cards close. 449 00:21:40,241 --> 00:21:44,034 And I didn't want you to look at me differently. 450 00:21:44,034 --> 00:21:48,965 - ♪ 451 00:21:48,965 --> 00:21:53,241 - Why would I look at you differently? 452 00:21:53,241 --> 00:21:56,965 - When people know who you are and what you got, 453 00:21:56,965 --> 00:22:01,172 it can be, um, problematic. 454 00:22:01,172 --> 00:22:04,172 - ♪ 455 00:22:04,172 --> 00:22:07,724 - I guess I can see how that could be problematic. 456 00:22:07,724 --> 00:22:12,310 - [laughing] 457 00:22:12,310 --> 00:22:15,068 - Okay. 458 00:22:15,068 --> 00:22:17,206 - Thank you. - Mmhmm. 459 00:22:21,827 --> 00:22:23,482 You are so beautiful. 460 00:22:27,931 --> 00:22:29,965 - Thank you. 461 00:22:32,896 --> 00:22:36,586 - What's that look on your face for? 462 00:22:36,586 --> 00:22:41,724 - If you take over the firm, that means you're my boss. 463 00:22:41,724 --> 00:22:45,448 - Mmhmm. - I don't like that. 464 00:22:45,448 --> 00:22:47,448 - Why not? 465 00:22:47,448 --> 00:22:49,000 - Because then that would make me 466 00:22:49,000 --> 00:22:53,413 another boss/employee cliché. 467 00:22:53,413 --> 00:22:54,896 I don't like it. 468 00:22:54,896 --> 00:22:57,931 - Well, you know, technically, you slept with me 469 00:22:57,931 --> 00:23:00,896 before I was your boss. - True. 470 00:23:00,896 --> 00:23:02,586 See, that's why you the boss. - Mmm. 471 00:23:02,586 --> 00:23:04,275 - You smart. - Mmhmm. 472 00:23:07,172 --> 00:23:09,517 - What if I wanted to keep sleeping with you? 473 00:23:09,517 --> 00:23:13,379 - ♪ 474 00:23:13,379 --> 00:23:15,413 - I think that can be arranged. 475 00:23:15,413 --> 00:23:21,137 - ♪ 476 00:23:25,379 --> 00:23:26,896 - Good. 477 00:23:26,896 --> 00:23:28,655 - ♪ 478 00:23:28,655 --> 00:23:30,931 - Hey, Andi? - Yes? 479 00:23:30,931 --> 00:23:33,965 - You're flirting. - Yeah? 480 00:23:33,965 --> 00:23:36,931 - What do you know? 481 00:23:36,931 --> 00:23:39,241 - I'll show you. - Mmm. 482 00:23:39,241 --> 00:23:45,000 - ♪ 483 00:23:50,068 --> 00:23:52,241 - For real. - It's not that funny. Yes. 484 00:23:52,241 --> 00:23:54,482 - That happened. - Yeah. 485 00:23:54,482 --> 00:23:57,482 - [laughs] 486 00:23:57,482 --> 00:24:00,068 - My story's worse than yours. - Yeah. 487 00:24:00,068 --> 00:24:03,551 - Mmhmm. - Yeah, it is. 488 00:24:03,551 --> 00:24:06,241 - Yeah, so I have the better worst date story. 489 00:24:06,241 --> 00:24:08,517 - Yeah, yeah, you do. 490 00:24:08,517 --> 00:24:11,241 - Thank you. - You're very welcome. 491 00:24:11,241 --> 00:24:13,724 - I'm gonna call it a night though, okay? 492 00:24:13,724 --> 00:24:15,827 - Really? - Mmhmm. 493 00:24:15,827 --> 00:24:17,793 - Come on. It's still early. 494 00:24:17,793 --> 00:24:23,413 - For those of us who go to work at 9 PM, yes, sure. 495 00:24:23,413 --> 00:24:27,793 - Let me stay for a bit. - Why? 496 00:24:27,793 --> 00:24:32,241 - It's just really good seeing you. 497 00:24:32,241 --> 00:24:34,103 - You see all these different women at the club, 498 00:24:34,103 --> 00:24:37,793 I'm just one mo'. - Ain't none of them you. 499 00:24:37,793 --> 00:24:40,517 - Boy, stop. Oh my gosh. 500 00:24:40,517 --> 00:24:45,137 - When I saw you at the airport, I was like, damn. 501 00:24:45,137 --> 00:24:50,103 - Really? - Yeah, you were so -- fine. 502 00:24:50,103 --> 00:24:52,965 - Okay, so you gotta go. - Naw, come on. 503 00:24:52,965 --> 00:24:55,965 Let me stay. - No, I have a, um... 504 00:24:55,965 --> 00:24:57,413 - What? 505 00:25:00,758 --> 00:25:03,310 - A friend. 506 00:25:03,310 --> 00:25:06,655 Yes, that's what it is, a friend who hasn't called me all day 507 00:25:06,655 --> 00:25:08,517 and that's honestly the only reason 508 00:25:08,517 --> 00:25:10,965 why you've gotten this far, so... 509 00:25:10,965 --> 00:25:14,103 - Wow, ain't nobody gonna know 510 00:25:14,103 --> 00:25:18,344 but your thighs and my lips. 511 00:25:18,344 --> 00:25:20,137 - ♪ 512 00:25:20,137 --> 00:25:22,724 - Alright, say what now? I'm sorry. 513 00:25:22,724 --> 00:25:26,482 I just went somewhere. - Let me stay for a bit. 514 00:25:26,482 --> 00:25:28,275 - No. 515 00:25:28,275 --> 00:25:33,896 I can't, no. - Look, I'll dance for you. 516 00:25:33,896 --> 00:25:36,275 Alright? I'll turn some music on. 517 00:25:36,275 --> 00:25:39,655 If I don't turn you on, I'll leave. 518 00:25:39,655 --> 00:25:41,896 - You already turned me on, you know, you win. 519 00:25:41,896 --> 00:25:43,310 You turned me on. 520 00:25:43,310 --> 00:25:45,689 That's, that's the problem, so... 521 00:25:45,689 --> 00:25:47,655 - That don't seem like a problem to me. 522 00:25:49,827 --> 00:25:55,689 - ♪ [unintelligible lyrics] 523 00:25:55,689 --> 00:26:01,655 ♪ 524 00:26:31,896 --> 00:26:36,172 - [traffic sounds] 525 00:26:39,275 --> 00:26:40,965 - Good morning. 526 00:26:40,965 --> 00:26:43,275 - Morning. 527 00:26:43,275 --> 00:26:45,689 - Did he show up? - No. 528 00:26:45,689 --> 00:26:48,793 - Hmm! I knew he wasn't gonna to show up. 529 00:26:48,793 --> 00:26:52,379 - Hmm, yep, you were right. 530 00:26:52,379 --> 00:26:54,310 - Mmhmm. 531 00:26:54,310 --> 00:26:58,034 - He was at my house. 532 00:26:58,034 --> 00:26:59,655 - I knew that. Ha! 533 00:26:59,655 --> 00:27:02,172 I knew that he would be waiting for you at your house! 534 00:27:02,172 --> 00:27:05,206 This guy's crazy. - You're right again. 535 00:27:05,206 --> 00:27:07,655 One for Sabrina. 536 00:27:07,655 --> 00:27:09,310 - Ugh, so? 537 00:27:09,310 --> 00:27:13,551 Did he steal anything? - No, he didn't. 538 00:27:13,551 --> 00:27:15,310 He was there waiting for me. 539 00:27:15,310 --> 00:27:18,517 - Hmm, see, Maurice, that man is dangerous. 540 00:27:18,517 --> 00:27:21,931 - Hmm, not anymore. He's in jail. 541 00:27:21,931 --> 00:27:24,172 - What? 542 00:27:24,172 --> 00:27:25,931 - He explained everything to me 543 00:27:25,931 --> 00:27:28,482 and he wanted me to wait with him until the police came. 544 00:27:28,482 --> 00:27:30,206 - Why was he at your house? 545 00:27:30,206 --> 00:27:33,000 - Sabrina, people go through things sometimes. 546 00:27:33,000 --> 00:27:34,379 - Okay, I get that. 547 00:27:34,379 --> 00:27:36,448 But he shouldn't have robbed a bank. 548 00:27:36,448 --> 00:27:38,827 - The police came and everybody was fine. 549 00:27:38,827 --> 00:27:41,413 It's, he just looked so sad. 550 00:27:43,413 --> 00:27:46,689 - Yeah, okay, he can be sad. 551 00:27:46,689 --> 00:27:48,310 Probably because he's a robber. - [sighs] 552 00:27:48,310 --> 00:27:50,379 - Of a bank. - You're right, you're right. 553 00:27:50,379 --> 00:27:54,034 It, he has a problem. 554 00:27:54,034 --> 00:27:56,206 - I know. 555 00:27:56,206 --> 00:27:58,655 Don't fall for him. 556 00:27:58,655 --> 00:28:00,413 - I won't. 557 00:28:00,413 --> 00:28:02,310 - I'm serious, Maurice. 558 00:28:02,310 --> 00:28:04,655 - Well, even if I wanted to, I couldn't. 559 00:28:04,655 --> 00:28:07,034 He's gonna be in jail for a long time. 560 00:28:07,034 --> 00:28:09,344 - Good. [sighs] 561 00:28:11,965 --> 00:28:14,551 - Sabrina, I just... 562 00:28:14,551 --> 00:28:17,206 - What? 563 00:28:17,206 --> 00:28:19,275 - All I'm saying is he has a problem. 564 00:28:19,275 --> 00:28:21,206 - Yeah, I know. 565 00:28:21,206 --> 00:28:24,206 You can't save him though, Maurice. 566 00:28:24,206 --> 00:28:27,344 - I don't know. I just, I just feel bad. 567 00:28:27,344 --> 00:28:29,655 - I get it, Maurice, but that's not your father. 568 00:28:29,655 --> 00:28:32,379 - What? 569 00:28:32,379 --> 00:28:35,862 - Your father. - What did you say? 570 00:28:35,862 --> 00:28:40,379 - When you were in the hospital I spoke to your mother. 571 00:28:40,379 --> 00:28:43,862 - You did what? 572 00:28:43,862 --> 00:28:46,000 And what did she say? 573 00:28:46,000 --> 00:28:47,724 - Nothing. - Sabrina. 574 00:28:51,000 --> 00:28:54,724 What did she say? 575 00:28:54,724 --> 00:28:59,172 - She said that she hopes that you will feel better 576 00:28:59,172 --> 00:29:01,448 and she's praying for you. 577 00:29:01,448 --> 00:29:04,482 - She probably said that I got what I deserved 578 00:29:04,482 --> 00:29:09,862 because my lifestyle isn't what God wants. 579 00:29:09,862 --> 00:29:13,379 - No, she didn't, she didn't say that. 580 00:29:13,379 --> 00:29:14,896 - She did, don't lie to me. 581 00:29:17,586 --> 00:29:21,448 - Yeah, she did. - Tell me the truth, please. 582 00:29:21,448 --> 00:29:24,793 And what is this you're talking about my daddy? 583 00:29:28,275 --> 00:29:32,413 - I did some research on him. - Wow. 584 00:29:32,413 --> 00:29:37,413 - And I know that he was into drugs 585 00:29:37,413 --> 00:29:40,724 and that he was also in prison. 586 00:29:40,724 --> 00:29:46,379 - So, you think that I'm trying to save my daddy? 587 00:29:46,379 --> 00:29:50,172 - I don't, I don't know what you're trying to do, 588 00:29:50,172 --> 00:29:54,620 but I just know it's not safe. - Thank you so much. 589 00:29:54,620 --> 00:29:56,655 Save the day. - Maurice. 590 00:29:56,655 --> 00:29:58,862 - But mind your business. - I'm just trying to help. 591 00:29:58,862 --> 00:30:00,413 - Help!? 592 00:30:00,413 --> 00:30:04,103 Help me by minding your -- business! 593 00:30:11,413 --> 00:30:13,827 - [birds chirping] - [phone ringing] 594 00:30:13,827 --> 00:30:15,689 - This is Fatima. 595 00:30:15,689 --> 00:30:18,413 - ROBIN: Hey, it's Robin. - Hey. 596 00:30:18,413 --> 00:30:19,896 - ROBIN: Hey, uh, listen, Andi and I 597 00:30:19,896 --> 00:30:21,551 are meeting for breakfast this morning. 598 00:30:21,551 --> 00:30:23,310 She, um, wanted me to let you know 599 00:30:23,310 --> 00:30:25,551 we have a client to close. - Okay. 600 00:30:25,551 --> 00:30:28,655 - ROBIN: Yeah, okay, thank you. - Sure, no problem. 601 00:30:30,896 --> 00:30:33,862 They think I'm crazy. I know they been screwing all night. 602 00:30:41,482 --> 00:30:44,000 Hey. - What's up? 603 00:30:44,000 --> 00:30:46,517 - You tossed and turned all night. 604 00:30:46,517 --> 00:30:51,793 - [sighs] I'm a little stressed. - Well, don't be, okay? 605 00:30:51,793 --> 00:30:53,241 - You sure? - Yes. 606 00:30:53,241 --> 00:30:57,275 - What you gonna do? - I'm gonna talk to him. 607 00:30:57,275 --> 00:30:59,241 - Fatima, you been talking to him. 608 00:30:59,241 --> 00:31:01,482 - Look, I got it. 609 00:31:01,482 --> 00:31:03,172 Okay? - You sure? 610 00:31:03,172 --> 00:31:06,413 - I got it. 611 00:31:06,413 --> 00:31:08,275 - Fatima, I just got this house. 612 00:31:08,275 --> 00:31:11,103 - [sighs] Look, and you gonna keep it. 613 00:31:11,103 --> 00:31:14,586 Don't worry about that. - He said I might lose it. 614 00:31:14,586 --> 00:31:16,965 - Look at me. - Mmhmm, I'm looking. 615 00:31:16,965 --> 00:31:19,689 - I'm yo' woman, right? - Yes, you are my woman. 616 00:31:19,689 --> 00:31:21,931 - Do you trust me? - I do. 617 00:31:21,931 --> 00:31:23,448 - Okay. - I do. 618 00:31:23,448 --> 00:31:26,310 - Then watch me work. - I'm watching, but I'm nervous. 619 00:31:26,310 --> 00:31:27,724 What are you gonna do? 620 00:31:27,724 --> 00:31:30,206 - Look, don't worry about it, alright? 621 00:31:30,206 --> 00:31:33,241 - You like dressed in all white. I'm kinda scared right now. 622 00:31:33,241 --> 00:31:37,655 - Look, you worked too hard to come up. 623 00:31:37,655 --> 00:31:39,689 I'm not about to let this bullshit stop you 624 00:31:39,689 --> 00:31:42,034 when them white folks do it all the damn time. 625 00:31:42,034 --> 00:31:46,379 - Yeah, I-I know that. But, um, they put black folks in jail 626 00:31:46,379 --> 00:31:48,344 a lot quicker than they put white folks. 627 00:31:48,344 --> 00:31:50,206 - Zac, you not going to jail. Okay? 628 00:31:50,206 --> 00:31:52,551 - How do you know? 629 00:31:52,551 --> 00:31:54,517 - I said I got it. - You sure? 630 00:31:54,517 --> 00:31:56,655 - Yes. - Alright. 631 00:31:56,655 --> 00:32:01,172 - Alright, so, I gotta go. - Go ahead. 632 00:32:01,172 --> 00:32:05,137 - But, um, when I get off, we can go furniture shopping. 633 00:32:05,137 --> 00:32:06,517 - Yeah? - Yeah. 634 00:32:06,517 --> 00:32:08,689 - Who buying? You buying? - You buying. 635 00:32:08,689 --> 00:32:10,137 - I'm buying? - Yeah, you buying. 636 00:32:10,137 --> 00:32:11,482 - Alright. - But, um, 637 00:32:11,482 --> 00:32:13,965 we can do that for the new house. 638 00:32:13,965 --> 00:32:17,620 - Our new house. - Yeah, our new house. 639 00:32:17,620 --> 00:32:21,103 - Ou-ours, ours. - Ours. 640 00:32:21,103 --> 00:32:22,655 - Ours. - Ours. 641 00:32:22,655 --> 00:32:25,068 - Yes. - And Karen's baby. 642 00:32:25,068 --> 00:32:26,896 - [laughing] 643 00:32:26,896 --> 00:32:28,689 - I can't believe you just said that. 644 00:32:28,689 --> 00:32:31,517 - Yeah, I said it. - Give me a kiss. 645 00:32:42,758 --> 00:32:47,275 - Maurice, I'm sorry. - Mm-mm, I'm sorry. 646 00:32:47,275 --> 00:32:50,068 - I didn't mean it. - I know. 647 00:32:50,068 --> 00:32:51,724 - I hit a nerve? 648 00:32:51,724 --> 00:32:53,793 - And almost got your -- teeth knocked out. 649 00:32:53,793 --> 00:32:57,206 - Forgive me? - He loves me. 650 00:32:57,206 --> 00:32:59,000 Yeah, he did. 651 00:33:01,448 --> 00:33:03,965 He just was in pain. 652 00:33:03,965 --> 00:33:05,724 He was sick. 653 00:33:05,724 --> 00:33:07,034 - Sorry. 654 00:33:07,034 --> 00:33:10,448 - I didn't know. I was too young to know. 655 00:33:10,448 --> 00:33:16,172 - That had to be hard. - I remember one time. 656 00:33:16,172 --> 00:33:19,620 He took me to the movies. 657 00:33:19,620 --> 00:33:24,655 And I was so excited to be there. 658 00:33:24,655 --> 00:33:29,758 He told me he was going to the bathroom. 659 00:33:29,758 --> 00:33:34,000 And I sat there and I watched that movie over and over. 660 00:33:36,482 --> 00:33:40,103 And he was somewhere getting high. 661 00:33:40,103 --> 00:33:43,689 I waited as long as I could. 662 00:33:43,689 --> 00:33:47,206 But I had to call my momma to come and get me. 663 00:33:47,206 --> 00:33:49,344 She hated him. 664 00:33:49,344 --> 00:33:51,689 - [sighs] 665 00:33:51,689 --> 00:33:53,620 - And then there was Easter. 666 00:33:57,310 --> 00:34:00,551 We were dying eggs. 667 00:34:00,551 --> 00:34:05,137 I was so excited to be with my daddy, coloring eggs. 668 00:34:07,379 --> 00:34:12,068 He had just got out of jail. 669 00:34:12,068 --> 00:34:16,241 He said, "Son, I'mma go downstairs to the basement." 670 00:34:18,379 --> 00:34:21,827 I was more confident because he wasn't leaving the house. 671 00:34:24,447 --> 00:34:29,688 It took him a long time. 672 00:34:29,688 --> 00:34:32,793 So, I went downstairs to, to check on him. 673 00:34:36,931 --> 00:34:39,757 And when I got downstairs to the basement... 674 00:34:43,724 --> 00:34:49,206 He had hung himself, and I tried to get him down. 675 00:34:49,206 --> 00:34:54,757 I tried to get him down, but I wasn't strong enough. 676 00:34:54,757 --> 00:34:56,724 I wanted to get him down. 677 00:34:59,413 --> 00:35:04,655 - Oh, God. I'm so sorry. I am sorry. 678 00:35:04,655 --> 00:35:09,172 - And from that moment on, I knew I had to be 679 00:35:09,172 --> 00:35:11,344 strong enough, forever. 680 00:35:15,068 --> 00:35:17,793 So, when I saw Que.. 681 00:35:17,793 --> 00:35:20,206 - Maurice, I know, but he's not him. 682 00:35:23,965 --> 00:35:26,724 - Bitch, I know he's not him. - He's not your father. 683 00:35:26,724 --> 00:35:28,448 - I wouldn't -- my father. 684 00:35:28,448 --> 00:35:31,344 - This is not the time for that, please. 685 00:35:31,344 --> 00:35:34,482 - Well, I have to joke. 686 00:35:34,482 --> 00:35:36,103 I have to. 687 00:35:36,103 --> 00:35:40,068 How else do you deal with the pain, right? 688 00:35:40,068 --> 00:35:43,034 - He's not your father, Maurice. 689 00:35:43,034 --> 00:35:46,586 He's gonna have to want to help himself. 690 00:35:46,586 --> 00:35:49,103 - I know. It's so crazy. 691 00:35:49,103 --> 00:35:51,137 I didn't even realize that he was saying 692 00:35:51,137 --> 00:35:55,517 the same things that my father said, until you said it. 693 00:35:55,517 --> 00:35:58,586 - I'm sorry. - It's okay. 694 00:35:58,586 --> 00:36:02,689 I appreciate you, Sabrina. Really, thank you. 695 00:36:02,689 --> 00:36:05,655 - I love you. - And I love you. 696 00:36:09,241 --> 00:36:11,310 - Thank you for sharing that with me. 697 00:36:11,310 --> 00:36:16,896 - Now, you have a disgusting, uh, taste in clothes. 698 00:36:16,896 --> 00:36:20,827 Um, and the shoes are raggedy. 699 00:36:20,827 --> 00:36:22,586 You got a little turd on your head. 700 00:36:22,586 --> 00:36:25,000 - You know what? - I'm just saying. 701 00:36:25,000 --> 00:36:30,827 - ♪ 702 00:36:37,482 --> 00:36:38,931 - Man. 703 00:36:38,931 --> 00:36:40,896 Still haven't called. 704 00:36:48,379 --> 00:36:51,551 - Hey. - Hey. 705 00:36:51,551 --> 00:36:54,586 You gotta get up. - Oh, shit. 706 00:36:54,586 --> 00:36:57,103 - Yeah. Now, come on, you gotta go. 707 00:36:57,103 --> 00:37:00,931 - Um, I don't usually get up 'til about three. 708 00:37:00,931 --> 00:37:03,448 - Oh, okay, well, you can go home 709 00:37:03,448 --> 00:37:05,068 and get up at three there. 710 00:37:07,413 --> 00:37:10,724 - Damn, really, Danni? - Yeah, yeah, you gotta go. 711 00:37:10,724 --> 00:37:13,655 - [sighs] Man, okay. 712 00:37:13,655 --> 00:37:15,517 - Put that on. There you go. 713 00:37:15,517 --> 00:37:19,275 Sorry, I just gotta go to work and-- 714 00:37:19,275 --> 00:37:20,310 - Yep, yeah, yeah. 715 00:37:20,310 --> 00:37:22,689 - You smell like baby oil and the club. 716 00:37:22,689 --> 00:37:24,275 - Yeah, yeah, okay. 717 00:37:26,620 --> 00:37:29,827 - Thank you, though. 718 00:37:29,827 --> 00:37:31,827 Look like you used to getting dressed in a hurry. 719 00:37:31,827 --> 00:37:34,689 - I mean, you're rushing me out, so... 720 00:37:34,689 --> 00:37:38,206 - No, it's 'cause you're a rent boy. 721 00:37:38,206 --> 00:37:40,551 You gotta get out before they husbands get home. Right? 722 00:37:40,551 --> 00:37:42,068 - Yeah. 723 00:37:45,620 --> 00:37:48,137 Come on. - Thank you. 724 00:37:53,655 --> 00:37:56,172 - That was, uh, top-notch speed. 725 00:37:56,172 --> 00:38:01,275 Um, Nascar. - You know, you somethin' else. 726 00:38:01,275 --> 00:38:04,103 - Hey. 727 00:38:04,103 --> 00:38:07,448 - Shit. Shit, shit, shit. 728 00:38:12,896 --> 00:38:14,482 - Oh, shit. What time is it? 729 00:38:14,482 --> 00:38:15,896 - I thought I'd let you sleep. 730 00:38:15,896 --> 00:38:17,241 You were sleeping so beautifully. 731 00:38:17,241 --> 00:38:19,482 - No, I have to go to work. - Nah, it's good. 732 00:38:19,482 --> 00:38:22,137 I called Fatima and said you were gonna be a little bit late. 733 00:38:22,137 --> 00:38:24,827 - Why did tell her that? Now she's gonna think I'm with you. 734 00:38:24,827 --> 00:38:27,137 - I said that we had a meeting this morning. It's fine. 735 00:38:27,137 --> 00:38:29,689 - No, it's not. You know why? Because I'm the one who 736 00:38:29,689 --> 00:38:31,862 has to do the hoe stroll in the same club clothes 737 00:38:31,862 --> 00:38:33,965 I had on last night, not you. It's not fine. 738 00:38:33,965 --> 00:38:35,793 - I will call the store across the street 739 00:38:35,793 --> 00:38:37,827 and have some dresses sent up for you. 740 00:38:37,827 --> 00:38:40,931 - Can you actually do that? - I can do that. 741 00:38:40,931 --> 00:38:44,827 - No, no, it's okay. I'm fine. - Okay. 742 00:38:44,827 --> 00:38:47,379 - Okay, um, so, I'll see you later. 743 00:38:47,379 --> 00:38:49,827 - Don't, don't rush off. - Why are you so calm? 744 00:38:49,827 --> 00:38:52,034 - We've got another hour or two. Why don't you just... 745 00:38:52,034 --> 00:38:53,896 - I don't have another hour or two, Robin. 746 00:38:53,896 --> 00:38:55,931 I have meetings today. I have work today. 747 00:38:55,931 --> 00:38:59,275 - Don't act like you didn't enjoy last night. 748 00:38:59,275 --> 00:39:01,034 - So? I did, 749 00:39:01,034 --> 00:39:04,241 but that doesn't negate the fact that I have a career. 750 00:39:04,241 --> 00:39:07,551 And you, I'm, you're my boss, you should care. 751 00:39:07,551 --> 00:39:11,551 - Here's the thing. We would like to do it again. 752 00:39:14,137 --> 00:39:15,793 - Who is we? 753 00:39:28,344 --> 00:39:31,275 - You mind if I join in? 754 00:39:31,275 --> 00:39:36,965 - ♪ 755 00:39:54,517 --> 00:39:57,275 - You just got in my car. 756 00:39:57,275 --> 00:39:59,586 - Yeah. 757 00:39:59,586 --> 00:40:03,034 - Why? 758 00:40:03,034 --> 00:40:05,896 - We got a problem. 759 00:40:05,896 --> 00:40:10,206 - Okay. What's that? 760 00:40:10,206 --> 00:40:13,448 - I keep asking you to stop this shit. 761 00:40:13,448 --> 00:40:15,413 - What are you talking about? 762 00:40:15,413 --> 00:40:17,379 - And now you -- with Zac? 763 00:40:17,379 --> 00:40:20,103 - He's insider trading. What you want me to do? 764 00:40:20,103 --> 00:40:24,310 - So, you know this how? - I just know it. 765 00:40:24,310 --> 00:40:25,931 - Because you listened to my phone calls. 766 00:40:25,931 --> 00:40:28,655 - No, no, no, no, no. - Yeah. 767 00:40:28,655 --> 00:40:31,896 That's what it was. 768 00:40:31,896 --> 00:40:35,275 And me telling the partners doesn't scare you? 769 00:40:35,275 --> 00:40:39,758 - Eh. 770 00:40:39,758 --> 00:40:43,137 - And me asking you nicely doesn't stop you. 771 00:40:43,137 --> 00:40:47,827 - Nah, that ain't gonna stop me. 772 00:40:47,827 --> 00:40:51,206 - So, I keep asking myself, 773 00:40:51,206 --> 00:40:54,413 "How can I get this mother -- elf 774 00:40:54,413 --> 00:40:58,965 to leave me alone?" - You are wilin' out for real. 775 00:40:58,965 --> 00:41:01,310 - You ain't seen nothing yet. - Oh yeah? 776 00:41:05,551 --> 00:41:08,586 - And then it hit me. 777 00:41:08,586 --> 00:41:10,655 He not gonna stop. 778 00:41:10,655 --> 00:41:13,241 - Yeah, yeah you right about that. 779 00:41:13,241 --> 00:41:17,103 - I know. That's why I'm here. 780 00:41:17,103 --> 00:41:20,344 - Okay. So, what now? 781 00:41:20,344 --> 00:41:23,517 What you gonna do? 782 00:41:23,517 --> 00:41:25,517 [laughs] 783 00:41:25,517 --> 00:41:27,551 You got brass knuckles? - Oh, that's funny? 784 00:41:27,551 --> 00:41:29,448 - What you about to do with them brass knuckles? 785 00:41:29,448 --> 00:41:31,482 - That's funny? - Oh, what the -- Fatima? 786 00:41:31,482 --> 00:41:33,172 Damn, girl. What the -- is your problem? 787 00:41:33,172 --> 00:41:35,344 - I told yo' bitch ass to stop. - Hey, hey, stop. 788 00:41:35,344 --> 00:41:37,482 I'mma hit you bitch. I swear I'll hit you. 789 00:41:37,482 --> 00:41:39,517 Keep -- with me. - I dare you --, I dare you. 790 00:41:39,517 --> 00:41:43,344 - What'd I tell you? What'd I tell you, -- with me? 791 00:41:43,344 --> 00:41:46,448 - [laughing] 792 00:41:46,448 --> 00:41:49,517 - What the -- ? 793 00:41:49,517 --> 00:41:53,103 - You hit me. 794 00:41:53,103 --> 00:41:56,172 That's what I wanted you to do, you stupid mother -- . 795 00:41:56,172 --> 00:41:58,482 - Oh, you gonna set me up? - [whistles] 796 00:41:58,482 --> 00:42:01,275 - What the --, Fatima? Hey, what the --? 797 00:42:01,275 --> 00:42:06,068 Hey, Fatima, what the --? Hey, get the -- off me. 798 00:42:06,068 --> 00:42:10,448 Get the, hey, Fatima! 799 00:42:10,448 --> 00:42:12,137 Fatima! 800 00:42:12,137 --> 00:42:14,137 Get yo' ass back here. 801 00:42:44,068 --> 00:42:45,448 - ♪ 802 00:42:48,034 --> 00:42:49,310 - ♪ 803 00:42:50,482 --> 00:42:54,000 - ♪ 57298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.