All language subtitles for The.Sympathizer.2024.S01E03.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,217 --> 00:00:08,844 (film projector rolling) 2 00:00:16,352 --> 00:00:21,107 ("I Want'a Do Something Freaky To You" by Leon Haywood playing) 3 00:00:29,615 --> 00:00:32,368 (music softens) 4 00:00:47,508 --> 00:00:49,135 - (engine stops) - (music stops) 5 00:00:50,469 --> 00:00:52,303 (doorbell buzzes) 6 00:00:52,304 --> 00:00:55,599 (dog barking) 7 00:00:57,518 --> 00:00:59,562 (footsteps approaching) 8 00:01:05,225 --> 00:01:06,726 What is it? 9 00:01:08,320 --> 00:01:10,156 I just wanted to make sure. 10 00:01:11,157 --> 00:01:12,408 'Bout what? 11 00:01:13,200 --> 00:01:13,993 About Dumpling. 12 00:01:17,163 --> 00:01:18,122 (door opens) 13 00:01:18,748 --> 00:01:20,750 {\an8}(Madame speaking Vietnamese) 14 00:01:22,543 --> 00:01:26,213 Why would you bother coming all the way here just for this? 15 00:01:26,547 --> 00:01:28,840 Do as you see fit. 16 00:01:28,841 --> 00:01:32,052 You know... what is to be done. 17 00:01:36,599 --> 00:01:39,560 ("I Want'a Do Something Freaky To You" continues) 18 00:01:40,603 --> 00:01:43,147 ♪ Oh, baby ♪ 19 00:01:43,731 --> 00:01:45,941 ♪ I want'a do something... ♪ 20 00:01:46,525 --> 00:01:47,651 {\an8}(General speaking Vietnamese) 21 00:01:48,527 --> 00:01:49,820 ♪ Right now ♪ 22 00:01:53,908 --> 00:01:54,867 Huh? 23 00:02:02,458 --> 00:02:03,459 Um... 24 00:02:27,441 --> 00:02:29,026 (deep sigh) 25 00:02:46,669 --> 00:02:48,754 (outside chatter) 26 00:02:53,050 --> 00:02:54,593 (sighs) 27 00:02:56,971 --> 00:03:00,891 {\an8}(speaking Vietnamese) 28 00:03:42,641 --> 00:03:43,767 (car honking) 29 00:03:52,359 --> 00:03:53,861 (sighs) 30 00:04:09,043 --> 00:04:13,296 (mysterious, tense music playing) 31 00:04:13,297 --> 00:04:16,257 Captain: The F-6, the grim reaper. 32 00:04:16,258 --> 00:04:19,010 It was horrifying to learn that my friend 33 00:04:19,011 --> 00:04:23,098 was a trained assassin who had killed dozens of our comrades. 34 00:04:23,891 --> 00:04:26,310 But honestly, it was also a relief. 35 00:04:26,685 --> 00:04:30,397 I wasn't the only one who'd been lying all these years. 36 00:04:31,732 --> 00:04:34,233 And I could use his expertise. 37 00:04:34,234 --> 00:04:36,153 - (engine stops) - (siren wailing) 38 00:04:37,655 --> 00:04:40,407 ♪ 39 00:04:43,410 --> 00:04:45,120 Passerby: Wait, I can help with that. 40 00:04:46,080 --> 00:04:47,748 {\an8}(Bon speaking Vietnamese) 41 00:04:59,176 --> 00:05:00,177 ♪ 42 00:05:09,812 --> 00:05:11,355 (ambient street noise, chatter) 43 00:05:19,780 --> 00:05:20,531 (sighs) 44 00:05:20,532 --> 00:05:23,367 ♪ 45 00:05:36,296 --> 00:05:37,339 Fuck! 46 00:05:54,732 --> 00:05:57,693 ♪ 47 00:06:17,004 --> 00:06:18,797 (Captain sighs) 48 00:06:39,359 --> 00:06:41,361 ♪ 49 00:07:57,980 --> 00:07:59,731 (birds chirping) 50 00:08:05,112 --> 00:08:06,113 Uh... 51 00:08:12,452 --> 00:08:15,914 ("Mua Rung" by Huynh Anh playing in apartment) 52 00:08:19,960 --> 00:08:21,295 Yeah. 53 00:08:36,852 --> 00:08:39,605 ♪ 54 00:09:05,714 --> 00:09:08,425 {\an8}(Crapulent Major's mother) 55 00:09:24,691 --> 00:09:26,485 ♪ 56 00:09:50,717 --> 00:09:52,511 Black pudding. Uh... 57 00:09:56,723 --> 00:09:57,599 Black pudding? 58 00:10:37,764 --> 00:10:39,682 ♪ 59 00:10:39,683 --> 00:10:40,559 (Captain chuckles) 60 00:10:42,436 --> 00:10:45,396 (ambient street noise) 61 00:10:45,397 --> 00:10:48,567 And what brings you here out of the blue? 62 00:10:49,151 --> 00:10:50,986 I just thought I'd drop by. 63 00:10:52,654 --> 00:10:55,239 'Kay. We might, uh, need to add another ground rule. 64 00:10:55,240 --> 00:10:57,533 No surprise visits. 65 00:10:57,534 --> 00:10:59,201 You look nice. 66 00:10:59,202 --> 00:11:01,996 ("Still a Part of Me" by The Minits playing in car) 67 00:11:01,997 --> 00:11:03,539 You're not too shabby yourself 68 00:11:03,540 --> 00:11:06,251 for someone just "dropping by." 69 00:11:07,002 --> 00:11:09,713 Have you ever been to a longevity celebration? 70 00:11:11,256 --> 00:11:12,174 No. 71 00:11:12,966 --> 00:11:16,510 But did I maybe see one on an episode of "Star Trek"? 72 00:11:16,511 --> 00:11:17,596 ♪ 73 00:11:19,556 --> 00:11:21,725 You want me to go with you? 74 00:11:27,647 --> 00:11:29,691 If I do say yes... 75 00:11:30,859 --> 00:11:33,195 how will you introduce me to other guests? 76 00:11:34,780 --> 00:11:35,572 Uh... 77 00:11:39,284 --> 00:11:42,703 Why do I feel that, however I answer, I'm doomed? 78 00:11:42,704 --> 00:11:45,749 (chuckles) This isn't a trap. 79 00:11:46,291 --> 00:11:50,086 Come on, baby, relax. You're far too tense sometimes. 80 00:11:50,087 --> 00:11:51,921 True, I agree, but (chuckles) 81 00:11:51,922 --> 00:11:53,672 Does that mean you're coming with me? 82 00:11:53,673 --> 00:11:55,175 Call you tonight. 83 00:12:04,601 --> 00:12:07,645 (sighs) Heartbreaking. 84 00:12:07,646 --> 00:12:09,606 (dog barking) 85 00:12:10,065 --> 00:12:13,275 - Are you... - (suspicious music playing) 86 00:12:13,276 --> 00:12:14,485 are you following me? 87 00:12:14,486 --> 00:12:16,445 No, no. This is pure coincidence. 88 00:12:16,446 --> 00:12:19,698 Hence my astonished expression. 89 00:12:19,699 --> 00:12:21,284 (barking) 90 00:12:22,411 --> 00:12:23,829 I didn't know you had a dog. 91 00:12:24,579 --> 00:12:27,498 Claude: Oh, this thing. Yeah, it's a good prop. 92 00:12:27,499 --> 00:12:31,128 Nobody pays much mind to a homosexual walking his foofoo dog. 93 00:12:31,753 --> 00:12:34,505 - Are you a homosexual? - (dog barking) 94 00:12:34,506 --> 00:12:36,132 I'm whoever I need to be. 95 00:12:36,133 --> 00:12:38,260 Just like you. 96 00:12:39,219 --> 00:12:41,221 ♪ 97 00:12:44,099 --> 00:12:46,392 Is he CIA-issued? 98 00:12:46,393 --> 00:12:48,477 (laughs) 99 00:12:48,478 --> 00:12:51,231 Oh, let's just say he's susceptible to suspicion. 100 00:12:53,650 --> 00:12:56,902 Speaking of which, uh, any leads on the General's suspicions? 101 00:12:56,903 --> 00:12:57,696 Uh, did your man in Saigon 102 00:12:57,697 --> 00:13:00,824 turn up anything worth looking into? 103 00:13:01,408 --> 00:13:03,784 Quell the General's anxieties, stat. 104 00:13:03,785 --> 00:13:06,663 Tell you why. Because we need him. 105 00:13:07,581 --> 00:13:11,333 But now he's just an impotent clown, isn't he? 106 00:13:11,334 --> 00:13:12,502 Yeah, but he's still the king. 107 00:13:13,378 --> 00:13:15,297 A clown with a crown. 108 00:13:15,755 --> 00:13:17,590 So, stop your waffling, get out there, 109 00:13:17,591 --> 00:13:18,675 and get me some goddamn proof. 110 00:13:20,552 --> 00:13:22,219 It would also serve you well. 111 00:13:22,220 --> 00:13:24,054 Remember, you're the one who brought up 112 00:13:24,055 --> 00:13:26,891 this candy business in the first place. 113 00:13:26,892 --> 00:13:30,644 - Unwrap a few treats for the General to suck on. - (dog barking) 114 00:13:30,645 --> 00:13:34,356 - Proof? - We could just call the Major into the "Yellow Flag," 115 00:13:34,357 --> 00:13:36,025 rough him up a little. 116 00:13:36,026 --> 00:13:39,195 But what are we gonna do if he flat-out denies it? 117 00:13:39,196 --> 00:13:40,655 Keep in mind, this is America. 118 00:13:41,615 --> 00:13:42,990 If only we were still in Vietnam 119 00:13:42,991 --> 00:13:46,869 where you could torture civilians with impunity, right? 120 00:13:46,870 --> 00:13:48,705 ♪ 121 00:13:49,956 --> 00:13:52,375 - (music stops) - (birds chirping) 122 00:13:54,503 --> 00:13:56,671 Am I really supposed to pick that up now? 123 00:13:58,006 --> 00:14:00,549 Well, a civic-minded homosexual would. 124 00:14:00,550 --> 00:14:01,718 Christ. You're right. 125 00:14:08,808 --> 00:14:12,311 {\an8}- Oh, no, no, no, no, no, don't eat it now. Christ. - (dog barking) 126 00:14:12,312 --> 00:14:14,396 Look, what if I can't turn up any proof? 127 00:14:14,397 --> 00:14:16,399 Claude: Well, then you move on to the next guy... 128 00:14:17,234 --> 00:14:19,610 and the next guy, and the next guy, and the next after that 129 00:14:19,611 --> 00:14:22,446 until you figure somethin' out. 130 00:14:22,447 --> 00:14:23,739 And one more thing. 131 00:14:23,740 --> 00:14:25,367 Can you do somethin' with this? 132 00:14:31,081 --> 00:14:31,790 {\an8}- (dog barking) - Let's go. 133 00:14:36,586 --> 00:14:38,755 (tense music playing) 134 00:14:41,299 --> 00:14:42,591 Captain: Ignoring the fact that patience 135 00:14:42,592 --> 00:14:43,759 is the spy's number one virtue, 136 00:14:43,760 --> 00:14:48,890 I decided to ask Man one last time. 137 00:14:51,142 --> 00:14:52,768 The Major was an innocent man, 138 00:14:52,769 --> 00:14:55,813 or as innocent as anyone in that army. 139 00:14:55,814 --> 00:14:57,898 (tires screech) 140 00:14:57,899 --> 00:14:59,942 (street chatter) 141 00:14:59,943 --> 00:15:01,778 ♪ 142 00:15:12,080 --> 00:15:15,291 And still no directive from Man on whether or not 143 00:15:15,292 --> 00:15:17,459 I should kill the Major. 144 00:15:17,460 --> 00:15:20,754 I started to wonder if it was a silent "no"... 145 00:15:20,755 --> 00:15:22,339 or a silent "yes." 146 00:15:22,340 --> 00:15:24,467 (siren wailing) 147 00:15:30,223 --> 00:15:31,850 (ambient street noise) 148 00:16:04,007 --> 00:16:06,843 (suspicious music playing) 149 00:16:20,857 --> 00:16:22,067 Captain: Ah, fuck it. 150 00:16:23,860 --> 00:16:25,403 Hey, hey. 151 00:17:29,968 --> 00:17:31,261 (chuckles) 152 00:17:33,179 --> 00:17:34,472 (sighs) 153 00:17:43,732 --> 00:17:46,359 It's a new world here. 154 00:17:46,860 --> 00:17:50,738 You can go anywhere, climb to any heights, 155 00:17:50,739 --> 00:17:52,906 as long as you make money first. 156 00:17:52,907 --> 00:17:55,492 And in America, we don't have to stay 157 00:17:55,493 --> 00:17:58,620 just a chink and a bastard. 158 00:17:58,621 --> 00:18:02,500 (pensive music playing) 159 00:18:08,006 --> 00:18:10,759 And if you fully commit to this land... 160 00:18:11,426 --> 00:18:13,678 you become fully American. 161 00:18:15,388 --> 00:18:17,182 But if you don't... 162 00:18:19,392 --> 00:18:21,477 you're just a wandering ghost 163 00:18:21,478 --> 00:18:23,937 living between two worlds, 164 00:18:23,938 --> 00:18:25,522 forever. 165 00:18:25,523 --> 00:18:27,524 ♪ 166 00:18:27,525 --> 00:18:29,652 (siren wailing) 167 00:18:30,361 --> 00:18:31,029 Sound wisdom. 168 00:18:34,074 --> 00:18:37,159 "Embraced in the arms of the man I was meant to kill, 169 00:18:37,160 --> 00:18:39,662 I suddenly thought about his mother." 170 00:18:41,873 --> 00:18:43,124 {\an8}(Commandant speaking Vietnamese) 171 00:18:59,015 --> 00:19:01,434 (Commandant clicks tongue) 172 00:19:04,604 --> 00:19:05,104 (sighs) 173 00:19:11,110 --> 00:19:14,030 - (Vietnamese music playing) - (guests chattering) 174 00:19:15,114 --> 00:19:17,574 Are you sure you guys are refugees? 175 00:19:17,575 --> 00:19:19,701 You know Asian families. 176 00:19:19,702 --> 00:19:22,580 (vocalist singing) 177 00:19:30,463 --> 00:19:33,382 I wonder how he scraped up enough for all this. 178 00:19:33,383 --> 00:19:35,426 ♪ 179 00:19:36,344 --> 00:19:38,179 - Ms. Mori? - Thank you. 180 00:19:40,807 --> 00:19:42,599 One moment, I'll be right back. 181 00:19:42,600 --> 00:19:44,686 ♪ 182 00:19:46,271 --> 00:19:48,230 (vocalist singing) 183 00:19:48,231 --> 00:19:50,108 (guests chattering) 184 00:19:58,950 --> 00:20:00,118 Betrayal. 185 00:20:02,620 --> 00:20:04,080 By whom? 186 00:20:04,455 --> 00:20:06,249 Isn't it obvious? 187 00:20:09,711 --> 00:20:12,629 The Major? 188 00:20:12,630 --> 00:20:14,756 - (vocalist singing) - General: How dare she humiliate her father 189 00:20:14,757 --> 00:20:16,592 in front of all our people? 190 00:20:16,593 --> 00:20:22,473 And how dare the Major permit her to whore herself out on stage? 191 00:20:24,225 --> 00:20:27,436 I wouldn't be suffering this humiliation 192 00:20:27,437 --> 00:20:30,856 if you had just done your fucking job already. 193 00:20:30,857 --> 00:20:33,400 I thought I should be generous 194 00:20:33,401 --> 00:20:35,320 and let him celebrate his mother's 80th. 195 00:20:35,820 --> 00:20:36,779 "Generous"? 196 00:20:36,780 --> 00:20:39,448 You think you're in a position 197 00:20:39,449 --> 00:20:41,116 to grant such generosity? 198 00:20:41,117 --> 00:20:44,578 Crapulent Major: Wow. Thank you. Thank you. Wow. 199 00:20:44,579 --> 00:20:47,247 Okay, um, could everyone please, uh, 200 00:20:47,248 --> 00:20:49,125 find their assigned seats? 201 00:20:50,418 --> 00:20:51,169 Oh, um... 202 00:21:12,732 --> 00:21:16,486 - Lana. - Not the schoolgirl you once knew, hm? 203 00:21:16,903 --> 00:21:19,404 Well, uh, congrats. 204 00:21:19,405 --> 00:21:21,323 Looks like today's also your graduation 205 00:21:21,324 --> 00:21:24,493 from living as, uh, "someone's daughter." 206 00:21:24,494 --> 00:21:26,954 And you? 207 00:21:26,955 --> 00:21:29,706 You graduated from "someone's aide-de-camp"? 208 00:21:29,707 --> 00:21:31,500 - (chuckles) - I hope so. 209 00:21:31,501 --> 00:21:32,918 Sofia Mori: You have a wonderful voice. 210 00:21:32,919 --> 00:21:34,419 Thank you. 211 00:21:34,420 --> 00:21:35,338 Uh, this is the General's daughter. 212 00:21:35,339 --> 00:21:39,675 I mean, Lana, and, uh, this is my boss. 213 00:21:39,676 --> 00:21:43,429 I mean, my girlfriend, Ms. Mori. 214 00:21:44,263 --> 00:21:45,223 Sofia. 215 00:21:46,349 --> 00:21:47,641 Come on, let's have a drink. 216 00:21:47,642 --> 00:21:48,850 It's a party, isn't it? 217 00:21:48,851 --> 00:21:49,893 I'll come with you. What are you having? 218 00:21:49,894 --> 00:21:53,063 - Margarita? - Uh, sure, if you can find one. 219 00:21:53,064 --> 00:21:54,190 (guests chattering) 220 00:22:00,822 --> 00:22:03,408 - Sonny. - Sofia. 221 00:22:06,369 --> 00:22:09,287 - (indistinct chatter) - (laughter) 222 00:22:09,288 --> 00:22:10,873 {\an8}(Crapulent Major speaking) 223 00:22:32,520 --> 00:22:36,398 A Green Beret who served alongside us for four years 224 00:22:36,399 --> 00:22:39,109 and who still fights for our people today 225 00:22:39,110 --> 00:22:41,403 in the halls of the U.S. Congress. 226 00:22:41,404 --> 00:22:46,659 Please welcome our friend, Congressman Ned Godwin! 227 00:22:47,660 --> 00:22:49,578 (guests cheering) 228 00:22:49,579 --> 00:22:52,914 Holy shit. Napalm Ned himself. 229 00:22:52,915 --> 00:22:54,750 (guests chattering) 230 00:22:54,751 --> 00:22:56,377 (applause) 231 00:22:58,463 --> 00:23:00,506 Thank you. Thank you, Major. 232 00:23:01,132 --> 00:23:01,758 (softly) Did I interrupt your introduction? 233 00:23:01,759 --> 00:23:04,093 I apologize. 234 00:23:04,427 --> 00:23:06,304 Just take a look at the card there. 235 00:23:07,597 --> 00:23:11,099 Oh. Uh, welcome, Congressman. 236 00:23:11,100 --> 00:23:13,268 Your commitment to our people 237 00:23:13,269 --> 00:23:15,480 is as clear as the scars on your hand. 238 00:23:17,440 --> 00:23:20,108 Whoa. This old thing? 239 00:23:20,109 --> 00:23:22,110 These wounds are nothing compared to the scars 240 00:23:22,111 --> 00:23:25,031 inflicted on your homeland. 241 00:23:29,911 --> 00:23:33,330 It is a true honor to be here with you today to celebrate 242 00:23:33,331 --> 00:23:36,583 the longevity of this wonderful Vietnamese lady. 243 00:23:36,584 --> 00:23:39,461 And please accept this gift as a symbol of the fellowship 244 00:23:39,462 --> 00:23:42,297 - between our two countries. - (guests murmuring) 245 00:23:42,298 --> 00:23:45,300 You know, when I was fighting the Viet Cong, 246 00:23:45,301 --> 00:23:48,637 this handcrafted American blade 247 00:23:48,638 --> 00:23:50,555 was the best ally I had. 248 00:23:50,556 --> 00:23:53,558 It saved my lily-white ass more than once. 249 00:23:53,559 --> 00:23:56,812 It's bad luck to gift a Vietnamese person a knife. 250 00:23:56,813 --> 00:23:58,855 They sever relationships. 251 00:23:58,856 --> 00:24:00,398 - What a dickwad. - (camera clicks) 252 00:24:00,399 --> 00:24:03,777 Congressman Ned Godwin: This is a, this is a gift. Hold this right here. 253 00:24:03,778 --> 00:24:06,321 You know, looking out at your proud faces today, 254 00:24:06,322 --> 00:24:08,949 it reminds me of something dear to my heart. 255 00:24:08,950 --> 00:24:11,368 The great promise of America. 256 00:24:11,369 --> 00:24:14,579 The promise of the American Dream. 257 00:24:14,580 --> 00:24:19,626 The promise that America is the land of freedom and independence, 258 00:24:19,627 --> 00:24:23,046 land of heroes who will not relent 259 00:24:23,047 --> 00:24:25,424 in the cause of helping our friends and smiting our foes. 260 00:24:27,260 --> 00:24:29,678 One day, America will stand tall again, 261 00:24:29,679 --> 00:24:34,599 and it will do so because of courageous immigrants like you. 262 00:24:34,600 --> 00:24:39,938 And on that day, in gratitude, America will hear your plea. 263 00:24:39,939 --> 00:24:41,106 America will offer its assistance. 264 00:24:41,107 --> 00:24:44,568 And on that day, General Trong, 265 00:24:44,569 --> 00:24:49,114 who fought bravely at my side in the Northern Highlands. 266 00:24:49,115 --> 00:24:53,910 Listen well, the land you have lost will once again be yours. 267 00:24:53,911 --> 00:24:56,038 (baby crying) 268 00:24:57,123 --> 00:25:01,376 {\an8}(speaking Vietnamese) 269 00:25:01,377 --> 00:25:05,088 - (all chanting "Long Live Vietnam!") - Communism never wins. 270 00:25:05,089 --> 00:25:06,424 Capitalism will triumph. 271 00:25:10,344 --> 00:25:13,847 - (chanting) - (camera clicking) 272 00:25:13,848 --> 00:25:15,932 (band playing South Vietnamese Anthem) 273 00:25:15,933 --> 00:25:17,268 (exclaims) 274 00:25:17,810 --> 00:25:20,354 (chanting) 275 00:25:25,193 --> 00:25:29,696 - Ned: America! Vietnam! America! Vietnam! - (vocalist singing) 276 00:25:29,697 --> 00:25:30,615 ♪ 277 00:25:36,287 --> 00:25:37,913 (song stops) 278 00:25:37,914 --> 00:25:40,582 Machine gunnist, hey. Cheers. 279 00:25:40,583 --> 00:25:42,542 Inspiring words, Ned. 280 00:25:42,543 --> 00:25:44,419 Well, they have the added benefit of being true. 281 00:25:44,420 --> 00:25:48,423 And the generous gift of your personal knife. 282 00:25:48,424 --> 00:25:51,176 Oh, no, no, no, that's just a, a... It's a good replica. 283 00:25:51,177 --> 00:25:52,969 (General, Ned chuckle) 284 00:25:52,970 --> 00:25:55,096 Congressman, 285 00:25:55,097 --> 00:25:57,641 this is the young man I was telling you about. 286 00:25:57,642 --> 00:26:01,102 He's my Chief of Communications. 287 00:26:01,103 --> 00:26:04,065 As you can see, he is of mixed race. 288 00:26:07,485 --> 00:26:08,778 Oh, yeah. 289 00:26:12,031 --> 00:26:15,993 (indistinct chatter) 290 00:26:17,662 --> 00:26:19,205 (fussing) 291 00:26:20,456 --> 00:26:22,791 Crapulent Major: Let me introduce my twins. 292 00:26:22,792 --> 00:26:25,460 Spinach, because of that American "Popeye" cartoon. 293 00:26:25,461 --> 00:26:29,464 Popeye eats spinach and become all-powerful. 294 00:26:29,465 --> 00:26:32,008 - Uh-huh. - And then, Broccoli just come naturally. 295 00:26:32,009 --> 00:26:33,718 Strength and health! 296 00:26:33,719 --> 00:26:38,181 - (babies fussing) - This country isn't for the weak. 297 00:26:38,182 --> 00:26:41,518 (guests laughing, chattering) 298 00:26:41,519 --> 00:26:43,938 Your business, let me in. 299 00:26:45,231 --> 00:26:47,358 Crapulent Major's Wife: They are cute, right? 300 00:26:48,234 --> 00:26:50,278 (indistinct chatter) 301 00:26:56,575 --> 00:26:56,617 Why? 302 00:27:04,542 --> 00:27:05,835 (scoffs) 303 00:27:11,757 --> 00:27:14,217 You know what was funny about the speech back there? 304 00:27:14,218 --> 00:27:16,094 I have a feeling you're about to tell me. 305 00:27:16,095 --> 00:27:19,681 Mm. Freedom and independence, democracy. 306 00:27:19,682 --> 00:27:22,726 That's similar to the slogan the Communist Party uses. 307 00:27:22,727 --> 00:27:24,477 A slogan is an empty suit. 308 00:27:24,478 --> 00:27:25,604 Anyone can wear it. 309 00:27:27,440 --> 00:27:29,024 Hey, I like that. Mind if I use it? 310 00:27:29,025 --> 00:27:31,902 (indistinct chatter) 311 00:27:34,280 --> 00:27:36,948 Your friend, he's interesting. 312 00:27:36,949 --> 00:27:40,202 He seems proud to flirt with the graffiti underground. 313 00:27:41,454 --> 00:27:44,123 - He's not my friend. - Photographer: Okay, everybody here? 314 00:27:49,879 --> 00:27:52,672 (chatter, laughter) 315 00:27:52,673 --> 00:27:55,885 (light piano music playing) 316 00:28:00,848 --> 00:28:02,140 {\an8}Can someone turn that mirror ball off? 317 00:28:02,141 --> 00:28:04,352 {\an8}(Crapulent Major speaking) 318 00:28:10,649 --> 00:28:12,318 {\an8}(laughter) 319 00:28:16,906 --> 00:28:19,240 Spinach, Broccoli. Cheese! 320 00:28:19,241 --> 00:28:23,078 - Photographer: Smile. - Guests: Cheese! 321 00:28:23,079 --> 00:28:24,413 (camera clicks) 322 00:28:25,164 --> 00:28:27,248 Crapulent Major: The Americans showered our people 323 00:28:27,249 --> 00:28:29,084 with the American candy. 324 00:28:29,085 --> 00:28:31,169 They got us hooked on the stuff. 325 00:28:31,170 --> 00:28:33,838 Captain: So, you box up the expired candy, 326 00:28:33,839 --> 00:28:37,217 and then that guy ships them to...? 327 00:28:37,218 --> 00:28:40,221 Hong Kong. And our guy in Kowloon 328 00:28:40,638 --> 00:28:41,721 disguises the packages 329 00:28:41,722 --> 00:28:46,643 as the North Korean-donated school supplies. 330 00:28:46,644 --> 00:28:51,856 - Right. - Then, he ships them on to Saigon. 331 00:28:51,857 --> 00:28:55,944 No one is going to touch the donated school supplies 332 00:28:55,945 --> 00:28:57,696 from a fellow socialist ally. 333 00:29:01,200 --> 00:29:05,413 Oh, you should put one of these on your bumper, too. 334 00:29:07,832 --> 00:29:09,750 - Thanks. - Hey. 335 00:29:10,376 --> 00:29:12,961 Look at us! A pair of real Americans! 336 00:29:12,962 --> 00:29:15,839 - (chuckles) - And next weekend, we are gonna celebrate 337 00:29:15,840 --> 00:29:18,175 our first Independence Day in America. 338 00:29:18,592 --> 00:29:20,636 I heard it's a real party. 339 00:29:21,303 --> 00:29:23,096 And this year, even bigger because 340 00:29:23,097 --> 00:29:25,932 it's one year before the Bicentennial. 341 00:29:25,933 --> 00:29:29,687 There will be no sky, just fireworks! 342 00:29:32,523 --> 00:29:35,316 - (suspicious music playing) - Fireworks. 343 00:29:35,317 --> 00:29:37,736 A Chinese invention, of course. 344 00:29:41,449 --> 00:29:43,366 (fireworks booming) 345 00:29:43,367 --> 00:29:47,538 (light, tense music plays) 346 00:29:52,918 --> 00:29:56,797 {\an8}(Bon speaking Vietnamese) 347 00:31:10,079 --> 00:31:11,496 (sighs) 348 00:31:11,497 --> 00:31:13,624 (fireworks booming) 349 00:31:15,042 --> 00:31:16,085 (sighs) 350 00:31:19,380 --> 00:31:22,174 (fireworks booming) 351 00:31:28,347 --> 00:31:31,141 (vehicle approaches) 352 00:31:36,105 --> 00:31:38,899 (tense music playing) 353 00:31:54,039 --> 00:31:55,791 ♪ 354 00:32:02,756 --> 00:32:03,007 Major. 355 00:32:05,884 --> 00:32:06,135 Hey! 356 00:32:06,468 --> 00:32:10,264 Ahh, that funky smell. 357 00:32:11,557 --> 00:32:13,601 (sniffs) Thank you. 358 00:32:14,184 --> 00:32:15,643 Is it Halloween or something, 359 00:32:15,644 --> 00:32:19,607 like, wearing costume and handing out treats? 360 00:32:20,357 --> 00:32:23,193 You look like you're full white now! 361 00:32:23,986 --> 00:32:24,945 ♪ 362 00:32:29,908 --> 00:32:31,201 That way. 363 00:32:34,580 --> 00:32:36,582 ♪ 364 00:32:37,916 --> 00:32:41,962 Crapulent Major: Has my business made the General angry? 365 00:32:50,220 --> 00:32:52,973 ♪ 366 00:32:56,352 --> 00:32:58,519 Tell him I'll cut him in. 50/50. 367 00:32:58,520 --> 00:33:00,521 I told you not to turn around. 368 00:33:00,522 --> 00:33:01,565 When? 369 00:33:02,149 --> 00:33:05,402 40/60. Okay, like, 20/70. 370 00:33:06,779 --> 00:33:07,904 The remaining 10 goes to you. 371 00:33:07,905 --> 00:33:11,825 - Turn around. - You said don't turn around. 372 00:33:13,619 --> 00:33:15,663 ♪ 373 00:33:16,830 --> 00:33:18,666 Just do what I say, for fuck's sake! 374 00:33:32,930 --> 00:33:33,889 ♪ 375 00:33:39,937 --> 00:33:40,979 (fireworks booming) 376 00:33:47,486 --> 00:33:49,570 - (fireworks stop) - (music stops) 377 00:33:49,571 --> 00:33:51,614 (dog barking) 378 00:33:51,615 --> 00:33:53,742 (siren wailing) 379 00:33:57,079 --> 00:33:59,123 Fireworks are over. 380 00:33:59,665 --> 00:34:01,709 - (grunts) - (gunshot) 381 00:34:03,544 --> 00:34:06,379 (suspenseful music playing) 382 00:34:06,380 --> 00:34:07,965 (panting) 383 00:34:08,882 --> 00:34:09,966 (grunts) 384 00:34:09,967 --> 00:34:12,720 - (ambient street noise) - (groaning) 385 00:34:18,934 --> 00:34:20,435 (yells) 386 00:34:20,436 --> 00:34:22,521 ♪ 387 00:34:24,606 --> 00:34:26,150 (groaning) 388 00:34:30,070 --> 00:34:31,113 (vehicle passes) 389 00:34:36,618 --> 00:34:38,620 ♪ 390 00:34:42,374 --> 00:34:44,168 (grunting, groaning) 391 00:34:53,469 --> 00:34:56,221 ♪ 392 00:35:00,851 --> 00:35:02,394 (groaning) 393 00:35:15,032 --> 00:35:16,950 ♪ 394 00:35:21,079 --> 00:35:23,165 (firecracker sizzling) 395 00:35:32,925 --> 00:35:34,968 - (crackling) - (gunshots) 396 00:35:39,389 --> 00:35:41,391 ♪ 397 00:35:53,112 --> 00:35:54,112 ♪ 398 00:35:56,740 --> 00:35:59,493 (engine starts) 399 00:36:05,624 --> 00:36:07,668 (tires screech) 400 00:36:14,591 --> 00:36:16,635 (music fades out) 401 00:36:17,135 --> 00:36:19,387 (ringback tone) 402 00:36:19,388 --> 00:36:21,515 (TV playing) 403 00:36:24,017 --> 00:36:26,436 General (over phone): Hello? 404 00:36:26,895 --> 00:36:28,730 It's done. 405 00:36:29,147 --> 00:36:30,982 General: Good. 406 00:36:30,983 --> 00:36:33,152 Can you write a eulogy for me? 407 00:36:35,904 --> 00:36:37,739 Uh, sir? 408 00:36:38,323 --> 00:36:39,991 General: They'll be holding a funeral soon, 409 00:36:39,992 --> 00:36:41,409 and I have a feeling 410 00:36:41,410 --> 00:36:44,036 that they'll ask me to give a eulogy. 411 00:36:44,037 --> 00:36:45,163 I mean, who else? 412 00:36:48,125 --> 00:36:49,917 - Try it. - (sighs) 413 00:36:49,918 --> 00:36:52,129 Just like the good old days. 414 00:36:52,796 --> 00:36:53,589 - Good night. - (hangs up) 415 00:36:53,590 --> 00:36:56,466 (dial tone) 416 00:36:57,259 --> 00:37:00,095 (classical music playing on TV) 417 00:37:20,365 --> 00:37:22,158 ♪ 418 00:37:22,159 --> 00:37:24,870 (fireworks booming on TV) 419 00:37:44,306 --> 00:37:47,225 ("The Star-Spangled Banner" playing on TV) 420 00:37:52,022 --> 00:37:54,982 ♪ 421 00:37:54,983 --> 00:37:57,110 (indistinct chatter) 422 00:37:57,945 --> 00:37:58,320 Commandant: Ah! 423 00:38:10,874 --> 00:38:14,753 (country music plays, pauses, rewinds) 424 00:38:18,882 --> 00:38:23,344 {\an8}Allow me to introduce our wiliest adversary. 425 00:38:23,345 --> 00:38:26,722 {\an8}You heard about the dual-bomb attacks in Bình Duong? Yeah? 426 00:38:26,723 --> 00:38:29,183 They used a modified wristwatch as the triggering device? 427 00:38:29,184 --> 00:38:31,060 You're talkin' about a double detonation kill 428 00:38:31,061 --> 00:38:32,270 and then a second kill on the rescuers? 429 00:38:35,065 --> 00:38:37,692 You mean "The Watchman"? 430 00:38:37,693 --> 00:38:41,362 Well, that was his country nickname when he was a solo act. 431 00:38:41,363 --> 00:38:43,823 But now he's the leader of a band, 432 00:38:43,824 --> 00:38:45,866 churning out hits with such perfect timing, 433 00:38:45,867 --> 00:38:48,202 we know he has an inside ear. 434 00:38:48,203 --> 00:38:52,081 Certainly not how I imagined him. 435 00:38:52,082 --> 00:38:54,208 Yep, we played over 100 different songs 436 00:38:54,209 --> 00:38:56,585 to see which spiked his adrenaline. 437 00:38:56,586 --> 00:38:59,088 As a consequence, we've been blaring this particular ditty 438 00:38:59,089 --> 00:39:02,717 for the past five days nonstop. 439 00:39:02,718 --> 00:39:03,884 Now, funny thing, these Commies, 440 00:39:03,885 --> 00:39:07,096 they'd rather listen to a wet fart than country music. 441 00:39:07,097 --> 00:39:10,808 - (turns up volume) - But he hasn't said a word. 442 00:39:10,809 --> 00:39:11,685 We made affairs mighty miserable for him, 443 00:39:11,686 --> 00:39:14,730 but he won't budge. 444 00:39:15,480 --> 00:39:18,442 That's why you're here. Get in there, do somethin'. 445 00:39:19,609 --> 00:39:20,943 (door opens) 446 00:39:20,944 --> 00:39:22,903 You'll need to be creative to crack him. 447 00:39:22,904 --> 00:39:24,823 (door closes) 448 00:39:25,824 --> 00:39:29,618 Watchman: Ha! Come dance with me... huh? 449 00:39:29,619 --> 00:39:31,704 ("I've Got a Happy Heart" by Susan Raye playing in cell) 450 00:39:31,705 --> 00:39:33,706 ♪ I've got a happy heart ♪ 451 00:39:33,707 --> 00:39:36,417 ♪ And feel like I could almost fly ♪ 452 00:39:36,418 --> 00:39:38,919 {\an8}♪ I think if someone shot me ♪ 453 00:39:38,920 --> 00:39:40,588 {\an8}♪ That I wouldn't even die ♪ 454 00:39:40,589 --> 00:39:44,967 {\an8}♪ Just find someone to live for and to love... ♪ 455 00:39:44,968 --> 00:39:46,344 (Claude turns off song) 456 00:39:53,435 --> 00:39:55,519 You know, that song is too cruel 457 00:39:55,520 --> 00:39:58,482 for someone innocent until proven guilty? 458 00:39:59,524 --> 00:40:00,858 Hey, you Yankees in there! 459 00:40:00,859 --> 00:40:03,402 You hear that bullshit? 460 00:40:03,403 --> 00:40:05,030 (laughing) 461 00:40:08,325 --> 00:40:10,951 We yellow-faces are guilty until proven innocent. 462 00:40:10,952 --> 00:40:13,454 Otherwise, why would your people shoot us first and ask questions later? 463 00:40:13,455 --> 00:40:17,666 You Americans believe that we yellow-faces are evil 464 00:40:17,667 --> 00:40:20,711 from the time we are formed in our mothers' wombs. 465 00:40:20,712 --> 00:40:22,464 We spring out as fully formed VC. 466 00:40:25,967 --> 00:40:28,636 Obviously, I can't authorize your release, 467 00:40:28,637 --> 00:40:33,140 but I can certainly make your stay here more hospitable. 468 00:40:33,141 --> 00:40:35,811 Play you a communist revolutionary song. 469 00:40:36,311 --> 00:40:37,395 Get you a parrot to talk to. 470 00:40:39,272 --> 00:40:41,358 Some bougainvillea, maybe. 471 00:40:43,985 --> 00:40:47,196 - Birds. - Hm. 472 00:40:47,197 --> 00:40:48,323 - Flowers. - Hm. 473 00:40:51,368 --> 00:40:52,911 Fuck off. 474 00:40:56,248 --> 00:40:59,583 Those CIA butchers out there? 475 00:40:59,584 --> 00:41:01,503 They have a torture manual. 476 00:41:04,631 --> 00:41:07,925 - Do we? - Captain: It's as intricate and precise as one of those 477 00:41:07,926 --> 00:41:10,387 fine Swiss watches ya like so much. 478 00:41:11,012 --> 00:41:12,347 Everyone talks eventually. 479 00:41:20,814 --> 00:41:21,398 Now... 480 00:41:24,651 --> 00:41:26,736 we know you've placed moles... 481 00:41:28,697 --> 00:41:30,490 within our ranks. 482 00:41:31,783 --> 00:41:33,367 Hm? 483 00:41:33,368 --> 00:41:35,537 (tense music playing) 484 00:41:47,299 --> 00:41:48,883 And you're going to give them up. 485 00:41:48,884 --> 00:41:49,884 Why put it off? 486 00:41:49,885 --> 00:41:52,511 Why wait until the Americans have electrocuted 487 00:41:52,512 --> 00:41:55,974 your balls with a thousand volts? 488 00:41:56,808 --> 00:41:58,726 You know the CIA's nickname 489 00:41:58,727 --> 00:42:00,186 for a prisoner's penis 490 00:42:00,187 --> 00:42:01,770 that's been through that process? 491 00:42:01,771 --> 00:42:02,980 "The electric eel." 492 00:42:02,981 --> 00:42:04,190 (laughs) 493 00:42:04,191 --> 00:42:05,108 You're going to pray for death 494 00:42:05,109 --> 00:42:07,736 while it's happening. 495 00:42:08,361 --> 00:42:10,487 And you'll have betrayed every comrade 496 00:42:10,488 --> 00:42:12,489 and everything you once believed in, 497 00:42:12,490 --> 00:42:14,074 and you'll still be alive. 498 00:42:14,075 --> 00:42:15,743 {\an8}You'll feel so guilty... 499 00:42:15,744 --> 00:42:18,580 ♪ 500 00:42:19,956 --> 00:42:23,376 {\an8}that you'll pray for death all over again. 501 00:42:24,961 --> 00:42:27,756 (music fades out) 502 00:42:33,178 --> 00:42:34,763 (footsteps approach) 503 00:42:40,936 --> 00:42:42,479 (Captain sighs) 504 00:42:44,689 --> 00:42:46,274 I know what I want. 505 00:42:47,275 --> 00:42:49,402 If you grant me this request... 506 00:42:50,570 --> 00:42:51,488 I'll tell you what you want to hear. 507 00:42:53,365 --> 00:42:55,115 Yes. 508 00:42:55,116 --> 00:42:56,701 The food here... 509 00:42:57,285 --> 00:42:58,286 well... 510 00:42:58,870 --> 00:43:00,330 frankly... 511 00:43:00,914 --> 00:43:02,457 it's fucking terrible. (chuckles) 512 00:43:02,874 --> 00:43:05,335 (laughs) 513 00:43:08,088 --> 00:43:12,050 So, I just want some boiled eggs for breakfast tomorrow. 514 00:43:13,718 --> 00:43:16,054 Hard-boiled eggs. 515 00:43:19,641 --> 00:43:21,226 (footsteps approach) 516 00:43:28,275 --> 00:43:28,525 Would... 517 00:43:30,860 --> 00:43:33,363 {\an8}three be enough? 518 00:43:34,823 --> 00:43:36,616 (eggshell crackling) 519 00:43:54,217 --> 00:43:55,510 (Watchman choking) 520 00:44:05,228 --> 00:44:09,315 (tense, panicky music playing) 521 00:44:09,316 --> 00:44:12,360 - Isn't this the part where you get a medic? - Oh, yeah. 522 00:44:14,112 --> 00:44:15,947 Don't just do somethin', stand there! 523 00:44:16,698 --> 00:44:18,073 Come on! 524 00:44:18,074 --> 00:44:19,701 ♪ 525 00:44:20,118 --> 00:44:23,162 (grunting) 526 00:44:23,163 --> 00:44:25,665 - (choking) - Captain: I think it's too late. 527 00:44:28,626 --> 00:44:31,003 - (grunting) - Claude: Let's go. 528 00:44:31,004 --> 00:44:32,046 ♪ 529 00:44:32,047 --> 00:44:34,090 Let's go! Let's go! 530 00:44:35,133 --> 00:44:38,886 - (music stops) - (Captain breathing heavily) 531 00:44:38,887 --> 00:44:40,597 Captain: We lost him. 532 00:44:46,936 --> 00:44:48,812 Ugh, crafty bugger. 533 00:44:48,813 --> 00:44:51,648 He knew if he peeled it, 534 00:44:51,649 --> 00:44:53,902 it'd be too smooth to stick in his throat. 535 00:44:57,947 --> 00:44:58,907 Hm. 536 00:45:03,495 --> 00:45:05,454 What? 537 00:45:05,455 --> 00:45:07,414 Oh, it's not dirty. Oh, no, the, the shell 538 00:45:07,415 --> 00:45:09,626 provides a perfectly hygienic seal. 539 00:45:13,004 --> 00:45:15,048 {\an8}(Commandant speaking) 540 00:45:36,611 --> 00:45:37,695 (outside chatter) 541 00:45:45,912 --> 00:45:48,748 (light, tense music playing) 542 00:45:51,751 --> 00:45:52,960 (can rattles) 543 00:45:52,961 --> 00:45:54,838 (wind blowing) 544 00:45:58,716 --> 00:45:59,717 ♪ 545 00:46:07,225 --> 00:46:09,269 (music intensifies) 546 00:46:20,113 --> 00:46:23,699 Captain: Can a question also double as an order? 547 00:46:23,700 --> 00:46:25,242 Even if it can, 548 00:46:25,243 --> 00:46:27,829 it holds no power after the deed is done. 549 00:46:30,123 --> 00:46:33,709 I laughed a long time when I read the message from Man 550 00:46:33,710 --> 00:46:35,627 because that's the exact question 551 00:46:35,628 --> 00:46:39,631 I'd asked myself a thousand times. 552 00:46:39,632 --> 00:46:43,385 Only difference was that mine was now in the past tense. 553 00:46:43,386 --> 00:46:45,513 Was it necessary? 554 00:46:47,432 --> 00:46:49,225 (baby crying) 555 00:47:20,215 --> 00:47:22,716 (ice cream truck music playing) 556 00:47:22,717 --> 00:47:24,719 - (indistinct chatter) - (birds cawing) 557 00:47:40,652 --> 00:47:43,404 Should I drive you home, sir? 558 00:47:44,030 --> 00:47:46,573 You see that hump in the tree over there? 559 00:47:46,574 --> 00:47:49,743 That bird's nest-looking thing? 560 00:47:49,744 --> 00:47:52,246 Did you know that that hump is chock-full of rats? 561 00:47:52,247 --> 00:47:54,748 It's a rat's nest. 562 00:47:54,749 --> 00:47:56,124 Fuck! 563 00:47:56,125 --> 00:47:57,919 I fuckin' hate rats! 564 00:47:58,461 --> 00:48:01,130 It pretends to be clean, but this city is filthy. 565 00:48:01,798 --> 00:48:04,341 Claude: "Love it or leave it!" 566 00:48:04,342 --> 00:48:06,344 It's clever. 567 00:48:07,512 --> 00:48:09,388 Racially motivated crime 568 00:48:09,389 --> 00:48:11,598 on the Fourth of July, very clever. 569 00:48:11,599 --> 00:48:13,684 {\an8}But you know what, my friend? 570 00:48:13,685 --> 00:48:16,353 {\an8}You are a bit twisted. 571 00:48:16,354 --> 00:48:19,773 Well, everything twisted about me, I learned from you. 572 00:48:19,774 --> 00:48:23,528 - (bell tolling) - (ambient nature sounds) 573 00:48:27,407 --> 00:48:28,992 You got the right guy. 574 00:48:30,034 --> 00:48:30,660 We found a letter 575 00:48:30,661 --> 00:48:33,162 in one of his candy boxes. 576 00:48:33,913 --> 00:48:36,790 The cipher was so rudimentary, 577 00:48:36,791 --> 00:48:40,211 our boys at Langley cracked it in about 20 minutes. 578 00:48:41,713 --> 00:48:43,339 And what'd the message say? 579 00:48:44,215 --> 00:48:45,550 He was on to you. 580 00:48:52,348 --> 00:48:53,683 Here ya go. 581 00:49:18,124 --> 00:49:20,209 How do you know "him" means me? 582 00:49:21,002 --> 00:49:22,252 Well, remember at the liquor store 583 00:49:22,253 --> 00:49:25,005 we told you how someone pegged you for a spy? 584 00:49:25,006 --> 00:49:25,840 Guess who? 585 00:49:29,218 --> 00:49:30,928 (both laughing) 586 00:49:31,929 --> 00:49:35,682 What a fool. He pegged the guy we trust most. 587 00:49:35,683 --> 00:49:37,810 Welcome to the world of spycraft! 588 00:49:39,020 --> 00:49:41,856 (suspicious music playing) 589 00:49:43,232 --> 00:49:45,068 One more round, then we're good. 590 00:49:50,615 --> 00:49:52,075 ♪ 591 00:49:54,077 --> 00:49:55,369 (both laughing) 592 00:49:55,370 --> 00:49:56,621 Claude: Ridiculous, right? 593 00:50:02,627 --> 00:50:05,170 (music stops) 594 00:50:05,171 --> 00:50:06,546 (engine starts) 595 00:50:06,547 --> 00:50:08,632 ("Doing It To Death" by Fred Wesley and the J.B.'s plays in car) 596 00:50:08,633 --> 00:50:11,426 Who is this? I like it. 597 00:50:11,427 --> 00:50:13,221 Give it a shot. 598 00:50:13,805 --> 00:50:17,016 ♪ We're gonna have a funky good time ♪ 599 00:50:17,934 --> 00:50:19,894 That's the J.B.'s. 600 00:50:20,395 --> 00:50:22,104 My protégé, you're coming along 601 00:50:22,105 --> 00:50:23,522 very nicely, very nicely. 602 00:50:23,523 --> 00:50:24,981 - Thanks, Claude. - Yep. 603 00:50:24,982 --> 00:50:26,858 So where are we going? 604 00:50:26,859 --> 00:50:29,403 On to the next harbor on your voyage. 605 00:50:29,404 --> 00:50:32,365 - (engine roars) - It's just begun. 606 00:50:37,370 --> 00:50:40,247 - (siren wailing) - Uh, you can't just work for the General forever. 607 00:50:40,248 --> 00:50:42,749 It's time for a bigger assignment. 608 00:50:42,750 --> 00:50:45,627 - Marco, table one. Yeah? - Yes, right this way. 609 00:50:45,628 --> 00:50:47,754 This is the natural habitat 610 00:50:47,755 --> 00:50:50,340 of the most dangerous creature on Earth, 611 00:50:50,341 --> 00:50:52,468 a white man in a suit and tie. 612 00:50:53,052 --> 00:50:54,594 Welcome to the steakhouse, 613 00:50:54,595 --> 00:50:57,431 the quintessential American institution. 614 00:50:57,432 --> 00:51:00,267 But your job today is to be quintessentially Vietnamese. 615 00:51:00,268 --> 00:51:06,398 - (light piano music playing in steakhouse) - (laughter) 616 00:51:06,399 --> 00:51:08,275 Waiter: Here you go, sir. 617 00:51:08,276 --> 00:51:12,904 Uh, it turns out the professor inspired our friend's next project. 618 00:51:12,905 --> 00:51:14,990 Actually, he read an article of mine in "The New Republic." 619 00:51:14,991 --> 00:51:17,159 It was about the first forays of the Green Berets 620 00:51:17,160 --> 00:51:20,704 - into the Highlands and he's latched onto it... - Yeah. 621 00:51:20,705 --> 00:51:22,998 Professor Hammer: They say imitation is the highest form of flattery. 622 00:51:22,999 --> 00:51:25,500 I wouldn't mind a bit of compensation... 623 00:51:25,501 --> 00:51:28,628 But then he comes on strong, makin' all kinds of demands 624 00:51:28,629 --> 00:51:30,922 about hardware that I can provide, you know, 625 00:51:30,923 --> 00:51:32,466 'cause of my relationship with the National Guard. 626 00:51:32,467 --> 00:51:34,635 Trucks, tanks... 627 00:51:35,303 --> 00:51:39,014 - Who does he mean by "he"? - Speaker: Thank God I'm here. 628 00:51:39,015 --> 00:51:40,807 - How's everyone doin'? - Marco: Right this way. 629 00:51:40,808 --> 00:51:43,602 - Fashionably late, huh? - Thanks. All is good, I trust? 630 00:51:43,603 --> 00:51:45,730 Our sacred Allied Force. 631 00:51:47,148 --> 00:51:48,608 So, you're my Vietnamese guy? 632 00:51:50,193 --> 00:51:53,613 - Uhh, excuse me, who are you? - Speaker: Really? 633 00:51:54,363 --> 00:51:56,782 - First words out of his mouth? - Ned: You don't know who he is? 634 00:51:56,783 --> 00:51:57,991 (softly) It's Nicos Damianos. 635 00:51:57,992 --> 00:52:00,494 You never heard of the, "The Combination"? 636 00:52:00,495 --> 00:52:01,954 And "The Combination 2." 637 00:52:02,705 --> 00:52:06,374 Oh, uh, sure. 638 00:52:06,375 --> 00:52:07,417 You don't know... He-he knows the movies, 639 00:52:07,418 --> 00:52:10,670 - just-just not your face, right? - Yeah, yeah, yeah. 640 00:52:10,671 --> 00:52:14,049 Okay, but, for starters, have you seen the movies? 641 00:52:14,050 --> 00:52:16,176 The first? About, uh, a quarter? 642 00:52:16,177 --> 00:52:19,095 - (whistles) - So, you got bored, you walked out, 643 00:52:19,096 --> 00:52:20,305 what, you thought it was garbage? 644 00:52:20,306 --> 00:52:22,349 - What are ya, a critic? - Air raid warning. 645 00:52:22,350 --> 00:52:25,227 Evacuated the cinema. I liked what I saw, though, 646 00:52:25,228 --> 00:52:26,478 so don't tell me the ending. 647 00:52:26,479 --> 00:52:28,648 (patrons chattering) 648 00:52:29,816 --> 00:52:32,734 Look at him guzzlin'. Hammer's gettin' hammered over here. 649 00:52:32,735 --> 00:52:35,362 - Take it easy, buddy. - Nicos Damianos: Despite my best judgment, 650 00:52:35,363 --> 00:52:36,363 I like this kid. 651 00:52:36,364 --> 00:52:38,907 He's plucky. Are you plucky, kid? 652 00:52:38,908 --> 00:52:41,785 - Oh, he is wildly plucky. - How deep does it go? 653 00:52:41,786 --> 00:52:45,997 - The pluckiness? - No, your blood. How deep? 654 00:52:45,998 --> 00:52:49,292 'Cause what I'm lookin' for is 100% "gook." 655 00:52:49,293 --> 00:52:50,710 You know, and you look, pardon my French, 656 00:52:50,711 --> 00:52:52,004 a tad diluted. 657 00:52:54,006 --> 00:52:56,092 - (chuckles) - (scoffs) 658 00:52:58,469 --> 00:52:59,553 (sighs) 659 00:52:59,554 --> 00:53:02,723 (tense jazzy music playing) 660 00:53:12,358 --> 00:53:16,736 - (laughing) - Oh, wow. Dinner and a show. Well, uh... 661 00:53:16,737 --> 00:53:20,407 - (laughing) - (exhales) 662 00:53:20,408 --> 00:53:23,326 - Captain, we were hopin' you'd help us. - By helping his new movie. 663 00:53:23,327 --> 00:53:25,161 Claude: To ensure its cultural integrity. 664 00:53:25,162 --> 00:53:26,872 - Yeah, yeah. What he said. - To act as an interpreter of sorts. 665 00:53:26,873 --> 00:53:29,749 A mediator between the two worlds, 666 00:53:29,750 --> 00:53:31,293 Oriental and Occidental. 667 00:53:31,294 --> 00:53:33,420 The General speaks so highly of you, Captain, you know, 668 00:53:33,421 --> 00:53:37,924 a half-and-half who will give 100% to do whatever is necessary. 669 00:53:37,925 --> 00:53:40,260 Right now, what seems necessary 670 00:53:40,261 --> 00:53:43,264 is to demand an apology for the insult I just received. 671 00:53:44,181 --> 00:53:47,434 Cool your jets, kid. There's no apology comin', 672 00:53:47,435 --> 00:53:50,604 but I am gonna give you the opportunity of your fuckin' life. 673 00:53:50,605 --> 00:53:52,939 (stammers) I'll take an opportunity 674 00:53:52,940 --> 00:53:54,941 over an apology eight days a week. 675 00:53:54,942 --> 00:53:57,444 Doesn't sound like such a bad deal. 676 00:53:57,445 --> 00:54:00,071 Looks like we just sealed the deal there. 677 00:54:00,072 --> 00:54:01,157 ♪ 678 00:54:03,075 --> 00:54:06,620 - (Captain sighs) - Come on. Calm down. 679 00:54:06,621 --> 00:54:07,954 Cheers. 680 00:54:07,955 --> 00:54:09,790 Start with a test drive. 681 00:54:12,376 --> 00:54:14,336 Is there at least a script I could read first? 682 00:54:14,337 --> 00:54:16,172 ♪ 683 00:54:22,470 --> 00:54:23,429 Nico: But don't start readin' it now. 684 00:54:23,430 --> 00:54:24,471 You won't be able to put it down. 685 00:54:24,472 --> 00:54:27,641 I'm tellin' you, it's genius. 686 00:54:27,642 --> 00:54:29,309 Hey, gents, who feels like somethin' sweet? 687 00:54:29,310 --> 00:54:31,186 - Club Room? - Oh, right. 688 00:54:31,187 --> 00:54:34,940 - Yeah, yeah. Okay. - Never a bad idea. 689 00:54:34,941 --> 00:54:37,109 (playing light piano melody) 690 00:54:41,072 --> 00:54:44,825 (sings) ♪ You and me against the world ♪ 691 00:54:45,409 --> 00:54:51,290 ♪ Sometimes it feels like you and me against the world ♪ 692 00:54:51,958 --> 00:54:57,003 ♪ When all the others turn their backs and walk away ♪ 693 00:54:57,004 --> 00:55:02,676 ♪ You can count on me to stay ♪ 694 00:55:02,677 --> 00:55:04,844 (indistinct chatter) 695 00:55:04,845 --> 00:55:09,141 ♪ Remember when the circus came to town ♪ 696 00:55:10,768 --> 00:55:12,936 Nicos: Oh, dude. 697 00:55:12,937 --> 00:55:15,855 That's no way to treat a lady. 698 00:55:15,856 --> 00:55:18,608 Come here, sweetheart, we got you. 699 00:55:18,609 --> 00:55:22,487 Didn't you learn any finesse from your French father? 700 00:55:22,488 --> 00:55:23,697 He was French wasn't, he? 701 00:55:23,698 --> 00:55:26,324 Welcome aboard. 702 00:55:26,325 --> 00:55:28,451 (Claude singing) 703 00:55:28,452 --> 00:55:35,375 Claude: ♪ ...you and me against the world ♪ 704 00:55:35,376 --> 00:55:38,294 ♪ Sometimes it feels like you and me... ♪ 705 00:55:38,295 --> 00:55:40,755 Captain: Three lines into "The Hamlet" 706 00:55:40,756 --> 00:55:43,967 and I was back in my hamlet as a boy. 707 00:55:43,968 --> 00:55:46,345 I could hear the bamboo rustling in the wind. 708 00:55:46,887 --> 00:55:49,472 {\an8}And I was home. 709 00:55:49,473 --> 00:55:51,225 {\an8}(children chattering) 710 00:55:54,645 --> 00:55:56,564 ♪ 711 00:56:12,621 --> 00:56:15,041 ♪ 712 00:56:21,380 --> 00:56:25,008 Claude (singing): ♪ And when one of us is gone ♪ 713 00:56:25,009 --> 00:56:27,303 - (fireworks booming) - (gunshots) 714 00:56:27,720 --> 00:56:30,473 ♪ One of us is left to carry on ♪ 715 00:56:31,348 --> 00:56:37,395 ♪ Then remembering will have to do ♪ 716 00:56:37,396 --> 00:56:40,940 - ♪ Our memories alone will get us through ♪ - And cut, print, perfect. 717 00:56:40,941 --> 00:56:44,903 Reset, rolling... action. 718 00:56:44,904 --> 00:56:47,073 - (howls) - ♪ ...the days of me and you ♪ 719 00:56:47,698 --> 00:56:51,535 - Crapulent Major: Love it or leave it. - ♪ You and me against ♪ 720 00:56:53,120 --> 00:56:56,457 ♪ The world ♪ 721 00:57:00,544 --> 00:57:05,466 ♪ Doo-doo, doo, doo-doo, yeah, yeah ♪ 722 00:57:06,717 --> 00:57:09,512 (ominous music playing) 723 00:57:12,765 --> 00:57:15,518 ♪ 724 00:57:42,294 --> 00:57:44,296 ♪ 725 00:58:13,742 --> 00:58:16,495 ♪ 726 00:58:55,242 --> 00:58:57,244 ♪ 727 00:59:52,883 --> 00:59:54,677 (music fades out) 48201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.