All language subtitles for The.Windigo.2024.720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 ... 2 00:00:03,000 --> 00:00:09,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 ... 4 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 ... 5 00:02:28,030 --> 00:02:29,670 ... ... 6 00:03:05,260 --> 00:03:06,380 Tell me! 7 00:03:07,380 --> 00:03:08,380 Grandma? 8 00:03:08,880 --> 00:03:09,880 It's come! 9 00:03:10,760 --> 00:03:11,260 What? 10 00:03:11,480 --> 00:03:12,820 It's come for me! 11 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 Grandma, what's going on? 12 00:03:35,400 --> 00:03:36,856 Well, they're pretty crazy this year. 13 00:03:36,880 --> 00:03:39,420 Rain going in the next... 14 00:03:39,520 --> 00:03:40,720 The temperatures dropping fast 15 00:03:40,721 --> 00:03:43,480 and we've had bands of snow moving in from the north all day. 16 00:03:43,980 --> 00:03:48,200 It might be clear for you now, but don't count on that lasting much longer. 17 00:03:49,680 --> 00:03:50,960 Are you north of the interstate? 18 00:03:51,300 --> 00:03:53,300 Well, if you are, you'd see plenty of snow by now. 19 00:03:53,520 --> 00:03:55,320 Yeah, sorry, I must have missed the turn-off. 20 00:03:55,840 --> 00:03:57,841 It's been about 20 years since I've been out here. 21 00:03:58,140 --> 00:03:59,140 Use the GPS. 22 00:04:00,100 --> 00:04:01,140 It's not working. 23 00:04:02,185 --> 00:04:05,400 Alright, well, double back the mile mark for 23 and make a right. 24 00:04:05,980 --> 00:04:07,720 Do we have to listen to this shit? 25 00:04:11,140 --> 00:04:13,960 Make a left, now that you turn around. 26 00:04:15,265 --> 00:04:17,060 Stay on that until you run out of road. 27 00:04:19,160 --> 00:04:20,160 See it yet? There it is. 28 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 29 00:04:22,690 --> 00:04:24,640 Yeah, got it, Sheriff, we'll be right there. 30 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 Sheriff? 31 00:04:27,880 --> 00:04:29,300 Hey, really? It sucks. 32 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 33 00:04:32,410 --> 00:04:34,051 You'll survive without a candy crush fix. 34 00:04:34,300 --> 00:04:37,000 It's Fortnite, and it rules, and it happened to kick ass up. 35 00:04:37,350 --> 00:04:39,991 At least you're not getting your butt kicked by a video game, too. 36 00:04:40,060 --> 00:04:40,420 Shut up! 37 00:04:40,660 --> 00:04:42,909 All I'm saying is, if you hadn't quit jiu-jitsu a couple 38 00:04:42,921 --> 00:04:45,060 years back, you would've had your brown belt like me. 39 00:04:45,260 --> 00:04:46,996 And you wouldn't be getting picked all the time. 40 00:04:47,020 --> 00:04:48,280 I'm not getting picked on. 41 00:04:48,520 --> 00:04:49,520 You're getting picked on? 42 00:04:49,775 --> 00:04:54,060 Any time I'm not around, Roderick Sharp and his wannabe posse play tag with Ry's head. 43 00:04:55,820 --> 00:04:56,981 Can we go to Mackinac Island? 44 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 Ryan, why am I just hearing about this? 45 00:05:00,360 --> 00:05:01,816 Did you report this to the principal? 46 00:05:01,840 --> 00:05:04,256 Oh, yeah, telling the principal is going to make things way better. 47 00:05:04,280 --> 00:05:06,880 Don't worry, I can choke out any guy that messes with Ry. 48 00:05:07,720 --> 00:05:09,280 Somebody's got a Wonder Woman complex. 49 00:05:11,550 --> 00:05:13,200 I don't want you chugging anyone out. 50 00:05:15,140 --> 00:05:17,100 Ryan, you can't just let bullies push you around. 51 00:05:17,730 --> 00:05:20,540 This kind of thing is out of control if you don't deal with it. 52 00:05:45,700 --> 00:05:46,700 Sheriff Elkins. 53 00:05:47,060 --> 00:05:48,060 Hi, Scott. 54 00:05:48,600 --> 00:05:50,060 This is Brianna and Ryan. 55 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 Hey, kids. 56 00:05:52,605 --> 00:05:54,400 Not bad. 57 00:05:56,380 --> 00:05:57,380 What the hell? 58 00:05:57,905 --> 00:05:59,586 Please tell me this isn't the right place. 59 00:06:00,080 --> 00:06:01,816 This house looks like it's going to fall down. 60 00:06:01,840 --> 00:06:02,840 Amazing. 61 00:06:03,660 --> 00:06:04,660 What are those things? 62 00:06:05,825 --> 00:06:08,500 Seriously? They're dreamcatchers, Doofus. 63 00:06:13,560 --> 00:06:14,560 What's his problem? 64 00:06:16,760 --> 00:06:18,720 Hey! Back off, jerk. 65 00:06:20,100 --> 00:06:21,260 No, not at all. 66 00:06:22,060 --> 00:06:24,940 I appreciate you jerking up on my grandmother until we kick it out here. 67 00:06:25,140 --> 00:06:26,140 It's part of the job. 68 00:06:27,135 --> 00:06:29,772 It was a little strange getting a call for 69 00:06:29,784 --> 00:06:32,560 a welfare check all the way from California. 70 00:06:34,190 --> 00:06:35,831 I guess she didn't know who else to call. 71 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 911, maybe? 72 00:06:39,240 --> 00:06:40,801 She tends to keep things in the family. 73 00:06:43,310 --> 00:06:47,520 The EMT said your grandmother is suffering from slight dementia. 74 00:06:47,980 --> 00:06:50,800 Going on about a lot of crazy stuff and not making a lot of sense. 75 00:06:53,040 --> 00:06:55,121 I don't recall her ever making a whole lot of sense. 76 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 So... 77 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 What's the wind to go? 78 00:07:02,140 --> 00:07:03,140 Where is she? 79 00:07:03,660 --> 00:07:06,460 She's just inside. I can have a caseworker come out. 80 00:07:06,705 --> 00:07:09,960 No, I'm here now. I'll take care of her. 81 00:07:13,020 --> 00:07:14,720 You, uh, Chippewa? Oh, Jibwe. 82 00:07:17,740 --> 00:07:18,740 83 00:07:20,070 --> 00:07:21,191 And we take care of our own. 84 00:07:21,900 --> 00:07:22,900 It's clear, right? 85 00:07:25,860 --> 00:07:28,040 Um... Give me a call. I'm in here. 86 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 If you need anything. 87 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Thank you. 88 00:07:36,510 --> 00:07:37,940 Come on, guys. Let's go inside. 89 00:07:54,800 --> 00:07:56,340 Wow. 90 00:07:58,175 --> 00:07:59,180 It's exactly the same. 91 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 You lived here? Yeah. 92 00:08:02,340 --> 00:08:03,340 Oh, cool. 93 00:08:07,270 --> 00:08:08,270 Great. 94 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 95 00:08:12,050 --> 00:08:13,050 Okay? 96 00:08:15,370 --> 00:08:16,370 Grandma? Grandma? Gross. 97 00:08:19,620 --> 00:08:20,960 98 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 99 00:08:26,460 --> 00:08:27,460 Grandma! 100 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 You guys check upstairs. 101 00:08:29,760 --> 00:08:30,760 Yeah. 102 00:08:31,500 --> 00:08:32,740 Grandma, where are you? 103 00:08:44,250 --> 00:08:45,250 Grandma? 104 00:08:45,910 --> 00:08:46,910 Grandma! 105 00:08:49,530 --> 00:08:51,170 And on this week's episode of Quarters... 106 00:08:51,790 --> 00:08:52,790 Shut up. 107 00:08:59,140 --> 00:09:00,160 I'll check this door. 108 00:09:00,760 --> 00:09:02,480 Okay. I'll get one here. 109 00:09:28,900 --> 00:09:29,900 Grandma? 110 00:09:38,255 --> 00:09:39,255 Shit! Found her. 111 00:10:23,870 --> 00:10:24,870 112 00:10:26,180 --> 00:10:27,180 Grandma? 113 00:10:28,485 --> 00:10:30,560 What was she doing up there? 114 00:10:31,380 --> 00:10:32,380 I don't know why. 115 00:10:33,000 --> 00:10:34,140 It's her house. 116 00:10:36,480 --> 00:10:37,480 How old is she, anyway? I'm not sure. 117 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 118 00:10:41,955 --> 00:10:44,155 I remember my grandmother used to call her grandmother. 119 00:10:46,980 --> 00:10:48,541 So... You did math. 120 00:10:59,360 --> 00:11:00,400 Is this Mom? 121 00:11:02,940 --> 00:11:04,140 When she was your age. 122 00:11:05,370 --> 00:11:06,960 Oh, my God. You were hot. 123 00:11:07,660 --> 00:11:08,660 Yeah. 124 00:11:09,030 --> 00:11:11,030 Do you have any of you when you were your grandma? 125 00:11:11,770 --> 00:11:14,300 I don't even remember ever being young. 126 00:11:17,530 --> 00:11:18,910 My son. 127 00:11:21,760 --> 00:11:22,760 My daughter. 128 00:11:26,840 --> 00:11:28,480 That you and your family are still alive? Right. 129 00:11:28,590 --> 00:11:29,590 130 00:11:30,175 --> 00:11:32,290 Just the three of you. 131 00:11:35,260 --> 00:11:36,420 Must be cool to live forever. 132 00:11:37,300 --> 00:11:43,190 To live forever means watching everyone that you ever loved die. 133 00:11:44,650 --> 00:11:49,340 No one should be cursed to live so long. 134 00:11:53,780 --> 00:11:55,940 Do you have pictures of your mom and dad? 135 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 No. 136 00:12:02,380 --> 00:12:03,380 No. 137 00:12:08,940 --> 00:12:10,260 Why didn't you bring in the bags? 138 00:12:10,900 --> 00:12:11,900 So we're staying? Get off me. 139 00:12:21,740 --> 00:12:22,780 Stop! Come on. 140 00:12:23,260 --> 00:12:23,660 141 00:12:24,060 --> 00:12:24,420 142 00:12:24,540 --> 00:12:25,180 Will you cut it out? 143 00:12:25,560 --> 00:12:26,560 Guys, cut it out. 144 00:12:29,380 --> 00:12:32,260 One reason, a magical Christmas in Michigan, this isn't what I expected. 145 00:12:32,850 --> 00:12:34,370 The bedrooms are, like, all messed up. 146 00:12:34,680 --> 00:12:35,720 Where are you gonna sleep? Right here. 147 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 148 00:12:40,820 --> 00:12:41,860 I got tips on the couch. 149 00:12:42,080 --> 00:12:43,080 I'll rest on you for it? 150 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 Will you stop? Tap out. 151 00:12:45,800 --> 00:12:46,160 152 00:12:46,420 --> 00:12:47,420 Will you cut it out? 153 00:12:53,430 --> 00:12:54,430 Grandma? 154 00:12:55,710 --> 00:12:56,710 Grandma? 155 00:13:02,340 --> 00:13:03,300 Grandma? Not again. 156 00:13:03,301 --> 00:13:05,020 157 00:13:05,580 --> 00:13:06,580 Grandma? 158 00:13:07,860 --> 00:13:08,860 She's not upstairs. 159 00:13:09,660 --> 00:13:10,660 Okay. 160 00:13:11,020 --> 00:13:12,020 Check out front. 161 00:13:12,640 --> 00:13:13,640 Grandma! 162 00:13:18,870 --> 00:13:19,870 Grandma! 163 00:13:21,590 --> 00:13:24,150 You know, if she had a cell phone and we had service, 164 00:13:24,650 --> 00:13:26,330 I don't know, this was the 21st century. 165 00:13:26,450 --> 00:13:28,070 We could just find my iPhone here. 166 00:13:28,270 --> 00:13:29,270 Hey. 167 00:13:30,190 --> 00:13:31,190 Come on. 168 00:13:46,090 --> 00:13:47,090 Do you want an end? Yeah. 169 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 170 00:13:50,785 --> 00:13:51,865 You're not scared, are you? 171 00:13:52,450 --> 00:13:53,450 No. 172 00:13:55,710 --> 00:13:56,710 Grandma? 173 00:14:42,500 --> 00:14:43,860 Help! Help! 174 00:14:46,880 --> 00:14:48,500 Come on, I hate this place. 175 00:14:50,780 --> 00:14:52,040 What is that thing? I don't know. 176 00:14:52,540 --> 00:14:53,020 177 00:14:53,160 --> 00:14:54,480 Is that a scarecrow or something? 178 00:14:56,490 --> 00:14:58,000 It's all that I expect around here. 179 00:15:02,500 --> 00:15:03,940 How could she be alone out here? Freaky. 180 00:15:04,940 --> 00:15:05,940 181 00:15:06,260 --> 00:15:08,100 I don't think she could have made it this far. 182 00:15:09,040 --> 00:15:10,040 Grandma? 183 00:15:10,620 --> 00:15:11,620 She can barely walk. 184 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Grandma? Oh, my God. 185 00:15:15,720 --> 00:15:16,720 186 00:15:17,500 --> 00:15:18,700 Should have worn better boots. 187 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 It's my dog's. 188 00:15:21,420 --> 00:15:22,420 It's worth like $115. 189 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Not anymore. 190 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 Do you not see them? Shut up. 191 00:15:27,980 --> 00:15:28,980 192 00:15:29,695 --> 00:15:30,695 This is so stupid. 193 00:15:32,080 --> 00:15:33,920 There's no way she could have walked this far. 194 00:15:35,470 --> 00:15:37,420 I mean, she walks like... 195 00:15:43,000 --> 00:15:44,520 You know, she's probably in the house, 196 00:15:45,000 --> 00:15:47,900 hiding in one of the rooms, and she's just waiting to jump out at me. 197 00:15:50,915 --> 00:15:52,980 Yeah, we should really just tell Mom we're... 198 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 Shit. 199 00:15:56,560 --> 00:15:58,060 You're disturbing the spirits. 200 00:16:07,740 --> 00:16:08,740 This is amazing. 201 00:16:13,890 --> 00:16:15,370 What are you doing out here, Grandma? 202 00:16:17,660 --> 00:16:19,950 Finding a safe place to die. 203 00:16:26,820 --> 00:16:27,900 A safe place to die? 204 00:16:27,901 --> 00:16:29,500 Isn't that an oxymoron? 205 00:16:31,540 --> 00:16:34,620 How come every time you have a vocabulary telling you when you're being mean? 206 00:16:42,650 --> 00:16:44,330 As a dreamcatcher, right, Grandma? 207 00:16:46,600 --> 00:16:48,750 Good will passes through it. 208 00:16:49,420 --> 00:16:50,850 Evil is caught in the web. 209 00:16:53,730 --> 00:16:56,290 Must be a lot of evil around here to need so many of them. 210 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 What? 211 00:17:01,320 --> 00:17:03,426 There's like a hundred of them hanging on the house already. 212 00:17:03,450 --> 00:17:06,390 The greatest of all evil. 213 00:17:08,840 --> 00:17:09,840 So when to go? You ask. 214 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 215 00:17:16,330 --> 00:17:21,500 When evil is too great for man to judge, 216 00:17:23,200 --> 00:17:24,880 when to go is called upon. 217 00:17:26,800 --> 00:17:32,220 It eats the flesh of evil and becomes the evil. 218 00:17:34,070 --> 00:17:39,640 Sometimes the dreamcatcher can bind and keep it away. 219 00:17:40,860 --> 00:17:43,500 Sometimes the dreamcatcher fails, lives to kill. 220 00:17:44,960 --> 00:17:46,620 221 00:17:49,460 --> 00:17:58,020 And it won't die until the one that it summoned to punish dies with it. 222 00:18:03,120 --> 00:18:03,380 Right. 223 00:18:03,381 --> 00:18:06,040 Can we go home now? Yeah. 224 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 225 00:18:08,080 --> 00:18:09,920 Come on, Grandma. Let's go home. 226 00:18:27,720 --> 00:18:29,400 Where was she? 227 00:18:30,170 --> 00:18:31,400 Checking out burial plots. 228 00:18:34,320 --> 00:18:38,440 Grandma, nakoma, you can't just go wandering off like that. 229 00:18:39,280 --> 00:18:40,580 I was wondering. 230 00:18:40,581 --> 00:18:43,220 I want to go to my room. 231 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Yeah. 232 00:18:57,200 --> 00:18:58,840 Mom, she hit me in the head with a stick. 233 00:19:00,760 --> 00:19:01,760 Did you deserve it? She's crazy. 234 00:19:01,910 --> 00:19:02,910 235 00:19:03,570 --> 00:19:05,250 Why can't we just put her in a restaurant? 236 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Because we don't do that. 237 00:19:10,590 --> 00:19:12,950 So we just go chasing after her every time she wanders off. 238 00:19:13,360 --> 00:19:15,232 What if it were me, Ryan? Would you put me in 239 00:19:15,244 --> 00:19:17,170 a home with strangers to wash me and dress me, 240 00:19:17,250 --> 00:19:19,730 telling me when to sleep and eat and just ignore me? No, Mom, I. 241 00:19:19,731 --> 00:19:21,030 .. 242 00:19:21,031 --> 00:19:22,031 Neither would I. 243 00:19:25,690 --> 00:19:26,690 Are you okay, Mom? Yeah. 244 00:19:27,230 --> 00:19:28,230 245 00:19:28,910 --> 00:19:31,670 Why don't you two go upstairs and clean up some rooms for yourselves? 246 00:19:31,850 --> 00:19:34,030 None of the lights work. You can't even see up there. 247 00:19:35,230 --> 00:19:36,950 I'll go into town later and buy some bulbs. 248 00:19:39,350 --> 00:19:40,350 Here. 249 00:19:51,155 --> 00:19:52,160 But don't drop it. 250 00:19:53,540 --> 00:19:54,540 Oh! 251 00:19:55,840 --> 00:19:57,640 Now I know my grandma hit you with the stick. 252 00:20:00,190 --> 00:20:01,786 How old do you suppose all this stuff is? 253 00:20:01,810 --> 00:20:03,450 Who cares? Let's just get it out of here. 254 00:20:23,300 --> 00:20:24,560 Hey, check this out. 255 00:20:27,080 --> 00:20:28,080 What is it? 256 00:20:29,390 --> 00:20:30,500 Some Christmas lights. 257 00:20:31,505 --> 00:20:32,760 Oh, is that great? Not really. 258 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 259 00:20:39,980 --> 00:20:42,240 You know, it's still not a Christmas without a tree. 260 00:20:45,660 --> 00:20:46,660 What? Take your pick. 261 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 Perfect. 262 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 That's a deal. 263 00:21:05,780 --> 00:21:06,780 264 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 That's one deal. 265 00:21:13,720 --> 00:21:15,240 It is so beautiful out here. 266 00:21:16,120 --> 00:21:16,900 Are you kidding me? No, look at it. 267 00:21:17,080 --> 00:21:18,080 268 00:21:18,510 --> 00:21:19,510 This is terrible. 269 00:21:20,060 --> 00:21:21,060 Okay. 270 00:21:23,240 --> 00:21:24,280 How are we gonna get home? 271 00:21:25,060 --> 00:21:26,060 There's still no GPS. 272 00:21:27,450 --> 00:21:28,450 We're lost, aren't we? 273 00:21:28,800 --> 00:21:30,800 Do you plan on GPSing your whole way through life? 274 00:21:31,180 --> 00:21:32,180 We'll figure it out. 275 00:21:34,240 --> 00:21:36,720 So how long do you think we're gonna have to stay out of here? 276 00:21:36,760 --> 00:21:37,960 A while, I hope. 277 00:21:39,800 --> 00:21:40,920 You really like living here? Sure. 278 00:21:41,980 --> 00:21:42,980 279 00:21:43,450 --> 00:21:45,960 And look on the bright side, new school, new start for you. 280 00:21:46,410 --> 00:21:47,860 Yeah, it'll be the same. 281 00:21:48,500 --> 00:21:51,300 Just a whole new set of jerkouts to give me crap for no reason at all. 282 00:21:51,560 --> 00:21:53,120 Sometimes I wish doubters still around. 283 00:21:55,280 --> 00:21:57,500 Well, you know, I can teach you a few moves. 284 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 You can give me crap. 285 00:22:00,360 --> 00:22:01,880 There's still nothing to do around me. 286 00:22:03,160 --> 00:22:06,080 We're cutting down our own Christmas tree that's not cool enough for you. 287 00:22:06,270 --> 00:22:09,470 You know, they sell them in parking lots already cut down and everything, right? 288 00:22:09,530 --> 00:22:11,130 Why do you always have to act like that? 289 00:22:11,420 --> 00:22:11,840 Like what? 290 00:22:12,000 --> 00:22:13,500 Like you pretend you hate everything. 291 00:22:13,700 --> 00:22:14,700 Because maybe I do. 292 00:22:16,960 --> 00:22:19,120 Don't you want to learn about your heritage and stuff? 293 00:22:19,620 --> 00:22:20,620 I'm half Indian. 294 00:22:20,940 --> 00:22:21,580 It's a big deal. 295 00:22:21,780 --> 00:22:23,840 No, you're half Native American-Ojibwe. 296 00:22:26,110 --> 00:22:28,320 I mean, you can learn a few things from Grandma. 297 00:22:29,215 --> 00:22:31,615 Imagine how much she's seen in her life, how much she knows. 298 00:22:32,120 --> 00:22:32,340 Free. 299 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 How much could she know? 300 00:22:34,600 --> 00:22:35,960 She gets lost in her own backyard. 301 00:22:38,080 --> 00:22:39,920 Granted, it is one big-ass backyard. 302 00:22:40,160 --> 00:22:42,280 Yeah, but you don't gotta be mean about it, you know? Whatever. 303 00:22:43,500 --> 00:22:44,500 It's a smell. 304 00:22:46,820 --> 00:22:47,880 Right there. 305 00:22:49,940 --> 00:22:50,940 306 00:23:00,330 --> 00:23:01,330 What is that? I don't know. 307 00:23:02,330 --> 00:23:03,330 308 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 What is all this stuff? I don't know. 309 00:23:13,930 --> 00:23:14,930 It's not good. 310 00:23:15,710 --> 00:23:16,710 311 00:23:38,505 --> 00:23:39,505 What is this stuff? 312 00:23:42,330 --> 00:23:44,210 What are you doing in here? 313 00:23:44,670 --> 00:23:45,110 What are you doing in here? 314 00:23:45,510 --> 00:23:46,910 Just what? 315 00:23:47,190 --> 00:23:48,190 You alone? I got one. 316 00:23:48,780 --> 00:23:49,780 Just go. 317 00:23:50,030 --> 00:23:50,550 No, you won't. 318 00:23:50,830 --> 00:23:51,906 Can't you give me that rope? 319 00:23:51,930 --> 00:23:53,010 Don't bet we got a problem. 320 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 Motherfucker. 321 00:24:01,480 --> 00:24:02,480 I know you. 322 00:24:02,520 --> 00:24:03,640 I know this son of a bitch. 323 00:24:03,980 --> 00:24:05,180 Can't I even from around here? 324 00:24:06,040 --> 00:24:07,200 Let nobody unmiss him, right? 325 00:24:07,360 --> 00:24:07,520 Right? That's right. 326 00:24:07,720 --> 00:24:08,180 327 00:24:08,610 --> 00:24:10,660 People wander off into the woods all the time 328 00:24:10,661 --> 00:24:12,821 when we're out here getting eaten by coyotes and shit. 329 00:24:12,980 --> 00:24:13,980 I got a better idea. 330 00:24:18,220 --> 00:24:19,020 Come on. 331 00:24:19,220 --> 00:24:20,540 Follow me. 332 00:24:22,620 --> 00:24:23,620 Yeah. 333 00:24:26,440 --> 00:24:27,440 Go, go. 334 00:24:28,630 --> 00:24:29,380 Keep crying. 335 00:24:29,620 --> 00:24:30,840 No one's gonna save you. 336 00:24:31,040 --> 00:24:32,120 Wanna see what we're doing? Look at this. 337 00:24:32,540 --> 00:24:33,540 338 00:24:35,140 --> 00:24:36,140 Throw him in the well. 339 00:24:36,400 --> 00:24:37,520 Well, let's shoot him first. 340 00:24:37,700 --> 00:24:39,356 Now that we want him to look like an accident. 341 00:24:39,380 --> 00:24:40,860 How's he gonna look like an accident, 342 00:24:41,020 --> 00:24:43,220 but he's got his fucking boot on his face, genius. 343 00:24:43,740 --> 00:24:46,500 He's not even gonna have a face after the rats get at him down there. 344 00:24:46,580 --> 00:24:47,720 Just throw him in there. 345 00:24:50,090 --> 00:24:51,090 I got the well. 346 00:24:54,690 --> 00:24:56,240 I'm gonna show you something. 347 00:25:00,680 --> 00:25:03,280 You're going in there. 348 00:25:06,150 --> 00:25:07,150 Kevin! 349 00:25:11,440 --> 00:25:11,830 Kevin! 350 00:25:12,210 --> 00:25:20,030 I know where you live. 351 00:25:20,710 --> 00:25:22,410 I know where you both fucking live. 352 00:25:22,710 --> 00:25:23,710 We'll find you! 353 00:25:26,650 --> 00:25:27,650 I'll watch the door. 354 00:25:30,650 --> 00:25:31,450 What's your emergency? 355 00:25:31,670 --> 00:25:33,530 We just got attacked by a bunch of hillbilly 356 00:25:33,531 --> 00:25:34,846 drug addicts that are gonna throw me in a well. 357 00:25:34,870 --> 00:25:35,710 And what's your location? 358 00:25:35,830 --> 00:25:37,070 No, I don't know where we were. 359 00:25:37,110 --> 00:25:40,471 There was a barn and then there's three guys and they put a rope around my neck. 360 00:25:40,910 --> 00:25:42,430 And you didn't get any last names. 361 00:25:43,610 --> 00:25:45,050 They weren't introducing themselves. 362 00:25:45,090 --> 00:25:46,290 They were trying to murder me. 363 00:25:47,080 --> 00:25:49,930 One of them I saw before the day we got here in your car. 364 00:25:51,010 --> 00:25:52,010 Ben. 365 00:25:52,640 --> 00:25:54,090 You had a run-in with Ben Hollstadt. 366 00:25:55,930 --> 00:25:56,930 Where was his hat? 367 00:25:57,520 --> 00:25:58,970 In the woods, somewhere? 368 00:25:59,950 --> 00:26:00,950 At an old barn? 369 00:26:01,620 --> 00:26:03,490 Like, they're about to fall down old? 370 00:26:05,980 --> 00:26:07,340 And you attacked them with an axe? 371 00:26:08,770 --> 00:26:09,770 I didn't attack them. 372 00:26:10,190 --> 00:26:12,270 They had a gun and they were gonna shoot my brother. 373 00:26:13,010 --> 00:26:14,250 Look, Ben's got his problems. 374 00:26:14,690 --> 00:26:17,430 He gets into some trouble, but I've never known him to be violent. 375 00:26:17,810 --> 00:26:18,810 Oh, yeah? How about this? 376 00:26:20,190 --> 00:26:21,986 Look, I don't know what happened to you kids. 377 00:26:22,010 --> 00:26:23,966 You've been writing this down or is that just for effect? Right. 378 00:26:23,990 --> 00:26:24,990 379 00:26:25,620 --> 00:26:27,700 Look, I'm just trying to get at the truth here, Sam. 380 00:26:27,730 --> 00:26:28,770 And they pay you for that? 381 00:26:31,180 --> 00:26:32,460 I'm gonna go out on a limb here. 382 00:26:32,570 --> 00:26:34,170 You tell me how close I am to the truth. 383 00:26:35,005 --> 00:26:37,370 I think the two of you went out looking for a little party, 384 00:26:38,120 --> 00:26:39,130 maybe Ben ripped you off, 385 00:26:39,250 --> 00:26:40,866 sold you some baking powder or something, 386 00:26:40,890 --> 00:26:43,930 and now you want me to bust him for something that you didn't get. 387 00:26:44,850 --> 00:26:45,450 How am I doing? 388 00:26:45,700 --> 00:26:47,090 Not very well, in my opinion. 389 00:26:47,091 --> 00:26:48,610 They just told you what happened. 390 00:26:48,750 --> 00:26:49,886 Now, what are you gonna do about it? 391 00:26:49,910 --> 00:26:51,170 Look, with all due respect, 392 00:26:52,150 --> 00:26:54,430 you're not from around here and I've seen plenty of kids. 393 00:26:57,500 --> 00:26:58,650 You can go now. 394 00:27:15,570 --> 00:27:17,050 Sheriff, my kids don't do that stuff. 395 00:27:17,510 --> 00:27:18,510 Are you sure? Yes, I am. 396 00:27:18,760 --> 00:27:19,760 397 00:27:20,450 --> 00:27:21,650 So are you gonna check it out? 398 00:27:22,920 --> 00:27:26,470 You know, there gotta be 50 abandoned barns in this county where they'd fall down. 399 00:27:27,190 --> 00:27:29,010 Half of them, they got meth labs in them. 400 00:27:29,790 --> 00:27:31,990 By the time I get out there, they just moved it anyway. 401 00:27:32,290 --> 00:27:33,290 So that's a no. 402 00:27:35,665 --> 00:27:36,665 I'll find Ben. 403 00:27:37,330 --> 00:27:38,330 I'll talk to him. 404 00:27:39,580 --> 00:27:41,540 I'll see if I can figure out what happened, okay? 405 00:27:43,180 --> 00:27:44,380 Let me know what you find out. 406 00:27:54,100 --> 00:27:55,140 White man's law. 407 00:27:56,340 --> 00:27:59,640 It's only good for taking away the bodies after they've been killed. 408 00:28:02,170 --> 00:28:03,170 I can see the logic. 409 00:28:05,460 --> 00:28:06,460 You didn't hear that? 410 00:28:10,500 --> 00:28:11,580 Breathing to where we live. 411 00:28:12,660 --> 00:28:13,660 That'll be okay. 412 00:28:14,300 --> 00:28:15,580 Marie, come help me with dinner. 413 00:28:26,900 --> 00:28:27,900 Yeah. 414 00:28:45,800 --> 00:28:48,520 Hey, Mom said dinner. 415 00:28:52,860 --> 00:28:54,420 Do you even know how to use that thing? 416 00:29:09,420 --> 00:29:11,820 How come you're always so much better at this stuff than me? I just am. 417 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 418 00:29:17,170 --> 00:29:19,780 Look, I know you're so freaked out about what happened. 419 00:29:20,800 --> 00:29:21,920 But you don't need to worry. 420 00:29:22,370 --> 00:29:23,930 I won't let anything bad happen to you. 421 00:29:24,230 --> 00:29:25,680 I don't need you to take care of me. 422 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Okay. 423 00:29:28,840 --> 00:29:30,080 I should be taking care of you. 424 00:29:31,840 --> 00:29:32,840 You're my sister. 425 00:29:36,890 --> 00:29:38,160 We take care of each other, right? Okay. 426 00:29:38,161 --> 00:29:39,161 427 00:29:42,140 --> 00:29:44,890 I better get this back to where it belongs before Mom finds out, 428 00:29:45,120 --> 00:29:47,110 or our meth heads will be the least for Marie's. 429 00:30:22,000 --> 00:30:23,200 Where the wounds sit. 430 00:30:46,070 --> 00:30:47,210 Jeez, girl, that stinks. 431 00:30:58,060 --> 00:30:59,300 Just to help me sleep. 432 00:31:02,990 --> 00:31:03,990 It tastes like crap. 433 00:31:04,830 --> 00:31:07,170 Remedies for such things are seldom pleasant. 434 00:31:13,930 --> 00:31:14,930 Jenny Charlotte. 435 00:32:53,100 --> 00:32:54,100 I'm not. 436 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 It's okay. 437 00:32:55,580 --> 00:32:56,580 Grandma, look at my face. 438 00:32:57,580 --> 00:32:57,800 How? You make jokes. 439 00:32:58,550 --> 00:32:59,550 440 00:33:00,680 --> 00:33:01,940 Maybe now you believe. 441 00:33:07,030 --> 00:33:08,150 Can I get rid of those guys? I can't. 442 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 443 00:33:10,220 --> 00:33:19,080 You can take away your enemies and your fears and everything else you're not careful. 444 00:33:21,200 --> 00:33:24,880 It's a very dangerous thing, very difficult to control. 445 00:33:26,230 --> 00:33:27,800 But you can control it. 446 00:33:29,950 --> 00:33:33,060 What the Wendigo does cannot be taken back. 447 00:33:36,460 --> 00:33:38,920 Please, Grandma, I need it. 448 00:33:38,980 --> 00:33:39,980 It'll kill me. 449 00:33:48,650 --> 00:33:49,650 Grandma. 450 00:33:53,340 --> 00:33:56,310 Tonight, when the others are asleep, bring it to me. 451 00:33:59,030 --> 00:34:00,510 452 00:34:15,470 --> 00:34:19,780 The medicine will allow the Wendigo to see what you see. 453 00:34:21,860 --> 00:34:22,890 Know what you know. 454 00:34:26,695 --> 00:34:31,500 You will ask it to find the evil, the ones who would do you harm. 455 00:34:34,880 --> 00:34:38,580 And the eyes of the Wendigo will be your eyes. 456 00:34:43,620 --> 00:34:49,530 What must be done, must be done as it has always been done. 457 00:34:50,330 --> 00:34:55,630 It must give it form of the forest and of you. 458 00:35:22,840 --> 00:35:28,580 It will give it purpose, but its will is its own. 459 00:36:15,200 --> 00:36:19,420 You must speak to it in Ojibwe. 460 00:36:20,841 --> 00:36:23,940 Ask of it what you wish. 461 00:36:26,100 --> 00:36:29,840 I will speak in Ojibwe. 462 00:36:29,841 --> 00:36:31,320 I will speak in Ojibwe. 463 00:36:31,321 --> 00:36:36,940 My friends, I can't be my little child. 464 00:36:40,260 --> 00:36:43,280 I can't be your little child, 465 00:37:05,040 --> 00:37:15,000 And when you are done, you must send the wind to go back. 466 00:37:15,540 --> 00:37:18,660 You must never say its name again, you promise me. 467 00:37:20,180 --> 00:37:21,180 Say it. 468 00:37:22,350 --> 00:37:23,350 I promise grandma. 469 00:37:25,100 --> 00:37:26,100 I promise. 470 00:37:45,470 --> 00:37:46,670 You okay? Yeah. 471 00:37:47,350 --> 00:37:48,350 472 00:37:51,420 --> 00:37:52,830 It feels like its about to explode. 473 00:37:53,650 --> 00:37:55,330 I had the craziest dream last night. 474 00:37:55,730 --> 00:37:56,730 Yeah? 475 00:37:57,190 --> 00:37:58,230 You better get downstairs. 476 00:37:58,710 --> 00:37:59,710 Fast. 477 00:38:24,290 --> 00:38:25,290 What is that? It's a. 478 00:38:25,780 --> 00:38:26,780 .. 479 00:38:27,460 --> 00:38:28,460 It's for Christmas. 480 00:38:28,910 --> 00:38:31,260 I was gonna put a red nose and a Santa hat on it. 481 00:38:32,380 --> 00:38:33,380 Ho, ho, ho. 482 00:38:34,240 --> 00:38:35,240 Seriously? Get rid of it. 483 00:38:36,610 --> 00:38:37,610 484 00:38:38,110 --> 00:38:39,720 It nearly scared me to death. 485 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 What were you thinking? 486 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 Here's some more chicken. 487 00:39:39,000 --> 00:39:39,720 Anybody want some? Yes, please. 488 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 489 00:39:43,450 --> 00:39:45,531 So what are you thinking about for Christmas dinner? I'm not sure. 490 00:39:45,560 --> 00:39:46,560 I don't know. 491 00:39:46,780 --> 00:39:47,940 What sounds good to you? 492 00:39:48,600 --> 00:39:49,600 Like your hand or hand? Yeah. 493 00:39:52,740 --> 00:39:53,740 494 00:39:53,940 --> 00:39:57,080 What do you think, right? 495 00:40:00,240 --> 00:40:01,240 Turkey or ham? 496 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 Um... 497 00:40:06,460 --> 00:40:06,920 Yeah? See? Yeah. 498 00:40:07,400 --> 00:40:07,580 499 00:40:08,160 --> 00:40:09,160 500 00:40:21,180 --> 00:40:22,440 How long do you think we got? Just hurry up. 501 00:40:22,940 --> 00:40:24,040 502 00:40:24,940 --> 00:40:27,480 I want everything gone in case the sheriff comes stupid around. 503 00:40:27,760 --> 00:40:28,760 I think they called him. 504 00:40:28,940 --> 00:40:29,940 Unlikely. 505 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 Fuck! Hey, buddy. 506 00:40:33,790 --> 00:40:37,200 507 00:40:38,420 --> 00:40:40,980 Make sure all those cold-ass boxes are out there. 508 00:40:41,380 --> 00:40:42,140 I can trace them. 509 00:40:42,360 --> 00:40:43,360 Alright, yeah. 510 00:40:49,380 --> 00:40:50,780 What the hell? 511 00:40:55,590 --> 00:40:56,590 Who's out there? 512 00:40:57,530 --> 00:40:59,030 You want to fuck with me? 513 00:41:01,190 --> 00:41:02,190 Talk to the same funny! 514 00:41:54,690 --> 00:41:54,950 Ben? 515 00:41:55,410 --> 00:41:56,410 Aah! 516 00:42:15,980 --> 00:42:17,820 There's something fucking big in here! 517 00:42:18,560 --> 00:42:19,560 Shut it! 518 00:42:27,020 --> 00:42:28,880 Oh, come on, keep climbing, man. 519 00:42:29,620 --> 00:42:30,700 Almost there, man. 520 00:42:31,540 --> 00:42:32,540 Keep climbing. 521 00:42:33,440 --> 00:42:34,240 You know what? There you go. 522 00:42:34,460 --> 00:42:34,980 Almost there. 523 00:42:35,260 --> 00:42:36,260 524 00:43:09,000 --> 00:43:13,930 Did you see, like, a raccoon or something? 525 00:43:15,405 --> 00:43:16,550 Fucking raccoon, man. 526 00:43:17,070 --> 00:43:18,070 Something big. 527 00:43:18,210 --> 00:43:19,210 What, like a bear? 528 00:43:19,680 --> 00:43:21,090 Not a goddamn bear, either. 529 00:43:21,790 --> 00:43:22,790 Well, what then? One of those. 530 00:43:23,510 --> 00:43:24,710 .. 531 00:43:25,685 --> 00:43:26,926 I don't know, something like... 532 00:43:27,490 --> 00:43:29,630 One of those things my grandpa used to tell me about. 533 00:43:30,300 --> 00:43:32,070 Your crazy old Indian grandpa. 534 00:43:32,590 --> 00:43:33,590 Yeah, so? 535 00:43:33,870 --> 00:43:35,170 So you're not twelve anymore. 536 00:43:35,650 --> 00:43:36,650 Get over it. 537 00:43:36,810 --> 00:43:39,450 There ain't no fucking monsters or evil spirits out here. 538 00:43:40,010 --> 00:43:41,210 Well, he ain't down there now. 539 00:43:43,090 --> 00:43:44,090 Did you go by his house? 540 00:43:45,050 --> 00:43:46,650 I called him, like, ten times, man. 541 00:43:47,310 --> 00:43:48,310 No answer. 542 00:43:48,870 --> 00:43:49,870 Shit. 543 00:43:49,910 --> 00:43:52,130 After you took off squealing like a little bitch, 544 00:43:52,590 --> 00:43:54,650 he probably climbed out of the well himself. 545 00:43:55,610 --> 00:43:57,446 He's gonna be pissed for you leaving him in there. 546 00:43:57,470 --> 00:43:58,470 Screw off, man. 547 00:44:11,680 --> 00:44:13,520 Yo, we gotta get the fuck out of here, man. 548 00:44:13,620 --> 00:44:14,620 Come on. 549 00:44:26,570 --> 00:44:29,300 The greatest of all evil. 550 00:44:35,640 --> 00:44:40,500 When you can take away your enemies and your fears 551 00:44:41,460 --> 00:44:45,060 and everything else if you're not careful. 552 00:45:07,320 --> 00:45:08,320 What are you doing? 553 00:45:09,940 --> 00:45:10,940 Where were you? 554 00:45:12,820 --> 00:45:15,420 Mom would freak out if she knew that you're running in the woods. 555 00:45:19,950 --> 00:45:21,951 Let's just tell her that you're in the barn, okay? Yeah, okay. 556 00:45:22,710 --> 00:45:23,710 557 00:45:41,750 --> 00:45:42,750 Where is she? 558 00:45:42,990 --> 00:45:43,190 Who? 559 00:45:43,610 --> 00:45:45,470 Grandma! Grandma! 560 00:45:46,710 --> 00:45:47,710 Where were you guys? 561 00:45:48,260 --> 00:45:49,260 We were in the barn. 562 00:45:50,870 --> 00:45:51,870 Grandma! 563 00:45:53,330 --> 00:45:54,590 Grandma, answer me! 564 00:45:55,250 --> 00:45:56,250 It's real, isn't it? 565 00:45:56,630 --> 00:45:57,630 It's not just a dream. 566 00:45:59,510 --> 00:46:00,510 Grandma! 567 00:46:01,930 --> 00:46:02,930 Grandma! 568 00:46:04,750 --> 00:46:05,750 Grandma! 569 00:46:47,930 --> 00:46:49,330 You okay? 570 00:46:55,630 --> 00:46:58,980 Can you please just tell me what's going on? 571 00:47:02,640 --> 00:47:05,110 We can get help, if you... I'm not taking anything. 572 00:47:08,920 --> 00:47:09,540 Then what is it, baby? 573 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 I'm not your baby. 574 00:47:13,030 --> 00:47:14,700 I'm tired. I'm just tired. 575 00:47:28,980 --> 00:47:30,180 Hello, baby! 576 00:47:30,420 --> 00:47:31,420 Mom! 577 00:47:33,300 --> 00:47:34,300 Throw her the well! 578 00:47:35,380 --> 00:47:36,900 You're going in there! Ask of it. 579 00:48:12,040 --> 00:48:13,880 What'd you wish? 580 00:48:39,020 --> 00:48:40,020 I was doing mine anyway. 581 00:48:40,960 --> 00:48:42,480 Hey, sleepyhead. 582 00:48:43,820 --> 00:48:44,820 You hungry? Starved. 583 00:48:55,890 --> 00:48:56,890 Where's Grandma? 584 00:48:57,290 --> 00:48:58,290 She's still in her room. 585 00:49:00,530 --> 00:49:03,210 She's all dry, quirky. She's set in her ways. 586 00:49:03,211 --> 00:49:06,210 What she does and the story she tells... 587 00:49:08,150 --> 00:49:09,470 She's just always been like that. 588 00:49:11,450 --> 00:49:12,571 We just live and accept her. 589 00:49:13,230 --> 00:49:15,350 She doesn't eat pizza, right? It's all yours. 590 00:49:18,010 --> 00:49:21,330 And the eyes of the wind go will be your eyes. 591 00:49:22,350 --> 00:49:23,350 I'm hungry. 592 00:49:23,750 --> 00:49:25,370 You just ate like five pounds of pizza. 593 00:49:59,840 --> 00:50:00,840 Trick! 594 00:50:02,180 --> 00:50:04,000 I thought I told you to stay inside. 595 00:50:05,670 --> 00:50:06,740 All right, suit yourself. 596 00:52:14,675 --> 00:52:16,476 Hey, if you're gonna be out here, Mom says... 597 00:52:19,510 --> 00:52:20,510 Mom! 598 00:52:32,180 --> 00:52:33,200 Hey! Hey! 599 00:52:33,201 --> 00:52:34,201 No! 600 00:53:04,180 --> 00:53:09,421 When we get his blood work back, it'll show any toxins, drugs... Jesus! Do any. 601 00:53:10,520 --> 00:53:11,520 602 00:53:14,600 --> 00:53:15,600 He's 17 years old. 603 00:53:16,960 --> 00:53:20,580 And there have been some pretty nasty hallucinogens floating around lately. 604 00:53:22,140 --> 00:53:24,941 When we get the talks report back, we'll know what we're dealing with. 605 00:53:26,060 --> 00:53:27,620 I'll have a nurse finish up with you. 606 00:53:31,950 --> 00:53:32,950 Mom. 607 00:53:35,330 --> 00:53:36,330 Ray doesn't do drugs. 608 00:53:39,020 --> 00:53:40,740 I'm not sure if that's comforting or not. 609 00:53:53,430 --> 00:53:57,140 It's a very dangerous thing, very difficult to control. 610 00:53:58,110 --> 00:53:59,820 But you can control it. 611 00:54:00,490 --> 00:54:03,780 But the wind go does cannot be taken back. 612 00:54:10,320 --> 00:54:11,320 Hey. 613 00:54:12,340 --> 00:54:13,340 Hey. 614 00:54:13,920 --> 00:54:14,920 Where's Mom? 615 00:54:15,340 --> 00:54:16,340 She went to the store. 616 00:54:17,300 --> 00:54:18,380 You know what we should do? 617 00:54:18,980 --> 00:54:20,380 We should get Mom a Christmas tree. 618 00:54:20,880 --> 00:54:21,880 How? 619 00:54:24,640 --> 00:54:25,640 Like out there? Yeah. 620 00:54:25,860 --> 00:54:26,860 621 00:54:27,410 --> 00:54:29,971 Ryan, the last thing we should be doing is going back out there. 622 00:54:30,830 --> 00:54:33,511 Do you remember the last time we tried to get Mom a Christmas tree? Breathe. 623 00:54:33,640 --> 00:54:33,760 It's fine. 624 00:54:33,761 --> 00:54:35,241 Nothing's going to happen. 625 00:54:36,260 --> 00:54:38,780 You know how much Mom wants Christmas, we can surprise her. 626 00:54:40,030 --> 00:54:41,860 Okay. Yeah, fine. 627 00:54:45,300 --> 00:54:45,780 But... 628 00:54:46,205 --> 00:54:47,205 I'm taking this. 629 00:54:48,580 --> 00:54:49,580 Don't worry so much. 630 00:54:53,630 --> 00:54:54,630 Got this. 631 00:55:06,140 --> 00:55:07,140 Perfect. 632 00:55:07,410 --> 00:55:09,051 You sure that's going to fit to the door? 633 00:55:09,520 --> 00:55:10,520 I'll make it fit. 634 00:55:34,380 --> 00:55:35,380 Yeah. 635 00:55:44,600 --> 00:55:45,040 Yeah. 636 00:55:45,041 --> 00:55:46,401 Now, this is a Michigan Christmas. 637 00:55:47,100 --> 00:55:48,100 You like the snow? Yeah. 638 00:55:48,470 --> 00:55:49,920 It's nice. 639 00:55:50,670 --> 00:55:52,680 Don't you think you should be worried about Mom? 640 00:55:54,180 --> 00:55:54,660 What do you mean? 641 00:55:55,060 --> 00:55:56,900 Well, she's really stressed out about Grandma. 642 00:55:57,680 --> 00:55:58,680 What about Grandma? 643 00:55:59,965 --> 00:56:02,120 She locked herself in her room and won't come out. 644 00:56:03,050 --> 00:56:06,291 And we have to go back to Cali in a week and it's not like we could spare a room. 645 00:56:06,560 --> 00:56:07,560 I'll stay. 646 00:56:07,760 --> 00:56:08,760 Well, stay what? 647 00:56:09,250 --> 00:56:10,940 Stay with Grandma. Take care of her. 648 00:56:12,860 --> 00:56:13,860 Ryan, you hate it here. 649 00:56:14,140 --> 00:56:15,140 You should stay with us. 650 00:56:15,520 --> 00:56:16,120 So do you like it here? I do. 651 00:56:16,430 --> 00:56:17,820 But I'm not you. 652 00:56:18,560 --> 00:56:19,560 I'm not me either. 653 00:56:34,230 --> 00:56:35,230 I love it here. 654 00:56:38,190 --> 00:56:38,690 That's good. 655 00:56:38,691 --> 00:56:39,691 Yeah. 656 00:56:47,330 --> 00:56:49,150 Oh, Grandma loves the CD. 657 00:56:49,750 --> 00:56:50,070 Totally. 658 00:56:50,150 --> 00:56:52,090 She made me go get it for her. Yes. 659 00:56:52,730 --> 00:56:55,350 I remember we should put it on. She would love to hear it. 660 00:56:55,470 --> 00:56:58,710 I wonder if that's like the now 17s and now 16s. 661 00:57:17,140 --> 00:57:18,140 Okay. Power. 662 00:57:20,380 --> 00:57:21,820 Grandma, it's me. 663 00:57:33,450 --> 00:57:34,450 I bet you're hungry. 664 00:57:35,090 --> 00:57:37,280 I'll bet that you are hungry also. 665 00:57:47,380 --> 00:57:49,101 I'm always hungry no matter how much I eat. 666 00:57:50,705 --> 00:57:51,826 It's hunger is never ending. 667 00:57:52,740 --> 00:57:55,000 You must not give in to it. 668 00:57:55,880 --> 00:57:56,880 It takes. 669 00:57:57,720 --> 00:57:58,720 And it takes. 670 00:57:59,770 --> 00:58:01,220 Until there's nothing left. 671 00:58:02,280 --> 00:58:03,280 I can control it. 672 00:58:03,800 --> 00:58:04,800 You cannot. 673 00:58:05,770 --> 00:58:08,331 If you're so afraid of it, then why'd you help me bring it back? There's a debt. 674 00:58:09,330 --> 00:58:10,330 675 00:58:11,500 --> 00:58:12,640 I have not paid. 676 00:58:14,810 --> 00:58:15,920 There was a winter 677 00:58:17,220 --> 00:58:22,060 that was far worse than any winter that had ever come before. 678 00:58:23,360 --> 00:58:24,960 The ground was frozen. 679 00:58:26,230 --> 00:58:28,020 We couldn't even bury the bodies. 680 00:58:34,020 --> 00:58:35,100 Many starved to death. 681 00:58:48,180 --> 00:58:51,770 My father ate of the dead. 682 00:58:56,920 --> 00:59:01,800 To him the gold was called upon to punish my father. 683 00:59:02,680 --> 00:59:06,140 And he knew that for what he had done, 684 00:59:07,270 --> 00:59:08,680 I too would be punished. 685 00:59:10,870 --> 00:59:14,120 He gave me a dreamcatcher to protect me. 686 00:59:14,460 --> 00:59:18,080 But he could not stop the curse. 687 00:59:19,420 --> 00:59:22,780 I am cursed to live 688 00:59:24,650 --> 00:59:28,580 until the wendigo comes to take me. 689 00:59:29,260 --> 00:59:31,440 No Grandma, I won't let it. 690 00:59:33,130 --> 00:59:34,280 You must renounce it. 691 00:59:35,560 --> 00:59:39,840 Now send it back before it's too late. 692 00:59:40,720 --> 00:59:41,720 But I'm not finished yet. 693 00:59:42,240 --> 00:59:44,940 And once you protect me, I feel it. I can guide it. 694 00:59:44,960 --> 00:59:45,960 No! 695 00:59:47,210 --> 00:59:50,260 It seduces you and uses you. 696 00:59:51,830 --> 00:59:53,100 It will consume you. 697 00:59:54,650 --> 00:59:55,650 I've put you in danger. 698 00:59:56,860 --> 00:59:58,820 I've used your pain. 699 00:59:59,790 --> 01:00:00,860 I think it was wrong. 700 01:00:01,880 --> 01:00:04,040 No. Grandma, I was right. 701 01:00:06,600 --> 01:00:08,280 All my life, I've been the weak one. 702 01:00:09,080 --> 01:00:12,360 The scared one. The one everyone has to look out for. 703 01:00:13,480 --> 01:00:14,500 Well, I'm not weak now. 704 01:00:15,970 --> 01:00:17,051 And I'm not scared anymore. 705 01:00:21,790 --> 01:00:23,000 You will be. 706 01:00:40,950 --> 01:00:44,640 Ryan, check this out. 707 01:00:45,750 --> 01:00:47,600 Mom used to listen to music on these things. 708 01:00:48,480 --> 01:00:49,480 Great. 709 01:00:57,460 --> 01:00:58,460 Okay. 710 01:00:59,400 --> 01:01:01,260 So I have a playlist for later. 711 01:01:01,740 --> 01:01:02,740 And this. 712 01:01:03,640 --> 01:01:04,640 And this. 713 01:01:21,440 --> 01:01:23,140 I didn't call them fucking calls. 714 01:01:24,380 --> 01:01:25,821 I don't know how Sheriff found them. 715 01:01:26,180 --> 01:01:27,620 The motherfucker was up in the tree. 716 01:01:28,360 --> 01:01:28,880 No. 717 01:01:29,370 --> 01:01:31,380 Like, in the tree. I'm serious. 718 01:01:31,860 --> 01:01:32,860 Hang in there. 719 01:01:33,380 --> 01:01:34,840 Nah, tough one that called them. 720 01:01:35,120 --> 01:01:36,920 He said it was a mountain lion or some shit. 721 01:01:40,970 --> 01:01:42,140 Yeah. No shit. 722 01:01:42,560 --> 01:01:44,000 I know mountain lions do that. 723 01:01:44,810 --> 01:01:46,500 But this was something else, man. 724 01:01:49,440 --> 01:01:52,060 My grandpa told me there was shit in these woods to fuck with. 725 01:01:54,940 --> 01:01:57,040 I know what I saw. It was one of them things. 726 01:02:26,660 --> 01:04:45,050 It was one of them things. 727 01:05:16,650 --> 01:05:18,550 Grandma, you came out of your room. 728 01:05:18,990 --> 01:05:20,030 We were starting to worry. 729 01:05:21,510 --> 01:05:22,510 What? 730 01:05:36,200 --> 01:05:37,200 Ryan, what are you doing? 731 01:05:38,650 --> 01:05:39,650 They're annoying. 732 01:05:47,680 --> 01:05:48,680 What's going on? I don't know. 733 01:05:49,880 --> 01:05:50,880 734 01:06:35,020 --> 01:06:37,310 I got a call from some hunters a few days ago. 735 01:06:37,795 --> 01:06:40,090 Said they found something interesting out near 736 01:06:40,102 --> 01:06:42,510 where you said you had a run-in with those kids. 737 01:06:42,890 --> 01:06:43,890 They weren't kids. 738 01:06:44,890 --> 01:06:47,050 Yeah, that's the guy. He was the one in charge. 739 01:06:47,990 --> 01:06:49,830 Yeah, when he talked, there was no associates. 740 01:06:50,250 --> 01:06:54,210 Found this young man in his backyard and in the wood pile, actually. 741 01:06:55,015 --> 01:06:56,670 He was the one who sent to Tyria. 742 01:07:00,670 --> 01:07:01,670 And him? 743 01:07:03,170 --> 01:07:04,451 And he was the one with the gun. 744 01:07:06,050 --> 01:07:09,310 Found him by his pickup and under his trail. 745 01:07:10,070 --> 01:07:11,231 What do you mean, found them? There we are. 746 01:07:15,520 --> 01:07:16,520 747 01:07:17,640 --> 01:07:18,640 You still look familiar? 748 01:07:19,460 --> 01:07:20,460 Sheriff, please. 749 01:07:25,250 --> 01:07:26,490 You'll look all that surprised. 750 01:07:28,520 --> 01:07:30,400 Bad things happen in bad people. 751 01:07:33,045 --> 01:07:34,486 Are you on something right now, sir? 752 01:07:35,870 --> 01:07:37,260 Some scumbags got killed. 753 01:07:37,660 --> 01:07:37,800 And? 754 01:07:38,300 --> 01:07:41,100 And these were an accidental death. Somebody butchered them. 755 01:07:41,820 --> 01:07:42,060 And? 756 01:07:42,340 --> 01:07:43,340 Ryan! 757 01:07:44,130 --> 01:07:45,420 Sheriff, what are you saying? 758 01:07:45,620 --> 01:07:47,347 These two admit they had a run-in with the 759 01:07:47,359 --> 01:07:49,180 victims, and a few days later, they're dead. 760 01:07:49,640 --> 01:07:50,640 Oh, they're the victims. 761 01:07:50,940 --> 01:07:51,080 Ryan? 762 01:07:51,340 --> 01:07:53,040 They beat me, try to kill us, and throw us in a 763 01:07:53,052 --> 01:07:54,836 fucking hole, and you'll say you'll check it out. 764 01:07:54,860 --> 01:07:56,900 Something happens to them, and they're the victims. 765 01:07:57,250 --> 01:07:58,486 Son, I warned you about your tone. 766 01:07:58,510 --> 01:08:00,220 No, I'm warning you. Leave us alone. 767 01:08:00,990 --> 01:08:02,396 We have nothing to do with this little nothing. 768 01:08:02,420 --> 01:08:04,400 Ryan, Reed, go upstairs now. 769 01:08:04,580 --> 01:08:05,580 No, we're not done here. 770 01:08:05,880 --> 01:08:06,880 Yes, we are. 771 01:08:07,400 --> 01:08:09,360 Your son could be a suspect in a triple homicide. 772 01:08:10,370 --> 01:08:12,853 Is he? Are you suggesting this boy put your 773 01:08:12,877 --> 01:08:15,360 three grown men upstairs now? Leave us alone. 774 01:08:16,280 --> 01:08:17,280 Sheriff. 775 01:08:18,560 --> 01:08:19,560 776 01:08:20,360 --> 01:08:21,360 We're done here. 777 01:08:21,800 --> 01:08:22,880 What's the matter with you? 778 01:08:22,920 --> 01:08:23,956 I'm not gonna let him push me around. 779 01:08:23,980 --> 01:08:24,980 He's just doing his job. 780 01:08:25,080 --> 01:08:26,280 You should've messed with him. 781 01:08:29,570 --> 01:08:30,570 He's dead. 782 01:08:30,950 --> 01:08:31,950 Ryan, stop it. 783 01:08:32,595 --> 01:08:33,850 Don't see stuff like that. 784 01:10:18,200 --> 01:10:19,200 What are you doing? 785 01:10:21,120 --> 01:10:22,120 Ryan! 786 01:10:46,860 --> 01:10:48,800 I think he was right in front of you. 787 01:10:52,360 --> 01:10:54,300 It's coming. You have to let me go. 788 01:10:54,540 --> 01:10:55,940 I'm not in front of you. Calm down. 789 01:10:56,700 --> 01:10:58,440 It's this. It will kill you. 790 01:10:59,100 --> 01:11:00,440 It is coming for me, right? 791 01:11:04,440 --> 01:11:06,180 What the hell is going on in here? 792 01:11:07,080 --> 01:11:08,080 Reed, let him go. 793 01:11:16,800 --> 01:11:17,800 It's coming. 794 01:11:19,355 --> 01:11:20,355 But I can't stop it. 795 01:11:21,155 --> 01:11:22,240 I thought I could just... 796 01:11:23,680 --> 01:11:24,680 I'm sorry. 797 01:11:26,640 --> 01:11:29,100 She used to tell us the same story when I was growing up. 798 01:11:29,380 --> 01:11:30,380 Scare all us kids. 799 01:11:31,020 --> 01:11:32,020 Right, Grandma? 800 01:11:32,930 --> 01:11:35,961 If someone was bad, the wind would go... Not bad. 801 01:11:36,440 --> 01:11:37,440 Evil. 802 01:11:39,130 --> 01:11:41,851 And Bree, I'm surprised at you getting wrapped up in all this stuff. 803 01:11:42,000 --> 01:11:43,480 I thought you were smarter than this. 804 01:11:43,840 --> 01:11:44,840 We're not evil. 805 01:11:45,860 --> 01:11:47,620 Not even bad. Why would it come after us? 806 01:11:47,740 --> 01:11:48,740 I can't be controlled. 807 01:11:50,500 --> 01:11:52,040 It feels what he feels. 808 01:11:52,790 --> 01:11:54,100 And distorts his emotions. 809 01:11:54,730 --> 01:11:56,180 It's watching right now. 810 01:11:56,540 --> 01:11:56,640 Waiting. 811 01:11:57,300 --> 01:11:58,300 Waiting for what? I don't know. 812 01:12:00,060 --> 01:12:00,900 813 01:12:01,040 --> 01:12:02,040 That's enough, right? Right. 814 01:12:02,980 --> 01:12:03,980 815 01:12:04,205 --> 01:12:07,000 Please, just tell me what's wrong with you. 816 01:12:08,240 --> 01:12:09,521 It'll all be coming for you too. 817 01:12:11,840 --> 01:12:12,840 Right. 818 01:12:22,380 --> 01:12:23,380 Upstairs. 819 01:12:24,160 --> 01:12:25,160 Stop! 820 01:13:42,680 --> 01:13:43,740 Come on, come on. 821 01:14:23,935 --> 01:14:24,940 You can't hide from me! 822 01:14:50,750 --> 01:14:51,750 Help me get the lock. 823 01:14:55,410 --> 01:14:56,410 I got it. 824 01:14:56,490 --> 01:14:57,050 Go, go! 825 01:14:57,490 --> 01:14:59,450 Okay, there's got to be a way to stop this thing. 826 01:14:59,830 --> 01:15:00,830 Brian, think! 827 01:15:10,440 --> 01:15:11,660 I don't know how to do this. 828 01:15:11,800 --> 01:15:12,200 Give me a drink. 829 01:15:12,480 --> 01:15:13,480 Okay, good. 830 01:15:16,980 --> 01:15:17,980 I'm lost. 831 01:15:18,360 --> 01:15:19,360 I'm lost. 832 01:16:25,940 --> 01:16:26,940 Mom? It's my life. 833 01:16:29,310 --> 01:16:30,310 834 01:16:30,770 --> 01:16:31,770 Are you okay? 835 01:16:33,010 --> 01:16:34,010 I think we're okay. 836 01:17:02,110 --> 01:17:03,110 What do I do? I text him. 837 01:17:03,270 --> 01:17:04,270 I text him. 838 01:17:04,570 --> 01:17:05,570 839 01:17:27,300 --> 01:17:28,300 Grandma! 840 01:19:19,810 --> 01:19:21,290 It's the way you want. 841 01:19:22,830 --> 01:19:27,810 Gee, be shittingly, shittingly. 842 01:19:28,910 --> 01:19:29,910 No! No, come on. 843 01:19:51,320 --> 01:19:52,320 No, come on. 844 01:19:52,940 --> 01:19:53,940 845 01:21:01,690 --> 01:21:02,690 Let's go! Just a second. 845 01:21:03,305 --> 01:22:03,379 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today56169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.