Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,380 --> 00:00:48,580
Oh!
2
00:00:51,050 --> 00:00:52,290
What the hell? You...
3
00:00:52,340 --> 00:00:54,169
I knocked. You didn't answer.
4
00:00:54,170 --> 00:00:55,500
You got to quit doing this.
5
00:00:55,556 --> 00:00:56,570
Doing what?
6
00:00:56,620 --> 00:00:59,250
The s-sneaking around, stopping by.
7
00:00:59,300 --> 00:01:00,840
You're breaking and entering.
8
00:01:00,894 --> 00:01:02,890
I came here for the view.
9
00:01:02,940 --> 00:01:05,189
I heard it was, uh... okay.
10
00:01:05,190 --> 00:01:06,680
Well, don't-don't take photos.
11
00:01:06,720 --> 00:01:07,734
- It's a video.
- Oh.
12
00:01:07,735 --> 00:01:08,943
How'd you find me?
13
00:01:08,944 --> 00:01:12,510
Teddi and Velma. Don't be mad.
14
00:01:12,560 --> 00:01:14,740
I'm not mad at you.
Just give me a second to...
15
00:01:14,790 --> 00:01:16,620
- Mm-hmm.
- ... dress.
16
00:01:17,750 --> 00:01:19,440
All right.
17
00:01:19,496 --> 00:01:20,890
What are you doing here?
18
00:01:20,940 --> 00:01:23,550
Look, I know you're taking some
down time after your last job.
19
00:01:23,580 --> 00:01:24,959
- Okay?
- You should give it a try.
20
00:01:24,960 --> 00:01:27,200
- It's on my to-do list.
- So let me guess.
21
00:01:27,254 --> 00:01:30,310
A... a meditation retreat,
or a mani-pedi thing.
22
00:01:30,360 --> 00:01:31,883
You're going on one of those cruises.
23
00:01:31,884 --> 00:01:33,660
You should do one of those cruises.
24
00:01:33,710 --> 00:01:37,460
Wow. You don't know a damn
thing about me, Colter.
25
00:01:37,510 --> 00:01:39,933
Just tell me what the job is.
That's why you're here, right?
26
00:01:40,700 --> 00:01:43,510
Friend of my father's owns a remote
outfitting business in Idaho.
27
00:01:43,560 --> 00:01:45,220
His name is Gus McMillion.
28
00:01:45,270 --> 00:01:46,523
He had a plane go missing.
29
00:01:47,420 --> 00:01:48,560
Missing?
30
00:01:48,610 --> 00:01:51,060
- As in stolen?
- As in lost.
31
00:01:51,111 --> 00:01:54,060
His son and daughter
were on it with a client.
32
00:02:02,990 --> 00:02:05,650
_
33
00:02:17,460 --> 00:02:18,760
What?
34
00:02:19,473 --> 00:02:22,040
You're doing that "I got
a question" thing you do.
35
00:02:22,090 --> 00:02:24,185
So go ahead. Ask your little question.
36
00:02:24,186 --> 00:02:25,620
- I won't bite.
- Not a question.
37
00:02:25,670 --> 00:02:27,930
Just, you know, more of an observation.
38
00:02:27,981 --> 00:02:29,148
Proceed.
39
00:02:29,149 --> 00:02:32,180
Well, I was just, you know, observing
40
00:02:32,230 --> 00:02:35,030
that for such a busy lawyer,
you sure are out of the office a lot.
41
00:02:36,000 --> 00:02:37,520
Well, the office is kind of boring.
42
00:02:37,574 --> 00:02:39,360
And this is not so much.
43
00:02:39,410 --> 00:02:41,650
So you're using me to
play hooky from work.
44
00:02:41,704 --> 00:02:43,080
This is work.
45
00:02:43,130 --> 00:02:44,205
It's called fieldwork.
46
00:02:44,206 --> 00:02:45,280
Mm.
47
00:02:46,290 --> 00:02:47,750
Do you have any more observations,
48
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
or can we focus on the job?
49
00:02:51,260 --> 00:02:55,480
Okay. So, Gus called you
when all this happened?
50
00:02:55,530 --> 00:02:57,910
Uh, no, actually, I called him.
51
00:02:57,960 --> 00:02:59,289
I was trying to book a trip for my dad.
52
00:02:59,290 --> 00:03:00,540
He's been pretty sick lately.
53
00:03:00,590 --> 00:03:02,970
And the minute Gus picked
up and I heard his voice,
54
00:03:03,020 --> 00:03:04,550
I knew something bad had happened.
55
00:03:04,601 --> 00:03:07,840
And I said I knew a guy that
could help, so here we are.
56
00:03:08,660 --> 00:03:10,857
And his son Hank was flying the
plane when all this happened?
57
00:03:10,858 --> 00:03:13,770
Yeah. Then, Madison, Hank's sister...
58
00:03:13,820 --> 00:03:15,930
she was also on board with a client.
59
00:03:18,180 --> 00:03:19,660
Let's go meet Gus.
60
00:03:28,490 --> 00:03:29,570
Gus.
61
00:03:29,626 --> 00:03:30,740
Oh, Reenie.
62
00:03:30,794 --> 00:03:32,240
- How you doing?
- Thanks for coming.
63
00:03:32,290 --> 00:03:34,090
- Yeah.
- This the guy you told me about?
64
00:03:34,140 --> 00:03:35,240
- Mm.
- Colter Shaw.
65
00:03:35,299 --> 00:03:37,640
Reenie caught me up to
speed on the situation.
66
00:03:37,690 --> 00:03:39,129
Your son and your
daughter went on a trip.
67
00:03:39,130 --> 00:03:42,310
- They haven't returned.
- Well, then you know time's a-wasting.
68
00:03:42,360 --> 00:03:43,800
Just follow me.
69
00:03:46,602 --> 00:03:48,590
So, the lake is here.
70
00:03:48,645 --> 00:03:50,820
It's right next to the Canadian border.
71
00:03:50,870 --> 00:03:53,970
- What kind of plane?
- It's a Levinson A20.
72
00:03:54,026 --> 00:03:58,100
And before you ask,
she told me about your fee.
73
00:03:58,155 --> 00:04:01,790
Whatever it takes to find
my son and daughter.
74
00:04:01,840 --> 00:04:04,411
They're alive. I know it.
75
00:04:11,240 --> 00:04:12,280
What is it?
76
00:04:12,336 --> 00:04:14,620
Uh, it was a float plane.
77
00:04:14,670 --> 00:04:16,459
Limits the possibility of where
they could have put down.
78
00:04:16,460 --> 00:04:18,330
Where was their last radio contact?
79
00:04:18,383 --> 00:04:20,260
Here, then they signed off,
80
00:04:20,310 --> 00:04:22,320
said they were gonna
check in at the lake.
81
00:04:22,370 --> 00:04:23,710
A squall blew up.
82
00:04:23,764 --> 00:04:25,190
Nasty sheer winds.
83
00:04:25,240 --> 00:04:26,380
You check the storm report?
84
00:04:26,433 --> 00:04:29,670
I did, and they were
flying right into it.
85
00:04:31,400 --> 00:04:34,180
This waypoint here... this is
way far away from the lake,
86
00:04:34,233 --> 00:04:35,650
even if they were skirting the weather.
87
00:04:35,651 --> 00:04:37,390
Hank say why they were
so far off course?
88
00:04:37,444 --> 00:04:39,820
No, and I should have asked,
89
00:04:39,870 --> 00:04:41,670
but he was worried about the storm.
90
00:04:41,720 --> 00:04:43,420
I told him to look for
a spot to put down
91
00:04:43,440 --> 00:04:44,560
if he couldn't get above it.
92
00:04:45,440 --> 00:04:47,480
And you contacted search and rescue?
93
00:04:47,538 --> 00:04:51,740
I did. They did a preliminary
flyover, didn't find anything.
94
00:04:51,790 --> 00:04:53,251
Said they were gonna do another flyover
95
00:04:53,252 --> 00:04:55,550
in a couple hours, but
I am not one to wait.
96
00:04:55,600 --> 00:04:56,629
Did you do a flyover?
97
00:04:56,630 --> 00:05:00,810
I did. Spotted what looked
to be a debris field.
98
00:05:00,860 --> 00:05:03,210
Cloud cover's too thick
to get a good look.
99
00:05:03,262 --> 00:05:05,420
There wasn't a black box
or something with GPS?
100
00:05:05,472 --> 00:05:07,650
Nah. It's an old plane, you know.
101
00:05:07,700 --> 00:05:09,851
We fly mostly the same
routes in and out.
102
00:05:09,852 --> 00:05:13,050
Hank's been trying to get me
to update the gear for years.
103
00:05:13,100 --> 00:05:16,930
Can you get me in here, close to
the debris field that you found?
104
00:05:16,984 --> 00:05:19,010
I can if you have jump experience.
105
00:05:19,069 --> 00:05:22,020
- I do.
- Great.
106
00:05:23,320 --> 00:05:25,440
I got my old Kodiak turboprop
107
00:05:25,492 --> 00:05:27,000
and a jump kit.
108
00:05:27,050 --> 00:05:29,200
I'd do it myself, but my
knees aren't worth a damn.
109
00:05:29,250 --> 00:05:32,498
Wait. What? Jump, as in skydiving?
110
00:05:32,499 --> 00:05:34,110
It's the only way in there.
111
00:05:34,167 --> 00:05:35,910
How quickly can we be airborne?
112
00:05:35,961 --> 00:05:37,780
- As quickly as you're ready.
- Okay.
113
00:05:39,715 --> 00:05:41,500
Here you go. Jerky.
114
00:05:42,380 --> 00:05:44,120
- It looks homemade.
- It is.
115
00:05:44,170 --> 00:05:45,620
My dad. Teriyaki.
116
00:05:45,679 --> 00:05:47,360
At least I think it is.
117
00:05:47,410 --> 00:05:48,819
It's been in my bag a couple months.
118
00:05:48,820 --> 00:05:50,960
But he makes me keep it just in case.
119
00:05:51,018 --> 00:05:52,980
- In case of what?
- Oh, I don't know.
120
00:05:53,030 --> 00:05:55,340
I get stranded in a
snowstorm without protein,
121
00:05:55,390 --> 00:05:57,566
or you... jump out of a plane.
122
00:05:58,420 --> 00:06:00,310
I got to meet this dad of yours.
123
00:06:00,360 --> 00:06:01,730
No, you don't.
124
00:06:01,780 --> 00:06:04,080
He's a shoot first, ask
questions later kind of guy,
125
00:06:04,130 --> 00:06:05,698
and he's got a lot of theories.
126
00:06:05,699 --> 00:06:07,590
- One of those.
- Mm-hmm.
127
00:06:07,640 --> 00:06:09,020
Still, though, took you fishing.
128
00:06:09,077 --> 00:06:10,440
Can't be that bad of a guy.
129
00:06:10,490 --> 00:06:12,630
Yeah, he's just...
he's an acquired taste.
130
00:06:12,680 --> 00:06:13,890
Huh.
131
00:06:13,940 --> 00:06:16,740
Okay. Good luck.
132
00:06:18,040 --> 00:06:19,949
Have Gus go over the timeline
with you once again
133
00:06:19,950 --> 00:06:21,200
when he gets back, will you?
134
00:06:21,250 --> 00:06:23,580
Where they last radioed in...
it doesn't make any sense.
135
00:06:23,634 --> 00:06:24,750
What are you thinking?
136
00:06:24,801 --> 00:06:27,580
They diverted before the storm came in.
137
00:06:27,638 --> 00:06:29,130
Like they weren't going to the lake?
138
00:06:29,181 --> 00:06:31,090
Question is...
139
00:06:32,120 --> 00:06:34,340
where were they going and why?
140
00:06:48,600 --> 00:06:49,868
Ranger outstation...
141
00:06:50,953 --> 00:06:53,440
... about five miles from
where I'm going to drop you.
142
00:06:53,497 --> 00:06:54,860
That where they'd head for help?
143
00:06:54,910 --> 00:06:56,180
Hoping.
144
00:06:57,084 --> 00:06:58,780
Hold on.
145
00:06:58,835 --> 00:07:00,570
I'm gonna put you down on the bench.
146
00:07:00,629 --> 00:07:02,410
There's a game trail.
147
00:07:02,460 --> 00:07:04,810
It'll get you over more easy.
148
00:07:04,860 --> 00:07:07,720
I'd set you down there,
but the canopy's too thick.
149
00:07:09,680 --> 00:07:12,650
We're close now. Get ready.
150
00:07:19,147 --> 00:07:21,060
Ready when you are.
151
00:07:21,110 --> 00:07:23,060
Good to go.
152
00:08:24,838 --> 00:08:29,790
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
153
00:08:31,880 --> 00:08:33,720
You don't have any of my dad?
154
00:08:35,260 --> 00:08:36,920
- Tried.
- Thanks.
155
00:08:36,975 --> 00:08:39,500
- You know how he is.
- Boy, do I.
156
00:08:45,060 --> 00:08:46,430
When was this one taken?
157
00:08:46,485 --> 00:08:48,580
It was about three years ago.
158
00:08:48,630 --> 00:08:50,480
Hank caught a monster that day.
159
00:08:50,530 --> 00:08:52,600
Almost pulled him off the boat.
160
00:08:54,570 --> 00:08:55,820
You okay?
161
00:08:56,820 --> 00:09:02,280
Yeah. I, uh... just thinking about
how much happier Hank used to be.
162
00:09:02,334 --> 00:09:05,320
You know, I figured he'd
take over after I retired.
163
00:09:05,378 --> 00:09:07,170
But he got this idea in his head
164
00:09:07,220 --> 00:09:08,798
that he wanted to go out and
start up his own business.
165
00:09:08,799 --> 00:09:11,410
You know, go solo.
166
00:09:11,468 --> 00:09:13,040
You know, every kid has to prove
167
00:09:13,090 --> 00:09:14,830
that they don't need their parents.
168
00:09:16,620 --> 00:09:19,266
Nah, I get it. I let him go.
169
00:09:19,267 --> 00:09:21,810
He went belly up pretty fast.
170
00:09:23,000 --> 00:09:25,010
Came back about a year ago,
171
00:09:25,860 --> 00:09:27,850
tail between his legs.
172
00:09:27,901 --> 00:09:30,030
Wanted to work for me again.
173
00:09:30,080 --> 00:09:31,980
Bet that was tough for you guys, huh?
174
00:09:32,030 --> 00:09:33,740
I didn't mind.
175
00:09:34,680 --> 00:09:36,270
I liked having him back.
176
00:09:37,953 --> 00:09:39,810
Madison was happy.
177
00:09:39,860 --> 00:09:41,110
Yeah.
178
00:09:41,164 --> 00:09:43,400
She's a good influence on him.
179
00:09:43,450 --> 00:09:45,910
Yeah. Big sister.
180
00:09:45,961 --> 00:09:48,020
You know, I know all about that.
181
00:09:48,070 --> 00:09:51,440
Mine is bossy and never wrong.
182
00:09:51,490 --> 00:09:53,960
She used to steal all my clothes, but...
183
00:09:54,010 --> 00:09:55,780
I still love her.
184
00:09:56,560 --> 00:09:57,690
Hmm.
185
00:10:05,060 --> 00:10:06,420
Can I help you?
186
00:10:07,480 --> 00:10:09,350
I'm looking for a man
187
00:10:10,260 --> 00:10:13,250
who was flown out on one of your planes.
188
00:10:13,300 --> 00:10:15,440
Yesterday. Fishing.
189
00:10:17,420 --> 00:10:19,600
Walter Bratton?
190
00:10:19,650 --> 00:10:22,530
Walter Bratton.
191
00:10:22,581 --> 00:10:25,450
That's him, right?
192
00:10:28,340 --> 00:10:30,921
I called the emergency
contact number listed.
193
00:10:30,922 --> 00:10:32,710
Nobody called back.
194
00:10:32,760 --> 00:10:34,676
Are you a friend or family?
195
00:10:36,020 --> 00:10:37,120
Yeah.
196
00:10:37,179 --> 00:10:38,554
And your name is?
197
00:10:38,555 --> 00:10:40,250
Nancy.
198
00:10:40,307 --> 00:10:47,250
He probably would have put her
name on the emergency contact list.
199
00:10:47,300 --> 00:10:49,260
He wouldn't have put my name down.
200
00:10:50,360 --> 00:10:52,180
Yeah, he didn't put any name down.
201
00:10:52,235 --> 00:10:54,410
No? Hmm.
202
00:10:55,340 --> 00:10:56,570
Odd.
203
00:10:58,980 --> 00:11:00,310
Gum?
204
00:11:01,530 --> 00:11:04,280
Uh, no. I'm good.
205
00:11:06,600 --> 00:11:09,740
Walter loves fishing.
206
00:11:10,470 --> 00:11:14,200
Rainbow... trouts.
207
00:11:14,257 --> 00:11:18,540
Were you supposed to go
with him? For... trouts?
208
00:11:18,595 --> 00:11:20,500
I don't fish.
209
00:11:24,300 --> 00:11:25,670
Is there a problem here?
210
00:11:27,120 --> 00:11:30,910
Well, we lost contact with the plane,
211
00:11:30,960 --> 00:11:33,070
but don't worry, we have
people looking for them.
212
00:11:33,120 --> 00:11:37,810
For them? So there were
other clients on the plane?
213
00:11:37,864 --> 00:11:40,980
No. My son and daughter.
214
00:11:41,034 --> 00:11:43,050
What was your name again?
215
00:11:43,100 --> 00:11:45,129
Just if you leave a contact,
we'll be able to reach you
216
00:11:45,130 --> 00:11:48,610
- when we have more information.
- I'll be checking back in.
217
00:11:50,252 --> 00:11:53,340
Thank you for your time.
218
00:12:07,400 --> 00:12:09,620
Bit of a strange ranger, isn't he?
219
00:12:10,146 --> 00:12:12,220
That he is.
220
00:12:14,820 --> 00:12:16,970
I wonder what he really
wants with Bratton.
221
00:13:27,710 --> 00:13:29,516
- Colter?
- Yeah. You there with Gus?
222
00:13:29,517 --> 00:13:31,380
Yeah. You're on speaker.
223
00:13:31,436 --> 00:13:32,800
I found the plane.
224
00:13:32,850 --> 00:13:34,980
There's no sign of Madison or Hank.
225
00:13:35,020 --> 00:13:37,733
It looks like they tried to put
it down in a canopy break.
226
00:13:37,734 --> 00:13:39,560
How bad?
227
00:13:39,611 --> 00:13:41,430
It's bad, but survivable.
228
00:13:41,488 --> 00:13:42,950
I'll go after them next.
229
00:13:44,840 --> 00:13:45,940
Found the client.
230
00:13:47,786 --> 00:13:50,550
He's dead. Not from the crash.
231
00:13:50,600 --> 00:13:52,400
He was shot with a large-caliber weapon.
232
00:13:52,457 --> 00:13:55,190
Madison carries a .44
Magnum for bear defense.
233
00:13:55,240 --> 00:13:56,450
Fits the bill.
234
00:13:56,503 --> 00:13:58,620
Hold on. Why would Madison
shoot her own client?
235
00:13:58,671 --> 00:13:59,830
That doesn't make any sense.
236
00:13:59,881 --> 00:14:02,140
- No, it doesn't.
- That's not all.
237
00:14:02,190 --> 00:14:04,710
This guy came into the
hangar asking for Bratton.
238
00:14:04,761 --> 00:14:05,841
He wouldn't leave his name,
239
00:14:05,860 --> 00:14:07,339
but he asked who else was on the flight.
240
00:14:07,340 --> 00:14:08,710
He was definitely looking for him.
241
00:14:08,765 --> 00:14:10,880
This guy's got no wallet, no cell phone.
242
00:14:12,740 --> 00:14:15,730
Wait a minute. What the hell is this?
243
00:14:17,260 --> 00:14:18,550
I got a transponder here.
244
00:14:18,608 --> 00:14:20,260
Like a tracking device?
245
00:14:20,318 --> 00:14:22,210
It must have come from the luggage.
246
00:14:22,260 --> 00:14:24,640
That guy that came looking,
he give you anything else?
247
00:14:24,697 --> 00:14:27,090
Yeah. Bad vibes.
248
00:14:27,140 --> 00:14:29,270
But he also showed us
a picture of Bratton.
249
00:14:29,327 --> 00:14:30,995
I'll send you one now. You tell me.
250
00:14:36,120 --> 00:14:37,950
- No, it's not him.
- No.
251
00:14:39,950 --> 00:14:41,630
Then who the hell is this guy?
252
00:14:59,920 --> 00:15:01,890
Reenie, everything okay?
253
00:15:01,940 --> 00:15:03,152
Not really.
254
00:15:03,153 --> 00:15:05,060
This case is getting kind of weird.
255
00:15:05,113 --> 00:15:07,739
I'm sending you a photo of
a dead man Colter found.
256
00:15:07,740 --> 00:15:09,850
Wait, what?
257
00:15:09,909 --> 00:15:11,660
Yeah. Near the plane crash.
258
00:15:11,710 --> 00:15:13,480
Need to get an ID on this guy.
259
00:15:13,538 --> 00:15:15,570
We'll work with Bobby and figure it out.
260
00:15:15,623 --> 00:15:17,332
Thanks. Hey, one more thing.
261
00:15:17,333 --> 00:15:19,160
I'm trying to get some more information
262
00:15:19,210 --> 00:15:21,340
about this client Hank
and Madison flew out.
263
00:15:21,390 --> 00:15:23,540
I'm gonna send you a photo of his car.
264
00:15:25,800 --> 00:15:27,427
Can you get Bobby to run the plates?
265
00:15:28,340 --> 00:15:29,386
Will do.
266
00:15:29,387 --> 00:15:31,346
Are you at the car right now?
267
00:15:31,347 --> 00:15:33,710
Yeah.
268
00:15:33,766 --> 00:15:36,102
Faster if you find the registration.
269
00:15:37,040 --> 00:15:40,150
Right. Uh, tried that. Doors are locked.
270
00:15:40,899 --> 00:15:42,890
Damn.
271
00:15:45,780 --> 00:15:47,980
- What are you doing?
- Hey, hold on a minute.
272
00:15:52,869 --> 00:15:54,190
Reenie?
273
00:15:55,940 --> 00:15:57,620
Okay, I'm in.
274
00:15:59,100 --> 00:16:01,200
Okay, um...
275
00:16:02,540 --> 00:16:05,060
This is weird. I found the registration,
276
00:16:05,110 --> 00:16:06,820
but the car belongs to a Holly Choi,
277
00:16:06,870 --> 00:16:08,600
not a Walter Bratton.
278
00:16:37,440 --> 00:16:39,240
- Colter?
- Hey.
279
00:16:39,290 --> 00:16:41,875
I followed the path from
the plane crash to a camp.
280
00:16:41,876 --> 00:16:44,200
Got a couple of busted cell phones here.
281
00:16:44,254 --> 00:16:46,290
Whoever it is didn't want to be tracked.
282
00:16:46,340 --> 00:16:47,660
They weren't here long.
283
00:16:47,715 --> 00:16:49,200
Someone's injured.
284
00:16:49,259 --> 00:16:50,930
Any idea who?
285
00:16:50,980 --> 00:16:52,040
Whoever it is,
286
00:16:52,095 --> 00:16:53,500
they were in a great big hurry.
287
00:16:54,920 --> 00:16:57,410
I checked the client's car.
Doesn't match the name he gave us.
288
00:16:57,460 --> 00:16:59,570
Registered to a Holly Choi from Reno.
289
00:16:59,620 --> 00:17:00,645
Maybe the car was stolen.
290
00:17:02,390 --> 00:17:04,720
Who the hell is this guy,
and who's chasing him?
291
00:17:04,774 --> 00:17:06,024
Maybe they were using Hank
292
00:17:06,025 --> 00:17:07,759
and Madison to smuggle
something onto the plane
293
00:17:07,760 --> 00:17:10,020
- that Gus didn't know about.
- To a remote lake?
294
00:17:11,360 --> 00:17:13,000
He changed the flight plan
295
00:17:13,030 --> 00:17:14,116
before the storm set in.
296
00:17:14,117 --> 00:17:15,920
Listen, when you searched that car,
297
00:17:15,950 --> 00:17:18,690
is there anything you found
that might help us figure out
298
00:17:18,730 --> 00:17:20,122
what the hell this guy wanted up here?
299
00:17:20,123 --> 00:17:24,740
No, just this receipt to a place
called Big Rock Printing, Inc.
300
00:17:24,790 --> 00:17:27,046
I mean, it could be nothing,
but I'm gonna check it out.
301
00:17:27,740 --> 00:17:30,110
Time stamp on it's right
before he met with Hank
302
00:17:30,160 --> 00:17:31,450
and Madison.
303
00:17:31,509 --> 00:17:34,300
- Reenie?
- What the hell?
304
00:17:41,644 --> 00:17:43,050
Gus?
305
00:17:52,940 --> 00:17:54,100
Gus?
306
00:18:04,680 --> 00:18:05,710
Gus, you here?
307
00:18:07,920 --> 00:18:11,730
- In here.
- Oh, my God. Oh, my God.
308
00:18:12,640 --> 00:18:15,610
Gus, are you okay? Hey, hey.
309
00:18:16,262 --> 00:18:18,710
Who did this, huh? What happened?
310
00:18:18,765 --> 00:18:20,380
What happened?
311
00:18:20,433 --> 00:18:23,740
I shot him, but he got away.
312
00:18:38,910 --> 00:18:40,820
Colter, that guy I told you about,
313
00:18:40,870 --> 00:18:42,840
he came back and attacked Gus.
314
00:18:42,890 --> 00:18:44,300
Thankfully, he's okay.
315
00:18:44,350 --> 00:18:47,320
If I was ten years younger,
I would have kicked his ass.
316
00:18:47,370 --> 00:18:49,490
Still got off a shot.
317
00:18:49,545 --> 00:18:50,879
Put a bullet through his stomach.
318
00:18:50,880 --> 00:18:52,260
He stole Gus' plane,
319
00:18:52,310 --> 00:18:54,750
- the maps with our search grid.
- Headed my way.
320
00:18:54,801 --> 00:18:56,019
Gus said there are several roads
321
00:18:56,020 --> 00:18:57,761
he could put the plane down
between you and the border.
322
00:18:57,762 --> 00:18:59,630
Is he alone, or did
he have an accomplice?
323
00:18:59,681 --> 00:19:01,080
Just him, I think.
324
00:19:01,130 --> 00:19:03,310
I got some pictures of him on my phone.
325
00:19:03,360 --> 00:19:04,851
Got one with a clear look of his face.
326
00:19:04,852 --> 00:19:06,130
I'll try to get an ID.
327
00:19:06,180 --> 00:19:08,130
Be good to know what I'm dealing with.
328
00:19:09,232 --> 00:19:10,530
I'm right behind them.
329
00:19:10,580 --> 00:19:12,259
They're probably headed
to the ranger station.
330
00:19:12,260 --> 00:19:13,350
I'll keep you posted.
331
00:19:34,820 --> 00:19:36,580
- Hi.
- Can I help you?
332
00:19:36,634 --> 00:19:38,630
Uh, maybe. I mean, I hope so.
333
00:19:38,680 --> 00:19:40,120
We don't do hope.
334
00:19:40,179 --> 00:19:44,030
Notaries, drop boxes,
and other discreet services.
335
00:19:44,080 --> 00:19:45,990
- Someone tell you about us?
- No.
336
00:19:46,040 --> 00:19:48,050
Um, I'm looking for someone
337
00:19:48,100 --> 00:19:49,440
who I think maybe bought
338
00:19:49,490 --> 00:19:51,360
or picked up something from here.
339
00:19:52,734 --> 00:19:54,510
This was already picked up.
340
00:19:55,380 --> 00:19:56,999
I don't know what
you're looking for, hon,
341
00:19:57,000 --> 00:19:58,640
but like I said, discreet.
342
00:20:00,440 --> 00:20:02,010
Okay, um...
343
00:20:02,702 --> 00:20:04,600
Here's the real dirt.
344
00:20:04,650 --> 00:20:05,980
Um...
345
00:20:06,038 --> 00:20:09,490
My boss, uh, suspects that
his wife is having an affair.
346
00:20:10,560 --> 00:20:11,600
I know, I know.
347
00:20:11,650 --> 00:20:14,520
He found this receipt in her car
and he just wanted me to use it
348
00:20:14,570 --> 00:20:16,060
to see if I can find out
349
00:20:16,110 --> 00:20:18,370
who she's been running
around on him with, so...
350
00:20:18,420 --> 00:20:20,350
you know, a-any info you can give me
351
00:20:20,400 --> 00:20:23,210
would really help me score
some points at work.
352
00:20:30,600 --> 00:20:32,320
Don't have a name or anything,
353
00:20:32,370 --> 00:20:34,260
but I can tell you what it was for.
354
00:20:34,317 --> 00:20:36,270
Passport photos.
355
00:20:37,440 --> 00:20:38,850
Passport photos?
356
00:20:38,905 --> 00:20:42,730
Yeah, had them sized
for a Canadian passport.
357
00:20:42,784 --> 00:20:46,650
Tell your boss it sounds like it's
too late to save his marriage.
358
00:21:12,720 --> 00:21:13,800
Madison?
359
00:21:16,067 --> 00:21:18,100
How do you know my name?
360
00:21:18,152 --> 00:21:21,370
Your dad sent me. It's okay.
361
00:21:21,420 --> 00:21:22,969
- I'm gonna help you get out of there.
- Uh...
362
00:21:22,970 --> 00:21:25,109
Throwing you down a rope.
You think you could pull yourself up?
363
00:21:25,110 --> 00:21:26,730
No, I-I can't.
364
00:21:26,786 --> 00:21:28,980
I think my arm's broken.
365
00:21:30,940 --> 00:21:32,820
Okay. Hang on. It's gonna be all right.
366
00:21:48,808 --> 00:21:50,380
It's okay.
367
00:21:52,250 --> 00:21:53,700
Where's Hank?
368
00:21:53,750 --> 00:21:55,050
I don't know.
369
00:21:55,106 --> 00:21:57,232
- Our client has him.
- Bratton?
370
00:21:57,233 --> 00:21:58,600
Mm-hmm.
371
00:21:58,650 --> 00:21:59,943
How'd you get away?
372
00:21:59,944 --> 00:22:02,010
I took us up that ridge and...
373
00:22:02,060 --> 00:22:04,440
when Bratton was distracted, I-I jumped.
374
00:22:05,120 --> 00:22:06,157
You jumped?
375
00:22:06,158 --> 00:22:07,900
- Mm-hmm.
- He just let you go?
376
00:22:07,952 --> 00:22:12,360
Mm-mm, no, he...
he took a couple of shots.
377
00:22:12,415 --> 00:22:14,780
I think the angle was wrong, so...
378
00:22:14,834 --> 00:22:16,560
he just took off.
379
00:22:16,610 --> 00:22:18,240
- With Hank?
- Mm-hmm.
380
00:22:18,296 --> 00:22:22,040
Bratton needed Hank to carry the money.
381
00:22:23,180 --> 00:22:24,290
This is gonna hurt.
382
00:22:24,343 --> 00:22:26,570
All right, there you go.
383
00:22:26,620 --> 00:22:28,210
All right.
384
00:22:28,264 --> 00:22:30,449
"Help carry the money"?
So that's what this is all about?
385
00:22:30,450 --> 00:22:33,490
Yeah. Yeah, he had a lot of it.
386
00:22:34,320 --> 00:22:36,970
Too much for one person to carry, so...
387
00:22:37,023 --> 00:22:38,950
he needed Hank.
388
00:22:41,120 --> 00:22:42,680
You have to find my brother.
389
00:22:42,737 --> 00:22:45,180
- Please.
- I will.
390
00:22:45,230 --> 00:22:47,539
The first thing we need to do is
get you help, though, all right?
391
00:22:47,540 --> 00:22:48,900
Once we do that, I can track them.
392
00:22:48,951 --> 00:22:50,860
Now...
393
00:22:52,570 --> 00:22:54,780
we got to get you back
up there, all right?
394
00:22:54,832 --> 00:22:56,872
I'm not gonna lie to you,
it's gonna hurt like hell.
395
00:22:56,876 --> 00:22:58,320
But you can do it.
396
00:22:58,377 --> 00:22:59,577
- You need to be brave.
- Okay.
397
00:22:59,620 --> 00:23:01,500
You need to concentrate
on your breathing, okay?
398
00:23:01,505 --> 00:23:03,105
So you're gonna do four deep breaths in.
399
00:23:03,132 --> 00:23:05,510
Just keep doing that, nice and calm.
400
00:23:05,560 --> 00:23:07,890
You're gonna be fine.
Get you out of here.
401
00:23:14,680 --> 00:23:15,850
Uh-huh.
402
00:23:28,699 --> 00:23:30,060
You ready?
403
00:23:30,117 --> 00:23:31,242
- Yeah, let's do this.
- Ready?
404
00:23:31,243 --> 00:23:32,410
- All right.
- Okay.
405
00:23:32,411 --> 00:23:35,090
Deep breaths, okay? Here we go.
406
00:23:50,780 --> 00:23:53,500
So Colter has the downed plane here.
407
00:23:53,557 --> 00:23:55,849
What are they trying to get to?
It's literally the middle of nowhere.
408
00:23:55,850 --> 00:23:58,590
Okay. Maybe he took
this trail right here.
409
00:23:58,646 --> 00:24:00,690
Takes you to a little town
called Strand Lake,
410
00:24:00,740 --> 00:24:05,430
- just over the border.
- Strand Lake... Strand Lake.
411
00:24:05,486 --> 00:24:08,020
- Probably a bustling metropolis.
- Yeah.
412
00:24:08,072 --> 00:24:09,690
But if I'm Bratton,
413
00:24:09,740 --> 00:24:11,940
and I'm being followed...
414
00:24:11,990 --> 00:24:14,869
Well, it's a great place to slip
across the border and disappear.
415
00:24:14,870 --> 00:24:16,260
Yeah.
416
00:24:16,310 --> 00:24:20,070
What if this was his plan, all along?
417
00:24:20,126 --> 00:24:22,002
And then the plane crashed
and he had to improvise.
418
00:24:22,003 --> 00:24:24,030
Oh.
419
00:24:24,088 --> 00:24:26,370
- Is that Bobby?
- Uh, yeah.
420
00:24:28,560 --> 00:24:30,580
He got the ID off the
dead guy at the plane.
421
00:24:31,440 --> 00:24:33,389
Ranger station's up that way.
422
00:24:35,820 --> 00:24:37,142
Are you gonna go after them?
423
00:24:37,143 --> 00:24:39,420
Well, first I need to know
who I'm dealing with.
424
00:24:39,470 --> 00:24:40,930
Tell me about this Bratton guy.
425
00:24:40,980 --> 00:24:44,640
He paid Hank $5,000 to
change the flight plan.
426
00:24:45,940 --> 00:24:47,100
Where'd he want you to land?
427
00:24:47,150 --> 00:24:50,630
This river just over the border.
428
00:24:50,680 --> 00:24:53,950
There's a slow stretch where
you can put the plane down.
429
00:24:54,000 --> 00:24:56,550
And then the... the storm hit,
430
00:24:56,600 --> 00:24:58,940
and Hank tried to put us down, but...
431
00:24:59,700 --> 00:25:00,950
... you know...
432
00:25:01,000 --> 00:25:05,120
he's done, he's done a lot
of stupid things, but this...
433
00:25:07,400 --> 00:25:09,590
That's families for you. Come on.
434
00:25:09,640 --> 00:25:11,160
- You all right?
- Yeah.
435
00:25:11,210 --> 00:25:12,700
There you go. Come on.
436
00:25:12,750 --> 00:25:13,870
Okay.
437
00:25:15,750 --> 00:25:17,190
So you have a brother?
438
00:25:17,240 --> 00:25:18,400
And a sister, yeah.
439
00:25:18,450 --> 00:25:20,602
- So you know.
- I do.
440
00:25:20,603 --> 00:25:22,680
I mean, Hank's not a bad guy,
441
00:25:22,730 --> 00:25:24,470
he just doesn't think things through.
442
00:25:24,523 --> 00:25:26,610
What about the dead guy at the plane?
443
00:25:26,660 --> 00:25:29,970
Showed up, said he tracked us there
444
00:25:30,029 --> 00:25:31,690
and before we knew what was happening,
445
00:25:31,740 --> 00:25:33,440
Bratton shot him.
446
00:25:34,280 --> 00:25:36,890
- With your gun?
- Yeah.
447
00:25:36,940 --> 00:25:39,320
I was pretty injured and...
448
00:25:39,370 --> 00:25:42,540
Hank had hit his head,
so Bratton had the gun.
449
00:25:42,590 --> 00:25:43,860
What happened after that?
450
00:25:43,918 --> 00:25:46,930
Bratton said that he'd
stolen money from...
451
00:25:46,980 --> 00:25:48,338
dangerous people,
452
00:25:48,339 --> 00:25:51,070
started marching us at gunpoint.
453
00:25:51,120 --> 00:25:52,634
Was he worried about
other men tracking him?
454
00:25:52,635 --> 00:25:54,890
Yeah, he found some,
some sort of device,
455
00:25:54,940 --> 00:25:57,210
like a chip they put in the money.
456
00:25:57,264 --> 00:26:00,170
Got rid of it, told us to start walking.
457
00:26:00,226 --> 00:26:02,550
I mean, he was pushing us as
hard as he could, but the...
458
00:26:02,603 --> 00:26:05,870
the money was so heavy.
459
00:26:08,484 --> 00:26:10,140
- Hey.
- Colter.
460
00:26:10,190 --> 00:26:12,339
Found Madison. She's a little
shaken up, but she'll be all right.
461
00:26:12,340 --> 00:26:14,640
- Oh, thank God.
- Bratton's got Hank.
462
00:26:14,690 --> 00:26:16,510
Madison said he's making
a run for Canada.
463
00:26:16,560 --> 00:26:19,360
Makes sense. That receipt
that I found in Bratton's car
464
00:26:19,410 --> 00:26:21,162
was for Canadian passport photos.
465
00:26:21,163 --> 00:26:23,043
We need to find out who
he stole the money from,
466
00:26:23,050 --> 00:26:24,791
- who's after him.
- Yeah, did that.
467
00:26:24,792 --> 00:26:26,640
Turns out he robbed
some dealers in Reno.
468
00:26:26,690 --> 00:26:28,159
That dead guy you found at the plane?
469
00:26:28,160 --> 00:26:30,530
- Works for them.
- What about the guy who attacked Gus?
470
00:26:30,589 --> 00:26:32,440
His name's Valtz.
471
00:26:32,490 --> 00:26:33,789
Look, if Bratton stole that money,
472
00:26:33,790 --> 00:26:35,389
they're not gonna stop
sending guys after him.
473
00:26:35,390 --> 00:26:37,659
All right. I got to get
Madison some help.
474
00:26:37,660 --> 00:26:39,305
There's a ranger station
not too far away.
475
00:26:39,306 --> 00:26:40,580
Okay, I'll meet you there,
476
00:26:40,630 --> 00:26:41,960
but you better hurry, all right?
477
00:26:42,017 --> 00:26:43,670
This guy Valtz? He's coming your way.
478
00:26:44,490 --> 00:26:45,890
I need to find Hank before he does.
479
00:26:49,608 --> 00:26:51,970
- Careful.
- Okay.
480
00:26:58,790 --> 00:26:59,890
Come on.
481
00:26:59,940 --> 00:27:01,330
We'll get some help.
482
00:27:02,940 --> 00:27:04,700
Hey. Bit of an injury here.
483
00:27:04,750 --> 00:27:07,580
- Help us out?
- I'm so sorry.
484
00:27:07,630 --> 00:27:09,410
He got here before you did.
485
00:27:09,461 --> 00:27:11,410
The hell do you want?
486
00:27:11,463 --> 00:27:12,870
Shut up.
487
00:27:12,923 --> 00:27:15,700
You must have been on the plane, right?
488
00:27:15,759 --> 00:27:18,620
Now where were you taking Bratton?
489
00:27:18,679 --> 00:27:20,330
River landing.
490
00:27:20,389 --> 00:27:21,880
Canada?
491
00:27:21,932 --> 00:27:23,340
And where in Canada?
492
00:27:23,392 --> 00:27:26,590
Near this town... Strand Lake.
493
00:27:26,645 --> 00:27:27,930
Then what?
494
00:27:27,980 --> 00:27:30,430
S-Some place called Pinewood.
495
00:27:30,482 --> 00:27:33,060
He, uh, he said he needed
to be there before midnight
496
00:27:33,110 --> 00:27:34,770
or-or else he was s-screwed.
497
00:27:34,820 --> 00:27:36,947
Huh. That wasn't too hard, was it?
498
00:27:44,455 --> 00:27:45,820
- You okay?
- Mm-hmm.
499
00:28:08,830 --> 00:28:10,970
- I'm all right.
- You are far from okay, partner.
500
00:28:11,020 --> 00:28:12,064
That bleedin' won't stop.
501
00:28:12,065 --> 00:28:13,425
It's a through-and-through, right?
502
00:28:13,450 --> 00:28:15,360
It looks that way, but I'm not a doctor.
503
00:28:15,980 --> 00:28:17,720
Colter?
504
00:28:17,770 --> 00:28:20,350
That man is gonna find
Hank and kill him.
505
00:28:21,830 --> 00:28:23,690
I'm gonna make sure that doesn't happen.
506
00:28:24,880 --> 00:28:27,270
- You got any tea bags?
- Uh... Tea.
507
00:28:27,320 --> 00:28:28,810
- Yes or no.
- Uh, yeah,
508
00:28:28,830 --> 00:28:30,360
in the canister on the counter.
509
00:28:33,330 --> 00:28:34,620
What are you gonna do?
510
00:28:34,670 --> 00:28:36,048
It's an old British Army trick.
511
00:28:36,049 --> 00:28:37,830
At least that's what my dad told me.
512
00:28:37,880 --> 00:28:41,680
The tannins in the tea
help block the capillaries.
513
00:28:41,730 --> 00:28:43,130
I just need to stop bleeding.
514
00:28:43,180 --> 00:28:44,920
Take some, put it in the exit wound.
515
00:28:44,970 --> 00:28:46,183
Help tape me up, will you?
516
00:28:47,470 --> 00:28:48,550
Ah...
517
00:28:49,690 --> 00:28:50,760
Okay.
518
00:28:50,810 --> 00:28:52,359
I need you to drop me
off at the main road
519
00:28:52,360 --> 00:28:53,430
and get her to a clinic.
520
00:28:53,480 --> 00:28:55,280
- Uh, yeah, my truck's out back.
- Let's go.
521
00:28:55,330 --> 00:28:56,620
Come on.
522
00:29:11,740 --> 00:29:14,100
I'll let you know when
I find your brother.
523
00:29:30,700 --> 00:29:32,960
- Perfect timing.
- I know.
524
00:29:35,691 --> 00:29:37,780
Tea bags? I'm serious.
525
00:29:37,830 --> 00:29:39,820
- Earl Grey, to be exact.
- I don't want to know.
526
00:29:39,870 --> 00:29:41,010
Oh, I do.
527
00:29:41,060 --> 00:29:42,930
- Does it work?
- It's working.
528
00:29:42,980 --> 00:29:44,241
Yeah, well, he still needs a hospital.
529
00:29:44,242 --> 00:29:46,242
But of course we're not doing that.
530
00:29:46,243 --> 00:29:48,150
Because that would be the smart thing.
531
00:29:48,200 --> 00:29:50,219
We've already been through
this. We don't have time.
532
00:29:50,220 --> 00:29:51,909
Bratton's got Hank, he's
headed to Strand Lake.
533
00:29:51,910 --> 00:29:54,720
- I need to know what's there.
- Talked to my FBI contact.
534
00:29:54,770 --> 00:29:57,370
Says there's a guy there
who helps people vanish.
535
00:29:57,420 --> 00:30:00,590
For a price, he can get you
off the grid. Guy's a ghost.
536
00:30:00,640 --> 00:30:01,999
Need you to search something for me.
537
00:30:02,000 --> 00:30:04,011
Madison said that Bratton
is trying to get to a place
538
00:30:04,012 --> 00:30:06,700
- called Pinewood.
- Pinewood?
539
00:30:06,750 --> 00:30:10,590
Okay. I located a Pinewood
Cabins and Resort
540
00:30:10,620 --> 00:30:11,920
right over the border.
541
00:30:11,970 --> 00:30:13,354
That's got to be where they're headed.
542
00:30:13,355 --> 00:30:15,090
- Thanks.
- Bye.
543
00:30:16,490 --> 00:30:18,350
Why is Bratton keeping Hank?
544
00:30:18,400 --> 00:30:21,260
All that money, he needs a mule.
545
00:30:21,310 --> 00:30:22,970
He'll hand him over
to Valtz if he has to.
546
00:30:23,020 --> 00:30:25,820
Yeah, well, Valtz isn't gonna
stop until he gets that money.
547
00:30:25,870 --> 00:30:27,520
Not if we stop him first.
548
00:30:31,820 --> 00:30:33,280
_
549
00:30:40,710 --> 00:30:43,070
Bratton could be holding
Hank anywhere in here.
550
00:30:43,120 --> 00:30:45,220
Close to the highway,
easy access for pickup.
551
00:30:45,250 --> 00:30:46,762
Lots of places to wait
and hide in there.
552
00:30:46,763 --> 00:30:48,370
It's where I'd pick.
553
00:30:48,420 --> 00:30:49,500
What do you want me to do?
554
00:30:49,550 --> 00:30:51,820
Wait here. I'm gonna go look for them.
555
00:30:51,870 --> 00:30:53,018
What? What are you talking about?
556
00:30:53,019 --> 00:30:54,620
Look at all those cabins.
557
00:30:54,670 --> 00:30:56,397
Look, you don't have time
to search 'em one by one.
558
00:30:56,398 --> 00:30:58,260
Let's split up, cover more ground.
559
00:31:00,050 --> 00:31:02,320
All right, I'll take the cabins,
you go find the manager.
560
00:31:02,370 --> 00:31:03,610
Don't go past the main office
561
00:31:03,650 --> 00:31:05,440
- without calling me, okay?
- Deal.
562
00:31:26,750 --> 00:31:28,210
Hello?
563
00:31:28,260 --> 00:31:30,040
Anyone working?
564
00:31:31,680 --> 00:31:33,209
- This time of year, we'll take...
- Huh.
565
00:31:33,210 --> 00:31:35,040
... all the sun we can get.
566
00:31:42,480 --> 00:31:44,350
Oh, my God.
567
00:32:55,050 --> 00:32:56,860
- Reenie?
- Hey.
568
00:32:57,510 --> 00:32:59,529
I'm in the office. The woman
at the front desk is dead.
569
00:32:59,530 --> 00:33:01,020
She was shot in the throat.
570
00:33:01,070 --> 00:33:02,340
Valtz has been here.
571
00:33:02,390 --> 00:33:03,720
He has been here, too.
572
00:33:03,770 --> 00:33:05,720
I got two more dead bodies.
573
00:33:05,770 --> 00:33:07,470
What? Hank?
574
00:33:07,520 --> 00:33:09,060
It's Bratton and another guy.
575
00:33:09,110 --> 00:33:12,190
I'm guessing it's the man who
was gonna help him disappear.
576
00:33:12,240 --> 00:33:14,940
I need you to find a place to
hide until the police get here.
577
00:33:14,990 --> 00:33:16,400
What about Hank?
578
00:33:16,450 --> 00:33:19,570
I don't know. I got a blood trail.
579
00:33:20,660 --> 00:33:22,590
It's either Hank or Valtz.
580
00:33:22,640 --> 00:33:24,290
Feel like Hank's still
got half the money.
581
00:33:24,340 --> 00:33:25,910
I need to find him before Valtz does.
582
00:33:25,960 --> 00:33:28,140
- Just stay put, okay?
- Got it.
583
00:34:31,320 --> 00:34:33,810
Hey, hey! Stop! Stop!
I'm here to help you.
584
00:34:33,860 --> 00:34:35,580
- Who are you?
- Your dad hired me
585
00:34:35,630 --> 00:34:37,150
to find you and your sister.
586
00:34:37,200 --> 00:34:39,739
- Madison?
- Madison. She's fine.
587
00:34:39,740 --> 00:34:41,880
I need to get you the hell out of here.
588
00:34:41,930 --> 00:34:43,360
You still have half the money?
589
00:34:43,410 --> 00:34:45,240
To, what, buy him off? I don't know.
590
00:34:45,290 --> 00:34:47,169
No, you're not gonna be
able to buy that guy off.
591
00:34:47,170 --> 00:34:49,850
He's not gonna stop until he has
everything. Where's the money?
592
00:34:50,750 --> 00:34:52,500
- Under the bed.
- Show me.
593
00:35:02,970 --> 00:35:04,970
He's coming.
594
00:35:07,110 --> 00:35:08,800
We got to get out of here.
595
00:35:08,850 --> 00:35:10,220
We don't have time.
596
00:38:35,830 --> 00:38:37,120
Fishing trip, huh?
597
00:38:37,170 --> 00:38:41,420
No, a special weekend for
the two of you, on us.
598
00:38:41,470 --> 00:38:43,330
After you heal up a bit, of course.
599
00:38:43,380 --> 00:38:44,920
Well, that's nice, but, uh...
600
00:38:44,960 --> 00:38:46,860
It's not in lieu of the reward.
601
00:38:47,650 --> 00:38:49,600
Set a date, any date.
602
00:38:49,650 --> 00:38:52,550
And I'll make sure that you have
the whole lake to yourselves.
603
00:38:52,580 --> 00:38:54,240
I think the reward's just fine.
604
00:38:54,290 --> 00:38:56,540
Hey, thanks, Gus. We'll take it.
605
00:38:56,560 --> 00:38:58,042
- Great.
- Oh, we will?
606
00:38:58,043 --> 00:38:59,870
What, you afraid I'm gonna beat you?
607
00:38:59,920 --> 00:39:01,910
- Gonna beat me at what?
- Biggest catch.
608
00:39:01,960 --> 00:39:03,120
Wins the weekend.
609
00:39:03,170 --> 00:39:04,210
Gus'll judge.
610
00:39:04,260 --> 00:39:06,450
Got to warn you: she is pretty good.
611
00:39:06,500 --> 00:39:07,509
Mm-hmm.
612
00:39:07,510 --> 00:39:08,580
What, you chicken?
613
00:39:08,630 --> 00:39:11,420
- You sure you want to do this?
- Oh, we're so doing this.
614
00:39:11,470 --> 00:39:13,340
I'm putting it in the books.
615
00:39:15,290 --> 00:39:16,430
Let me get this straight.
616
00:39:16,480 --> 00:39:17,800
You're gonna beat me at fishing?
617
00:39:17,850 --> 00:39:20,010
Yeah, and I'll do it in my Manolos.
618
00:39:21,190 --> 00:39:22,390
They're shoes.
619
00:39:22,440 --> 00:39:24,520
They're very expensive shoes.
620
00:39:26,190 --> 00:39:27,540
Whatever.
621
00:39:27,590 --> 00:39:29,870
Just get ready to get
schooled, Colter Shaw.
622
00:39:29,920 --> 00:39:31,369
I'm looking forward to it, thank you.
623
00:39:31,370 --> 00:39:32,740
Yes!
624
00:39:34,030 --> 00:39:39,980
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
44804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.