Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,953 --> 00:00:22,022
[WIND BLOWING]
4
00:02:02,022 --> 00:02:04,425
[COOING]
5
00:03:50,664 --> 00:03:51,665
MAYBE 6.
6
00:04:06,914 --> 00:04:07,915
OW!
7
00:04:14,855 --> 00:04:17,325
[WIND BLOWING]
8
00:05:07,708 --> 00:05:09,977
IT'S BEEN 2 DAYS,
HASN'T IT?
9
00:05:10,043 --> 00:05:14,382
YES, SIR. HE HASN'T MOVED
A MUSCLE IN 2 DAYS.
10
00:05:14,448 --> 00:05:15,649
STRANGE,
ISN'T IT?
11
00:05:15,716 --> 00:05:18,452
THAT DEPENDS
A GOOD DEAL ON THE MAN.
12
00:05:18,519 --> 00:05:19,653
HAS HE HAD ANY OFFERS?
13
00:05:19,720 --> 00:05:21,389
WELL, SOME OF
THE BETHEL COMMUNE
14
00:05:21,455 --> 00:05:24,091
FROM ACROSS TOWN
CAME TO TALK TO HIM.
15
00:05:24,157 --> 00:05:26,460
WE NEED THAT MAN.
16
00:05:26,527 --> 00:05:28,261
I'LL HAVE TO TALK
WITH HIM.
17
00:05:28,328 --> 00:05:29,497
WELL, WE CAN
HOLLER TO HIM,
18
00:05:29,563 --> 00:05:30,731
TELL HIM
TO COME OVER.
19
00:05:30,798 --> 00:05:32,032
HE'D NEVER HEAR.
20
00:05:32,099 --> 00:05:33,867
GET A FEW MEN TOGETHER.
21
00:05:33,934 --> 00:05:36,303
YOU'RE GOING TO LEAVE
THE COMPOUND?
22
00:05:36,370 --> 00:05:37,405
IF YOU KNOW A WAY
TO GET THERE
23
00:05:37,471 --> 00:05:38,472
WITHOUT LEAVING
THE COMPOUND,
24
00:05:38,539 --> 00:05:41,375
I'D BE HAPPY
TO CONSIDER IT.
25
00:06:01,995 --> 00:06:05,098
THE STRING BEANS
ARE COMING ALONG, CAL.
26
00:06:05,165 --> 00:06:06,767
YES, SIR.
27
00:06:06,834 --> 00:06:08,268
FOR BEING AS DEAD
AS THEY WERE,
28
00:06:08,335 --> 00:06:10,270
I THINK THEY'RE
COMING BACK REAL FINE.
29
00:06:10,337 --> 00:06:11,839
IT'S GOOD STOCK.
30
00:06:16,944 --> 00:06:18,145
GOOD STOCK.
31
00:06:44,972 --> 00:06:46,373
[LABORED BREATHING]
32
00:06:46,440 --> 00:06:48,676
[MOANS]
33
00:06:52,079 --> 00:06:53,413
UHH!
34
00:06:56,083 --> 00:06:57,317
AHH.
35
00:06:57,384 --> 00:06:58,652
[DOOR OPENS]
36
00:06:58,719 --> 00:06:59,753
YEAH?
37
00:07:00,988 --> 00:07:02,355
WHAT DO YOU WANT?
38
00:07:02,422 --> 00:07:03,957
THE BARON WANTS
SOME MEN TO GO WITH HIM
39
00:07:04,024 --> 00:07:05,258
TO THE LIBRARY.
40
00:07:05,325 --> 00:07:06,560
NO.
41
00:07:07,394 --> 00:07:08,596
WHAT FOR?
42
00:07:08,662 --> 00:07:10,998
HE'S TRYING TO RECRUIT
A NEW MAN.
43
00:07:12,432 --> 00:07:14,167
A FIGHTER?
44
00:07:14,234 --> 00:07:15,703
LOOKS LIKE IT.
45
00:07:17,705 --> 00:07:19,873
GOD KNOWS
WE COULD USE ONE.
46
00:07:29,216 --> 00:07:30,784
I'M GOING TO TALK
TO THE MAN AT THE LIBRARY.
47
00:07:30,851 --> 00:07:32,019
BE CAREFUL.
48
00:07:32,085 --> 00:07:35,589
I HOPE HE'S THE MAN
THAT YOU'RE LOOKING FOR.
49
00:09:51,491 --> 00:09:53,794
SO, YOU CAN HEAR ME.
50
00:09:53,861 --> 00:09:55,062
WHAT'S YOUR NAME?
51
00:09:56,596 --> 00:09:58,098
I ASSUME
YOU'RE FOR HIRE,
52
00:09:58,165 --> 00:10:01,268
OR YOU WOULDN'T BE
STANDING HERE.
53
00:10:03,503 --> 00:10:06,139
WELL, I'M CALLED
THE BARON.
54
00:10:06,206 --> 00:10:09,242
THE PEOPLE OF THE COMMUNE
TOOK TO USING THE TERM.
55
00:10:09,309 --> 00:10:12,713
WHETHER IT'S SAID IN RESPECT
IS UNKNOWN TO ME.
56
00:10:12,780 --> 00:10:14,782
WHAT I'M TELLING YOU
IS THE SIMPLE FACT
57
00:10:14,848 --> 00:10:17,718
THAT WE ARE NOT
SEARCHING OUT TO DESTROY.
58
00:10:17,785 --> 00:10:20,087
WE DO NOT COVET
THE LIVES OR GOODS
59
00:10:20,153 --> 00:10:21,188
OF ANY PEOPLE.
60
00:10:22,622 --> 00:10:24,024
WE HAVE A GOOD
AND LASTING SUPPLY
61
00:10:24,091 --> 00:10:25,525
OF FRESH WATER,
62
00:10:25,592 --> 00:10:28,962
AND, UH, WE GROW
OUR OWN VEGETABLES.
63
00:10:30,263 --> 00:10:31,665
AS OUR MAN,
64
00:10:31,732 --> 00:10:33,667
YOU'RE ENTITLED TO MORE
THAN THE OTHERS--
65
00:10:33,734 --> 00:10:35,568
3 ADULT ALLOTMENTS
OF FOOD AND WATER
66
00:10:35,635 --> 00:10:37,705
EACH MEAL.
67
00:10:37,771 --> 00:10:39,439
I DON'T KNOW WHAT
YOUR SEXUAL REQUIREMENTS
68
00:10:39,506 --> 00:10:41,541
MIGHT BE, BUT ANYTHING
OF THAT SORT
69
00:10:41,608 --> 00:10:44,211
WILL HAVE TO BE
WORKED OUT ON YOUR OWN.
70
00:10:44,277 --> 00:10:46,880
YOUR ROOM WILL BE DRY
71
00:10:46,947 --> 00:10:49,549
AND FREE OF RATS.
72
00:10:49,616 --> 00:10:50,650
IF YOU SMOKE,
73
00:10:50,718 --> 00:10:54,621
I HAVE A LARGE CACHE
OF CIGARS.
74
00:10:54,688 --> 00:10:57,791
I BELIEVE THAT TO BE
THE EXTENT OF MY OFFER.
75
00:11:04,197 --> 00:11:07,901
WELL, I CAN ONLY THINK
THAT YOUR ANSWER IS NO.
76
00:11:07,968 --> 00:11:10,070
IF YOU SHOULD
RECONSIDER,
77
00:11:10,137 --> 00:11:12,005
OUR COMPOUND
IS 2 CITY BLOCKS AWAY
78
00:11:12,072 --> 00:11:14,975
IN THE DIRECTION
YOU ARE FACING.
79
00:11:20,180 --> 00:11:22,716
YOU WILL SEE
THE BARRICADES.
80
00:12:09,596 --> 00:12:11,865
[SCREAMING]
81
00:12:17,370 --> 00:12:19,472
[SCREAMING STOPS]
82
00:12:24,778 --> 00:12:26,346
[YELLING]
83
00:12:26,413 --> 00:12:28,015
AAH!
84
00:12:28,081 --> 00:12:29,216
AAH!
85
00:12:29,282 --> 00:12:31,251
BARON!
86
00:12:31,318 --> 00:12:32,485
BARON!
87
00:12:32,552 --> 00:12:35,122
BARON!
88
00:12:35,188 --> 00:12:36,489
AAH!
89
00:12:36,556 --> 00:12:37,757
[SCREAMING STOPS]
90
00:12:52,605 --> 00:12:55,075
Woman: AAH!
91
00:13:00,147 --> 00:13:01,148
UHH!
92
00:13:34,081 --> 00:13:35,949
HELP HIM, WILL YOU?
93
00:13:44,191 --> 00:13:45,893
I'LL SHOW YOU
THE WAY.
94
00:13:50,463 --> 00:13:52,465
[CHATTERING,
LAUGHING]
95
00:13:53,566 --> 00:13:54,868
Man:
WHOO-HOO!
96
00:13:54,935 --> 00:13:56,336
Man:
HEY, HEY, HEY!
97
00:13:56,403 --> 00:13:58,071
AAH!
98
00:14:01,641 --> 00:14:02,976
WHOO!
99
00:14:07,915 --> 00:14:09,983
Man:
HEY, HEY!
100
00:14:17,958 --> 00:14:19,159
Man:
CARROT!
101
00:14:28,001 --> 00:14:29,502
BARON'S PLACE.
102
00:14:33,406 --> 00:14:36,143
Carrot: AW, THE FIGHTER
JOINED UP WITH HIM.
103
00:14:36,209 --> 00:14:38,278
NOW, WHY DO YOU FIGURE
THE BARON NEEDS HIM?
104
00:14:38,345 --> 00:14:41,348
HE'S GOT ALL THE MEN
HE NEEDS...
105
00:14:41,414 --> 00:14:42,950
OR CAN FEED.
106
00:15:13,213 --> 00:15:16,416
I WANT ALL OF YOU
TO MEET...
107
00:15:20,387 --> 00:15:21,955
CARSON.
108
00:15:22,022 --> 00:15:23,256
CARSON.
109
00:15:23,323 --> 00:15:26,026
HE SAVED OUR LIVES
JUST NOW.
110
00:15:27,094 --> 00:15:29,296
UH, HAVE SOME OF
THE GIRLS READY THE ROOM
111
00:15:29,362 --> 00:15:32,232
ABOVE THE OLD
TOBACCO SHOP.
112
00:15:32,299 --> 00:15:34,101
WHEN YOU ARE SETTLED,
I'D LIKE TO TALK.
113
00:16:07,667 --> 00:16:09,369
Baron:
COME RIGHT IN.
114
00:16:14,441 --> 00:16:17,644
JUST PUSH THAT MATERIAL
OFF AND SIT.
115
00:16:29,089 --> 00:16:30,557
YOU DON'T...
116
00:16:30,623 --> 00:16:32,025
PLOP IN A CHAIR.
117
00:16:32,092 --> 00:16:33,660
MOST PEOPLE PLOP.
118
00:16:35,995 --> 00:16:37,764
I HOPE YOUR ROOM
WAS DRY.
119
00:16:37,830 --> 00:16:39,599
OH, YES, FINE.
120
00:16:39,666 --> 00:16:41,534
AND, UH, AS YOU SAID,
121
00:16:41,601 --> 00:16:42,602
NO RATS.
122
00:16:45,905 --> 00:16:47,274
THAT BRINGS ME
TO SOMETHING
123
00:16:47,340 --> 00:16:50,277
THAT I'VE BEEN
WONDERING ABOUT.
124
00:16:50,343 --> 00:16:53,046
MY PITCH TO YOU OUT
THERE IN THE STREET--
125
00:16:53,113 --> 00:16:54,814
WHAT DID I SAY
126
00:16:54,881 --> 00:16:57,550
THAT CAUSED YOU
TO JOIN US?
127
00:17:00,053 --> 00:17:01,488
MIGHT'VE BEEN
128
00:17:01,554 --> 00:17:03,556
THE PROMISE OF EXTRA
PORTIONS OF FOOD.
129
00:17:04,691 --> 00:17:06,859
NO?
130
00:17:06,926 --> 00:17:08,128
WELL, THEN, UH...
131
00:17:08,195 --> 00:17:10,063
MAYBE THE FACT
132
00:17:10,130 --> 00:17:11,098
THAT WE DON'T SEEK
133
00:17:11,164 --> 00:17:12,599
THE GOODS
OR LIVES OF OTHERS.
134
00:17:12,665 --> 00:17:14,301
[LAUGHS]
135
00:17:14,367 --> 00:17:16,569
NO, NOTHING SO NOBLE.
136
00:17:21,208 --> 00:17:22,942
YOU HAVE...
137
00:17:23,009 --> 00:17:25,245
A SUPPLY OF CIGARS?
138
00:17:26,045 --> 00:17:27,847
[LAUGHS]
139
00:17:27,914 --> 00:17:29,249
YES.
140
00:17:32,719 --> 00:17:33,653
YOU MAY BE KIDDING ME.
141
00:17:33,720 --> 00:17:34,987
AHEM.
142
00:17:35,054 --> 00:17:37,056
[LAUGHS]
143
00:17:37,124 --> 00:17:38,391
IT'S INTERESTING
144
00:17:38,458 --> 00:17:41,361
WHAT BECOMES
VALUABLE TO US...
145
00:17:42,362 --> 00:17:44,697
WHEN MOST EVERYTHING
IS TAKEN AWAY.
146
00:17:48,635 --> 00:17:50,237
25 TO THE BOX...
147
00:17:51,438 --> 00:17:53,740
AND ALL OF THEM SEALED
IN ALUMINUM TUBES
148
00:17:53,806 --> 00:17:55,908
AND AS FRESH AS THE DAY
THEY WERE MADE.
149
00:17:55,975 --> 00:17:58,278
YOU CAN HAVE
ALL YOU WANT.
150
00:18:00,680 --> 00:18:02,782
I BELIEVE I KNOW THIS.
151
00:18:02,849 --> 00:18:04,651
HOOD ORNAMENT...
152
00:18:04,717 --> 00:18:07,254
FROM A 1981 CADILLAC.
153
00:18:11,324 --> 00:18:14,093
MY FATHER HAD ONE.
154
00:18:14,161 --> 00:18:17,697
THAT WAS THE LAST YEAR
THE CAR WAS MADE.
155
00:18:21,434 --> 00:18:23,002
HE REALLY SUFFERED
WHEN HE COULDN'T GET
156
00:18:23,069 --> 00:18:25,305
MORE GASOLINE TO RUN IT.
157
00:18:25,372 --> 00:18:28,141
I DON'T BELIEVE HE EVER
SAID ANOTHER WORD--
158
00:18:28,208 --> 00:18:29,676
JUST SAT THERE...
159
00:18:30,710 --> 00:18:32,078
WHILE HIS WORLD
160
00:18:32,145 --> 00:18:34,281
WAS TURNED OFF
AROUND HIM.
161
00:18:34,347 --> 00:18:36,983
AND THEN,
THE EPIDEMICS.
162
00:18:37,049 --> 00:18:38,685
NO HOSPITALS,
NO MEDICINE.
163
00:18:40,052 --> 00:18:41,721
HE WAS ONE
OF THE FIRST TO GO--
164
00:18:41,788 --> 00:18:43,490
HE AND MY MOTHER.
165
00:18:48,428 --> 00:18:49,696
WHERE WERE YOU BORN?
166
00:18:51,798 --> 00:18:53,032
DETROIT.
167
00:18:53,099 --> 00:18:55,568
ANYBODY THERE NOW?
168
00:18:55,635 --> 00:18:56,603
MOSTLY EMPTY.
169
00:18:57,604 --> 00:18:58,838
A FEW GROUPS,
170
00:18:58,905 --> 00:19:01,374
SOMETHING LIKE THIS.
171
00:19:01,441 --> 00:19:02,742
I HAVEN'T BEEN THERE
IN QUITE A WHILE.
172
00:19:02,809 --> 00:19:04,544
I'VE BEEN...
173
00:19:04,611 --> 00:19:05,978
MOVING AROUND,
174
00:19:06,045 --> 00:19:07,514
MAKING MY WAY.
175
00:19:09,682 --> 00:19:10,750
NOT EASY?
176
00:19:12,919 --> 00:19:14,721
YOU HAVE TO BE QUICK.
177
00:19:17,924 --> 00:19:19,926
ABOUT THIS CONTRACT
OF OURS...
178
00:19:21,160 --> 00:19:22,429
I DON'T KNOW HOW LONG
179
00:19:22,495 --> 00:19:25,064
I CAN WORK MY END OF IT.
180
00:19:25,131 --> 00:19:26,533
YOU'RE ON YOUR WAY
SOMEWHERE?
181
00:19:26,599 --> 00:19:28,301
I HAVE SOME FAMILY
LIVING ON AN ISLAND
182
00:19:28,368 --> 00:19:30,737
OFF THE COAST
OF NORTH CAROLINA.
183
00:19:32,038 --> 00:19:34,774
OUT OF THE WAY
OF KILLERS.
184
00:19:35,975 --> 00:19:37,210
YOU KNOW...
185
00:19:38,611 --> 00:19:42,349
PEOPLE ARE BEGINNING
TO EAT PEOPLE OUT THERE.
186
00:19:43,583 --> 00:19:45,585
I'VE BEEN HEARING
STORIES.
187
00:19:50,623 --> 00:19:52,759
INTERESTING, WHAT YOU SAY
ABOUT THAT ISLAND.
188
00:19:57,063 --> 00:19:59,832
DOES IT HAVE A GOOD
SUPPLY OF WATER?
189
00:20:01,200 --> 00:20:02,435
ENOUGH.
190
00:20:08,408 --> 00:20:12,512
Intercom: IT'S ROBERT JENS.
I HAVE TO TALK TO YOU.
191
00:20:22,755 --> 00:20:25,958
IS IT TRUE THERE ISN'T
ANY POWDERED MILK?
192
00:20:27,960 --> 00:20:31,531
NOT NONE,
BUT NOT MUCH.
193
00:20:35,435 --> 00:20:37,737
WE'RE WORRIED
ABOUT THE BABY.
194
00:20:39,939 --> 00:20:41,207
MY WIFE SAID
SHE SAW CLARA
195
00:20:41,274 --> 00:20:42,809
TAKE HOME SOME
POWDERED MILK TODAY.
196
00:20:42,875 --> 00:20:44,577
IS THAT TRUE?
197
00:20:44,644 --> 00:20:48,415
CLARA GOT SOME DRIED BEANS.
198
00:20:48,481 --> 00:20:50,317
WE PUT THEM
IN ONE OF THE SACKS
199
00:20:50,383 --> 00:20:52,585
WE USUALLY USE
FOR POWDERED MILK.
200
00:20:52,652 --> 00:20:56,022
DO YOU WANT ME TO GO
AND TALK TO BARRIE?
201
00:21:06,065 --> 00:21:08,267
IT MIGHT MAKE IT EASIER.
202
00:21:23,783 --> 00:21:25,718
BEANS?
203
00:21:25,785 --> 00:21:28,455
IT'S WHAT CLARA
TOOK HOME WITH HER.
204
00:21:28,521 --> 00:21:30,056
WE PUT IT
IN ONE OF THE BAGS
205
00:21:30,122 --> 00:21:31,891
WE USE FOR MILK.
206
00:21:31,958 --> 00:21:34,293
YOU'RE LYING.
207
00:21:35,528 --> 00:21:39,532
NO. I THINK THEY'RE
TELLING THE TRUTH.
208
00:21:39,599 --> 00:21:42,402
YOU'D LET YOUR OWN CHILD
STARVE, WOULDN'T YOU?
209
00:21:42,469 --> 00:21:44,904
NO, THAT'S NOT TRUE.
210
00:21:51,578 --> 00:21:53,413
THERE'S POWDERED MILK
DOWN IN THAT OLD BAKERY,
211
00:21:53,480 --> 00:21:54,814
STORED UP IN THERE.
212
00:21:54,881 --> 00:21:57,283
NOBODY KNOWS THAT.
213
00:21:57,350 --> 00:21:59,118
IT'S BEEN
CHECKED OUT.
214
00:21:59,185 --> 00:22:00,587
UH-UH.
215
00:22:00,653 --> 00:22:01,821
UH-UH,
NOT REALLY.
216
00:22:01,888 --> 00:22:03,423
NOT COMPLETELY.
217
00:22:03,490 --> 00:22:06,125
IT'S ALWAYS BEEN
JUST A RUMOR.
218
00:22:06,192 --> 00:22:07,360
IT'S JUST
DOWN THE BLOCK.
219
00:22:07,427 --> 00:22:10,296
PLEASE,
LET'S CHECK IT OUT.
220
00:22:10,363 --> 00:22:11,864
NO.
221
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
YOU'RE A COWARD!
222
00:23:09,822 --> 00:23:10,890
IT'S ME, CAL.
223
00:23:10,957 --> 00:23:12,592
Cal: COME IN.
224
00:23:27,740 --> 00:23:32,479
THESE SEEDS ARE THE ENTIRE
OUTPUT FOR CULTIVATION?
225
00:23:32,545 --> 00:23:36,215
EVERY BIT. I COUNT
THEM EVERY NIGHT.
226
00:23:36,282 --> 00:23:38,585
I CAN GET A LOT MORE.
227
00:23:40,019 --> 00:23:43,089
THEY'LL MULTIPLY IF WE CAN FIND
SOMEPLACE TO SPREAD OUT.
228
00:23:44,491 --> 00:23:46,158
MORE LAND.
229
00:23:48,561 --> 00:23:50,997
WILL YOU LEAVE
YOUR GARDEN?
230
00:23:51,063 --> 00:23:52,799
HMM?
231
00:23:52,865 --> 00:23:54,767
START UP
SOMEWHERE ELSE?
232
00:23:56,703 --> 00:23:59,506
I DON'T WANT TO GO...
233
00:24:00,372 --> 00:24:01,641
BUT I WILL.
234
00:24:01,708 --> 00:24:05,277
IF WE CAN FIND SOMEPLACE
SAFE ENOUGH, THAT IS.
235
00:24:05,344 --> 00:24:07,213
YOU'VE WORKED
ANOTHER MIRACLE.
236
00:24:07,279 --> 00:24:10,449
GOD KNOWS THAT'S THE LEAST
ANYBODY CAN SAY.
237
00:25:20,853 --> 00:25:24,090
IT'S THAT MAN
THAT WAS AT THE LIBRARY.
238
00:25:31,998 --> 00:25:33,666
THAT'S CARROT.
239
00:25:33,733 --> 00:25:35,467
HE'S ALWAYS THERE.
240
00:25:35,534 --> 00:25:37,069
ALWAYS WAITING.
241
00:25:37,136 --> 00:25:40,006
Carson: HE LOOKS
VERY SURE OF HIMSELF.
242
00:25:51,150 --> 00:25:54,420
LOTS OF YEARS SINCE I'VE SEEN
THINGS GROWING LIKE THIS.
243
00:25:54,486 --> 00:25:56,689
IT'S CAL'S DOING.
244
00:25:59,792 --> 00:26:00,993
DO YOU THINK IT'S SMART
245
00:26:01,060 --> 00:26:05,464
TO CLIMB 4 FLIGHTS
IN YOUR CONDITION?
246
00:26:05,531 --> 00:26:07,967
I KNOW
WHAT I'M CAPABLE OF.
247
00:26:08,034 --> 00:26:10,002
I CAME HERE
TO SAY HELLO.
248
00:26:12,271 --> 00:26:13,572
HELLO.
249
00:26:28,655 --> 00:26:30,489
THE MAN
THEY CALL CARROT,
250
00:26:30,556 --> 00:26:32,759
I SAW HIM THROUGH
YOUR BINOCULARS.
251
00:26:32,825 --> 00:26:35,527
WE INTRODUCED OURSELVES.
252
00:26:35,594 --> 00:26:38,030
HE IS TOUGH.
253
00:26:38,097 --> 00:26:40,700
GOOD ORGANIZER.
254
00:26:40,767 --> 00:26:43,169
HE CAN CALL ON 30,
40 MEN IF HE HAS TO.
255
00:26:43,235 --> 00:26:45,604
HE SHOULD BE ABLE
TO TAKE YOU OVER...
256
00:26:45,672 --> 00:26:47,373
WIPE YOU OUT.
257
00:26:47,439 --> 00:26:48,975
PROBABLY.
258
00:26:49,041 --> 00:26:52,411
BUT I DON'T THINK HE KNOWS
HOW FEW PEOPLE WE HAVE LEFT.
259
00:26:52,478 --> 00:26:55,314
WOULD LIKE
TO HAVE OUR WELL.
260
00:26:57,884 --> 00:27:00,552
LOOKING AT YOUR PEOPLE,
I GET THE FEELING
261
00:27:00,619 --> 00:27:03,823
THEY FIGURE THEY WON'T
LAST VERY LONG.
262
00:27:03,890 --> 00:27:06,893
THERE'S A CERTAIN FATALISM.
263
00:27:06,959 --> 00:27:10,296
THEY LOOK TO ME
FOR SALVATION.
264
00:27:10,362 --> 00:27:13,599
THERE WILL BE NONE.
265
00:27:13,666 --> 00:27:15,935
DON'T YOU SEE?
WE'VE BEEN DOING SOMETHING HERE.
266
00:27:16,002 --> 00:27:19,638
I SAY WE.
IT'S CAL, ACTUALLY.
267
00:27:19,706 --> 00:27:22,608
HE'S THE MAN
UP ON THE ROOF.
268
00:27:22,675 --> 00:27:23,943
THERE ARE OTHER
COMMUNES,
269
00:27:24,010 --> 00:27:27,780
BUT NONE HAS A CAL
THAT I HAVE HEARD ABOUT.
270
00:27:27,847 --> 00:27:31,550
HE'S A GENIUS
WITH THINGS THAT GROW.
271
00:27:31,617 --> 00:27:33,285
SEEDS.
272
00:27:33,352 --> 00:27:35,454
HYBRID SEEDS.
273
00:27:35,521 --> 00:27:38,691
SO FAR JUST 5 CROPS.
274
00:27:38,758 --> 00:27:42,729
THERE'S SQUASH, CUCUMBERS,
SOYBEANS, STRING BEANS,
275
00:27:43,796 --> 00:27:47,199
AND NOW, CAL BELIEVES,
TOMATOES.
276
00:27:47,266 --> 00:27:49,635
THE CROPS ARE RESISTANT
TO ALL THE DISEASES
277
00:27:49,702 --> 00:27:52,238
THAT WIPED OUT
THE CULTIVATED GROWTH
278
00:27:52,304 --> 00:27:54,907
DURING THE PLAGUES.
279
00:27:54,974 --> 00:27:57,609
YOU'RE GOING TO GIVE UP
ON THIS PLACE.
280
00:27:57,676 --> 00:27:58,745
YOU GOT ME IN HERE
281
00:27:58,811 --> 00:28:01,213
JUST TO DELAY THE END.
282
00:28:02,681 --> 00:28:05,752
I'VE BEEN LOOKING FOR A MAN...
283
00:28:05,818 --> 00:28:09,055
WHO WOULD COMBINE
SEVERAL ATTRIBUTES.
284
00:28:12,391 --> 00:28:14,260
YOU'RE A FIGHTER.
285
00:28:14,326 --> 00:28:16,062
MORE IMPORTANT,
286
00:28:16,128 --> 00:28:19,398
I SEE IN YOU
AN INSTINCT FOR SURVIVAL.
287
00:28:19,465 --> 00:28:23,970
YOU SEEM TO MAKE ALL
THE CORRECT MOVES INTUITIVELY.
288
00:28:24,036 --> 00:28:26,806
A FEW PEOPLE ARE GOING
TO BE LEAVING.
289
00:28:28,207 --> 00:28:29,809
CAL, FOR ONE.
290
00:28:29,876 --> 00:28:32,478
I'M ASKING YOU TO LEAD THEM.
291
00:28:35,247 --> 00:28:36,816
WHERE?
292
00:28:39,919 --> 00:28:42,054
TO AN ISLAND
I'VE HEARD ABOUT.
293
00:28:44,356 --> 00:28:47,259
WELL, WE WOULDN'T HURT
ANY OF THE PEOPLE LIVING THERE,
294
00:28:47,326 --> 00:28:50,763
BUT WE'VE GOT SOMETHING
THAT WE COULD GIVE TO THEM.
295
00:28:53,499 --> 00:28:55,101
WHO ELSE WOULD BE GOING?
296
00:28:55,167 --> 00:28:57,970
YOU'VE PROBABLY SEEN
THE PREGNANT GIRL MELINDA.
297
00:28:58,037 --> 00:29:03,209
SHE'S MY DAUGHTER.
SHE CARRIES MY GRANDSON.
298
00:29:03,275 --> 00:29:04,777
OR...
299
00:29:04,844 --> 00:29:06,913
GRANDDAUGHTER.
300
00:29:38,811 --> 00:29:40,012
HAVE YOU SEEN BARRIE?
301
00:29:40,079 --> 00:29:41,313
SHE'S NOT IN HER ROOM.
302
00:29:41,380 --> 00:29:43,582
YOUR WIFE WENT OUT
ABOUT AN HOUR AGO.
303
00:29:43,649 --> 00:29:44,884
WENT OUT?
304
00:29:44,951 --> 00:29:46,185
DID SHE HAVE
THE BABY?
305
00:29:46,252 --> 00:29:48,687
YEAH. SHE WASN'T
GONNA STOP FOR ANYBODY.
306
00:29:48,754 --> 00:29:50,556
TAKE IT UP!
307
00:31:16,208 --> 00:31:17,309
BARRIE.
308
00:31:20,512 --> 00:31:21,780
I HEARD A SOUND, SO I HID.
309
00:31:21,847 --> 00:31:22,748
WHERE'S THE BABY?
310
00:31:22,814 --> 00:31:23,582
PLEASE HELP ME.
311
00:31:23,649 --> 00:31:25,151
WHERE'S THE BABY?!
312
00:31:25,217 --> 00:31:26,452
SSH.
313
00:31:28,554 --> 00:31:30,089
[CRYING]
314
00:31:30,156 --> 00:31:31,090
TAKE HIM
OUT OF THERE.
315
00:31:31,157 --> 00:31:32,124
WE GOTTA GO BACK.
316
00:31:32,191 --> 00:31:34,660
NO. I KNOW
WHERE THE MILK IS.
317
00:31:50,609 --> 00:31:51,443
WHAT ARE YOU DOING?
318
00:31:51,510 --> 00:31:52,844
LET GO OF ME!
319
00:31:52,911 --> 00:31:56,282
THERE'S A DOOR BEHIND ME.
LOOK FOR YOURSELF.
320
00:31:56,348 --> 00:31:57,783
IF I HELP YOU,
WILL YOU LEAVE?
321
00:31:57,849 --> 00:31:58,717
YES.
322
00:31:58,784 --> 00:32:00,152
WE'VE GOT TO LEAVE.
323
00:32:00,219 --> 00:32:01,653
EVEN IF WE DON'T
FIND ANY MILK,
324
00:32:01,720 --> 00:32:03,089
WE WON'T KEEP LOOKING.
325
00:32:03,155 --> 00:32:05,257
WE'VE GOT TO TAKE
THE BABY AND GO.
326
00:32:05,324 --> 00:32:07,459
I PROMISE.
327
00:32:14,967 --> 00:32:16,435
THERE'S NO MISTAKE, BARON.
328
00:32:16,502 --> 00:32:19,105
SOMEONE'S BEEN STEALING
FROM THE GARDEN.
329
00:32:21,573 --> 00:32:23,475
AND CAL TOLD YOU THIS?
330
00:32:23,542 --> 00:32:26,212
I LOOKED FOR MYSELF.
IT WAS THE TOMATOES.
331
00:32:26,278 --> 00:32:28,814
IT HAD TO BE ONE
OF OUR OWN PEOPLE.
332
00:32:28,880 --> 00:32:30,916
YOU COULD SEE
WHERE HE STOOD.
333
00:32:30,983 --> 00:32:33,319
REALLY BROKE UP
THE PLANTS, TOO.
334
00:32:36,222 --> 00:32:39,025
WELL, START LOOKING
AROUND, WILL YOU?
335
00:32:39,091 --> 00:32:41,527
MAKE A QUIET SEARCH.
336
00:32:41,593 --> 00:32:43,295
YES, SIR.
337
00:32:49,168 --> 00:32:50,502
[DOOR CLOSES]
338
00:32:59,745 --> 00:33:01,080
OK.
339
00:33:21,833 --> 00:33:25,237
I KNEW IT.
DIDN'T I TELL YOU?
340
00:33:47,626 --> 00:33:48,727
LET'S GO.
341
00:33:48,794 --> 00:33:50,629
[CLUNK]
342
00:34:06,378 --> 00:34:08,814
YOU STAY AWAY FROM THERE!
343
00:34:08,880 --> 00:34:11,617
STAY AWAY FROM THERE!
344
00:34:25,164 --> 00:34:27,166
LET GO!
345
00:34:30,102 --> 00:34:31,803
PUT ME DOWN!
PUT ME DOWN!
346
00:34:31,870 --> 00:34:34,673
PUT ME DOWN!
347
00:34:42,914 --> 00:34:44,283
OW!
348
00:35:01,900 --> 00:35:04,870
I WONDER WHAT THEY WERE AFTER.
349
00:35:07,706 --> 00:35:10,609
THERE'S A BABY HERE.
350
00:35:26,858 --> 00:35:28,427
GOOD PIECE OF BAIT.
351
00:35:31,663 --> 00:35:34,466
[CRYING]
352
00:35:43,742 --> 00:35:46,645
[CRYING CONTINUES]
353
00:36:18,109 --> 00:36:19,511
CAN WE ASSUME
THAT THEY ARE DEAD?
354
00:36:19,578 --> 00:36:20,779
YOU'D BE QUICKER
TO ASK ME
355
00:36:20,846 --> 00:36:22,113
TO GO OUT THERE
AND GET THAT BABY
356
00:36:22,180 --> 00:36:23,382
IF YOU WEREN'T WORRIED
357
00:36:23,449 --> 00:36:25,717
THAT I'D GET MYSELF
KILLED OFF,
358
00:36:25,784 --> 00:36:26,585
AND THERE'D BE NOBODY
359
00:36:26,652 --> 00:36:29,388
TO GET YOUR GRANDSON
OUT OF HERE.
360
00:36:29,455 --> 00:36:32,758
THOSE PEOPLE OUTSIDE ARE
WAITING FOR ME TO GO.
361
00:36:34,926 --> 00:36:38,764
I'VE BEEN GETTING 2 EXTRA
PORTIONS AT EVERY MEAL.
362
00:36:48,440 --> 00:36:50,776
THEY'LL WANT ME
TO PERFORM.
363
00:37:19,838 --> 00:37:21,340
[BABY CRYING]
364
00:38:18,664 --> 00:38:20,366
[CLANG]
365
00:38:28,206 --> 00:38:30,576
IT'S DEAD.
366
00:39:25,063 --> 00:39:27,699
AAH!
367
00:39:32,971 --> 00:39:35,140
GET THIS THING UP THERE!
368
00:40:05,437 --> 00:40:08,106
ALL RIGHT,
THE REST OF YOU OUTSIDE!
369
00:40:25,156 --> 00:40:26,992
AAH!
370
00:40:29,961 --> 00:40:31,930
HEY, THERE HE IS.
371
00:41:16,441 --> 00:41:18,043
Man: TRY THE ALLEY!
372
00:41:31,322 --> 00:41:32,958
Man: HE AIN'T UP HERE!
373
00:41:41,800 --> 00:41:43,401
HEY, THERE HE IS!
374
00:41:43,468 --> 00:41:45,036
THIS WAY!
375
00:41:46,204 --> 00:41:47,205
COME ON!
376
00:41:57,048 --> 00:41:58,083
[WHISTLES]
377
00:42:11,196 --> 00:42:12,864
HERE HE COMES!
378
00:42:33,251 --> 00:42:35,654
THEY WERE ALL DEAD.
379
00:42:58,109 --> 00:43:01,813
THE STREET WE'RE ON
IS 29TH STREET.
380
00:43:01,880 --> 00:43:05,583
ONE LINE OF THE ENTIRE SYSTEM
RUNS UNDER OUR STREET
381
00:43:05,651 --> 00:43:08,787
WITH 5 TUNNELS AND SUBWAYS.
382
00:43:08,854 --> 00:43:12,924
IN THE BASEMENT OF THIS BUILDING
THERE'S A TRAP DOOR
383
00:43:12,991 --> 00:43:14,993
THAT GOES DOWN
INTO A CHAMBER
384
00:43:15,060 --> 00:43:18,296
WHERE FANS USED TO FORCE
FRESH AIR INTO THE TUNNEL.
385
00:43:18,363 --> 00:43:20,165
I'VE OUTLINED THE TUNNELS
386
00:43:20,231 --> 00:43:21,767
TO GET YOU CLOSE
TO WHERE YOU HAVE TO GO.
387
00:43:21,833 --> 00:43:23,334
[KNOCK ON DOOR]
YES!
388
00:43:23,401 --> 00:43:26,304
BARON, THEY'RE FIGHTING
OVER RATIONS IN THE STOREROOM.
389
00:43:26,371 --> 00:43:28,239
I THINK YOU BETTER COME.
390
00:43:28,306 --> 00:43:30,208
I'LL BE THERE
AS SOON AS I CAN.
391
00:43:30,275 --> 00:43:34,079
HOW MANY PEOPLE KNOW
YOU HAVE THIS PLAN IN MIND?
392
00:43:37,883 --> 00:43:41,252
JUST MELINDA,
CAL, AND US.
393
00:43:45,523 --> 00:43:48,459
DO YOU THINK
THE OTHERS WOULD OBJECT?
394
00:43:48,526 --> 00:43:49,527
YES.
395
00:43:49,594 --> 00:43:51,763
THEY'D FEEL BETRAYED.
396
00:43:51,830 --> 00:43:53,699
THEY WOULD CLAIM WHAT
YOU WERE INTIMATING--
397
00:43:53,765 --> 00:43:55,300
THAT I WAS SAVING
MY DAUGHTER'S NECK
398
00:43:55,366 --> 00:43:57,535
AT THEIR JEOPARDY.
399
00:43:57,602 --> 00:43:59,170
BUT I'LL TELL YOU THIS.
400
00:43:59,237 --> 00:44:02,307
I'D SACRIFICE ANY
AND ALL OF THIS COMPOUND
401
00:44:02,373 --> 00:44:06,277
JUST TO GET CAL'S WORK
SOMEWHERE IT WOULD FLOURISH.
402
00:44:06,344 --> 00:44:08,714
IT'S A MATTER
OF VALUES, CARSON.
403
00:44:08,780 --> 00:44:12,650
Man shouting:
GET OUT OF HERE!
404
00:44:12,718 --> 00:44:14,953
I'D BETTER TEND
TO THIS ARGUMENT.
405
00:44:15,020 --> 00:44:16,822
YOU LOOK THAT OVER.
406
00:44:17,689 --> 00:44:19,624
YOU WANT ME TO GO ALONG?
407
00:44:19,691 --> 00:44:21,659
NO. IT'LL BE POLITICAL.
408
00:44:21,727 --> 00:44:23,494
NO USE IN YOUR
TAKING SIDES.
409
00:44:23,561 --> 00:44:26,998
I'LL BE BACK
AS SOON AS I CAN.
410
00:44:33,171 --> 00:44:35,406
YOU'VE GOT YOUR OWN
DAMN FAVORITES!
411
00:44:35,473 --> 00:44:36,474
IT'S A LIE.
412
00:44:36,541 --> 00:44:37,709
EVERYBODY
GETS THE SAME.
413
00:44:37,776 --> 00:44:38,944
YOUR WIFE HAS A STOCK
OF HER OWN.
414
00:44:39,010 --> 00:44:41,046
SHE SAVED OUT
OF HER OWN RATIONS.
415
00:44:41,112 --> 00:44:43,715
NOBODY CAN SAVE
ON THE SLOP WE GET.
416
00:44:43,782 --> 00:44:46,852
Baron: STOP!
417
00:44:46,918 --> 00:44:49,420
YOU'D BETTER
PUT IT DOWN, SILAS.
418
00:44:55,493 --> 00:44:56,795
COME OUT.
419
00:45:03,034 --> 00:45:06,104
HIM AND HIS WIFE'S
BEEN STEALING.
420
00:45:06,171 --> 00:45:09,007
IF THAT IS TRUE,
IT WILL BE KNOWN.
421
00:45:09,074 --> 00:45:12,577
A MAN BETTER GET HIS BEFORE
THERE'S NOTHING TO GET.
422
00:45:12,643 --> 00:45:13,979
IF YOU BELIEVED
SOMEONE WAS STEALING,
423
00:45:14,045 --> 00:45:17,115
YOU SHOULD HAVE COME
TO ME, SILAS.
424
00:45:17,182 --> 00:45:19,851
YOU'VE GOT YOUR OWN
PROBLEMS, BARON.
425
00:45:19,918 --> 00:45:23,688
WHAT, WITH MELINDA
AND ALL.
426
00:45:23,755 --> 00:45:25,957
I'M NOT INACCESSIBLE.
427
00:45:26,024 --> 00:45:28,960
YOU ONLY NEED
KNOCK AT THE DOOR.
428
00:45:29,027 --> 00:45:31,729
WE WOULDN'T WANT TO
INTERRUPT YOU AND CARSON
429
00:45:31,797 --> 00:45:34,766
BEING HOLED UP SO MUCH.
430
00:45:34,833 --> 00:45:38,970
I DON'T NOTICE WHERE
YOU'VE LOST MUCH WEIGHT.
431
00:45:42,774 --> 00:45:45,443
GET OUT OF HERE.
432
00:46:04,996 --> 00:46:09,000
I'LL FIND OUT IF HIS
ACCUSATION IS TRUE.
433
00:46:34,625 --> 00:46:37,495
IT WAS FOUND IN YOUR ROOM.
434
00:46:38,729 --> 00:46:40,665
SOMEBODY PUT IT THERE,
I SWEAR IT.
435
00:46:40,731 --> 00:46:42,300
I SWEAR IT!
436
00:46:42,367 --> 00:46:43,935
WHO DID?
437
00:46:44,002 --> 00:46:46,872
I'D TELL YOU,
WOULDN'T I?
438
00:46:46,938 --> 00:46:48,940
IF I KNEW,
I'D TELL YOU.
439
00:46:49,007 --> 00:46:50,942
YOU WERE SEEN UP ON THE ROOF.
440
00:46:51,009 --> 00:46:53,478
THERE WERE WITNESSES.
441
00:46:53,544 --> 00:46:57,082
YEAH, I WENT UP
ON THE ROOF!
442
00:46:57,148 --> 00:46:59,918
LOTS OF PEOPLE
GO UP ON THE ROOF!
443
00:46:59,985 --> 00:47:01,686
LOTS OF PEOPLE
GO UP ON THE ROOF!
444
00:47:01,752 --> 00:47:04,189
I WENT UP ON THE ROOF!
445
00:47:06,524 --> 00:47:11,262
IS THERE ANYONE HERE
WHO WANTS TO SPEAK UP FOR HIM?
446
00:47:12,697 --> 00:47:13,865
IS THERE ANYONE HERE
447
00:47:13,932 --> 00:47:17,202
WHO SHOULD
SPEAK UP FOR HIM?
448
00:47:30,281 --> 00:47:32,417
GIVE HIM TO THE STREET PEOPLE.
449
00:47:34,152 --> 00:47:34,953
NO!
450
00:47:35,020 --> 00:47:37,889
[CROWD SHOUTING]
451
00:48:10,888 --> 00:48:13,258
GET THAT SACK!
452
00:48:18,696 --> 00:48:21,199
[BELL TOLLING]
453
00:49:33,671 --> 00:49:37,342
YOU'RE ABOUT A MONTH AWAY
FROM TURNIN' OUT THE BABY.
454
00:49:38,709 --> 00:49:41,346
JUST ABOUT PRECISELY.
455
00:49:43,948 --> 00:49:46,617
THAT'LL BE A FINE DAY,
THAT DAY.
456
00:49:52,423 --> 00:49:55,693
WE THINK WE'VE GOT
A PLACE TO GO TO.
457
00:49:55,760 --> 00:49:56,927
YEAH.
THE BARON WAS TELLING ME
458
00:49:56,994 --> 00:49:58,296
THAT CARSON KNOWS
ABOUT SOMEPLACE,
459
00:49:58,363 --> 00:50:01,132
SOME ISLAND SOMEWHERES.
460
00:50:02,600 --> 00:50:06,037
I BET I'VE HEARD THAT STORY
2 DOZEN TIMES.
461
00:50:06,104 --> 00:50:08,273
CARSON'S BEEN THERE.
462
00:50:08,339 --> 00:50:10,541
HE'S GOING BACK TO IT.
463
00:50:10,608 --> 00:50:12,043
FATHER'S THE ONLY THING
THAT'S KEEPING IT ALL
464
00:50:12,110 --> 00:50:13,010
STUCK TOGETHER.
465
00:50:13,078 --> 00:50:14,779
I KNOW.
466
00:50:14,845 --> 00:50:16,681
BUT IT HAS LASTED
A LOT OF YEARS.
467
00:50:16,747 --> 00:50:19,317
IT'S THE ONLY HOME SOME
OF THESE PEOPLE HAVE EVER HAD.
468
00:50:19,384 --> 00:50:21,819
YOUR OWN WILL BE BORN HERE.
469
00:50:21,886 --> 00:50:23,154
CAL, HE'S WORRIED
470
00:50:23,221 --> 00:50:26,457
THAT YOU WON'T BE READY
WHEN IT'S TIME.
471
00:50:32,797 --> 00:50:35,566
I'LL NEVER REALLY BE READY,
472
00:50:35,633 --> 00:50:37,768
BUT I TOLD BARON I'D GO.
473
00:52:46,163 --> 00:52:47,565
[CLANG CLANG]
474
00:53:12,189 --> 00:53:13,424
[CLATTERS]
475
00:53:32,109 --> 00:53:33,944
NO!
476
00:53:39,016 --> 00:53:40,451
CAL! ON THE ROOF!
477
00:54:00,170 --> 00:54:01,539
GET UP TO THE ROOF!
478
00:54:38,142 --> 00:54:41,446
AAAAAAAAH!
479
00:55:39,136 --> 00:55:40,738
AAAAAAAAH!
480
00:55:49,480 --> 00:55:51,482
PULL UP THE ROPE.
481
00:55:51,549 --> 00:55:54,419
AND, UH, GET RID
OF THOSE PLANKS.
482
00:55:55,553 --> 00:55:57,054
[LABORED BREATHING]
483
00:56:13,137 --> 00:56:15,339
IS CAL ALL RIGHT?
484
00:56:15,406 --> 00:56:17,608
I'LL GET YOU TO YOUR ROOM.
485
00:56:18,676 --> 00:56:21,045
I SAID IS CAL ALL RIGHT?
486
00:56:24,815 --> 00:56:25,950
CAL IS DEAD.
487
00:57:09,059 --> 00:57:11,829
THAT FARMER HAD AN ANSWER.
488
00:57:20,705 --> 00:57:24,241
Baron: I WAS AFRAID YOU LOST
YOUR BABY LAST NIGHT.
489
00:57:24,308 --> 00:57:26,076
Melinda: I LOVED CAL.
490
00:57:29,379 --> 00:57:30,981
I KNOW YOU DID.
491
00:57:32,249 --> 00:57:34,485
I'M NOT GOING.
492
00:57:39,924 --> 00:57:41,626
NOT GOING?
493
00:57:43,528 --> 00:57:45,863
IT DOESN'T MAKE SENSE TO ME.
494
00:57:49,333 --> 00:57:53,804
YOU AND CARSON
TAKE THE SEEDS.
495
00:57:53,871 --> 00:57:56,674
GET THEM GOING
SOMEWHERE.
496
00:58:00,645 --> 00:58:03,013
WHAT DO YOU SUPPOSE CAL
WOULD HAVE SAID TO THAT?
497
00:58:05,716 --> 00:58:10,087
IT SEEMS TO ME HE WOULD HAVE
SAID, "GET OUT OF HERE."
498
00:58:10,888 --> 00:58:13,791
"FIND A PLACE FOR MY BABY."
499
00:58:28,105 --> 00:58:29,940
HERE'S SOME WARM TEA.
500
00:58:30,007 --> 00:58:31,008
DRINK IT.
501
00:58:33,678 --> 00:58:35,913
YOU THINK IT OVER.
502
00:59:02,072 --> 00:59:03,073
[KNOCK ON DOOR]
503
00:59:03,140 --> 00:59:04,108
YEAH.
504
00:59:06,577 --> 00:59:08,112
YOU ALL RIGHT, CARSON?
505
00:59:08,178 --> 00:59:09,947
YEAH.
506
00:59:11,348 --> 00:59:13,217
SIT DOWN.
507
00:59:13,283 --> 00:59:15,620
IF I DID, IT MIGHT SUGGEST
THAT THERE'S TIME TO TALK,
508
00:59:15,686 --> 00:59:17,321
BUT THERE ISN'T.
509
00:59:17,387 --> 00:59:19,957
OH.
510
00:59:20,024 --> 00:59:22,760
IT'S THAT TIME?
511
00:59:26,664 --> 00:59:29,233
CARROT CAN SMELL
SOMETHING HERE.
512
00:59:29,299 --> 00:59:31,268
A WEAKNESS.
513
00:59:31,335 --> 00:59:33,237
HE'S PROBING.
514
00:59:34,538 --> 00:59:38,042
HE MUST KNOW
THAT CAL IS DEAD.
515
00:59:38,108 --> 00:59:40,210
THIS PLACE
IS ABOUT LOST.
516
00:59:40,277 --> 00:59:42,613
WE'LL HAVE TO GO TODAY.
517
00:59:44,815 --> 00:59:46,817
MELINDA IS VERY UPSET.
SHE SAYS SHE'S NOT GOING,
518
00:59:46,884 --> 00:59:50,020
BUT I'LL HAVE HER READY.
519
00:59:50,087 --> 00:59:53,057
CAL'S DEATH
CHANGED HER MIND?
520
00:59:53,123 --> 00:59:54,458
YES.
521
00:59:54,524 --> 00:59:57,194
WILL I HAVE TO
TAKE HER OUT BY FORCE?
522
00:59:57,261 --> 00:59:59,897
SHE'LL BE ASLEEP BY THE TIME
YOU GET TO MY ROOM.
523
00:59:59,964 --> 01:00:02,767
SHE'LL SLEEP
FOR ABOUT AN HOUR.
524
01:00:02,833 --> 01:00:04,935
YOU DRUGGED HER?
525
01:00:05,803 --> 01:00:07,905
IF SHE DRANK
HER TEA, I DID.
526
01:00:07,972 --> 01:00:10,007
COME OVER HERE.
I'LL SHOW YOU.
527
01:00:12,376 --> 01:00:13,911
FROM MY DOOR,
528
01:00:13,978 --> 01:00:17,247
WE'LL HAVE TO GO
DOWNSTAIRS TO THE RIGHT.
529
01:00:17,314 --> 01:00:18,916
IT LEADS
TO THE BASEMENT.
530
01:00:23,754 --> 01:00:25,222
YOU KNOW, OF COURSE,
531
01:00:25,289 --> 01:00:29,493
YOU'LL HAVE TO DELIVER THE BABY
SOMEWHERE ALONG THE WAY?
532
01:00:29,559 --> 01:00:32,196
YEAH. I WAS WONDERING WHEN
YOU'D GET AROUND TO THAT.
533
01:00:58,555 --> 01:01:00,590
JOE, WAKE UP.
534
01:01:00,657 --> 01:01:03,360
THERE'S SOMETHING GOING ON.
535
01:01:25,249 --> 01:01:27,117
WHY WOULD HE BE
GOING DOWN THERE?
536
01:01:27,184 --> 01:01:30,220
HE WAS CARRYING ONE OF THOSE
PACKS--BACKPACKS.
537
01:01:30,287 --> 01:01:32,089
ARE YOU SURE
IT WAS THE BARON?
538
01:01:32,156 --> 01:01:32,622
OF COURSE.
539
01:01:32,689 --> 01:01:34,591
OK.
540
01:01:34,658 --> 01:01:37,061
I'LL TAKE A LOOK.
541
01:02:21,772 --> 01:02:26,543
IF IT COMES TO SAVING
ONE OR THE OTHER...
542
01:02:26,610 --> 01:02:28,312
SAVE THE SEEDS.
543
01:02:41,792 --> 01:02:44,328
SHE'LL COME AROUND SOON.
544
01:03:49,559 --> 01:03:51,161
I'M GONNA
CLOSE IT AGAIN,
545
01:03:51,228 --> 01:03:54,865
SO YOU WON'T BE ABLE
TO COME BACK.
546
01:03:57,134 --> 01:03:59,103
GOOD LUCK, CARSON.
547
01:05:43,073 --> 01:05:46,710
HOW MUCH FOOD DID THEY
TAKE WITH THEM, BARON?!
548
01:05:48,478 --> 01:05:51,315
HOW MUCH FOOD DID THEY
TAKE WITH THEM, BARON?!
549
01:05:51,381 --> 01:05:53,750
NO MORE THAN
THEY DESERVED.
550
01:05:53,817 --> 01:05:55,585
AND HOW MUCH WAS THAT?
551
01:05:55,652 --> 01:05:56,886
ONLY A FEW TINS OF MEAT
552
01:05:56,953 --> 01:05:59,756
THAT I HAD STORED
FOR A FEW YEARS
553
01:05:59,823 --> 01:06:01,658
AND 2 CANS OF WATER.
554
01:06:01,725 --> 01:06:03,593
WHY'D THEY LEAVE?!
555
01:06:03,660 --> 01:06:05,895
YOU MUST KNOW
SOMETHING WE DON'T.
556
01:06:05,962 --> 01:06:08,999
Baron: NO. I AM STILL
HERE, AM I NOT?
557
01:06:09,066 --> 01:06:11,301
A GOOD GODDAMN
THAT DOES ANYBODY!
558
01:06:11,368 --> 01:06:13,703
YOUR DAUGHTER'S
GOT CARSON!
559
01:06:13,770 --> 01:06:15,505
I'LL GET ANOTHER MAN,
560
01:06:15,572 --> 01:06:18,508
AND WE'LL BUILD
THE GARDEN AGAIN.
561
01:06:18,575 --> 01:06:20,877
UNTIL THEN,
WE'LL EAT THE TIN MEAT
562
01:06:20,944 --> 01:06:23,747
YOU'VE GOT STORED AWAY.
563
01:06:23,813 --> 01:06:26,150
IS THAT WHAT YOU'RE SAYING?
564
01:06:26,216 --> 01:06:29,019
THERE WERE ONLY
A VERY FEW CANS.
565
01:06:29,086 --> 01:06:31,188
YOU'D BETTER GO BACK
TO YOUR ROOMS.
566
01:06:31,255 --> 01:06:34,791
TURNING ON OUR OWN
WILL ONLY DESTROY US.
567
01:06:34,858 --> 01:06:36,526
WHEN THE DAY COOLS,
568
01:06:36,593 --> 01:06:40,364
WE'LL GO UP TO THE ROOF
AND SEE ABOUT THE GARDEN.
569
01:06:42,466 --> 01:06:44,634
HE SOLD US!
570
01:06:44,701 --> 01:06:46,136
GET HIM!
571
01:06:46,970 --> 01:06:48,405
[ANGRY SHOUTING]
572
01:06:55,545 --> 01:06:56,680
[POUNDING ON DOOR]
573
01:06:57,881 --> 01:06:59,349
IT'S OPEN.
574
01:07:32,149 --> 01:07:33,450
[SOBBING]
575
01:07:45,229 --> 01:07:47,164
BARON, WHY?
576
01:07:55,505 --> 01:07:58,007
ONE OF THE BARON'S MEN
JUST WALKED IN.
577
01:07:58,074 --> 01:08:01,611
HE SAYS
HE'S QUIT THE COMMUNE.
578
01:08:03,413 --> 01:08:07,284
WE'VE GOT OURSELVES A TRAITOR.
579
01:08:07,351 --> 01:08:09,319
STARTING TO BREAK UP
OVER THERE, HUH?
580
01:08:09,386 --> 01:08:11,054
HE SAYS THE FIGHTER
AND THE BARON'S DAUGHTER
581
01:08:11,121 --> 01:08:14,391
TOOK OFF DOWN BELOW.
582
01:08:16,226 --> 01:08:18,128
YEAH, THEY WENT UNDERGROUND.
583
01:08:21,165 --> 01:08:24,100
YOU GET ME THE HARKNESS
BROTHERS AND LIPPERT.
584
01:08:44,354 --> 01:08:46,290
WELCOME, FRIEND.
585
01:08:50,594 --> 01:08:54,631
I HEAR YOU HAVE
SOME NEWS FOR US.
586
01:08:54,698 --> 01:08:56,766
CLOSER TO THE HEAT.
587
01:08:58,067 --> 01:09:00,337
TELL US ABOUT THE SEEDS.
588
01:09:00,404 --> 01:09:02,772
THEY'VE GOT SEEDS.
589
01:09:05,074 --> 01:09:06,743
TO GROW TOMATOES, RIGHT?
590
01:09:06,810 --> 01:09:09,713
THEY TOOK 'EM.
591
01:09:09,779 --> 01:09:11,215
TOOK THE SEEDS?
592
01:09:11,281 --> 01:09:13,583
YES, YES.
593
01:09:15,685 --> 01:09:19,289
YOU SEE THESE MEN?
THEY'RE THE BEST
594
01:09:19,356 --> 01:09:21,891
UNDERGROUND TRACKERS ALIVE.
595
01:09:23,727 --> 01:09:27,564
YOU TELL 'EM.
TELL 'EM ABOUT THE FIGHTER.
596
01:09:29,032 --> 01:09:31,935
OPEN YOUR EYES
AND LOOK AT 'EM!
597
01:09:32,001 --> 01:09:33,703
HE WENT INTO THE CELLAR.
598
01:09:33,770 --> 01:09:34,738
HURRY UP.
599
01:09:34,804 --> 01:09:36,706
WE WANT HIM!
600
01:09:38,842 --> 01:09:41,878
THE GIRL,
THE GIRL, THE GIRL.
601
01:09:41,945 --> 01:09:43,247
THE OLD MAN'S
DAUGHTER, RIGHT?
602
01:09:43,313 --> 01:09:44,314
SHE WENT WITH HIM.
603
01:09:44,381 --> 01:09:46,216
WHERE'D THEY GO IN?
604
01:09:46,283 --> 01:09:48,285
INTO THE BASEMENT
OF THE COMMUNE.
605
01:09:48,352 --> 01:09:50,620
THAT'D BE INTO
THE PIPE TUNNEL.
606
01:09:50,687 --> 01:09:51,755
HOW LONG AGO?
607
01:09:51,821 --> 01:09:52,822
10...
608
01:09:52,889 --> 01:09:54,824
MINUTES?
609
01:09:56,660 --> 01:09:58,127
HAVE ANYTHING ELSE
TO TELL US?
610
01:09:58,194 --> 01:09:59,829
NO.
611
01:10:01,064 --> 01:10:03,967
[SIZZLING]
AAAAAAAAAH!
612
01:10:38,835 --> 01:10:40,504
AAH!
613
01:10:40,570 --> 01:10:42,238
AAH!
614
01:10:59,723 --> 01:11:01,791
[SQUEAKING]
615
01:11:06,129 --> 01:11:09,098
THE RATS ARE RUNNING.
616
01:11:09,165 --> 01:11:10,900
THERE MUST BE A REASON.
617
01:11:14,838 --> 01:11:15,905
CAN YOU WALK?
618
01:12:44,027 --> 01:12:46,095
BILLY, GO GET CARROT.
619
01:13:30,474 --> 01:13:31,575
ALREADY, HUH?
620
01:13:31,641 --> 01:13:33,242
YEAH. WE GOT
A LINE ON HIM.
621
01:13:33,309 --> 01:13:35,812
MOVE. GO.
622
01:15:20,183 --> 01:15:22,619
THEY'RE COMING NOW.
623
01:15:23,587 --> 01:15:25,589
2 OF THEM.
624
01:15:26,556 --> 01:15:27,891
[FOOTSTEPS APPROACHING]
625
01:15:55,318 --> 01:15:58,121
AAH!
626
01:15:58,187 --> 01:15:59,623
AAH!
627
01:16:14,270 --> 01:16:16,606
MY SCREAMING BACK THERE
GAVE YOU AWAY, DIDN'T IT?
628
01:16:16,673 --> 01:16:17,741
SOMETHING LIKE THAT.
629
01:16:17,807 --> 01:16:20,877
I WON'T DO IT AGAIN.
630
01:16:25,649 --> 01:16:28,217
THERE WILL BE MORE.
631
01:16:31,420 --> 01:16:32,656
AMBUSH!
632
01:16:32,722 --> 01:16:34,924
WHERE'S MY BROTHER?
I SAID WHERE'S--
633
01:16:34,991 --> 01:16:36,259
HE'S DEAD!
634
01:16:36,325 --> 01:16:38,427
THIS THE WAY?
635
01:16:38,494 --> 01:16:39,829
YEAH, A MILE
IN THE SUBWAY.
636
01:16:39,896 --> 01:16:41,564
I KNOW WHERE
THEY'LL BE.
637
01:16:41,631 --> 01:16:43,266
I'LL GET AHEAD
OF THEM.
638
01:16:43,332 --> 01:16:45,234
JUST KEEP MOVING
HIM ALONG.
639
01:16:47,837 --> 01:16:50,306
KEEP IT GOING, LIPPERT.
640
01:17:31,080 --> 01:17:33,182
MAYBE WE'LL TRY THE STREET.
641
01:18:00,509 --> 01:18:02,145
IT'S RUSTED THROUGH.
642
01:18:38,748 --> 01:18:40,784
[LABORED BREATHING]
643
01:18:49,759 --> 01:18:50,726
[GASPS]
644
01:18:50,794 --> 01:18:52,561
I'M GETTING CRAMPS.
645
01:18:52,628 --> 01:18:54,530
IT CANNOT BE TIME
YET, CAN IT?
646
01:18:54,597 --> 01:18:57,033
NO, NOT FOR 3 WEEKS OR SO.
647
01:18:58,034 --> 01:18:59,735
I...
648
01:18:59,803 --> 01:19:03,506
I'LL JUST REST
A COUPLE OF MINUTES.
649
01:19:11,014 --> 01:19:12,048
OHH.
650
01:19:37,440 --> 01:19:38,875
THE BARON.
651
01:19:38,942 --> 01:19:41,544
THAT MAN IS MORE
THAN I CAN BELIEVE.
652
01:19:47,683 --> 01:19:48,784
DON'T YOU TURN OUT
THAT BABY
653
01:19:48,852 --> 01:19:52,121
UNTIL WE GET
TO THE ISLAND, RIGHT?
654
01:19:52,188 --> 01:19:54,858
I'LL TRY TO KEEP IT
WHERE IT IS.
655
01:20:03,766 --> 01:20:05,568
YOU STILL MAD AT US?
656
01:20:06,970 --> 01:20:08,504
I DON'T THINK SO.
657
01:20:10,273 --> 01:20:15,044
I GUESS I JUST FELT
SAFE THERE.
658
01:20:15,111 --> 01:20:17,580
I SUPPOSE CAL THOUGHT
IT WAS SAFE, TOO.
659
01:20:19,582 --> 01:20:23,786
IF YOU LAST ON THE STREETS
AS LONG AS I HAVE,
660
01:20:23,853 --> 01:20:27,123
THEN YOU'VE SEEN
LOTS OF MEN DIE.
661
01:20:27,190 --> 01:20:28,958
AFTER A WHILE IT BECOMES
LIKE DOING PUSH-UPS,
662
01:20:29,025 --> 01:20:30,994
DAILY EXERCISE.
663
01:20:32,361 --> 01:20:36,432
Carson: BUT THAT MAN
DYING BOTHERED ME.
664
01:21:09,132 --> 01:21:12,301
WE HAVE TO GO
DOWN BELOW AGAIN.
665
01:21:13,336 --> 01:21:15,304
PULL HIM DOWN.
666
01:21:38,827 --> 01:21:40,296
OHH!
667
01:22:59,642 --> 01:23:01,510
[LABORED BREATHING]
668
01:23:01,577 --> 01:23:03,312
I'VE GOT TO STOP.
669
01:23:03,379 --> 01:23:04,547
GOT TO.
670
01:23:42,051 --> 01:23:44,820
YOU CAN MAKE A LITTLE
SQUEAK IF YOU WANT TO.
671
01:23:44,887 --> 01:23:46,822
I SAID I WOULDN'T...
672
01:23:46,889 --> 01:23:48,557
AND I WON'T.
673
01:24:47,916 --> 01:24:51,720
YOU HAVE TO TIE
A KNOT IN IT.
674
01:24:55,491 --> 01:24:56,492
[SLAP]
675
01:24:56,559 --> 01:24:58,327
[BABY CRYING]
676
01:25:20,082 --> 01:25:22,485
HERE'S YOUR SON.
677
01:25:22,551 --> 01:25:24,187
SON.
678
01:25:32,928 --> 01:25:36,165
HURRY UP!
HE'S IN HERE!
679
01:25:48,611 --> 01:25:49,578
AAH!
680
01:26:28,150 --> 01:26:29,585
DAMN YOU!
681
01:26:32,455 --> 01:26:34,690
I KNEW THEY'D BE WORTHLESS.
682
01:27:55,604 --> 01:27:56,639
AAH!
683
01:29:14,182 --> 01:29:16,652
WE'RE GONNA GO TOGETHER.
684
01:29:17,753 --> 01:29:19,522
TOGETHER!
685
01:30:02,130 --> 01:30:03,632
AAAAAAAAAAH!
686
01:30:37,833 --> 01:30:40,202
[SIZZLING]
41097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.