All language subtitles for The.Midnight.Studio.S01E14.friDay.WEB-DL.x264-ADWeb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,207 --> 00:00:04,078 ♫ I still wonder why ♫ 2 00:00:04,102 --> 00:00:07,478 ♫ Tell me why ♫ 3 00:00:07,502 --> 00:00:14,306 ♫ I don't want to let go of your memories? ♫ 4 00:00:14,330 --> 00:00:16,340 [Joo Won] 5 00:00:16,340 --> 00:00:18,420 [Kwon Na Ra] 6 00:00:18,420 --> 00:00:20,460 [Yoo In Soo] 7 00:00:20,460 --> 00:00:22,610 [Eum Moon Suk] 8 00:00:23,022 --> 00:00:31,470 ♫ You hear me, Why am I calling your name today again? ♫ 9 00:00:33,710 --> 00:00:37,094 [The Midnight Studio] 10 00:00:37,118 --> 00:00:38,728 [Characters, incidents, religion, organizations, and backdrops in this drama are fictitious.] 11 00:00:38,728 --> 00:00:39,926 [The child actors and animals were filmed safely under the guardian's supervision.] 12 00:00:42,961 --> 00:00:44,561 Bom! 13 00:00:59,311 --> 00:01:00,871 Attorney Han! 14 00:01:00,871 --> 00:01:02,281 Are you okay? 15 00:01:03,181 --> 00:01:05,751 - Mr. Seo. - M-Mr. Seo. 16 00:01:05,751 --> 00:01:07,911 - Are you okay? - Attorney! 17 00:01:07,911 --> 00:01:09,731 Bring someone to cover with! 18 00:01:09,731 --> 00:01:11,391 Wait here for a moment. 19 00:01:12,951 --> 00:01:15,791 Bom, are you okay? 20 00:01:17,061 --> 00:01:18,881 Mr. Seo. 21 00:01:21,951 --> 00:01:23,521 It's okay. 22 00:01:23,521 --> 00:01:25,791 It's okay. It's all over. 23 00:01:45,281 --> 00:01:48,001 This is Uncle's photo studio. 24 00:02:23,051 --> 00:02:25,181 How could this be... 25 00:02:28,211 --> 00:02:29,871 You came. 26 00:02:36,081 --> 00:02:37,591 Uncle. 27 00:02:37,591 --> 00:02:41,301 Yes. It's your uncle. 28 00:02:48,511 --> 00:02:50,511 I'm sorry, Uncle. 29 00:02:51,761 --> 00:02:55,721 I thought you left me behind. 30 00:02:57,201 --> 00:02:59,751 I thought you left me alone... 31 00:03:00,751 --> 00:03:03,831 in this damned world. 32 00:03:06,361 --> 00:03:09,341 So, I've been blaming you my whole life. 33 00:03:10,891 --> 00:03:12,561 It's okay. 34 00:03:12,561 --> 00:03:14,731 It's okay. 35 00:03:14,731 --> 00:03:17,111 I came too late, didn't I? 36 00:03:27,291 --> 00:03:31,181 My last photo should be taken by you. 37 00:03:41,701 --> 00:03:47,461 Wow, it feels really weird to be a customer here. 38 00:03:47,461 --> 00:03:49,491 Hold still. 39 00:04:11,771 --> 00:04:16,551 I'll take the first photo, then. 40 00:04:17,761 --> 00:04:22,861 One, two, three. 41 00:04:28,601 --> 00:04:33,641 You know what the second photo means, right? 42 00:04:36,121 --> 00:04:37,931 A goodbye between... 43 00:04:40,731 --> 00:04:43,081 the dead and the living. 44 00:04:47,971 --> 00:04:49,401 Yes. 45 00:04:50,401 --> 00:04:56,521 I won't say embarrassing things like, "Thank you. I'm sorry. I love you." 46 00:04:58,111 --> 00:04:59,951 Don't you dare. 47 00:05:01,511 --> 00:05:03,061 I'm glad that... 48 00:05:04,071 --> 00:05:05,771 I could see you all grown up. 49 00:05:05,771 --> 00:05:09,221 ♫ Every day was the same ♫ 50 00:05:12,011 --> 00:05:13,721 Uncle. 51 00:05:16,701 --> 00:05:19,361 Can we just not take the photo? 52 00:05:20,441 --> 00:05:23,981 We finally met now. We finally did. 53 00:05:23,981 --> 00:05:26,731 ♫ Sometimes there's no meaning ♫ 54 00:05:26,731 --> 00:05:28,501 Seo Ki Joo, 55 00:05:29,901 --> 00:05:32,271 there's someone waiting for you. 56 00:05:33,781 --> 00:05:35,571 Aren't you going to go back? 57 00:05:35,571 --> 00:05:37,501 - Uncle. - What are you doing? 58 00:05:37,501 --> 00:05:39,861 You need to do your job as a photographer. 59 00:05:41,481 --> 00:05:45,751 ♫ There's no fun to plan ♫ 60 00:05:48,061 --> 00:05:50,971 ♫ How about superstition? ♫ 61 00:05:50,971 --> 00:05:52,461 If so... 62 00:05:53,761 --> 00:05:56,551 I'll take the second photo. 63 00:05:58,321 --> 00:06:00,841 - One. - I'm... 64 00:06:00,841 --> 00:06:03,211 sorry I'm leaving you behind... 65 00:06:05,531 --> 00:06:07,451 once again, Ki Joo. 66 00:06:09,271 --> 00:06:11,171 In your next life, 67 00:06:13,701 --> 00:06:18,291 don't be a photographer who takes care of ghosts 68 00:06:19,411 --> 00:06:21,931 or my uncle. 69 00:06:21,931 --> 00:06:24,601 Just be born as a normal person 70 00:06:26,371 --> 00:06:28,271 and live a long life, Uncle. 71 00:06:28,271 --> 00:06:33,141 ♫ What's missing, what's missing, you know ♫ 72 00:06:34,211 --> 00:06:36,361 I'll take the... 73 00:06:37,701 --> 00:06:39,541 last photo, then. 74 00:06:40,691 --> 00:06:42,921 One, 75 00:06:42,921 --> 00:06:44,341 two, 76 00:06:45,991 --> 00:06:47,461 three. 77 00:06:57,911 --> 00:07:01,281 See you again, Uncle. 78 00:07:07,261 --> 00:07:09,351 Happy birthday. 79 00:07:44,071 --> 00:07:47,581 [The 14th Shot: Overtime] 80 00:07:52,381 --> 00:07:54,641 Ma'am, are you okay? 81 00:07:59,221 --> 00:08:00,901 Ma'am! 82 00:08:03,541 --> 00:08:06,181 M-Mr. Seo... 83 00:08:15,481 --> 00:08:19,501 ♫ There was no response to the voice ♫ 84 00:08:19,501 --> 00:08:21,381 Mr. Seo. 85 00:08:22,621 --> 00:08:24,531 Mr. Seo? 86 00:08:27,411 --> 00:08:29,481 No. 87 00:08:29,481 --> 00:08:31,651 No, please. 88 00:08:33,741 --> 00:08:37,761 ♫ Still on the tip of my tongue ♫ 89 00:08:37,761 --> 00:08:41,491 ♫ I blank out ♫ 90 00:08:41,491 --> 00:08:43,301 Are you looking for me? 91 00:08:45,271 --> 00:08:52,401 ♫ I'm not used to spending the night alone ♫ 92 00:08:52,401 --> 00:08:58,251 ♫ I can still feel your warmth clearly ♫ 93 00:08:58,251 --> 00:09:01,581 Is it really you, Mr. Seo? 94 00:09:01,581 --> 00:09:06,571 ♫ I couldn't say the last word to you ♫ 95 00:09:06,571 --> 00:09:11,351 ♫ Stay by my side ♫ 96 00:09:11,351 --> 00:09:15,261 ♫ I still wonder why ♫ 97 00:09:15,261 --> 00:09:18,411 ♫ Tell me why ♫ 98 00:09:18,411 --> 00:09:19,551 It's you. 99 00:09:19,551 --> 00:09:25,671 ♫ I don't want to lose memories of you ♫ 100 00:09:25,671 --> 00:09:27,711 ♫ I still don't know why ♫ 101 00:09:27,711 --> 00:09:29,691 I'm back. 102 00:09:29,691 --> 00:09:32,321 ♫ Tell me why ♫ 103 00:09:32,321 --> 00:09:40,451 ♫ Let the long night pass ♫ 104 00:09:40,451 --> 00:09:44,311 ♫ I still wonder why ♫ 105 00:09:44,311 --> 00:09:47,651 ♫ Where you are ♫ 106 00:09:47,651 --> 00:09:51,511 ♫ I still don't know why ♫ 107 00:09:51,511 --> 00:09:55,611 ♫ Until my heart reaches you ♫ 108 00:09:55,611 --> 00:09:59,281 ♫ You told me we'd never ♫ 109 00:09:59,281 --> 00:10:03,541 ♫ I'll call your name ♫ 110 00:10:15,721 --> 00:10:17,451 Three ribs broke and... 111 00:10:17,451 --> 00:10:20,011 he was injured everywhere, from head to toe, 112 00:10:20,011 --> 00:10:21,561 but he'll live, apparently. 113 00:10:21,561 --> 00:10:24,331 What are ghosts doing? They should've taken someone like him. 114 00:10:24,331 --> 00:10:26,401 That's good. 115 00:10:26,401 --> 00:10:27,741 - Open it. - Pardon? 116 00:10:27,741 --> 00:10:30,141 Will you really go in? 117 00:10:30,141 --> 00:10:31,261 Yes. 118 00:10:31,261 --> 00:10:34,151 H-He might still be possessed. 119 00:10:34,151 --> 00:10:35,921 What if he attacks like last time... 120 00:10:35,921 --> 00:10:37,471 That'd be even better, then. 121 00:10:37,471 --> 00:10:39,391 I'll get rid of him using this opportunity. 122 00:10:39,391 --> 00:10:41,811 You still haven't learned your lesson after getting stabbed? 123 00:10:41,811 --> 00:10:44,001 If Bom found out, she'd kill me. 124 00:10:44,001 --> 00:10:46,131 Five minutes. 125 00:10:46,131 --> 00:10:47,971 I just need five minutes. 126 00:11:05,261 --> 00:11:08,361 Gosh, I feel alive. I was so thirsty. 127 00:11:08,361 --> 00:11:10,591 You look much better than I thought. 128 00:11:10,591 --> 00:11:12,531 Why are you... 129 00:11:20,371 --> 00:11:23,421 Gosh, it slipped. I'm sorry. 130 00:11:32,111 --> 00:11:35,511 You think my life is over because... 131 00:11:35,511 --> 00:11:37,921 I tried to kill a silly lawyer? 132 00:11:37,921 --> 00:11:41,251 Murder of Kim Seong Soo, Kang Hyeong Il, and Jo Seong Tae, 133 00:11:43,081 --> 00:11:45,031 and Seo Ki Won. 134 00:11:45,031 --> 00:11:48,151 Attempted murder of Seo Ki Joo and Han Bom. 135 00:11:48,151 --> 00:11:49,491 There were a lot more. 136 00:11:49,491 --> 00:11:51,681 Anyway, you won't get out until you die. 137 00:11:51,681 --> 00:11:56,791 It's easy to cover up stuff like that. 138 00:11:56,791 --> 00:11:58,931 The law is on my side. 139 00:11:58,931 --> 00:12:00,851 - Do you really think so? - Of course. 140 00:12:00,851 --> 00:12:04,871 My father can never abandon me. 141 00:12:04,871 --> 00:12:06,801 Okay. 142 00:12:06,801 --> 00:12:08,881 Hang in there, then. 143 00:12:09,801 --> 00:12:13,591 The evil spirit. Where is he? 144 00:12:13,591 --> 00:12:15,291 You know, right? 145 00:12:15,291 --> 00:12:16,831 I know this one thing. 146 00:12:16,831 --> 00:12:20,061 What happens to a person who was possessed by an evil spirit. 147 00:12:20,061 --> 00:12:22,901 You'll keep seeing and hearing things. 148 00:12:22,901 --> 00:12:25,331 They'll visit you every night. 149 00:12:25,331 --> 00:12:28,691 You'll dry out to death slowly. 150 00:12:30,261 --> 00:12:32,391 I wish you a speedy recovery. 151 00:12:32,391 --> 00:12:35,881 I want you to live a very long life. 152 00:12:41,951 --> 00:12:44,781 Geez, what's this? 153 00:12:51,321 --> 00:12:52,911 Who are you? 154 00:12:54,931 --> 00:12:57,151 Hey, why did you come out? 155 00:12:57,151 --> 00:12:59,941 - Excuse me. - You should've stayed in there. 156 00:12:59,941 --> 00:13:02,231 - I can only do it for 10 minutes. - Sir? 157 00:13:07,961 --> 00:13:10,641 He didn't even password-protect it. 158 00:13:10,641 --> 00:13:13,641 By the way, why am I still "Safe Zone"? 159 00:13:13,641 --> 00:13:15,841 What should I say instead, then? 160 00:13:15,841 --> 00:13:17,701 I don't know. 161 00:13:17,701 --> 00:13:19,131 Think about it carefully. 162 00:13:19,131 --> 00:13:21,971 With plenty of love and affection. 163 00:13:21,971 --> 00:13:28,831 [My Bom] 164 00:13:31,071 --> 00:13:34,571 Seo Ki Joo can be pretty cute sometimes. 165 00:13:39,641 --> 00:13:41,171 Did you pack everything? 166 00:13:41,171 --> 00:13:42,711 Yes, we can leave. 167 00:13:42,711 --> 00:13:46,071 Right, the Detective asked me to give this to you. 168 00:13:47,441 --> 00:13:48,831 I saw it. 169 00:13:49,721 --> 00:13:51,331 Saw what? 170 00:13:52,901 --> 00:13:54,681 "My Bom." 171 00:14:03,461 --> 00:14:05,821 You told me to... 172 00:14:05,821 --> 00:14:07,191 You told me to change it. Give it to me. 173 00:14:07,191 --> 00:14:10,981 Why? I really like this. "My Bom." 174 00:14:10,981 --> 00:14:13,781 You can't look at someone else's phone. Give it to me. 175 00:14:13,781 --> 00:14:15,171 Just once. I'll change it to something better. 176 00:14:15,171 --> 00:14:16,551 But I like this. 177 00:14:16,551 --> 00:14:20,181 L-Let me pass, My Mr. Seo. 178 00:14:21,101 --> 00:14:23,791 What are you doing in a public space? 179 00:14:24,791 --> 00:14:26,471 My Bom. 180 00:14:28,551 --> 00:14:32,261 Hold on. The safe zone didn't activate just now, right? 181 00:14:34,901 --> 00:14:36,421 You're right. 182 00:16:15,261 --> 00:16:19,771 What's with you? You killed me, and then you revived me. 183 00:16:38,221 --> 00:16:40,161 How did this... 184 00:16:43,631 --> 00:16:48,801 Thinking about it now, nothing made much sense. 185 00:16:49,651 --> 00:16:52,611 How could my uncle, who was supposed to be wandering [Missing person - Seo Ki Won, male, 35 years old] 186 00:16:52,611 --> 00:16:55,441 in the netherworld, come to meet me 187 00:16:55,441 --> 00:16:58,441 in a space that's already gone? 188 00:16:59,891 --> 00:17:02,691 We were neither dead nor alive. 189 00:17:02,691 --> 00:17:05,481 How were we able to take photos? 190 00:17:16,161 --> 00:17:18,311 Unbelievable things that happened 191 00:17:18,311 --> 00:17:22,691 ever since the camera came to this world from the netherworld. 192 00:17:27,851 --> 00:17:32,721 I decided to call all of those things miracles. 193 00:17:38,051 --> 00:17:39,841 Yes, got it. 194 00:17:39,841 --> 00:17:40,781 [Assemblywoman Kim Mi Hye] 195 00:17:45,961 --> 00:17:48,971 The call is not going through. You'll be connected to... 196 00:17:48,971 --> 00:17:51,371 Your son was transferred to the detention center. 197 00:17:51,371 --> 00:17:53,351 - How about Assemblywoman Kim? - She can't be reached. 198 00:17:53,351 --> 00:17:56,861 Both Assemblymen Park and Choi are also letting their secretaries answer. 199 00:17:56,861 --> 00:17:59,111 Saying they're not feeling well. 200 00:17:59,891 --> 00:18:01,841 Minister, the president wants to hear your answer 201 00:18:01,841 --> 00:18:04,871 because the petitions keep posting. 202 00:18:12,651 --> 00:18:17,401 Kim Seong Soo's body was found in the suitcase you moved. 203 00:18:17,401 --> 00:18:19,871 Will you keep denying the charge? 204 00:18:19,871 --> 00:18:22,341 Where's my father? 205 00:18:22,341 --> 00:18:28,151 I requested him many times. Is he still not here yet? 206 00:18:29,151 --> 00:18:34,351 Do you think my father would do nothing if he found out 207 00:18:34,351 --> 00:18:37,521 you prohibited me from contacting him? 208 00:18:37,521 --> 00:18:41,091 Your father rejected our call, okay? 209 00:18:41,091 --> 00:18:45,911 I see. I guess you don't know since you've been in the detention center. 210 00:18:51,171 --> 00:18:55,451 [Minister Lee will let his son be punished for his crimes. He apologizes as a public servant.] 211 00:18:59,451 --> 00:19:06,161 [When asked if he was aware of his crimes, he answered, "I had no idea."] 212 00:19:23,761 --> 00:19:28,921 Do you really think Father didn't know anything? 213 00:19:36,251 --> 00:19:36,931 [This way] 214 00:19:43,581 --> 00:19:45,541 What's this? 215 00:19:58,041 --> 00:19:59,911 Who did all this... 216 00:20:19,841 --> 00:20:24,341 ♫ Happy birthday to you ♫ 217 00:20:24,341 --> 00:20:28,201 ♫ Happy birthday to you ♫ 218 00:20:28,201 --> 00:20:33,411 ♫ Happy birthday to you, dear Mr. Seo Ki Joo ♫ 219 00:20:33,411 --> 00:20:37,541 ♫ Happy birthday to you ♫ 220 00:20:37,541 --> 00:20:39,891 - Happy, happy birthday! - Happy, happy birthday! 221 00:20:39,891 --> 00:20:43,671 - What's all this? - Make a wish, Mr. Seo. 222 00:20:47,181 --> 00:20:54,431 ♫ Even if my time stops and my life ends ♫ 223 00:20:54,431 --> 00:20:57,931 ♫ I choose you, it's meant to be ♫ 224 00:20:57,931 --> 00:21:01,481 ♫ You're the one person who loved me ♫ 225 00:21:01,481 --> 00:21:09,301 ♫ Even if you change your mind after time passes ♫ 226 00:21:09,301 --> 00:21:13,821 ♫ I'll love you even more ♫ 227 00:21:13,821 --> 00:21:15,721 Ta-da. 228 00:21:16,631 --> 00:21:19,281 Oh, right. Let's eat before it gets cold. 229 00:21:19,281 --> 00:21:21,131 Come in. 230 00:21:21,131 --> 00:21:23,101 Aigoo... 231 00:21:28,241 --> 00:21:31,151 You need to wear this because it's your birthday. 232 00:21:31,151 --> 00:21:32,431 - How pretty. - No! 233 00:21:32,431 --> 00:21:34,931 Hold on. Sit further away from each other. 234 00:21:34,931 --> 00:21:38,151 Oh, right. The safe zone doesn't work anymore. 235 00:21:38,151 --> 00:21:39,651 Oh, I see. 236 00:21:39,651 --> 00:21:42,131 You're right. 237 00:21:42,131 --> 00:21:45,331 That's more the reason to stay closer. 238 00:21:45,331 --> 00:21:48,851 We did grocery shopping, prepped ingredients, and decorated the room since this morning. 239 00:21:48,851 --> 00:21:50,751 Do you know how hard we worked? 240 00:21:50,751 --> 00:21:52,141 I was in charge of cooking. 241 00:21:52,141 --> 00:21:54,591 Bom didn't do anything, then. 242 00:21:54,591 --> 00:21:56,271 I didn't do anything? 243 00:21:56,271 --> 00:21:58,151 Mr. Seo, don't you see all this stuff? 244 00:21:58,151 --> 00:22:02,021 Every little thing that I worked hard to decorate. My gift to you. 245 00:22:02,021 --> 00:22:05,291 I worked so hard on all this. 246 00:22:05,291 --> 00:22:07,001 How cool. 247 00:22:08,171 --> 00:22:09,801 Mr. Seo, 248 00:22:09,801 --> 00:22:14,141 let's stop being so dark and depressing. Let's live brightly. 249 00:22:14,141 --> 00:22:18,171 We'll wake up and go to bed at normal times, too. 250 00:22:21,321 --> 00:22:22,951 - Ta-da. - Whoa. 251 00:22:22,951 --> 00:22:24,801 It's a birthday present. 252 00:22:24,801 --> 00:22:28,271 It's a pocketknife made from a tree that lightning struck. 253 00:22:28,271 --> 00:22:30,201 It'd be easy to carry since it's compact. 254 00:22:30,201 --> 00:22:33,951 Don't get stabbed by anyone from now on. 255 00:22:35,391 --> 00:22:39,821 Lee Seon Ho suddenly lunged at me then... 256 00:22:39,821 --> 00:22:41,901 Anyway, thank you. 257 00:22:41,901 --> 00:22:45,491 - I sent my present via message. - Huh? 258 00:22:48,981 --> 00:22:52,471 Getting a reservation here is harder than registering for a college course. 259 00:22:52,471 --> 00:22:56,511 I possessed five people at a PC cafe to pull it off. 260 00:22:56,511 --> 00:23:03,491 Mr. Seo, go out to get tasty food like normal people from now on. 261 00:23:04,531 --> 00:23:06,811 Live a long and healthy life. 262 00:23:07,821 --> 00:23:09,871 Thank you. 263 00:23:09,871 --> 00:23:11,781 Right, right. I forgot to give this to you. 264 00:23:11,781 --> 00:23:14,631 - How could you forget that? - Seriously. 265 00:23:14,631 --> 00:23:16,341 Birthday punishment! 266 00:23:19,991 --> 00:23:21,791 So cute. 267 00:23:27,111 --> 00:23:28,831 Come on. 268 00:23:33,871 --> 00:23:38,211 I told you not to be rude to him! I knew you'd get punished... 269 00:23:39,391 --> 00:23:42,621 Come here, my little brother. Let me give you a peck. 270 00:23:55,981 --> 00:23:58,301 It still feels awkward. 271 00:23:58,301 --> 00:24:02,901 It feels bright and warm, like a normal house. 272 00:24:04,571 --> 00:24:07,761 Let's get used to things one by one. 273 00:24:07,761 --> 00:24:11,121 Oh, I wanted to pick a pink wallpaper, but I held back. 274 00:24:11,121 --> 00:24:13,751 Because I thought you might faint. 275 00:24:13,751 --> 00:24:16,121 You'd better not do that. Seriously. 276 00:24:17,341 --> 00:24:19,671 Oh, right. Hold on. 277 00:24:24,351 --> 00:24:25,821 Here you go. 278 00:24:25,821 --> 00:24:28,031 It's my last present. 279 00:24:28,031 --> 00:24:29,721 What is it? 280 00:24:40,211 --> 00:24:41,901 Thank you. 281 00:24:41,901 --> 00:24:43,821 By the way, 282 00:24:43,821 --> 00:24:48,101 they say if you gift someone shoes, they run away. 283 00:24:48,101 --> 00:24:50,721 I'm giving them to you so you can run away. 284 00:24:52,551 --> 00:24:56,331 Wear these and run far away. 285 00:24:56,331 --> 00:25:00,891 From the studio, curse, and death. 286 00:25:00,891 --> 00:25:03,291 Run very far away. 287 00:25:03,291 --> 00:25:05,731 So they can't chase you again. 288 00:25:07,541 --> 00:25:12,811 What if I actually run far away? 289 00:25:13,811 --> 00:25:16,201 These shoes come with one condition. 290 00:25:16,201 --> 00:25:18,111 Condition? 291 00:25:18,111 --> 00:25:21,141 No matter how far away you go, you have to go with me. 292 00:25:21,141 --> 00:25:24,691 Whether it's the Pitcairn Islands or somewhere further, 293 00:25:24,691 --> 00:25:26,811 I'll go with you. 294 00:25:27,831 --> 00:25:31,491 I no longer need to go to the Pitcairn Islands. 295 00:25:32,351 --> 00:25:35,231 Gosh, you must be tired. 296 00:25:35,231 --> 00:25:37,381 We must've stayed too long. 297 00:25:37,381 --> 00:25:40,041 They said patients need to rest in body and soul. 298 00:25:40,041 --> 00:25:43,021 Mr. Seo, I really wish you a happy birthday. 299 00:25:43,021 --> 00:25:44,671 I'll leave now. 300 00:25:44,671 --> 00:25:46,171 No... 301 00:25:47,561 --> 00:25:49,071 I'm not tired at all. 302 00:25:49,071 --> 00:25:52,631 No, no, you're tired. I'll leave. 303 00:25:53,491 --> 00:25:56,601 Mr. Seo, what's wrong? Are you in pain? 304 00:25:56,601 --> 00:25:59,311 The wound must've opened. Let me see. 305 00:26:03,761 --> 00:26:06,851 What? Were you tricking me? 306 00:26:07,791 --> 00:26:09,541 No. 307 00:26:09,541 --> 00:26:11,671 It really hurt, 308 00:26:11,671 --> 00:26:14,181 but I think I feel fine now. 309 00:26:15,121 --> 00:26:17,291 Hey, Seo Ki Joo. 310 00:26:18,561 --> 00:26:22,421 ♫ Melting just like sweet ice cream ♫ 311 00:26:22,421 --> 00:26:26,081 ♫ My heart is beating ♫ 312 00:26:26,081 --> 00:26:29,091 ♫ Oh, I love you ♫ 313 00:26:30,131 --> 00:26:34,151 Resting body and soul is important. 314 00:26:37,531 --> 00:26:39,841 - This is no good. - Pardon? 315 00:26:39,841 --> 00:26:42,601 Should we rest our body and soul starting now? 316 00:26:42,601 --> 00:26:45,331 W-What do you mean... What? 317 00:26:45,331 --> 00:26:47,161 Hold on. Hold on. 318 00:26:47,161 --> 00:26:49,281 - I'm sorry. I'm not ready yet- - No, Mr. Seo. 319 00:26:49,281 --> 00:26:52,581 - We no longer need to wait to be ready. - No. 320 00:26:53,701 --> 00:26:55,391 Seriously, you can't fool me. 321 00:26:55,391 --> 00:26:57,271 Hold on. Hold on. 322 00:26:59,041 --> 00:27:01,591 The seal. The seal. 323 00:27:01,591 --> 00:27:03,601 Let me have a look. 324 00:27:07,981 --> 00:27:11,041 The seal is getting faint. 325 00:27:12,691 --> 00:27:15,571 The curse really must be ending. 326 00:27:24,451 --> 00:27:27,601 While you were at the hospital after waking up, 327 00:27:27,601 --> 00:27:30,811 no visitors came to the studio. 328 00:27:30,811 --> 00:27:34,141 The seal is starting to fade away, too. 329 00:27:34,141 --> 00:27:39,271 Maybe the evil spirit disappeared because you're past 35 years old now. 330 00:27:39,271 --> 00:27:42,501 That must've been the reason the evil spirit existed. 331 00:27:42,501 --> 00:27:47,221 I searched everywhere after it left Lee Seon Ho, 332 00:27:47,221 --> 00:27:50,191 but I couldn't find its trace anywhere. 333 00:27:50,191 --> 00:27:54,961 Everything that's been torturing me is disappearing. 334 00:27:54,961 --> 00:27:57,351 Disappearing. 335 00:27:57,351 --> 00:28:02,721 Yes, the safe zone didn't activate at the hospital, either. 336 00:28:02,721 --> 00:28:08,411 Maybe that's disappearing, too, since the curse is ending. 337 00:28:10,781 --> 00:28:12,861 Ta-da! 338 00:28:12,861 --> 00:28:15,711 How do I look today? 339 00:28:15,711 --> 00:28:17,961 Where did you get those clothes- 340 00:28:17,961 --> 00:28:20,461 - Did you use my card- - No, no, no. 341 00:28:20,461 --> 00:28:22,771 I-I bought it on Cucumber Market. 342 00:28:22,771 --> 00:28:24,971 With my own money. 343 00:28:24,971 --> 00:28:27,691 - Where are you going? - I have a girlfriend. What else? 344 00:28:27,691 --> 00:28:29,911 I'm going on a date. 345 00:28:29,911 --> 00:28:33,981 By the way, what were you two talking about? 346 00:28:37,801 --> 00:28:40,791 The curse seems to be ending. 347 00:28:40,791 --> 00:28:46,151 Which means the studio is about to close, too. 348 00:28:49,161 --> 00:28:54,511 You two should also prepare to leave this world. 349 00:29:16,371 --> 00:29:17,911 What are you doing? 350 00:29:18,911 --> 00:29:22,271 Mr. Seo, I'm ready. 351 00:29:23,951 --> 00:29:27,331 You can take your time to think about it. 352 00:29:27,331 --> 00:29:30,331 I should've left a long time ago. 353 00:29:31,711 --> 00:29:35,221 Your decision hasn't changed since last time? 354 00:29:35,221 --> 00:29:38,191 No. Before that, 355 00:29:39,951 --> 00:29:43,111 I'd like you to let me see Goo Min Hyeon. 356 00:29:55,021 --> 00:29:56,421 Did you wait long? 357 00:29:56,421 --> 00:30:00,421 I'm sorry, I had to close the shop in a hurry. 358 00:30:00,421 --> 00:30:05,631 By the way, I didn't think you'd contact me first. 359 00:30:11,591 --> 00:30:13,661 I wanted to give you this. 360 00:30:20,291 --> 00:30:22,461 Na Rae... 361 00:30:22,461 --> 00:30:26,571 It won't be as good as the seaweed soup you made me, 362 00:30:26,571 --> 00:30:28,921 but I'm sure it's pretty good. 363 00:30:28,921 --> 00:30:31,471 I'm a pretty good cook. 364 00:30:33,031 --> 00:30:35,091 It's not even my birthday. 365 00:30:35,091 --> 00:30:39,121 Thank you. I'll finish every last drop of it. 366 00:30:41,521 --> 00:30:44,081 It's a goodbye present. 367 00:30:44,081 --> 00:30:46,771 I don't think I could see you off. 368 00:30:47,961 --> 00:30:50,321 Thanks to your affection, 369 00:30:51,311 --> 00:30:54,971 I've felt your warmth. 370 00:30:56,001 --> 00:31:00,181 I'm sorry this is all I can give you. 371 00:31:00,181 --> 00:31:04,811 It's okay to take your time to give me the answer. 372 00:31:04,811 --> 00:31:09,331 My answer will always be the same. 373 00:31:09,331 --> 00:31:13,661 We should really part ways now. 374 00:31:23,831 --> 00:31:25,631 [My Destiny] 375 00:31:25,631 --> 00:31:28,431 [- See you at seven, Ji Won. - Yes, Seong Ho.] 376 00:31:37,051 --> 00:31:39,401 You've got something there. Aigoo, aigoo. 377 00:31:47,301 --> 00:31:48,901 Do I... 378 00:31:51,091 --> 00:31:52,961 really have to leave? 379 00:31:57,651 --> 00:32:00,861 I'm sorry, Seong Ho. Chief Kim is making me work overtime. 380 00:32:00,861 --> 00:32:03,621 I won't be able to meet you tonight. 381 00:32:03,621 --> 00:32:07,191 Chief Kim, that son of a bitch. 382 00:32:13,101 --> 00:32:15,011 Your internship is ending soon, right? 383 00:32:15,011 --> 00:32:17,441 You got the perfect score on the HR review. 384 00:32:17,441 --> 00:32:20,041 I'm sure you'll get hired full-time if you wrap this up well. 385 00:32:20,041 --> 00:32:21,181 Fighting! 386 00:32:21,181 --> 00:32:22,791 Of course. I'll work hard. 387 00:32:22,791 --> 00:32:24,501 Great. 388 00:32:24,501 --> 00:32:27,361 I like how you work hard on everything, Ji Won. 389 00:32:27,361 --> 00:32:29,291 I'll leave you to it, then. 390 00:32:29,291 --> 00:32:31,571 - Well, Deputy. - Yes. 391 00:32:31,571 --> 00:32:36,231 Do you have a photo of the late Go Seong Ho, by the way? 392 00:32:36,231 --> 00:32:38,401 You said you joined the company the same year. 393 00:32:39,471 --> 00:32:44,971 I'm not sure if I have a photo of someone who died three years ago. 394 00:32:44,971 --> 00:32:46,981 But what about Mr. Go? 395 00:32:46,981 --> 00:32:48,891 Just because. 396 00:32:48,891 --> 00:32:50,871 I wanted to see... 397 00:32:50,871 --> 00:32:53,791 how handsome he was. 398 00:32:53,791 --> 00:32:55,571 See you. 399 00:33:04,791 --> 00:33:07,531 Here's food delivery. 400 00:33:10,221 --> 00:33:12,901 Huh? What are you doing here? 401 00:33:12,901 --> 00:33:16,101 I had to come because you're busy. 402 00:33:16,101 --> 00:33:20,071 By the way, it's been almost 10 minutes. I need to go- 403 00:33:20,071 --> 00:33:23,121 Hold on. Where are you going? 404 00:33:23,121 --> 00:33:25,401 Send the delivery guy away and eat with me. 405 00:33:25,401 --> 00:33:27,921 I don't want to eat alone. 406 00:33:27,921 --> 00:33:29,541 But, I- 407 00:33:29,541 --> 00:33:31,391 It's okay. 408 00:33:31,391 --> 00:33:33,331 It's okay if I can't see you. 409 00:33:33,331 --> 00:33:36,341 You just need to be by my side. 410 00:33:36,341 --> 00:33:38,841 Because that's the real you. 411 00:33:41,011 --> 00:33:46,601 You two should also prepare to leave this world. 412 00:33:49,401 --> 00:33:53,221 I'll let him go quickly and be right back. Wait. 413 00:34:21,741 --> 00:34:23,751 Welcome. 414 00:34:35,571 --> 00:34:37,151 Welcome- 415 00:34:40,891 --> 00:34:44,321 You've been here before, haven't you? 416 00:34:45,701 --> 00:34:47,751 You know Mr. Baek Nam Goo, right? 417 00:34:49,231 --> 00:34:51,481 Baek Nam Goo? 418 00:34:51,481 --> 00:34:54,441 Ms. Jin Na Rae's husband. 419 00:34:54,441 --> 00:34:59,051 The late Mr. Baek wants to tell you something before he leaves. 420 00:35:10,441 --> 00:35:13,331 What kind of ridiculous thing is that to say? 421 00:35:13,331 --> 00:35:15,151 A ghost? 422 00:35:15,981 --> 00:35:18,261 Whether you believe me or not... 423 00:35:19,111 --> 00:35:21,331 is up to you. 424 00:35:22,341 --> 00:35:24,881 It's because there's no one else 425 00:35:25,911 --> 00:35:27,991 who could care for Na Rae. 426 00:35:29,131 --> 00:35:32,241 Whether you believe me or not is up to you. 427 00:35:32,241 --> 00:35:37,411 It's because there's no one else who could care for Na Rae. 428 00:35:37,411 --> 00:35:40,331 Although I was a bad husband, 429 00:35:40,331 --> 00:35:43,081 she'd need some time to move on. 430 00:35:44,021 --> 00:35:48,401 So, although it might be difficult, 431 00:35:49,791 --> 00:35:51,301 give her time and wait. 432 00:35:51,301 --> 00:35:54,781 Although I was a bad husband, she'd need some time to move on. 433 00:35:54,781 --> 00:35:59,421 So, although it might be difficult, give her time and wait. 434 00:36:00,831 --> 00:36:03,891 I'm not sure what you're talking about now- 435 00:36:03,891 --> 00:36:08,921 Let her go on a trip once a year, at least. 436 00:36:08,921 --> 00:36:10,941 She likes to travel. 437 00:36:12,371 --> 00:36:14,371 She likes watching movies. 438 00:36:14,371 --> 00:36:16,911 Watch a lot of them with her, too. 439 00:36:19,611 --> 00:36:22,111 She doesn't like eating alone. 440 00:36:22,111 --> 00:36:23,561 So eat with her, too. 441 00:36:23,561 --> 00:36:26,941 - Excuse me. - Don't gift her flowers too often. 442 00:36:27,961 --> 00:36:30,731 She actually doesn't like flowers. 443 00:36:33,181 --> 00:36:36,111 Sir, please leave now. 444 00:36:37,061 --> 00:36:40,211 Whenever she needed me, 445 00:36:40,211 --> 00:36:42,631 I was never by her side. 446 00:36:46,691 --> 00:36:49,221 I hope you don't make the same mistake. 447 00:36:50,881 --> 00:36:52,791 And... 448 00:36:52,791 --> 00:36:55,321 make her smile a lot. 449 00:37:10,811 --> 00:37:13,251 Gosh, what's the deal? 450 00:37:13,251 --> 00:37:15,991 I thought you'd have a fistfight or something. 451 00:37:15,991 --> 00:37:18,561 You should've been a man and punched him. 452 00:37:18,561 --> 00:37:22,011 A police officer doesn't assault citizens. 453 00:37:22,971 --> 00:37:24,531 Okay. 454 00:37:25,771 --> 00:37:30,361 By the way, you really don't need to see her before you go? 455 00:37:31,921 --> 00:37:36,881 You couldn't leave because you wanted to see her. 456 00:37:39,171 --> 00:37:42,641 I don't want Na Rae to be in more pain. 457 00:37:42,641 --> 00:37:46,031 That's also the reason I stayed. 458 00:37:48,101 --> 00:37:50,551 I'll see Lee Seon Ho being punished and be on my way. 459 00:37:50,551 --> 00:37:52,601 and be on my way. 460 00:38:08,371 --> 00:38:11,021 Lee, a police officer who got arrested for murder 461 00:38:11,021 --> 00:38:13,391 criticized his father, Lee Hyeon Oh, 462 00:38:13,391 --> 00:38:16,821 the minister of justice for concealing the evidence for his crime. 463 00:38:16,821 --> 00:38:19,411 While Minister Lee is strongly denying the claim 464 00:38:19,411 --> 00:38:22,011 and Officer Lee is continuously arguing back at him, 465 00:38:22,011 --> 00:38:24,841 the prosecution summoned a witness 466 00:38:24,841 --> 00:38:27,561 including Officer Lee for a cross interrogation. 467 00:38:27,561 --> 00:38:29,201 We'll start the cross-interrogation. 468 00:38:29,201 --> 00:38:33,261 Suspect, is it true that you've been concealing the evidence of 469 00:38:33,261 --> 00:38:37,211 Lee Seon Ho's murders of Kang Hyeong Il and Jo Seong Tae using your authority? 470 00:38:37,211 --> 00:38:38,771 No. 471 00:38:38,771 --> 00:38:42,821 I didn't know my son committed murders, either. 472 00:38:47,251 --> 00:38:51,241 Yes, that's correct. 473 00:38:51,241 --> 00:38:53,161 The suspect, a chief prosecutor at the time, 474 00:38:53,161 --> 00:38:56,531 hid the fact that there is a back door at the vacation home in the initial investigation 475 00:38:56,531 --> 00:38:58,541 and he pressured me, a prosecutor at the time, 476 00:38:58,541 --> 00:39:01,831 to close the case quickly. 477 00:39:04,311 --> 00:39:08,511 All the evidence was pointing at Kim Yoon Cheol then. 478 00:39:08,511 --> 00:39:12,431 How about the Jangjin Tunnel case in 2003? 479 00:39:12,431 --> 00:39:18,241 I killed three people by mistake that day. 480 00:39:18,241 --> 00:39:20,071 There were two accidents in total. 481 00:39:20,071 --> 00:39:23,401 Seo Ki Won, who tried to save me... 482 00:39:23,401 --> 00:39:27,431 was killed outside the tunnel. 483 00:39:27,431 --> 00:39:30,761 You were the one who covered everything up, Father. 484 00:39:30,761 --> 00:39:31,981 Look up the case. 485 00:39:31,981 --> 00:39:36,611 You'll see that Kang Hyeong Il went to prison in my place. 486 00:39:36,611 --> 00:39:44,071 You don't believe a high school student took care of everything, right? 487 00:39:44,071 --> 00:39:46,691 You bastard. 488 00:39:46,691 --> 00:39:50,431 I worked so hard to come this far. 489 00:39:52,771 --> 00:39:55,741 You bastard. How dare you... 490 00:39:55,741 --> 00:39:59,001 How dare you? How dare you? 491 00:39:59,001 --> 00:40:00,751 - Mr. Lee Hyeon Oh! - You bastard. 492 00:40:00,751 --> 00:40:02,081 What are you doing right now? 493 00:40:02,081 --> 00:40:03,891 - Let go! - Sit down! 494 00:40:03,891 --> 00:40:06,551 You cheeky bastard. 495 00:40:06,551 --> 00:40:11,021 What year did you graduate from the institute? Huh? 496 00:40:11,021 --> 00:40:13,201 You're neither the minister nor my senior. 497 00:40:13,201 --> 00:40:15,341 You're being investigated as a suspect now. 498 00:40:15,341 --> 00:40:17,111 What are you doing right now? 499 00:40:18,101 --> 00:40:19,571 Sit down. 500 00:40:20,471 --> 00:40:22,641 Sit down! 501 00:40:29,511 --> 00:40:34,761 Father, you should've done a better job of cleaning up. 502 00:41:02,991 --> 00:41:05,391 Do you think you won? 503 00:41:06,471 --> 00:41:09,601 Nothing can prove that I did that. 504 00:41:09,601 --> 00:41:12,241 The public will start losing interest, too. 505 00:41:12,241 --> 00:41:17,471 I'll be cleared of charges due to lack of evidence soon. 506 00:41:17,471 --> 00:41:19,781 You killed someone. 507 00:41:19,781 --> 00:41:22,071 Because you didn't want to lose what you had. 508 00:41:22,071 --> 00:41:25,921 Lee Seon Ho thought that was possible because you kept covering things up for him. 509 00:41:25,921 --> 00:41:27,151 So? 510 00:41:27,151 --> 00:41:31,951 I've been living with the guilt that I killed my parents my whole life. 511 00:41:31,951 --> 00:41:36,031 And the family of the man you killed that day 512 00:41:36,031 --> 00:41:38,941 has been waiting for 20 years 513 00:41:38,941 --> 00:41:41,471 without even knowing he was dead or alive. 514 00:41:42,521 --> 00:41:45,111 But that's not how you use the law. 515 00:41:46,111 --> 00:41:50,261 You can't get out of this so easily. 516 00:42:05,421 --> 00:42:06,571 [The Lee Hyeon Oh scandal] 517 00:42:06,571 --> 00:42:07,821 [The junior prosecutor who challenged him is under the spotlight again] 518 00:42:11,241 --> 00:42:15,921 "Attorney Han Bom is in the center of attention again." 519 00:42:17,311 --> 00:42:20,441 [The Minister Lee scandal is making us realize Attorney Han was right back then] 520 00:42:20,441 --> 00:42:25,441 Wow. How does it feel to be famous? 521 00:42:25,441 --> 00:42:26,971 Pardon? 522 00:42:26,971 --> 00:42:30,251 Please sign the back of my phone. I'll keep it forever. 523 00:42:30,251 --> 00:42:32,451 Come on, don't make fun of me. 524 00:42:32,451 --> 00:42:33,901 Stop looking at this. 525 00:42:42,331 --> 00:42:44,531 What's the point of all this? 526 00:42:44,531 --> 00:42:47,771 Although Lee Seon Ho is blaming Lee Hyeon Oh, 527 00:42:47,771 --> 00:42:53,131 Lee Hyeon Oh will only be punished for abuse of power and concealing of evidence. 528 00:42:53,131 --> 00:42:55,221 He'd serve five years at most. 529 00:42:55,221 --> 00:43:00,311 But if he keeps denying and covering things up using his authority, 530 00:43:00,311 --> 00:43:02,811 he might be on probation. 531 00:43:03,811 --> 00:43:08,711 Lee Hyeon Oh won't get out of it this time. 532 00:43:08,711 --> 00:43:10,531 I took care of it. 533 00:43:10,531 --> 00:43:13,121 You did? 534 00:43:13,121 --> 00:43:14,831 Just wait and see. 535 00:43:16,191 --> 00:43:18,531 What's with this confidence? 536 00:43:20,251 --> 00:43:24,941 By the way, how does it feel not to be under the curse anymore? 537 00:43:32,311 --> 00:43:36,391 Mr. Baek says he's leaving. 538 00:43:37,821 --> 00:43:40,271 Deputy Go will leave soon, too. 539 00:43:40,271 --> 00:43:43,281 And the studio will close soon, too. 540 00:43:43,281 --> 00:43:46,311 They're leaving because they have to. 541 00:43:46,311 --> 00:43:48,571 But I feel conflicted about it. 542 00:43:51,371 --> 00:43:57,741 Have you thought about what to do after they both leave? 543 00:43:58,731 --> 00:44:00,651 I'm thinking about it. 544 00:44:02,191 --> 00:44:04,401 I have more experience as an unemployed person than you. 545 00:44:04,401 --> 00:44:06,501 Should I give you some tips? 546 00:44:07,911 --> 00:44:10,251 You should finally sleep in, 547 00:44:10,251 --> 00:44:11,981 try cooking, 548 00:44:11,981 --> 00:44:14,371 and go to movie theaters to see movies, too. 549 00:44:14,371 --> 00:44:16,001 Go hiking on the weekends, too. 550 00:44:16,001 --> 00:44:17,801 Oh? Hiking sounds great. 551 00:44:17,801 --> 00:44:20,241 Let's go to Mt. Gwanak first. 552 00:44:20,241 --> 00:44:22,051 What else should we do? 553 00:44:23,481 --> 00:44:27,341 There's something I want to do right now. 554 00:44:35,291 --> 00:44:37,251 What's this? You said you wanted to sleep together. 555 00:44:37,251 --> 00:44:39,041 But I'm lying on your arm. 556 00:44:39,041 --> 00:44:42,581 Well, you must've imagined something else. 557 00:44:42,581 --> 00:44:44,141 Yes. 558 00:44:44,141 --> 00:44:47,131 Well, I mean... 559 00:44:47,131 --> 00:44:49,471 There's nothing wrong with imagining. 560 00:44:49,471 --> 00:44:51,561 I'm free to imagine. 561 00:44:58,131 --> 00:45:02,501 You couldn't sleep at the hospital. 562 00:45:02,501 --> 00:45:06,601 I really wanted to feel your warmth then. 563 00:45:24,261 --> 00:45:30,841 ♫ The smiley face ♫ 564 00:45:30,841 --> 00:45:35,921 ♫ And the tears behind it ♫ 565 00:45:35,921 --> 00:45:41,081 ♫ It perhaps resembles mine ♫ 566 00:45:41,081 --> 00:45:47,391 ♫ It hurts a bit because I can't erase it ♫ 567 00:45:47,391 --> 00:45:51,861 ♫ I've been hurting all this time ♫ 568 00:45:51,861 --> 00:45:58,761 ♫ Because I couldn't do what I wanted to do for you ♫ 569 00:45:58,761 --> 00:46:05,131 ♫ Because I felt bad for my feelings for you ♫ 570 00:46:05,131 --> 00:46:15,061 ♫ I think of you being with me every waking moment ♫ 571 00:46:15,061 --> 00:46:18,961 ♫ One more time ♫ 572 00:46:18,961 --> 00:46:22,161 It's been over two weeks since the Lee Hyeon Oh scandal came out. 573 00:46:22,161 --> 00:46:25,781 Both parties are demanding Minister Lee to be removed, 574 00:46:25,781 --> 00:46:28,361 but since he's denying all charges without wavering, 575 00:46:28,361 --> 00:46:30,711 it was unclear if he'd be arrested and be investigated. 576 00:46:30,711 --> 00:46:33,441 Last night, a day before the warrant evaluation, 577 00:46:33,441 --> 00:46:36,101 an audio file of the former Inspector Han and Minister Lee 578 00:46:36,101 --> 00:46:39,071 admitting to the crime was released, and the case entered a new chapter. 579 00:46:39,071 --> 00:46:40,751 What's the reason you aren't stepping down? 580 00:46:40,751 --> 00:46:42,961 - Please say something! - Is the recording true? 581 00:46:42,961 --> 00:46:46,081 Did you make Inspector Han cover up the murder of Kim Yoon Cheol? 582 00:46:46,081 --> 00:46:49,391 Do you still insist on your innocence on all the charges? 583 00:46:49,391 --> 00:46:51,801 Please say something! 584 00:46:55,901 --> 00:46:58,121 - Where's Secretary Kim? - Secretary Kim! 585 00:46:58,121 --> 00:47:01,371 - Minister Lee Hyeon Oh! - Say something! 586 00:47:02,751 --> 00:47:05,711 - Please just a comment! - Minister Lee! 587 00:47:08,611 --> 00:47:10,651 Minister Lee! 588 00:47:12,831 --> 00:47:15,311 The truths you thought you buried. 589 00:47:15,311 --> 00:47:19,261 They will eventually come out in the open. 590 00:47:19,261 --> 00:47:24,051 Because I, Yoon Cheol, and the people who are helping him 591 00:47:24,051 --> 00:47:26,531 will make that happen. 592 00:47:26,531 --> 00:47:28,551 It was you. 593 00:47:28,551 --> 00:47:30,941 The one who released the audio. 594 00:47:33,701 --> 00:47:35,591 You think you would've had a chance 595 00:47:35,591 --> 00:47:39,591 at a major law firm like Kang & Goo if it wasn't for me? 596 00:47:39,591 --> 00:47:41,971 [Audio 003] 597 00:47:44,411 --> 00:47:45,991 [To: Jodae Daily News, Daehan Times, Korea Current Affairs] 598 00:47:48,181 --> 00:47:51,751 - Minister! Minister! - Minister! 599 00:47:51,751 --> 00:47:53,661 ♫ Don't worry ♫ 600 00:47:53,661 --> 00:47:56,661 - Stop him! - Block the path! 601 00:47:56,661 --> 00:47:58,571 ♫ Look at me now ♫ 602 00:47:58,571 --> 00:48:01,721 ♫ I'm with you in this rough world ♫ 603 00:48:01,721 --> 00:48:04,751 ♫ There's no reason to run away again ♫ 604 00:48:04,751 --> 00:48:07,611 ♫ I'm here for you no matter what happens ♫ 605 00:48:07,611 --> 00:48:10,961 ♫ I'll protect you as if it's nothing ♫ 606 00:48:10,961 --> 00:48:13,971 ♫ Count on me, baby ♫ 607 00:48:13,971 --> 00:48:17,391 ♫ Don't be afraid, I just need to be by your side ♫ 608 00:48:17,391 --> 00:48:20,191 ♫ Count on me, baby ♫ 609 00:48:20,191 --> 00:48:22,931 ♫ There's nothing to fear anymore ♫ 610 00:48:22,931 --> 00:48:24,371 ♫ Gonna be alright ♫ 611 00:48:24,371 --> 00:48:25,601 Cheers! 612 00:48:25,601 --> 00:48:28,391 - Good work. - Bottoms up. 613 00:48:34,151 --> 00:48:36,151 No one else drank the whole thing? 614 00:48:39,561 --> 00:48:43,061 You told me to leave it to you. You were serious. 615 00:48:43,061 --> 00:48:46,291 There was only circumstantial evidence then. 616 00:48:46,291 --> 00:48:49,811 Even if the audio was released, it would've been buried. 617 00:48:49,811 --> 00:48:52,451 But not anymore since Lee Hyeon Oh confessed. 618 00:48:52,451 --> 00:48:54,221 Even if it doesn't hold legal power, 619 00:48:54,221 --> 00:48:57,361 Lee Hyeon Oh can't keep his minister position because of public opinion. 620 00:48:57,361 --> 00:49:01,061 It was another successful cooperation investigation, then. 621 00:49:01,061 --> 00:49:02,371 - Cheers! - Cheers. 622 00:49:02,371 --> 00:49:04,161 - Cheers. - Cheers. 623 00:49:13,971 --> 00:49:15,491 Well... 624 00:49:17,011 --> 00:49:20,371 the seal is almost gone now. 625 00:49:20,371 --> 00:49:22,571 You two really need to leave now. 626 00:49:22,571 --> 00:49:25,511 Pick a date and let me know. 627 00:49:25,511 --> 00:49:28,951 We've grown so close together already. 628 00:49:28,951 --> 00:49:34,641 But it'd be good for you two to leave, right? 629 00:49:35,861 --> 00:49:37,641 The living stay in this world 630 00:49:37,641 --> 00:49:40,481 and the dead need to go to the netherworld. 631 00:49:41,481 --> 00:49:43,111 That's right. 632 00:49:45,141 --> 00:49:47,901 When will you leave, Mr. Baek? 633 00:49:50,191 --> 00:49:55,201 It'd be difficult to connect Lee Seon Ho to the Jangjin Tunnel case, though. 634 00:49:55,201 --> 00:49:57,521 It's a bit of a disappointing ending. 635 00:49:58,321 --> 00:50:02,211 The rest of us will finish up the rest. 636 00:50:02,211 --> 00:50:04,181 The law is weak. 637 00:50:12,881 --> 00:50:14,721 What's this? 638 00:50:21,101 --> 00:50:23,201 Shit! Hey! 639 00:50:23,201 --> 00:50:24,591 I know this one thing. 640 00:50:24,591 --> 00:50:27,271 What happens to a person who was possessed by an evil spirit. 641 00:50:27,271 --> 00:50:30,401 You'll keep seeing and hearing things. 642 00:50:30,401 --> 00:50:32,431 They'll visit you every night. 643 00:50:32,431 --> 00:50:35,691 You'll dry out to death slowly. 644 00:50:35,691 --> 00:50:37,801 Seriously! Hey! 645 00:50:37,801 --> 00:50:39,751 Go crazy quietly if you have to! 646 00:50:39,751 --> 00:50:41,811 Hey, hey! 647 00:50:41,811 --> 00:50:43,621 You cop bastard! Beat him up! 648 00:50:43,621 --> 00:50:46,191 Well, hold on. Hold on. 649 00:50:46,191 --> 00:50:49,151 W-Well, excuse me... 650 00:50:50,471 --> 00:50:52,331 Excuse me, I'm a cop. A cop... 651 00:50:52,331 --> 00:50:53,581 Get out of the way. 652 00:50:53,581 --> 00:50:56,221 What are you saying, bastard? 653 00:50:56,221 --> 00:50:57,361 Ouch, it hurts! 654 00:50:57,361 --> 00:50:58,871 Stomp on him. 655 00:51:00,431 --> 00:51:02,121 No, no! 656 00:51:02,121 --> 00:51:04,811 Please stop! 657 00:51:16,461 --> 00:51:20,771 Mr. Seo, how's the unemployed life? 658 00:51:20,771 --> 00:51:22,281 What do you mean, unemployed? 659 00:51:22,281 --> 00:51:25,081 I cook, clean, cook, and do the dishes. 660 00:51:25,081 --> 00:51:28,531 Do you know what it's like to be a homemaker? It's a lot of work. 661 00:51:28,531 --> 00:51:31,031 I'm sorry. I didn't know that. 662 00:51:32,071 --> 00:51:35,971 By the way, what's that camera? Is it new? 663 00:51:35,971 --> 00:51:38,131 There's something I want to try. 664 00:51:38,131 --> 00:51:39,951 What is it? 665 00:51:39,951 --> 00:51:42,951 I'm thinking of starting a real photo studio. 666 00:51:42,951 --> 00:51:45,581 A real photo studio? 667 00:51:45,581 --> 00:51:48,201 The old one was just a cover, you know. 668 00:51:48,201 --> 00:51:52,311 I want to try to actually photograph people now. 669 00:51:53,591 --> 00:51:56,711 I can be your model, then. 670 00:51:57,611 --> 00:51:59,361 Here. Photograph me. 671 00:51:59,361 --> 00:52:01,081 Is that okay? 672 00:52:01,081 --> 00:52:03,851 Of course. Go ahead. 673 00:52:03,851 --> 00:52:05,191 Make me look pretty. 674 00:52:05,191 --> 00:52:07,311 Let's just keep it natural. 675 00:52:10,081 --> 00:52:12,551 We shared everyday life. 676 00:52:12,551 --> 00:52:18,321 ♫ Our hands are touching each other ♫ 677 00:52:18,321 --> 00:52:23,451 ♫ A small bird is whispering ♫ 678 00:52:25,891 --> 00:52:28,571 We fought about trivial things and... 679 00:52:29,741 --> 00:52:35,381 ♫ Your warm eyes ♫ 680 00:52:35,381 --> 00:52:37,261 ♫ Your touch is like a constellation ♫ 681 00:52:37,261 --> 00:52:39,421 One, two, three. 682 00:52:41,191 --> 00:52:42,321 Don't embarrass me like that. 683 00:52:42,321 --> 00:52:45,481 What's so embarrassing? We're a couple. 684 00:52:45,481 --> 00:52:48,241 Just once more, please. I'm sorry. 685 00:52:48,241 --> 00:52:50,381 One, two, three. 686 00:52:52,881 --> 00:52:58,231 ♫ The beautiful moment I'm sharing with you ♫ 687 00:52:58,231 --> 00:53:01,131 Mr. Seo, look at this. It's so cute. 688 00:53:02,051 --> 00:53:03,871 Mr. Seo, 689 00:53:03,871 --> 00:53:06,301 what's the prettiest out of these three? 690 00:53:06,301 --> 00:53:08,151 The answer is the one in the middle. 691 00:53:08,151 --> 00:53:10,531 - That's correct. - We'll eventually die, 692 00:53:10,531 --> 00:53:12,881 but as if we'll live forever... 693 00:53:12,881 --> 00:53:15,731 ♫ Let's dream ♫ 694 00:53:15,731 --> 00:53:17,201 See you tomorrow. 695 00:53:18,201 --> 00:53:20,011 See you tomorrow, Mr. Seo. 696 00:53:20,011 --> 00:53:22,241 we promised each other our future. 697 00:53:24,131 --> 00:53:26,221 I don't want to say goodbye. 698 00:53:27,271 --> 00:53:34,591 ♫ Forget all the painful memories from yesterday ♫ 699 00:53:34,591 --> 00:53:36,151 Good night. 700 00:53:37,251 --> 00:53:39,381 Good night, Mr. Seo. 701 00:53:42,981 --> 00:53:50,831 ♫ Bye, bye, lonely days, hold my hand ♫ 702 00:53:50,831 --> 00:53:55,441 ♫ Let's dance under the moonlight ♫ 703 00:53:55,441 --> 00:53:59,741 ♫ In the rain without anyone knowing ♫ 704 00:53:59,741 --> 00:54:00,941 I thought you wanted to see me tomorrow. 705 00:54:00,941 --> 00:54:04,351 I missed you already. What was I supposed to do? 706 00:54:18,081 --> 00:54:20,001 W-What's this? 707 00:54:20,001 --> 00:54:21,561 Open it. 708 00:54:26,331 --> 00:54:28,241 N-No, I don't need stuff like this. 709 00:54:28,241 --> 00:54:29,661 Give it to me, then. 710 00:54:29,661 --> 00:54:31,001 Okay, okay. 711 00:54:31,001 --> 00:54:33,321 It's not my style, but it's not bad. 712 00:54:33,321 --> 00:54:34,701 I thought it'd suit your new clothes. 713 00:54:34,701 --> 00:54:38,671 I should burn it and wear it for tomorrow's date. 714 00:54:38,671 --> 00:54:40,481 Do everything you want to do. 715 00:54:40,481 --> 00:54:42,461 Don't regret it later. 716 00:54:42,461 --> 00:54:44,361 Finish your bucket list, too. 717 00:54:44,361 --> 00:54:46,431 Your time belongs to you. 718 00:54:46,431 --> 00:54:48,091 Thank you. 719 00:54:48,091 --> 00:54:50,851 I've been thinking about it. 720 00:54:50,851 --> 00:54:53,241 If there's such thing as an afterlife, 721 00:54:53,241 --> 00:54:57,081 wouldn't it be fun to be born as brothers with Mr. Seo and me? 722 00:54:57,081 --> 00:54:58,891 Gosh, I don't like it. 723 00:54:58,891 --> 00:55:00,431 You don't like it? Why? 724 00:55:00,431 --> 00:55:02,071 Because you'd bully me. 725 00:55:02,071 --> 00:55:04,701 Make me the eldest brother, then. 726 00:55:04,701 --> 00:55:06,511 Okay, Hyung. 727 00:55:06,511 --> 00:55:07,801 Okay, Nam Goo. 728 00:55:07,801 --> 00:55:09,301 "Nam Goo"? 729 00:55:11,921 --> 00:55:13,161 Okay. 730 00:55:13,161 --> 00:55:14,771 Enjoy the date. 731 00:55:16,031 --> 00:55:17,861 Thank you. 732 00:55:25,981 --> 00:55:27,651 Mr. Baek. 733 00:55:28,481 --> 00:55:29,921 Have a seat. 734 00:55:39,181 --> 00:55:41,901 Deputy Go has a date tomorrow, right? 735 00:55:41,901 --> 00:55:45,841 Yes. They're having dinner. He said he'd be late. 736 00:55:45,841 --> 00:55:48,941 And Attorney Han has a trial tomorrow? 737 00:55:48,941 --> 00:55:50,611 Yes. 738 00:55:50,611 --> 00:55:53,451 By the way, why do you ask... 739 00:55:56,431 --> 00:55:58,021 By chance... 740 00:55:59,151 --> 00:56:01,371 Let's do it tomorrow night, then. 741 00:56:02,981 --> 00:56:06,331 I want to leave quietly with just you. 742 00:56:06,331 --> 00:56:08,051 But... 743 00:56:16,841 --> 00:56:19,581 I didn't want them to see me like this. 744 00:56:23,781 --> 00:56:26,071 You told me... 745 00:56:26,071 --> 00:56:29,341 that you become an evil spirit if you resent this world too much. 746 00:56:29,341 --> 00:56:34,641 I tried to figure out why I was so angry at Goo Min Hyeon. 747 00:56:34,641 --> 00:56:37,391 But I wasn't angry at him. 748 00:56:38,831 --> 00:56:41,751 I was just angry at myself. 749 00:56:42,651 --> 00:56:45,781 Why didn't I have any clue when I was alive? 750 00:56:45,781 --> 00:56:48,781 I promised to cherish her, 751 00:56:48,781 --> 00:56:51,651 but why did I leave her so lonely for so long? 752 00:56:52,651 --> 00:56:55,131 How much did Na Rae cry while... 753 00:56:55,131 --> 00:56:57,751 I was catching all those culprits? 754 00:56:58,801 --> 00:57:02,301 The more I think about it, the angrier I get with myself. 755 00:57:02,301 --> 00:57:05,201 I can't take it anymore. 756 00:57:05,201 --> 00:57:08,811 So, before I get angrier and become an evil spirit, 757 00:57:09,811 --> 00:57:11,691 I want to leave quickly. 758 00:57:12,751 --> 00:57:14,391 I beg you. 759 00:57:16,461 --> 00:57:18,241 All right. 760 00:57:21,751 --> 00:57:23,401 And this. 761 00:57:25,131 --> 00:57:28,601 Make sure to give it to Na Rae after I leave. 762 00:57:34,171 --> 00:57:35,911 [Amicable Divorce Application] 763 00:57:38,031 --> 00:57:40,141 [Baek Nam Goo] 764 00:57:41,581 --> 00:57:44,221 Okay, got it. 765 00:57:45,081 --> 00:57:48,341 Don't try to tell Na Rae behind my back. 766 00:57:48,341 --> 00:57:49,781 Okay? 767 00:57:51,111 --> 00:57:53,871 I've known you long enough. 768 00:57:53,871 --> 00:57:57,781 You were always cold to the visitors, 769 00:57:57,781 --> 00:58:01,841 but your heart toward them was never cold. 770 00:58:01,841 --> 00:58:05,031 You never disregarded a single ghost. 771 00:58:06,611 --> 00:58:08,461 By the way, Mr. Seo, 772 00:58:09,461 --> 00:58:11,761 please just disregard this time. 773 00:58:12,761 --> 00:58:14,471 That's the right thing to do. 774 00:58:19,101 --> 00:58:20,781 It's a lonely... 775 00:58:21,771 --> 00:58:23,821 and treacherous path. 776 00:58:24,931 --> 00:58:28,061 I don't want to send you alone. That's why. 777 00:58:29,791 --> 00:58:31,471 Why would I be alone? 778 00:58:31,471 --> 00:58:33,541 You're with me. 779 00:58:35,481 --> 00:58:38,281 Take a nice one, okay? 780 00:58:48,051 --> 00:58:50,401 It really isn't visible anymore. 781 00:58:50,401 --> 00:58:52,831 There haven't been visitors, right? 782 00:58:54,511 --> 00:58:57,841 Will you be back very late tonight? 783 00:58:59,031 --> 00:59:01,911 Yes. I'm getting a lot of cases thanks to Lee Hyeon Oh. 784 00:59:01,911 --> 00:59:03,671 Being labeled as an attorney of justice... 785 00:59:03,671 --> 00:59:06,881 It really makes me feel uncomfortable. 786 00:59:06,881 --> 00:59:08,731 Why do you ask? 787 00:59:13,491 --> 00:59:16,661 Just because. I wanted to see you sooner. 788 00:59:17,791 --> 00:59:21,161 What? You're acting strange today. 789 00:59:21,161 --> 00:59:22,901 Hold on. 790 00:59:24,721 --> 00:59:26,471 I need to go. 791 00:59:26,471 --> 00:59:29,301 I'll leave for now. Let's talk later. 792 00:59:45,091 --> 00:59:46,151 [Wedding Vows] 793 01:00:04,181 --> 01:00:05,901 Open it. 794 01:00:16,921 --> 01:00:18,521 [Baek Nam Goo] 795 01:00:21,831 --> 01:00:24,581 Where did you get this... 796 01:00:24,581 --> 01:00:26,761 You should look good when you leave. 797 01:00:33,321 --> 01:00:37,761 ♫ I've nothing to lose ♫ 798 01:00:39,351 --> 01:00:42,861 ♫ Every day was the same ♫ 799 01:00:45,801 --> 01:00:50,171 ♫ Running in circles ♫ 800 01:00:51,321 --> 01:00:56,001 ♫ For all the useless games ♫ 801 01:00:57,551 --> 01:01:01,911 ♫ Sometimes there's no meaning ♫ 802 01:01:03,601 --> 01:01:08,021 ♫ Life goes away it came ♫ 803 01:01:09,181 --> 01:01:15,041 ♫ Always caught in the middle ♫ 804 01:01:15,041 --> 01:01:19,441 ♫ There's no fun to plan ♫ 805 01:01:21,731 --> 01:01:26,211 ♫ How about superstition? ♫ 806 01:01:26,211 --> 01:01:32,211 ♫ Try cling inside your soul ♫ 807 01:01:32,211 --> 01:01:36,351 ♫ But only then I can dream about what's missing ♫ 808 01:01:36,351 --> 01:01:39,381 ♫ What's missing, what's missing ♫ 809 01:01:39,381 --> 01:01:41,761 Deputy Go said he'd be late. 810 01:01:44,181 --> 01:01:49,491 You can at least say the last goodbye to them. 811 01:01:50,861 --> 01:01:54,071 I don't think I'd want to leave, then. 812 01:01:54,071 --> 01:01:56,661 Take one quickly before I change my mind. 813 01:01:57,861 --> 01:01:59,091 If so, 814 01:02:00,091 --> 01:02:01,771 I'll take it. 815 01:02:06,191 --> 01:02:08,371 Mr. Seo. 816 01:02:08,371 --> 01:02:09,631 Yes. 817 01:02:10,481 --> 01:02:12,471 Thank you for everything. 818 01:02:17,381 --> 01:02:18,971 Me, too. 819 01:02:21,531 --> 01:02:23,261 I'll take it now. 820 01:02:24,421 --> 01:02:25,981 One, 821 01:02:25,981 --> 01:02:28,041 two, 822 01:02:28,041 --> 01:02:29,541 three. 823 01:02:34,431 --> 01:02:35,821 What's going on? 824 01:02:35,821 --> 01:02:37,901 What's wrong? 825 01:02:37,901 --> 01:02:39,831 The camera... 826 01:02:41,111 --> 01:02:43,061 isn't working. 827 01:03:19,361 --> 01:03:21,841 Why did you come back here? 828 01:03:21,841 --> 01:03:23,381 Na Rae, 829 01:03:24,381 --> 01:03:26,231 I know this sounds weird, 830 01:03:26,231 --> 01:03:31,611 but you thought your husband was still here, right? 831 01:03:33,311 --> 01:03:36,921 Did something happen? 832 01:03:39,771 --> 01:03:45,411 I think I met your husband, Na Rae. 833 01:03:57,691 --> 01:04:00,241 The camera is mine now. 834 01:04:43,271 --> 01:04:45,241 You can't do anything with that. 835 01:04:45,241 --> 01:04:48,231 You don't know how I died. 836 01:04:50,811 --> 01:04:52,811 I'm your opponent. 837 01:05:28,421 --> 01:05:30,681 This is no good. 838 01:05:30,681 --> 01:05:33,421 I have no choice but to send him there. 839 01:05:55,751 --> 01:05:57,501 The camera. 840 01:06:24,331 --> 01:06:26,091 The camera! 841 01:06:26,091 --> 01:06:28,131 The camera! 842 01:07:48,291 --> 01:07:50,021 Mr. Baek. 843 01:07:53,501 --> 01:07:55,661 This really is the end. 844 01:08:01,711 --> 01:08:03,441 Mr. Baek... 845 01:08:04,471 --> 01:08:06,251 Mr. Baek! 846 01:08:07,681 --> 01:08:09,651 Mr. Baek! 847 01:08:13,511 --> 01:08:15,361 Mr. Baek. 848 01:08:17,481 --> 01:08:19,181 Mr. Baek. 849 01:08:21,411 --> 01:08:24,191 Mr. Baek! 850 01:08:33,811 --> 01:08:36,031 Mr. Seo. 851 01:08:36,031 --> 01:08:38,821 You know how I died, right? 852 01:08:38,821 --> 01:08:40,401 I... 853 01:08:41,631 --> 01:08:44,641 will stall the evil spirit. 854 01:08:44,641 --> 01:08:46,291 Use this knife... 855 01:08:48,171 --> 01:08:49,961 to kill me. 856 01:08:51,011 --> 01:08:54,301 I-I-I can't do it. 857 01:08:54,301 --> 01:08:56,341 Will you kill other people, too? 858 01:08:56,341 --> 01:08:58,871 You'll be destroyed, then! 859 01:08:58,871 --> 01:09:01,111 You can't go to the netherworld... 860 01:09:01,111 --> 01:09:04,431 and you'll disappear forever. You know that! 861 01:09:04,431 --> 01:09:06,911 I can't last any longer. 862 01:09:06,911 --> 01:09:09,001 Seo Ki Joo! 863 01:09:09,001 --> 01:09:11,271 Hurry up! 864 01:09:42,321 --> 01:09:44,061 Mr. Baek. 865 01:09:45,071 --> 01:09:46,791 Mr. Baek! 866 01:09:46,791 --> 01:09:49,771 Why did you do that? Why? 867 01:09:52,281 --> 01:09:54,711 Good work, 868 01:09:54,711 --> 01:09:56,331 Ki Joo. 869 01:09:57,431 --> 01:09:59,091 Good work. 870 01:10:01,171 --> 01:10:04,091 No... no... 871 01:10:04,091 --> 01:10:07,481 This is not right! This is not right! 872 01:10:07,481 --> 01:10:08,961 This is not right! 873 01:10:08,961 --> 01:10:13,067 ♫ I still wonder why ♫ 874 01:10:13,091 --> 01:10:16,347 ♫ Tell me why ♫ 875 01:10:16,371 --> 01:10:23,347 ♫ Your traces won't disappear ♫ 876 01:10:23,371 --> 01:10:27,367 ♫ I still don't know why ♫ 877 01:10:27,391 --> 01:10:29,967 ♫ Tell me why ♫ 878 01:10:29,991 --> 01:10:37,861 ♫ I think I'll collapse without you ♫ 879 01:10:46,781 --> 01:10:48,351 [Emergency Contact] 880 01:10:51,991 --> 01:10:53,801 Why isn't he answering? 881 01:10:53,801 --> 01:10:55,941 I want to have dinner with him. 882 01:11:23,361 --> 01:11:25,191 Why... 883 01:11:26,711 --> 01:11:28,711 Why is this... 884 01:11:29,811 --> 01:11:31,831 Why did I forget... 885 01:11:31,831 --> 01:11:35,421 that someone else cursed me? 886 01:11:36,711 --> 01:11:40,267 ♫ How much did I erase you? ♫ 887 01:11:40,291 --> 01:11:43,497 ♫ Would it have lasted still? ♫ 888 01:11:43,521 --> 01:11:51,457 ♫ You still visit me during my empty nights ♫ 889 01:11:51,481 --> 01:11:57,987 ♫ You left me by only leaving faint traces ♫ 890 01:11:58,011 --> 01:12:00,741 [The Midnight Studio] 891 01:12:01,521 --> 01:12:07,181 I may not be able to go back because the studio's door closed. 892 01:12:07,181 --> 01:12:12,201 The one you tried to save desperately will pay their price now. 893 01:12:12,201 --> 01:12:13,941 There's no way! 894 01:12:13,941 --> 01:12:16,801 Am I going to die now? 895 01:12:16,801 --> 01:12:19,761 What's scarier than the path to the netherworld is 896 01:12:21,461 --> 01:12:25,161 living in the world without you alone. 897 01:12:26,151 --> 01:12:28,201 I'll come back for sure. 64671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.