All language subtitles for The.Last.Seduction.1994.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,807 --> 00:01:26,480 Wel opgeven aan de belasting, h�. 2 00:01:26,607 --> 00:01:28,677 Ik hoor jullie niet. 3 00:01:28,807 --> 00:01:34,245 Jullie klinken als provinciaaltjes. 50 dollar per set, ��n per keer. 4 00:01:34,367 --> 00:01:38,440 Je krijgt 100 dollar als je er drie tegelijk verkoopt. 5 00:01:41,847 --> 00:01:46,841 E�n minuut en 50 seconden. Het geld komt niet vanzelf binnen. 6 00:01:46,967 --> 00:01:49,959 Moet ik je dan steeds in de gaten houden? 7 00:01:50,087 --> 00:01:53,397 vier keer vragen of ze willen kopen. Ok�? 8 00:02:22,047 --> 00:02:26,006 Over 20 seconden moet de koop rond zijn. 9 00:02:26,127 --> 00:02:28,322 Ik let op je, Bernie. 10 00:02:30,327 --> 00:02:33,956 Het zou dom zijn om niets te kopen. Hoeveel sets? 11 00:02:41,407 --> 00:02:43,443 Heb je het spul? 12 00:02:43,567 --> 00:02:46,035 Laat maar zien. 13 00:02:49,207 --> 00:02:52,597 Hier is het. Farmaceutische coca�ne. 14 00:02:52,727 --> 00:02:56,242 Kom op. Zeke verkoopt er zeven per keer. 15 00:02:56,367 --> 00:03:02,966 Hij verkoopt twee keer zoveel als jullie. Willen jullie soms op zondag werken? 16 00:03:18,167 --> 00:03:22,319 Dacht ik het niet. Ik had dit nooit moeten doen. 17 00:03:23,327 --> 00:03:25,158 Ga je gang. 18 00:03:29,487 --> 00:03:33,685 Een winnaar. Jerry, wie had dat gedacht? 19 00:03:33,807 --> 00:03:39,518 Zeg het maar. 100 dollar of voor 1000 dollar aan zeldzame munten? 20 00:03:41,527 --> 00:03:44,963 Denk je dat ik gek ben? -Erg verstandig. 21 00:03:45,087 --> 00:03:48,523 Hoezo een lekker leventje leiden? 22 00:03:50,127 --> 00:03:53,278 Kom op. Doe het dan. 23 00:04:49,327 --> 00:04:54,845 Bridget, met mij. Het is verzet. Ik kom zo snel mogelijk. 24 00:05:13,807 --> 00:05:19,006 De vlammen sloegen uit het gebouw. De brandweer kwam echter te laat. 25 00:05:19,127 --> 00:05:21,880 vijf jonge mensen zijn omgekomen. 26 00:05:39,087 --> 00:05:45,083 Hoe ging het? Heb je het geld? Nou? 27 00:05:54,367 --> 00:05:57,086 Ben je zo over straat gegaan? 28 00:06:00,407 --> 00:06:02,398 ldioot. 29 00:06:10,647 --> 00:06:12,797 Dat was niet de bedoeling. 30 00:06:14,647 --> 00:06:17,115 Ik ben nog gespannen. 31 00:06:18,527 --> 00:06:21,439 Het zijn gevaarlijke lui. 32 00:06:21,567 --> 00:06:23,762 vergeef me. 33 00:06:25,487 --> 00:06:27,557 Ik wil het goed maken. 34 00:06:28,567 --> 00:06:32,526 Je mag me slaan waar je wilt. Keihard. 35 00:06:34,727 --> 00:06:38,879 Schatje toch. Laten we nou geen ruzie maken. 36 00:06:39,007 --> 00:06:43,683 Dit is ons penthouse. De sleutel tot het echte stadsleven. 37 00:06:43,807 --> 00:06:48,244 Dit wilde je toch. Hier hebben we het voor gedaan. 38 00:06:55,927 --> 00:07:00,398 700.000 dollar. -We hadden het nooit moeten doen. 39 00:07:00,527 --> 00:07:07,080 Hier kunnen we lekker van leven tot ik goed ga verdienen als specialist. 40 00:07:07,207 --> 00:07:12,839 Het is veel zachter dan ik dacht. -Het is witgewassen. Niet te traceren. 41 00:07:12,967 --> 00:07:15,959 Er kan ons niks gebeuren. 42 00:07:20,607 --> 00:07:24,759 We moeten het verstoppen. -Kom nou eens hier. 43 00:07:26,327 --> 00:07:31,037 Je bent een crimineel genie. -Het is slechts een hobby van me. 44 00:07:31,167 --> 00:07:34,842 Ik betaal morgen meteen die woekeraar af. 45 00:07:34,967 --> 00:07:40,200 Misschien is hij het vergeten. -100.000 met rente? Lijkt me stug. 46 00:07:40,327 --> 00:07:44,240 Ik wil je liefdesnectar proeven. 47 00:07:48,367 --> 00:07:50,278 Is er iets? 48 00:07:51,487 --> 00:07:53,796 Angst. 49 00:07:53,927 --> 00:07:57,920 Ik ga even lekker douchen en dan gaan we het vieren. 50 00:08:04,647 --> 00:08:08,003 Het is het risico wel waard, h�? 51 00:08:08,127 --> 00:08:12,882 Wat wil je vanavond gaan doen? Naar de opera? 52 00:08:13,007 --> 00:08:15,965 Naar een musical op Broadway? 53 00:08:16,967 --> 00:08:19,720 Of wil je lekker uit eten gaan? 54 00:08:21,287 --> 00:08:22,959 Zeg het maar. 55 00:09:02,647 --> 00:09:05,081 Hebben we nog shampoo? 56 00:09:17,647 --> 00:09:20,002 Zo valt er weinig te vieren 57 00:09:25,127 --> 00:09:27,004 Schat. 58 00:09:29,247 --> 00:09:31,522 Waar ben je? 59 00:10:03,327 --> 00:10:05,522 Maak maar dat je wegkomt. 60 00:11:33,567 --> 00:11:37,640 Waar zit ik hier ergens? -ln Beston. 61 00:11:37,767 --> 00:11:41,521 Is het ver naar Chicago? -Zo'n twaalf uur rijden. 62 00:11:41,647 --> 00:11:44,445 Het ligt eraan hoe hard je rijdt. 63 00:11:57,127 --> 00:11:59,482 Wat is dat voor een tent? 64 00:12:30,807 --> 00:12:33,958 Bedankt, Mike. -Lekker. 65 00:12:34,087 --> 00:12:38,126 Liet Clarence je erom smeken? -Ik liet hem smeken. 66 00:12:38,247 --> 00:12:41,922 Waarom dan zo somber? -Hij wilde er niet terug. 67 00:12:42,047 --> 00:12:46,199 Ik wilde niet terugkomen naar dit gat. Dat is alles. 68 00:12:46,327 --> 00:12:49,319 Wil je er soms over praten? 69 00:12:49,447 --> 00:12:53,326 Waarover? Buffalo was niks, dus hier ben ik weer. 70 00:12:53,447 --> 00:12:55,597 Dat weten we al. 71 00:12:55,727 --> 00:13:00,198 Hij wil er niet over praten. -Blijkbaar niet. 72 00:13:00,327 --> 00:13:02,397 Hallo, jongens. 73 00:13:06,207 --> 00:13:10,359 Hallo, Stacy. Hoe is het ermee? -Goed. En met jou? 74 00:13:10,487 --> 00:13:12,239 Hoe gaat het? 75 00:13:18,087 --> 00:13:22,285 Word eens volwassen. -Ligt je lul nog in Buffalo? 76 00:13:22,407 --> 00:13:25,717 Die vrouwen zijn ankers. -Wat? 77 00:13:25,847 --> 00:13:29,726 Raak aan ze gehecht en je komt hier nooit meer weg. 78 00:13:29,847 --> 00:13:31,803 Daar gaat hij weer. 79 00:13:31,927 --> 00:13:35,237 Hoeveel mannen hier hebben aan haar gezeten? 80 00:13:35,367 --> 00:13:37,244 Allemaal. 81 00:13:37,367 --> 00:13:40,962 Hoeveel van hen zijn met haar naar bed geweest? 82 00:13:41,727 --> 00:13:45,163 Geen een. Jou inbegrepen. -Uitgeluld. 83 00:13:45,287 --> 00:13:48,916 Als je hem niet meer gebruikt, valt hij eraf. 84 00:13:51,487 --> 00:13:54,763 Hoe zie ik er uit? -Je ziet er prima uit. 85 00:13:54,887 --> 00:13:56,718 Jij gaat niet... 86 00:14:05,767 --> 00:14:08,076 Hoe gaat het met je vrouw? 87 00:14:10,407 --> 00:14:14,798 Je vrouw. Je hebt een ring om. In een opwelling getrouwd? 88 00:14:14,927 --> 00:14:17,122 Ik krijg hem er niet af. 89 00:14:19,927 --> 00:14:22,839 Met wat octaan lukt het wel. 90 00:14:25,447 --> 00:14:29,918 Ik wist niet dat je zo impulsief kon zijn. -Ik ook niet. 91 00:14:31,287 --> 00:14:33,642 Ben je van haar gescheiden? 92 00:14:33,767 --> 00:14:35,962 Dat moet ik nog doen. 93 00:14:39,367 --> 00:14:44,760 Ik wil hier niet m'n leven slijten. Elke dag is precies hetzelfde. 94 00:14:47,087 --> 00:14:53,162 Wanneer vertrek je? -Zodra ik m'n moed bijeengeraapt heb. 95 00:15:01,767 --> 00:15:04,201 Een Manhattan. 96 00:15:06,407 --> 00:15:09,046 Dit is geen drive-through, zeg ik. 97 00:15:20,527 --> 00:15:23,087 Je hoort me wel. 98 00:15:24,087 --> 00:15:28,080 Wil nog iemand iets drinken? Alles ok�? 99 00:15:29,087 --> 00:15:30,600 Hier ook? 100 00:15:30,727 --> 00:15:34,436 Wie moet ik hier pijpen om een borrel te krijgen? 101 00:15:37,327 --> 00:15:40,205 Brutale stadslui. Zou hij dat pikken? 102 00:15:40,327 --> 00:15:42,443 Wat zie je nou in haar? 103 00:15:43,447 --> 00:15:45,722 M'n bijeengeraapte moed. 104 00:15:46,607 --> 00:15:51,442 Een Manhattan. -Ray, een Manhattan alsjeblieft. 105 00:15:53,607 --> 00:15:55,677 Komt eraan, Mike. 106 00:15:58,167 --> 00:16:03,036 Had ik 'alsjeblieft' moeten zeggen? -Dat helpt wel. 107 00:16:03,167 --> 00:16:05,635 Je komt hier niet vandaan, h�? 108 00:16:06,247 --> 00:16:08,238 Flikker op. 109 00:16:13,407 --> 00:16:16,046 Twee dollar. -Ik betaal wel. 110 00:16:20,567 --> 00:16:22,558 Dank je wel. 111 00:16:25,287 --> 00:16:27,437 Ik heb voor je betaald. 112 00:16:30,327 --> 00:16:35,003 Kan er geen 'dank je wel' van af? -Laat me met rust. 113 00:16:35,127 --> 00:16:36,845 Alsjeblieft. 114 00:16:36,967 --> 00:16:40,084 Ik wil je nog meer bekoren. -Hoezo 'meer'? 115 00:16:40,207 --> 00:16:42,482 Geef me dan een kans. 116 00:16:42,607 --> 00:16:47,806 Zoek maar een f�jn boerinnetje dat kleine boertjes met je wil maken. 117 00:16:51,447 --> 00:16:55,440 M'n lul is zo groot als die van een paard. Interesse? 118 00:16:59,807 --> 00:17:02,958 Laat maar eens zien. -Sorry? 119 00:17:03,087 --> 00:17:05,203 Mr Ed, laat maar zien. 120 00:17:05,327 --> 00:17:10,003 Ik ben aardig geweest, maar als jij... -Nu ben ik het. 121 00:17:10,127 --> 00:17:15,076 Ik kan ook best aardig zijn. Ga zitten. 122 00:17:17,487 --> 00:17:22,720 Misschien moeten we overnieuw beginnen. vaak is het zo... 123 00:17:22,847 --> 00:17:27,284 Wat doe je nou? -Je zou iets van 'n paard weg hebben. 124 00:17:29,367 --> 00:17:32,916 Meen je dit nou? -Ik koop nooit iets ongezien. 125 00:17:33,047 --> 00:17:35,117 Dat is erg verstandig. 126 00:17:37,847 --> 00:17:42,284 Hoeveel vrouwen? -Krijg ik extra punten voor ervaring? 127 00:17:42,407 --> 00:17:44,875 Hoeveel vrouwen? 128 00:17:45,007 --> 00:17:47,805 Dertien. Nee, twaalf. 129 00:17:47,927 --> 00:17:51,761 Prostituees? Mannen? -Nee, hoor. 130 00:17:59,087 --> 00:18:02,079 Goedgekeurd? -Medisch gezien wel. 131 00:18:02,207 --> 00:18:05,279 Woon je op jezelf? is het er smerig? 132 00:18:05,407 --> 00:18:10,276 Heb je stromend water? -En elektriciteit en ook een naam. 133 00:18:10,407 --> 00:18:12,762 Geen namen. Ik zie je buiten. 134 00:18:44,127 --> 00:18:48,245 Johnson, Wilkens en Griff�th. -Frank Griff�th. 135 00:18:53,687 --> 00:18:55,882 Het is een lokaal gesprek. 136 00:19:01,207 --> 00:19:02,879 Het is priv�. 137 00:19:16,447 --> 00:19:19,644 Bridget, altijd leuk om je te spreken. 138 00:19:19,767 --> 00:19:24,522 Nog steeds advocaat, Frank? -Nog steeds 'n ego�stisch kreng? 139 00:19:25,527 --> 00:19:27,757 Ik heb advies nodig. 140 00:19:27,887 --> 00:19:33,883 Man en vrouw sluiten een drugsdeal. -Het geld is voor de kinderen later? 141 00:19:35,807 --> 00:19:42,121 De vrouw wil een nieuw huis. Alles gaat goed, maar dan dumpt ze d'r man. 142 00:19:42,247 --> 00:19:45,762 Ze hield niet van delen. -Ze wil het uitgeven. 143 00:19:45,887 --> 00:19:49,243 Omdat je me niet betaalt, zal ik dit zeggen: 144 00:19:49,367 --> 00:19:52,279 De helft van wat je koopt, is van je man. 145 00:19:52,407 --> 00:19:58,437 Als je er 'n huis van koopt of het op de bank zet, dan kan hij z'n deel opeisen. 146 00:19:58,567 --> 00:20:01,684 Wat bedoel je? -Gaan m'n lippen te snel? 147 00:20:01,807 --> 00:20:04,640 Die waren nooit snel genoeg. 148 00:20:04,767 --> 00:20:08,077 Cash geld zal hij nooit durven claimen... 149 00:20:08,207 --> 00:20:12,246 tenzij hij twintig jaar in de bajes wil kontneuken. 150 00:20:12,367 --> 00:20:18,522 Wanneer kan ik het dus uitgeven? -Als de scheiding helemaal rond is. 151 00:20:18,647 --> 00:20:23,402 Hoe lang gaat 't duren? -Als hij zich ertegen verzet twee jaar. 152 00:20:25,127 --> 00:20:30,042 Het spijt me voor je dat de wet stelen en drugs dealen tegenwerkt. 153 00:20:30,167 --> 00:20:33,682 vraag de scheiding aan. -Dat is een dure grap. 154 00:20:33,807 --> 00:20:36,560 Regel het maar. Ik ben de stad uit. 155 00:20:36,687 --> 00:20:40,521 Waar zit je? -ln Mayberry. 156 00:20:40,647 --> 00:20:44,765 Ik ga naar Chicago. -Dat verwacht Clay juist. Blijf daar. 157 00:20:44,887 --> 00:20:46,605 Dat meen je niet. 158 00:20:46,727 --> 00:20:50,083 Wie weet. Kan hij 'n goede advocaat betalen? 159 00:20:50,207 --> 00:20:55,042 Nu niet meer. -Stomme vraag. 160 00:21:18,167 --> 00:21:20,158 Wacht nou even. 161 00:21:23,567 --> 00:21:25,683 Waar ga je heen? 162 00:21:46,607 --> 00:21:48,802 Goeiemorgen. 163 00:22:05,687 --> 00:22:07,484 Goeiemorgen. 164 00:22:08,927 --> 00:22:11,805 Goeiemorgen. Lekker weertje, h�? 165 00:22:15,407 --> 00:22:17,682 voorzichtig. Wacht op mij. 166 00:22:41,287 --> 00:22:46,680 gevraagd: manager met ervaring lnterstate verzekeringen 167 00:22:51,167 --> 00:22:57,197 Wat een geluk. De man die de baan zou krijgen, was lang niet zo geschikt. 168 00:23:00,447 --> 00:23:02,836 Dit moet je nog ondertekenen. 169 00:23:07,927 --> 00:23:11,442 Erg leuk. -E�n ding nog. 170 00:23:11,567 --> 00:23:16,561 Ik zal de enige zijn die weet dat je Bridget Gregory heet. 171 00:23:16,687 --> 00:23:21,966 Je man kan je dus nooit vinden. -Dat waardeer ik zeer, Bob. 172 00:23:23,527 --> 00:23:28,317 Heeft hij je geslagen? -Meedogenloos. 173 00:23:29,927 --> 00:23:32,157 Wat vreselijk, zeg. 174 00:23:34,327 --> 00:23:36,636 Hoe wil je dat we je noemen? 175 00:23:39,847 --> 00:23:42,361 Kroy. Wendy. 176 00:23:44,687 --> 00:23:46,166 Met een K. 177 00:23:53,367 --> 00:23:55,562 Wat doe jij hier? -En jij? 178 00:23:55,687 --> 00:23:57,757 Werken. -Je kent me niet. 179 00:23:57,887 --> 00:24:01,800 Ik moest de hele dag aan je denken. Wat doe je hier? 180 00:24:01,927 --> 00:24:03,997 Wat doe je hier? 181 00:24:08,487 --> 00:24:14,801 Als ik had geweten dat ik hier zou blijven, dan had ik niks met je gewild. 182 00:24:14,927 --> 00:24:16,565 Ik voel me gevleid. 183 00:24:16,687 --> 00:24:22,045 Wat mij betreft zijn we nooit met elkaar 184 00:24:22,167 --> 00:24:24,840 Ik kan het tegendeel bewijzen. 185 00:24:27,327 --> 00:24:32,924 Hoe dan? -Met een afgerold rubber dingetje. 186 00:24:33,047 --> 00:24:34,924 Walgelijk. 187 00:24:42,607 --> 00:24:45,804 Ik werk hier. verpest m'n imago niet. 188 00:25:22,047 --> 00:25:26,598 Met mij. Ik heb je advies opgevolgd. -Advies? 189 00:25:26,727 --> 00:25:31,039 Ik woon en werk hier. Ik heb een contract voor zes maanden. 190 00:25:31,167 --> 00:25:34,876 Het zal wel langer duren. -Ik ben een optimist. 191 00:25:35,007 --> 00:25:39,285 Ik geef je m'n adres. -Ik wil het niet weten, maar hij wel. 192 00:25:39,407 --> 00:25:43,605 Hij belt vaak. Hij had het over 'n woekeraar en z'n duim. 193 00:25:43,727 --> 00:25:45,843 Heb jij wel een hart? 194 00:25:45,967 --> 00:25:50,199 Wat wil je dat ik doe? -Stuur hem wat geld. 195 00:25:51,207 --> 00:25:55,041 Behalve dat? -Zeg hem dat hij me niet moet bellen. 196 00:25:58,167 --> 00:25:59,964 Ik zal hem wel bellen. 197 00:26:00,807 --> 00:26:04,516 Trekt hij 't gesprek niet na? -Zo slim is hij niet. 198 00:26:04,647 --> 00:26:06,717 Als jij het zegt. 199 00:26:28,567 --> 00:26:32,355 Centrale. Bridget belt voor Clay. Betaalt u? 200 00:26:32,487 --> 00:26:37,766 Bridget uit Chicago of uit Dallas? -verbreek de verbinding. 201 00:26:42,807 --> 00:26:44,957 Klootzak. 202 00:27:02,287 --> 00:27:04,755 Een Manhattan, alsjeblieft. 203 00:27:13,047 --> 00:27:15,003 Zie ik je ook weer eens. 204 00:27:17,487 --> 00:27:19,603 Is hier maar ��n kroeg? 205 00:27:19,727 --> 00:27:24,847 Ook leuk om jou weer te zien. Ik heb je overal gezocht. 206 00:27:24,967 --> 00:27:31,042 Geen van de secretaresses kent je. -Ik ben geen secretaresse. Ik ben... 207 00:27:31,167 --> 00:27:36,161 Afdelingshoofd. Nu luister je tenminste naar me. 208 00:27:38,207 --> 00:27:40,163 Goed van je. 209 00:27:50,367 --> 00:27:52,164 Niet bewegen. 210 00:27:57,847 --> 00:27:59,724 Wacht even. 211 00:28:32,607 --> 00:28:34,723 Woon je nu hier? 212 00:28:36,207 --> 00:28:39,199 voorlopig. -Wat verwacht je van mij? 213 00:28:40,687 --> 00:28:42,837 Je bent m'n neukmaatje. 214 00:28:44,047 --> 00:28:50,043 Neukmaatje? is dat een titel? Wat als ik meer wil zijn dan dat? 215 00:28:50,167 --> 00:28:52,556 Dan zoek ik een ander maatje. 216 00:29:03,247 --> 00:29:07,286 Waarom gaan we niet een keer samen op stap? 217 00:29:07,407 --> 00:29:09,363 Waarom dat dan? 218 00:29:12,687 --> 00:29:15,281 Waar kom je eigenlijk vandaan? 219 00:29:16,847 --> 00:29:19,884 van 'n andere planeet, ver weg van hier. 220 00:29:20,007 --> 00:29:24,000 Ik wil te weten komen of je echt zo'n kreng bent. 221 00:29:24,127 --> 00:29:28,359 Ik ben een echte sloerie. 222 00:29:45,727 --> 00:29:50,881 Ik krijg het hier steeds moeilijker mee. -Het went wel. 223 00:29:51,007 --> 00:29:55,478 Je houdt me op een afstandje. Ik voel me net... 224 00:29:55,607 --> 00:29:59,600 Een seksobject? -Precies, een seksobject. 225 00:29:59,727 --> 00:30:02,321 Doe je naam dan eer aan. 226 00:30:07,967 --> 00:30:10,527 Blijf slapen. -Ik moet terug. 227 00:30:10,647 --> 00:30:13,241 Dan ga ik wel met je mee naar huis. 228 00:30:13,367 --> 00:30:18,282 Ik wil geen klef gedoe. -Waar ben je nou zo bang voor? 229 00:30:22,647 --> 00:30:27,243 Ik weet het niet. Ik ben bang om weer gekwetst te worden. 230 00:30:28,207 --> 00:30:31,199 Ik wil me nu niet aan iemand binden. 231 00:30:32,207 --> 00:30:36,519 Jij bent anders. Ik zou best van je kunnen houden. 232 00:30:36,647 --> 00:30:39,719 Maar dat wil ik nu niet. Echt niet. 233 00:30:40,967 --> 00:30:43,481 Is het nou goed? 234 00:30:44,487 --> 00:30:47,001 Seks is seks en meer niet. 235 00:30:48,647 --> 00:30:52,925 Je hoeft niet nu al van me te houden. -verstandig. 236 00:30:53,047 --> 00:30:56,642 We kunnen kletsen. Ik klets graag. -Ga je gang. 237 00:30:56,767 --> 00:30:58,439 Je luistert toch niet. 238 00:30:58,567 --> 00:31:03,721 Ik wil dingen van je weten. Ik mag je. Ik wil je leren kennen. 239 00:31:10,807 --> 00:31:12,923 Je weet hoe ik heet. 240 00:31:16,407 --> 00:31:19,160 Ik kom uit... -New York. 241 00:31:19,287 --> 00:31:22,677 Hoe weet je dat? -M'n telefoonrekening? 242 00:31:24,647 --> 00:31:31,359 Ik ben erg gesteld op m'n privacy. -Laat me binnen. Alsjeblieft. 243 00:31:31,487 --> 00:31:36,322 Donder dan maar op. -Tuurlijk. Morgenavond acht uur. 244 00:32:03,167 --> 00:32:04,839 Ik moet hier weg. 245 00:32:29,247 --> 00:32:31,124 Met mij. 246 00:32:33,167 --> 00:32:35,840 Bridget, wat leuk dat je belt. 247 00:32:35,967 --> 00:32:39,039 Ken je de telefooncel op de hoek? 248 00:32:41,527 --> 00:32:44,803 Kijk wat daar het nummer van is. -voor je... 249 00:32:44,927 --> 00:32:48,806 Ik laat je dit gesprek niet natrekken. Rennen. 250 00:32:54,287 --> 00:32:57,359 voor de draad ermee. Kom op. 251 00:33:00,927 --> 00:33:02,918 Wat ben je toch knap. 252 00:33:08,767 --> 00:33:11,520 Laat maar rinkelen. 253 00:33:11,647 --> 00:33:13,683 Daar gaan we. 254 00:33:16,367 --> 00:33:20,440 Wat is het nummer? -555-5163. 255 00:33:20,567 --> 00:33:22,797 Ik bel je zo terug. 256 00:33:30,407 --> 00:33:32,125 Ga je gang. 257 00:34:11,647 --> 00:34:15,276 Waar zit je? -Ik moet terug naar New York. 258 00:34:15,407 --> 00:34:17,875 Wat is het stil. -Naar het raam. 259 00:34:22,127 --> 00:34:26,803 Waarom kom je niet terug? -Alles vergeven en vergeten? Ja, ja. 260 00:34:26,927 --> 00:34:31,045 Geef me het geld. -Je hebt me geslagen. Helaas. 261 00:34:31,167 --> 00:34:36,685 Dat het voor de wet vooral om het bezit draait, is gelul. 262 00:34:36,807 --> 00:34:39,446 Onze schuld is nu anderhalve ton. 263 00:34:39,567 --> 00:34:44,038 De detective van boven krijgt 50 procent van de rest. 264 00:34:44,167 --> 00:34:47,682 Hij wil dat geld graag hebben. 265 00:34:50,327 --> 00:34:55,879 Ik zal de woekeraar afbetalen en die speurneus 10.000 dollar geven... 266 00:34:56,007 --> 00:34:58,965 als jij van me wil scheiden. 267 00:35:00,487 --> 00:35:05,800 Je bent echt een kreng. -Ik zou het maar doen als ik jou was. 268 00:35:07,367 --> 00:35:09,722 Ik dacht dat je... 269 00:35:13,167 --> 00:35:15,761 Doc, ben je daar? 270 00:35:16,607 --> 00:35:19,485 Heb je iets? 271 00:35:23,567 --> 00:35:26,559 Het kengetal. -ln welke stad zit ze? 272 00:35:28,727 --> 00:35:30,683 Stad? 273 00:35:34,687 --> 00:35:37,281 Ze zit ergens op het platteland. 274 00:35:39,927 --> 00:35:43,840 Het kantoor van Frank Griff�th. -Is hij er? 275 00:35:43,967 --> 00:35:46,606 Niks in gesprek. Dit is dringend. 276 00:35:47,607 --> 00:35:52,203 Ik heb ook nog andere cli�nten. -Hij weet waar ik zit. 277 00:35:52,327 --> 00:35:55,876 Hoe lang heb je hem gesproken? -45 seconden. 278 00:35:56,007 --> 00:36:00,205 Dat is te kort. Hij kan hooguit de regio weten. 279 00:36:00,327 --> 00:36:05,321 Dan verlaat ik de regio. -Op de vlucht word je eerder gepakt. 280 00:36:07,047 --> 00:36:12,201 Dit meen je niet. -Hij vindt je nooit. Heb je een alias? 281 00:36:12,327 --> 00:36:15,160 Rustig. Maak je geen zorgen. 282 00:36:16,887 --> 00:36:22,405 Weet je het zeker? -Zorg gewoon dat je niet alleen bent. 283 00:36:23,407 --> 00:36:25,602 Ik hoop dat je gelijk hebt. 284 00:37:03,127 --> 00:37:05,561 huis te huur met alarmsysteem 285 00:37:09,087 --> 00:37:13,638 Het spijt me dat ik de badkamer binnenliep. Wat loop je snel? 286 00:37:13,767 --> 00:37:17,442 Ik verlies de helft van m'n gezag als ze ons samen zien. 287 00:37:17,567 --> 00:37:20,001 Onzin. -Dat is aangetoond. 288 00:37:20,127 --> 00:37:25,201 Dat geldt hier niet. Wij zijn anders. -Hou je mond. 289 00:37:26,887 --> 00:37:30,846 Blijf van me af. Wat denk je wel? 290 00:37:32,447 --> 00:37:36,042 Het lijken de Middeleeuwen wel. -Zag je dat? 291 00:37:49,127 --> 00:37:51,561 huis te huur 292 00:38:17,607 --> 00:38:22,203 Wat wil je nou zeggen? -Ik weet niet hoe het verder moet. 293 00:38:24,447 --> 00:38:30,522 Ik zit in de detailhandel. Ik moet wel. -Ik wil hier niet bij zijn. 294 00:38:30,647 --> 00:38:34,003 Wie is daar? -Ik kom voor de dokter. 295 00:38:35,327 --> 00:38:37,682 Kom binnen. 296 00:38:37,807 --> 00:38:39,843 Leuk optrekje. 297 00:38:39,967 --> 00:38:45,599 Wat kan ik voor je doen? -Ik wil wat kwijt. Ik wil afvallen. 298 00:38:47,407 --> 00:38:50,956 Wat dacht je van een afslankkuur? 299 00:38:51,087 --> 00:38:53,840 Afslankkuur? -Ja, en? 300 00:38:53,967 --> 00:38:56,037 Dat heb je al geprobeerd. 301 00:38:58,207 --> 00:39:00,004 Dat was niks. 302 00:39:02,367 --> 00:39:04,756 Dit zal je beter bevallen. 303 00:39:12,127 --> 00:39:14,595 Lekker handeltje. -Ik moet wel. 304 00:39:14,727 --> 00:39:18,606 Wat zei je daarnet? -Ik kan niks meer doen. 305 00:39:18,727 --> 00:39:21,924 Dat was het? -Je betaalt geen onkosten. 306 00:39:22,047 --> 00:39:27,326 Ik ga niet overal haar foto laten zien. Niemand kent Bridget Gregory. 307 00:39:27,447 --> 00:39:32,601 Misschien heeft ze 'n andere naam. -vast wel. Hoe kom ik daar achter? 308 00:39:32,727 --> 00:39:37,755 Ze wil graag terugkomen. -Waarschijnlijk is ze er al. 309 00:39:37,887 --> 00:39:43,439 Hebben je vrienden niks gezien? Ik pak haar het geld wel af voor je. 310 00:39:43,567 --> 00:39:46,240 Wat ben je toch geweldig. 311 00:39:48,167 --> 00:39:50,727 Hou daar maar eens mee op. 312 00:40:12,447 --> 00:40:18,317 Wendy Kroy. Dat is de naam die ze nu gebruikt. 313 00:40:18,447 --> 00:40:21,166 Je probeert maar wat. 314 00:40:21,287 --> 00:40:23,005 Ik ken haar. 315 00:40:23,127 --> 00:40:27,405 Ze kan namelijk heel goed in spiegelbeeld schrijven. 316 00:40:27,527 --> 00:40:35,036 New York, in spiegelbeeld. De stad. Daar moet ze de hele tijd aan denken. 317 00:40:45,567 --> 00:40:47,922 Je bent een schat. 318 00:41:08,847 --> 00:41:11,407 Had je gebeld? -vijf dagen terug. 319 00:41:11,527 --> 00:41:14,041 vergeef je me? -Te laat. 320 00:41:14,167 --> 00:41:18,285 Ik moet aan m'n reputatie op kantoor denken. 321 00:41:19,487 --> 00:41:23,116 Ik ging te ver, maar dat had ik niet verdiend. 322 00:41:23,247 --> 00:41:26,842 M'n reactie was wat overdreven. 323 00:41:26,967 --> 00:41:30,118 Wil je m'n nieuwe huis zien? 324 00:41:32,887 --> 00:41:37,597 Liggend op je rug? -Seks? We zouden toch vrienden zijn? 325 00:41:37,727 --> 00:41:43,996 En dat houdt in? -Praten over wat je bezighoudt. 326 00:41:55,287 --> 00:41:58,757 Kan ik je vertrouwen? -Dat weet je best. 327 00:42:02,007 --> 00:42:06,842 Ok�. Iemand steelt een miljoen, maar er is een probleem... 328 00:42:06,967 --> 00:42:13,122 Dit bedoel ik nou. vertel de waarheid. Je durft jezelf niet bloot te geven. 329 00:42:13,247 --> 00:42:18,037 vertel wat ik wil weten. Hoe ben je in Beston verzeild geraakt? 330 00:42:18,167 --> 00:42:22,479 Je weet alles toch zo goed? vertel jij het me maar. 331 00:42:26,127 --> 00:42:29,676 Weet je wat? Laten we het over mij hebben. 332 00:42:29,807 --> 00:42:34,517 Ik ben verzekeringsagent. Ik spreek allerlei mensen. 333 00:42:34,647 --> 00:42:38,879 Sommigen zijn blij me te spreken, anderen niet. 334 00:42:39,007 --> 00:42:42,363 Een auto is gestolen, een operatie afgezegd. 335 00:42:42,487 --> 00:42:46,446 Ze vertellen mij van alles, persoonlijke dingen. 336 00:42:46,567 --> 00:42:51,038 Saaie dingen. -Nee, het gaat om persoonlijke dingen. 337 00:42:52,847 --> 00:42:55,964 Een vrouw haar man was verongelukt. 338 00:42:56,087 --> 00:43:02,879 Ze kreeg 50.000. Als ze dat eerder had geweten, had ze hem zelf vermoord. 339 00:43:03,007 --> 00:43:05,646 Ze was dolgelukkig. 340 00:43:05,767 --> 00:43:11,797 Snap je het nou? Na een gesprek van 20 minuten ken ik haar al beter dan jou. 341 00:43:16,047 --> 00:43:20,802 Leuke vent, die man. -Een lul. Dat zag ik aan z'n gegevens. 342 00:43:21,807 --> 00:43:25,846 Dat kun je daar niet uit opmaken. -Tuurlijk wel. 343 00:43:25,967 --> 00:43:28,003 Hoe dan? 344 00:43:28,127 --> 00:43:33,326 Hij had drie creditcards, die door drie vrouwen werden gebruikt. 345 00:43:36,167 --> 00:43:37,964 Wat nog meer? 346 00:43:38,087 --> 00:43:42,956 Ze woonden in een buitenwijk, maar hij had een flatje in de stad. 347 00:43:48,207 --> 00:43:51,836 Ze wilde van hem af. -Blij dat hij verongelukte. 348 00:43:51,967 --> 00:43:58,042 Jij zag in z'n gegevens dat hij vreemdging. We kunnen 'n lijst maken. 349 00:44:00,047 --> 00:44:01,560 Een lijst? 350 00:44:14,967 --> 00:44:21,725 Klantenwerving via het telefoonboek is niks. Pure tijdverspilling. 351 00:44:21,847 --> 00:44:27,240 Het is te willekeurig. Je moet een lijst aanleggen van je doelgroep. 352 00:44:27,367 --> 00:44:31,360 Wat voor lijst dan? -van overspelige echtgenoten. 353 00:44:33,047 --> 00:44:36,926 Waarom nou net die? -Het gaat me om hun vrouwen. 354 00:44:37,047 --> 00:44:39,117 Hoezo? 355 00:44:39,247 --> 00:44:41,522 Moord. 356 00:44:41,647 --> 00:44:43,877 Leuk. Waarom ook niet? 357 00:44:44,007 --> 00:44:48,956 Je cli�nte wilde haar man toch dood hebben. Zo zijn er vast meer. 358 00:44:49,087 --> 00:44:52,875 Ga je ze dat verkopen? -Ik kan het proberen. 359 00:44:53,007 --> 00:44:59,560 Mannen met creditcards voor andere dames dan hun vrouwen of dochters. 360 00:44:59,687 --> 00:45:04,158 Met een huis en een huurappartement in dezelfde regio. 361 00:45:04,287 --> 00:45:07,324 Dat is een lange lijst. -Nou en of. 362 00:45:08,447 --> 00:45:13,760 Koppel die aan polissen van meer dan een kwart miljoen. 363 00:45:14,767 --> 00:45:17,122 Hoezo? -Winstmotief. 364 00:45:19,207 --> 00:45:21,801 Een kwart miljoen, zei je? 365 00:45:23,007 --> 00:45:26,079 voor elkaar. 244 namen. 366 00:45:27,327 --> 00:45:30,239 Bel de eerste eens. -Wat zeg je? 367 00:45:31,767 --> 00:45:34,440 Ik wil alleen zien of het me lukt. 368 00:45:37,967 --> 00:45:40,197 Hij is thuis. De volgende. 369 00:45:44,847 --> 00:45:46,917 Mag ik Mr vincent... 370 00:45:48,687 --> 00:45:53,556 Ik heb haar wakker gemaakt. Kies namen uit 'n andere tijdzone. 371 00:45:58,447 --> 00:46:00,119 Laat mij maar. 372 00:46:06,127 --> 00:46:11,804 Mag ik Mr Samuel Renford spreken? O, is hij niet thuis? 373 00:46:11,927 --> 00:46:15,920 Spreek ik dan nu met Ms Sally Lindo... 374 00:46:16,047 --> 00:46:19,722 gemachtigde gebruiker van z'n creditcard? 375 00:46:22,767 --> 00:46:25,520 Het spijt me zeer, Mrs Renford. 376 00:46:28,127 --> 00:46:32,757 Niet huilen. Er zal wel een verklaring voor zijn. 377 00:46:32,887 --> 00:46:39,360 O, hij heeft het al vaker gedaan. Dat moet u niet ongestraft laten. 378 00:46:42,047 --> 00:46:49,476 M'n vriendin overkwam hetzelfde. Zij heeft hem laten vermoorden. Echt waar. 379 00:46:50,607 --> 00:46:54,156 Daar heb je speciale mensen voor. 380 00:46:55,927 --> 00:46:59,363 Het is een risico, maar 't kan wat opleveren. 381 00:46:59,487 --> 00:47:02,365 Heeft hij een levensverzekering? 382 00:47:06,447 --> 00:47:11,123 Ik kan u met wat mensen in contact brengen. Wilt u het echt? 383 00:47:11,247 --> 00:47:13,124 Bent u ertoe bereid? 384 00:47:17,167 --> 00:47:20,443 U begrijpt toch wel dat ik het niet meen. 385 00:47:22,007 --> 00:47:27,923 Reageer u op hem af en geef hem een schop in z'n kruis. Een prettige avond. 386 00:47:28,047 --> 00:47:30,720 Het is te doen. Nu jij. 387 00:47:30,847 --> 00:47:34,396 Nee, dank je. Het is jouw spelletje. 388 00:47:34,527 --> 00:47:38,600 Ons spelletje. Je wilde toch meer dan seks? 389 00:47:38,727 --> 00:47:44,882 Dat is ook zo. -Ik hou blijkbaar van andere lol dan jij. 390 00:47:45,007 --> 00:47:49,637 Noem je dit lol? -Het is leuk om met mensen te spelen. 391 00:47:54,127 --> 00:47:58,518 Het is maar... -We kunnen zo naar mijn huis gaan. 392 00:47:59,607 --> 00:48:04,283 Je wilde toch je eigen plekje hebben? -Er is ruimte genoeg. 393 00:48:05,767 --> 00:48:07,723 Je bent gestoord. 394 00:48:12,327 --> 00:48:14,124 Echt gestoord. 395 00:49:40,207 --> 00:49:42,482 vertel eens over je vrouw. 396 00:49:42,607 --> 00:49:45,360 Hoe weet je dat? -Gokje. 397 00:49:47,927 --> 00:49:49,918 Erg slim. 398 00:49:52,047 --> 00:49:54,277 vertel eens. 399 00:49:54,407 --> 00:49:58,639 Wat moet ik zeggen? Ik ben in Buffalo getrouwd. 400 00:49:58,767 --> 00:50:02,999 In een geile opwelling? -Zoiets. 401 00:50:03,127 --> 00:50:07,678 Was het haar idee? Tussen het neuken door? 402 00:50:09,887 --> 00:50:12,082 Hoe heet ze? 403 00:50:13,487 --> 00:50:16,524 Trish. 404 00:50:16,647 --> 00:50:19,923 Dat is een afkorting van... -Geen idee. 405 00:50:21,447 --> 00:50:23,324 Was ze mooi? 406 00:50:29,447 --> 00:50:31,278 Hou je nog van haar? 407 00:50:38,807 --> 00:50:41,560 Jij wilde toch zo graag praten? 408 00:50:42,567 --> 00:50:45,081 Wil je dat ik over Trish vertel? 409 00:50:47,767 --> 00:50:50,839 Trish was een vergissing. 410 00:50:50,967 --> 00:50:55,040 Een jongen uit Beston gaat naar Buffalo en is eenzaam. 411 00:50:55,167 --> 00:50:58,523 Hij ontmoet een vrouw en gaat op z'n bek. 412 00:50:59,527 --> 00:51:01,722 Niks om je voor te schamen. 413 00:51:04,167 --> 00:51:08,718 Ik wilde gewoon wat afleiding, avonturen beleven. 414 00:51:08,847 --> 00:51:13,443 Tot voor kort wilde ik zo snel mogelijk dit stadje verlaten. 415 00:51:14,487 --> 00:51:17,285 Tot voor kort? -Dat zei ik, ja. 416 00:51:22,887 --> 00:51:25,003 Tot voor kort. 417 00:51:26,487 --> 00:51:28,955 Wat is er dan onlangs gebeurd? 418 00:51:31,647 --> 00:51:34,115 Wat is er dan onlangs gebeurd? 419 00:51:37,407 --> 00:51:40,285 Wat is er dan gebeurd? -Mag ik even? 420 00:51:41,287 --> 00:51:43,960 Wat is er dan gebeurd? 421 00:51:44,087 --> 00:51:46,885 Jij kwam in m'n leven. 422 00:51:47,007 --> 00:51:53,116 Wat is er dan zo bijzonder aan mij? -Jij bent niet van hier en je koos mij. 423 00:51:53,247 --> 00:51:58,082 En wat dan nog? -Ik ben dus echt te goed voor dit gat. 424 00:51:59,087 --> 00:52:01,078 Wat is dan het probleem? 425 00:52:01,207 --> 00:52:06,156 Jij herinnert me er steeds aan dat jij te goed bent voor mij. 426 00:52:31,047 --> 00:52:33,641 Een zwarte man wilde u spreken. 427 00:52:33,767 --> 00:52:37,965 Wat wilde hij? -Dat zei hij niet. Hij was wel zwart. 428 00:52:42,807 --> 00:52:45,685 Heb je 't gezegd van die zwarte man? 429 00:52:53,287 --> 00:52:57,246 Hij is er niet. Kan ik iets doorgeven? -Nee, hoor. 430 00:53:08,207 --> 00:53:11,882 Hoezo ben je op de vlucht? -Is de deur op slot? 431 00:53:12,007 --> 00:53:14,521 Controleer eens. -Hij is op slot. 432 00:53:14,647 --> 00:53:16,683 Ook het bovenste slot? 433 00:53:16,807 --> 00:53:21,005 Controleer het nou maar. -Alles is op slot. 434 00:53:21,127 --> 00:53:25,325 Op slot. Wie zit er in godsnaam achter je aan? 435 00:53:30,607 --> 00:53:32,563 Hou je van me? 436 00:53:36,047 --> 00:53:41,599 Ik heb er vandaag weer een overgehaald. Net als op die ene avond. 437 00:53:43,207 --> 00:53:48,122 Als jij mensen een moord wilt verkopen, moet je dat zelf weten... 438 00:53:48,247 --> 00:53:53,605 maar ik wil er buiten blijven. -Ik kan het niet zonder jou. 439 00:53:53,727 --> 00:53:58,323 Alles is rond, alleen kan ik niet leveren. 440 00:53:58,447 --> 00:54:00,722 Ik wil het doen. 441 00:54:01,967 --> 00:54:06,961 Lance Collier, gepensioneerd adviseur. Woont net buiten Miami. 442 00:54:07,087 --> 00:54:13,799 Hij heeft allerlei affaires terwijl z'n vrouw Mary Beth thuis wegkwijnt. 443 00:54:13,927 --> 00:54:18,717 Op zich is hij haar wel trouw. Zij is de enige die hij slaat. 444 00:54:19,567 --> 00:54:24,243 Het geld hoeft ze niet, als hij maar een pijnlijke dood sterft. 445 00:54:24,367 --> 00:54:26,198 Je bent gek. 446 00:54:26,327 --> 00:54:32,243 Ik heb onze lijst weten te koppelen aan de cli�nten van Third Mutual. 447 00:54:32,367 --> 00:54:35,404 Aan de bestanden van de concurrent? 448 00:54:35,527 --> 00:54:40,806 Het goeie nieuws is dat hij niet verzekerd is bij lnterstate. 449 00:54:40,927 --> 00:54:43,395 Er is geen enkele link met ons. 450 00:54:46,007 --> 00:54:48,123 Je hebt hulp nodig. 451 00:54:53,567 --> 00:54:57,242 Ik ga even weg, maar je kunt hier gerust blijven. 452 00:54:57,367 --> 00:54:59,835 Praat met me. -Je bent gestoord. 453 00:54:59,967 --> 00:55:03,198 Hij verdient het. Denk aan die arme vrouw. 454 00:55:04,007 --> 00:55:07,317 Weet je waarom ik New York ben ontvlucht? 455 00:55:07,447 --> 00:55:09,483 Om mij ook gek te maken. 456 00:55:09,607 --> 00:55:15,921 70.000 dollar per jaar is te weinig en de huur die je betaalt is veel te hoog. 457 00:55:16,927 --> 00:55:20,203 Ik ga terug, maar ik wil een beter leven. 458 00:55:21,367 --> 00:55:23,756 Ik wil dat je meegaat. -Echt? 459 00:55:23,887 --> 00:55:28,039 Maar ik moet wel iemand vermoorden. -Samen. 460 00:55:28,167 --> 00:55:31,842 Misschien ben ik bekrompen, maar ik moord niet. 461 00:55:31,967 --> 00:55:34,959 Dan hou je ook niet van me. -Ga slapen. 462 00:55:40,767 --> 00:55:43,839 Waar ga je heen? -ljshockeyen. 463 00:55:45,527 --> 00:55:47,961 Ik ga met je mee. 464 00:55:48,087 --> 00:55:51,477 Laat je me hier alleen achter? Wacht nou. 465 00:55:51,607 --> 00:55:54,075 Mike, wacht even. 466 00:56:07,007 --> 00:56:08,759 Ik ben bang. 467 00:56:35,727 --> 00:56:38,116 We gaan een ritje maken. 468 00:56:43,047 --> 00:56:46,801 Hoe is 't met Clay? -Hij is kwaad. We willen ons geld. 469 00:56:46,927 --> 00:56:49,521 Zijn jullie een paar? -Grappig. 470 00:56:49,647 --> 00:56:53,401 Krijg je provisie? -50 procent van wat we vinden. 471 00:56:53,527 --> 00:56:57,236 Waarom zoveel? -Ik ben een beroeps. 472 00:56:57,367 --> 00:57:01,918 Waarom deel je het geld niet met mij? -Je hebt je lol gehad. 473 00:57:02,047 --> 00:57:07,644 Je hebt het kunnen laten rollen, maar het is nu allemaal voorbij. 474 00:57:07,767 --> 00:57:12,238 Zou je geweld gebruiken? -Als het moet. 475 00:57:12,367 --> 00:57:15,598 Ik kan er nu niet bij. Het ligt bij de bank. 476 00:57:15,727 --> 00:57:18,924 Laat me 't bewijsje zien. -Dat heb ik niet. 477 00:57:19,047 --> 00:57:23,598 Ik kan m'n overzicht opvragen per telefoon. Dat is kicken. 478 00:57:23,727 --> 00:57:27,003 Dat zal wel. Stop bij een telefooncel. 479 00:57:44,647 --> 00:57:49,437 Hoopte je dat ik deze zou achterlaten? -Precies. 480 00:57:49,567 --> 00:57:52,718 Het geld ligt bij je thuis? -Klopt. 481 00:57:52,847 --> 00:57:56,283 Hoeveel is er nog van over? -Bijna alles. 482 00:57:56,407 --> 00:58:00,241 Zuinig type. Rijden maar. 483 00:58:09,127 --> 00:58:13,359 Ik had 't kunnen uitgeven. Kun je me niet matsen? 484 00:58:13,487 --> 00:58:17,196 Hoeveel? -100.000. Dat had ik kunnen uitgeven. 485 00:58:27,087 --> 00:58:29,396 Hoe hou je het hier vol? 486 00:58:29,527 --> 00:58:34,362 Ik kwam een winkel binnen en die vent duikt onder de toonbank. 487 00:58:34,487 --> 00:58:37,957 Groeien die lui hier soms uit de grond? 488 00:58:38,087 --> 00:58:42,080 Ze kijken me aan alsof ik... Ik weet het niet. 489 00:58:42,207 --> 00:58:47,679 Mannen zoals jij zien ze hier niet vaak, als je begrijpt wat ik bedoel. 490 00:58:50,527 --> 00:58:53,758 Klopt het wat ze zeggen? 491 00:58:53,887 --> 00:58:56,321 Over de lengte? 492 00:58:56,447 --> 00:58:59,723 Klopt 't wat ze over blanke vrouwen zeggen? 493 00:58:59,847 --> 00:59:01,917 Dat ze geen kont hebben. 494 00:59:02,047 --> 00:59:08,680 Ik wil het echt weten. Laat eens zien. -Donder op, jij. Rij door. 495 00:59:08,807 --> 00:59:13,562 Het spijt me voor je. Dat je iets tekort komt. 496 00:59:13,687 --> 00:59:16,440 Hou op. -vandaar die grote blaffer? 497 00:59:16,567 --> 00:59:21,800 Ik laat me door jou niet gek maken. -Wat ben je lichtgeraakt. 498 00:59:21,927 --> 00:59:27,206 Je vrouw heeft er zeker begrip voor. -Hoe maken we hier een einde aan? 499 00:59:27,327 --> 00:59:31,400 Ik hou op als je hem laat zien. Dit is nieuw voor me. 500 00:59:33,207 --> 00:59:38,235 Dan laat ik je m'n kont zien. -Ik hoef die magere reet niet te zien. 501 00:59:38,367 --> 00:59:41,200 Laat zien. -Laat jij hem maar zien. 502 00:59:41,327 --> 00:59:45,115 Ik zit achter het stuur. Jij eerst. -Nee, jij. 503 00:59:47,167 --> 00:59:51,240 Hou je dan je mond? -Ik zal met stomheid geslagen zijn. 504 00:59:51,367 --> 00:59:53,119 Dat ik dit doe, zeg. 505 00:59:54,287 --> 00:59:56,118 Gek wijf. 506 01:00:04,847 --> 01:00:08,556 Heb je nou je zin? Wat ben je aan het doen? 507 01:00:25,327 --> 01:00:29,320 Ik zorg wel dat de pers niks over je echtgenoot zegt. 508 01:00:29,447 --> 01:00:32,120 Dank u wel. Dat waardeer ik zeer. 509 01:00:34,807 --> 01:00:39,801 Ik wil u nog iets vragen, maar ik wil me nergens mee bemoeien. 510 01:00:40,967 --> 01:00:46,837 Uw medepassagier was deels ontkleed op het moment van de botsing. 511 01:00:46,967 --> 01:00:49,561 Kunt u daar iets over zeggen? 512 01:00:49,687 --> 01:00:55,842 Zoals ik al zei, wilde hij dat ik contact opnam met m'n man. Dat wilde ik niet. 513 01:00:56,847 --> 01:01:00,522 Toen begon hij van... U weet wel. 514 01:01:00,647 --> 01:01:04,083 Godverdomme hier en godverdomme daar. 515 01:01:04,207 --> 01:01:06,675 Net als in de film? -Precies. 516 01:01:09,687 --> 01:01:13,839 Wat er toen gebeurde, weet ik niet meer zo goed. 517 01:01:13,967 --> 01:01:18,961 Het kwam erop neer dat hij me wilde rijgen aan z'n... 518 01:01:21,207 --> 01:01:23,038 grote... 519 01:01:23,167 --> 01:01:26,239 Er is nog iemand die u wil spreken. 520 01:01:29,647 --> 01:01:33,606 Ik heb toch geen vragen meer. Dank u wel. 521 01:01:38,927 --> 01:01:41,122 Gaat het? 522 01:01:42,967 --> 01:01:45,117 Lekker gehockeyd? 523 01:01:45,247 --> 01:01:48,125 Het spijt me dat ik ben weggelopen. 524 01:01:51,047 --> 01:01:56,838 Ik werd nogal bang van je. Je meende toch zeker niet wat je zei? 525 01:01:56,967 --> 01:01:59,765 Wat denk je zelf? 526 01:01:59,887 --> 01:02:04,244 Ik begrijp je niet. -Je probeert het niet eens. 527 01:02:06,247 --> 01:02:09,125 Het spijt me dat ik ben weggelopen. 528 01:02:10,247 --> 01:02:13,125 Ik dacht alleen maar aan ons. 529 01:02:13,247 --> 01:02:18,196 Het gaat maar om een rijke kerel die vreemd gaat en z'n vrouw slaat. 530 01:02:18,327 --> 01:02:21,797 Je hebt het hier over moord. -Ja, nou en? 531 01:02:21,927 --> 01:02:25,044 Dat is ��n van de Tien Geboden, h�? 532 01:02:25,167 --> 01:02:29,558 Hoor nou wat je zegt. -Hou toch op. 533 01:02:29,687 --> 01:02:33,362 Is het moreel onverantwoord of durf je niet? 534 01:02:33,487 --> 01:02:38,083 Je mag geen mensen vermoorden. -Tenzij de president het wil. 535 01:02:38,207 --> 01:02:43,998 Als je hoort dat Collier is vermoord, zou je dan de dader willen vinden? 536 01:02:44,127 --> 01:02:47,199 Ga je naar de begrafenis? Heb je meelij? 537 01:02:47,327 --> 01:02:50,080 Daar gaat het niet om. 538 01:02:51,927 --> 01:02:55,715 Ik mag je graag, maar ik kan hier niet blijven. 539 01:02:55,847 --> 01:02:58,122 Wat bedoel je daarmee? 540 01:03:01,367 --> 01:03:04,837 Wat ga je doen? -Geld verdienen. 541 01:03:04,967 --> 01:03:08,084 Heeft de dokter je dan al ontslagen? 542 01:03:09,887 --> 01:03:12,162 Altijd maar die regeltjes. 543 01:03:34,007 --> 01:03:36,885 Wil je dat ik meekom? Zeker weten? 544 01:03:38,807 --> 01:03:41,560 Wendy, gaat 't wel? -Niks aan de hand. 545 01:03:41,687 --> 01:03:47,205 Ik ga nu naar huis. Als ik iets voor je kan doen, dan bel je maar. 546 01:04:03,647 --> 01:04:06,320 Rara, wie ben ik, Clay. 547 01:04:08,687 --> 01:04:14,398 Wat ben jij link, zeg. De politie wilde weten of hij voor me werkte. 548 01:04:14,527 --> 01:04:18,566 Als je me verlinkt, dan hang jij ook. 549 01:04:20,087 --> 01:04:21,725 Dat weet ik. 550 01:04:21,847 --> 01:04:24,042 Kijk eens uit het raam. 551 01:04:24,167 --> 01:04:28,399 Dat is de vervanger van Harlan. Hij heet Bert. 552 01:04:28,527 --> 01:04:32,361 Hij doet je niks. Dat laat ik aan 'n New Yorker over. 553 01:04:32,487 --> 01:04:37,083 Hij schaduwt je alleen maar. -Een beroeps. 554 01:04:37,207 --> 01:04:42,076 Genoeg flauwekul. De scheidingspapieren liggen klaar. 555 01:04:43,127 --> 01:04:46,119 Ik wil de helft. -Nee, Bitchet. 556 01:04:46,247 --> 01:04:49,796 Noem me niet zo. -Dat bepaal ik zelf wel. 557 01:04:49,927 --> 01:04:54,796 Ik heb 100.000 geleend van een man met een ltaliaanse naam. 558 01:04:54,927 --> 01:04:58,886 Ik moet 10.000 dollar per week rente betalen. 559 01:04:59,007 --> 01:05:04,604 Als ik ook maar iets tekort kom, speelt hij een spelletje met m'n duimen. 560 01:05:04,727 --> 01:05:08,436 M'n priv�-detective wilde ik de helft geven. 561 01:05:08,567 --> 01:05:14,597 Nu ik weet waar je zit, wil ik best al het geld geven aan een psychopaat... 562 01:05:14,727 --> 01:05:19,721 die je het geld afpakt en je in je oogkassen neukt, voor de lol. 563 01:05:21,927 --> 01:05:24,157 Ik koop een week. 564 01:05:24,287 --> 01:05:27,802 Ik koop een week. Ik stuur je 10.000 dollar... 565 01:05:27,927 --> 01:05:32,921 Nee, 15.000. Dan kun je de draad oppakken en dan kom ik terug. 566 01:05:34,407 --> 01:05:36,716 Dat klinkt goed. 567 01:05:36,847 --> 01:05:40,442 Als ik terug ben, geef ik je het geld. 568 01:05:42,327 --> 01:05:44,966 Misschien gun je me dan ook wat. 569 01:05:45,087 --> 01:05:49,683 Bert blijft je schaduwen. -Waarom zou je me vertrouwen? 570 01:05:49,807 --> 01:05:54,597 Niet meer dan een week. En ik ga wel op zoek naar die psychopaat. 571 01:05:57,287 --> 01:06:02,600 Waarom heb je dit nou gedaan? -Geen idee. Je hebt me geslagen. 572 01:06:02,727 --> 01:06:07,881 Dat gebruik je als excuus. -Misschien, maar ik sla je nog terug. 573 01:06:08,887 --> 01:06:11,117 Afgesproken. 574 01:06:14,167 --> 01:06:16,362 Ik sla keihard terug. 575 01:06:23,127 --> 01:06:26,119 Ik ben er nog. -Uw naam moet op 't ticket. 576 01:06:26,247 --> 01:06:30,399 Hoezo? Ik ga naar Miami, niet naar lrak of zo. 577 01:06:30,527 --> 01:06:33,166 Dat moet. -Hoe heet de piloot? 578 01:06:33,287 --> 01:06:38,236 Dat mag ik niet zeggen. -Maar ik moet m'n naam wel zeggen? 579 01:06:38,367 --> 01:06:41,996 Ik vraag het na. Wacht u even? -Ja, hoor. 580 01:06:44,167 --> 01:06:45,998 Stoor ik? 581 01:06:48,927 --> 01:06:53,921 voortaan klop je eerst. -Ik hoorde je bellen, maar ik wilde... 582 01:06:54,047 --> 01:06:59,246 Hoe lang sta je daar al? -Ik kom net binnen. 583 01:06:59,367 --> 01:07:01,961 Ga je weg? 584 01:07:04,447 --> 01:07:06,403 Naar New York? 585 01:07:09,407 --> 01:07:11,125 voorgoed? 586 01:07:14,247 --> 01:07:16,124 Een weekendje. 587 01:07:17,527 --> 01:07:21,679 Na al die toestanden wil ik er even tussenuit. 588 01:07:48,607 --> 01:07:53,806 Ik dacht dat je wel honger zou hebben. Ik heb koekjes gebakken. 589 01:07:56,127 --> 01:07:58,595 Kijk maar wat je hier mee doet. 590 01:08:50,047 --> 01:08:52,117 Naar Buffalo. 591 01:09:29,327 --> 01:09:34,924 De echtgenoot heet Mike Swale. Ze zijn een half jaar geleden getrouwd. 592 01:09:49,487 --> 01:09:51,682 Is dat voldoende? 593 01:10:09,687 --> 01:10:13,600 Jean Wilbur van gezondheidszaken. Ik had gebeld. 594 01:10:16,607 --> 01:10:18,598 Leuke badjas. 595 01:10:43,007 --> 01:10:44,759 Rijden. 596 01:11:41,607 --> 01:11:43,359 Hoe is het? -Goed. 597 01:11:43,487 --> 01:11:45,443 Pilsje? -Ja, lekker. 598 01:11:45,567 --> 01:11:47,876 Hoe gaat het hier? -Prima. 599 01:11:48,007 --> 01:11:50,521 vertel het hem nou maar. 600 01:11:51,647 --> 01:11:54,559 Ik meen het. vertel het nou maar. 601 01:11:54,687 --> 01:11:56,518 vooruit. 602 01:12:02,807 --> 01:12:05,879 Mike, hoe gaat het? -Goed. En met jou? 603 01:12:06,007 --> 01:12:07,918 Geef hem iets te drinken. 604 01:12:08,047 --> 01:12:10,515 Mag ik een whisky? -Tuurlijk. 605 01:12:10,647 --> 01:12:13,639 Heb je nog steeds iets met die vrouw? 606 01:12:15,207 --> 01:12:20,725 Ik kwam haar hier vorige week tegen. Ze wilde me iets vragen. 607 01:12:23,247 --> 01:12:27,445 Wat wil je hiermee? -Ze wilde je geheim weten. 608 01:12:27,567 --> 01:12:31,116 lets waarvan je niet wilde dat zij het wist. 609 01:12:32,127 --> 01:12:37,121 Wat heb je gezegd? -Niks. Je bent m'n maat. 610 01:12:37,247 --> 01:12:43,800 Wat weet ik nu van Buffalo? Je hebt alleen Shep iets verteld over je vrouw. 611 01:12:43,927 --> 01:12:45,679 Was het dat? 612 01:12:51,887 --> 01:12:56,403 Ze deed m'n gulp open en wilde me afzuigen. 613 01:13:02,087 --> 01:13:04,521 Zeg dat je liegt. -Dat is niet zo. 614 01:13:04,647 --> 01:13:07,161 Je liegt. 615 01:13:07,287 --> 01:13:10,643 Ik wilde haar wel, maar ze blafte me af. 616 01:13:10,767 --> 01:13:12,678 Ga van hem af. 617 01:13:17,527 --> 01:13:19,643 Ga je gezicht wassen. 618 01:13:48,847 --> 01:13:52,283 Wees niet bang, het is maar een apparaat. 619 01:13:52,407 --> 01:13:55,558 Met mij, je neukmaatje. 620 01:13:55,687 --> 01:14:00,556 Ik weet dat je de stad uit bent, maar ik wilde je stem horen. 621 01:14:01,567 --> 01:14:03,637 Ik hou van je. Ik geef 't toe. 622 01:14:03,767 --> 01:14:08,079 Jij toch ook, h�? Jij houdt vast ook veel van jezelf. 623 01:14:08,207 --> 01:14:14,442 Toen ik je voor het eerst zag, was je de ware voor me. Echt waar. 624 01:14:14,567 --> 01:14:19,038 Jij was onderweg en je kon eigenlijk niet blijven. 625 01:14:24,207 --> 01:14:30,476 Ik vond dat ik na dat gedoe in Buffalo niet langer alleen kon zijn. 626 01:14:31,767 --> 01:14:35,043 Buiten Beston denk ik niet meer zo helder. 627 01:14:35,167 --> 01:14:36,885 Dat blijkt. 628 01:14:37,007 --> 01:14:39,805 Dan zit er niks anders voor me op. 629 01:14:39,927 --> 01:14:47,356 Ik wil graag geloven dat je van me houdt, maar je doet zo afstandelijk. 630 01:14:47,487 --> 01:14:51,036 Je hebt het over samenwonen in New York. 631 01:14:51,167 --> 01:14:53,601 Maar hoe lang duurt het nog... 632 01:14:55,367 --> 01:14:57,323 Waar is ze heen? 633 01:14:58,687 --> 01:15:00,757 Waar is ze heen? 634 01:15:02,887 --> 01:15:05,879 Als ik nou wist dat je van me hield... 635 01:15:08,847 --> 01:15:10,963 Ik wil niet dat je dit hoort. 636 01:15:11,087 --> 01:15:15,000 Ik wil niet dat je dit hoort. Dat wil ik niet. 637 01:17:47,087 --> 01:17:49,237 Wat is dit nou weer? 638 01:17:49,367 --> 01:17:54,361 Je bent niet naar New York gegaan. Wat ben je in Miami gaan doen? 639 01:17:56,647 --> 01:17:58,365 vertel op. 640 01:17:59,807 --> 01:18:03,243 Heb je die Lance Collier gevonden? 641 01:18:05,087 --> 01:18:09,365 Heb je Lance Collier vermoord? Het is niet waar, h�? 642 01:18:12,967 --> 01:18:18,041 Ga je me aangeven? -Anders ben ik medeplichtig. 643 01:18:18,167 --> 01:18:23,321 Altijd die regeltjes. -Je kunt er niet eens mee zitten, h�? 644 01:18:23,447 --> 01:18:27,838 Ik heb het voor ons gedaan. Ik erger me aan je houding. 645 01:18:29,407 --> 01:18:33,719 Ik verwacht onvoorwaardelijke steun van m'n partner. 646 01:18:33,847 --> 01:18:38,796 Ik heb die klojo vermoord en ik zou het niet ongedaan willen maken. 647 01:18:38,927 --> 01:18:42,158 Dat gaat ook niet. -Hij verdiende het. 648 01:18:42,287 --> 01:18:46,075 Ik wil je moralistische geneuzel niet horen. 649 01:18:46,207 --> 01:18:51,327 De wereld is beter af zonder Lance Collier. Daar was ik zo achter. 650 01:18:53,847 --> 01:18:56,441 Dat vond Mrs Collier ook. 651 01:18:57,447 --> 01:19:00,041 Dit is het bewijs. 652 01:19:00,167 --> 01:19:05,719 Met vingerafdrukken. Misschien krijg je 'n beloning als je me aangeeft. 653 01:19:05,847 --> 01:19:07,803 Maak dat je wegkomt. 654 01:19:15,407 --> 01:19:18,001 Weet je... 655 01:19:18,127 --> 01:19:22,917 Ik dacht echt dat je van me hield. -Dat heb ik nooit gezegd. 656 01:19:47,447 --> 01:19:49,358 Klootzak. 657 01:19:50,407 --> 01:19:55,800 Heb je m'n hele huis al doorzocht? Je denkt dat je alles weet. Dat is niet zo. 658 01:19:55,927 --> 01:20:00,762 Iedereen heeft zo z'n geheimen. -Jij bent een moordenaar. 659 01:20:00,887 --> 01:20:04,880 Je wilt meer van het leven, zonder ervoor te moorden. 660 01:20:05,007 --> 01:20:08,522 Er is 'n plek voor die mensen, namelijk Beston. 661 01:20:08,647 --> 01:20:10,444 Donder op. 662 01:20:11,367 --> 01:20:13,403 Donder op. 663 01:20:21,287 --> 01:20:23,482 Neem je hemd ook maar mee. 664 01:20:54,247 --> 01:20:56,044 Kom binnen. 665 01:21:01,767 --> 01:21:03,644 Een paar vragen. 666 01:21:05,287 --> 01:21:09,200 Die vent uit Florida, sloeg hij nou echt z'n vrouw? 667 01:21:09,327 --> 01:21:13,036 Alsof ze een boksbal was, heikneuter. 668 01:21:13,167 --> 01:21:17,479 Ik probeer het te accepteren. Ik wil je graag terug. 669 01:21:17,607 --> 01:21:20,758 Ik ben pleite. Ik ga naar New York. 670 01:21:20,887 --> 01:21:25,915 Ik kan met je mee gaan. -Nee. Ik voel me een wegwerpartikel. 671 01:21:26,047 --> 01:21:28,436 Onzin. -Het is ieder voor zich. 672 01:21:28,567 --> 01:21:31,923 Wat wil je? -Je hebt niks te bieden. 673 01:21:38,167 --> 01:21:41,318 Een gelijkwaardige relatie. 674 01:21:42,447 --> 01:21:46,076 Toewijding, dus. Je moet je nog bewijzen. 675 01:21:46,207 --> 01:21:48,880 Door iemand te vermoorden? 676 01:21:49,007 --> 01:21:53,205 Moord is toewijding? -Ik heb het gedaan en jij niet. 677 01:22:00,127 --> 01:22:03,676 Goed dan. Wie moet ik uit de weg ruimen? 678 01:22:07,167 --> 01:22:09,362 Ene Cahill in New York. 679 01:22:10,367 --> 01:22:15,316 Hij betaalt de verschuldigde vermogensbelasting voor mensen. 680 01:22:15,447 --> 01:22:17,722 Daarna wacht hij af. 681 01:22:17,847 --> 01:22:22,682 Als mensen niet oppassen, wordt Cahill de nieuwe eigenaar. 682 01:22:22,807 --> 01:22:27,358 vorige week heeft hij een vrouwtje van 84 op straat gezet. 683 01:22:27,487 --> 01:22:32,197 Dat zijn z'n gegevens. -Je meent het echt. 684 01:22:32,327 --> 01:22:37,447 De weduwe krijgt tien miljoen als hij wordt omgebracht. 685 01:22:37,567 --> 01:22:40,206 Wij krijgen een derde. 686 01:22:40,327 --> 01:22:42,283 Heb je haar gebeld? 687 01:22:43,727 --> 01:22:47,003 Ze doet vaker aankopen via de telefoon. 688 01:22:48,527 --> 01:22:53,043 Alsof dat het rechtvaardigt. -Dat doet het ook. 689 01:22:53,807 --> 01:22:56,560 Jij en ik... 690 01:22:56,687 --> 01:23:00,646 met drie miljoen dollar in New York. 691 01:23:03,407 --> 01:23:04,999 Gerechtvaardigd. 692 01:23:05,127 --> 01:23:08,722 Waar houdt het op? -Na Cahill staan we quitte. 693 01:23:12,407 --> 01:23:16,400 Zo graag wil ik ook weer niet bij je zijn. 694 01:23:18,447 --> 01:23:20,403 Ga van me af. 695 01:23:55,527 --> 01:24:01,284 Mike, ik heb een baan bij lnterstate en verhuis binnenkort naar Beston. 696 01:24:34,527 --> 01:24:39,078 Ik heb 'n baan bij lnterstate en kom binnenkort naar Beston. 697 01:24:39,207 --> 01:24:45,123 Niemand hoeft ons geheim te weten. Ik wil bij je zijn. veel liefs, Trish. 698 01:24:59,007 --> 01:25:03,205 Ik doe het. Ik vermoord hem, op ��n voorwaarde. 699 01:25:03,327 --> 01:25:06,797 Dat ik nooit meer terug hoef naar Beston. 700 01:25:10,887 --> 01:25:16,086 We verhuizen en laten dit bestaan achter ons. 701 01:25:16,207 --> 01:25:19,324 Waarom ben je van gedachten veranderd? 702 01:25:19,447 --> 01:25:24,316 We gaan met z'n twee�n een nieuw leven beginnen in New York. 703 01:25:25,967 --> 01:25:32,645 Politiecorps Beston, agent Lewis. -Met Mrs Neff, Squire Road 313. 704 01:25:32,767 --> 01:25:37,602 Er loopt een vreemde man rond m'n huis en hij liet... 705 01:25:37,727 --> 01:25:40,560 Z'n piemel aan m'n dochtertje zien. 706 01:25:40,687 --> 01:25:44,077 Is hij er nog? We sturen meteen een wagen. 707 01:26:10,087 --> 01:26:13,159 Meneer? -Stapt u even uit? 708 01:26:13,287 --> 01:26:15,596 Stap nou even uit. -Hoezo? 709 01:26:16,687 --> 01:26:19,155 Deze kant op. -Wat is er? 710 01:26:19,287 --> 01:26:22,324 Wat doet u hier? -Ik ben aan het werk. 711 01:26:23,607 --> 01:26:25,837 Wat nou? 712 01:26:28,767 --> 01:26:32,680 Ze gaat ervandoor. Ik moet achter haar aan. 713 01:26:40,407 --> 01:26:43,877 Geef me het schema. -Hoezo? 714 01:26:44,007 --> 01:26:47,682 Dat is slimmer. Je kent het toch uit je hoofd. 715 01:26:53,647 --> 01:26:55,683 vertel maar eens. 716 01:26:56,687 --> 01:27:02,159 Bij aankomst ga ik naar buiten, neem een taxi en praat ik met niemand. 717 01:27:02,287 --> 01:27:06,439 Ik ga naar de kruising van Broadway en 125th Street. 718 01:27:06,567 --> 01:27:09,240 Dan ga ik naar de flat van Cahill. 719 01:27:09,367 --> 01:27:14,725 Ik wacht tot elf uur, tot z'n vriendin weg is en het licht uit is. 720 01:27:14,847 --> 01:27:18,362 Dan wacht ik nog een half uur, tot hij slaapt. 721 01:27:18,487 --> 01:27:23,356 Ik heb handschoenen aan en vier paar handboeien bij me... 722 01:27:23,487 --> 01:27:27,799 een pistool, een mes, de zakdoek en een zaklamp. 723 01:27:27,927 --> 01:27:29,724 En de sleutels. 724 01:27:29,847 --> 01:27:34,557 Sleutels van de flat, het gebouw en van de deur. 725 01:27:34,687 --> 01:27:39,317 Ik loop de trap op en doe de deur van het appartement open. 726 01:27:39,447 --> 01:27:43,122 Ik ga naar binnen, doe de deur dicht en op slot. 727 01:27:43,247 --> 01:27:46,717 Ik zoek hem en zorg dat hij het pistool ziet. 728 01:27:46,847 --> 01:27:51,079 Hij mag niks zeggen. -Anders sla je hem op z'n kop. 729 01:27:51,207 --> 01:27:54,882 Ik doe de gordijnen dicht... 730 01:27:55,007 --> 01:27:59,523 doe het licht aan en zeg dat ik hem ga beroven. 731 01:27:59,647 --> 01:28:03,606 Dan moet hij in een stevige stoel gaan zitten. 732 01:28:03,727 --> 01:28:09,836 Met de boeien moet hij z'n handen en benen vastmaken aan de stoel. 733 01:28:09,967 --> 01:28:12,925 Ik wil de handboeien horen klikken. 734 01:28:13,047 --> 01:28:17,245 Hij moet z'n mond opendoen en dan duw ik er een prop in. 735 01:28:17,367 --> 01:28:22,361 Met het pistool sla ik hem vervolgens bewusteloos. 736 01:28:24,807 --> 01:28:28,686 Ik steek zo lang op hem in tot hij dood is. 737 01:28:32,127 --> 01:28:34,163 Ga door. 738 01:28:34,287 --> 01:28:38,644 Ik kijk nog even rond en doe het licht uit. 739 01:28:38,767 --> 01:28:43,522 Ik doe de deur open, ga naar buiten en doe de deur op slot. 740 01:28:45,327 --> 01:28:49,684 Waarom moet het licht uit? -Uit psychologisch oogpunt. 741 01:28:49,807 --> 01:28:53,277 Dan weet je dat de rotklus achter de rug is. 742 01:28:55,007 --> 01:28:56,679 De rotklus. 743 01:29:00,887 --> 01:29:02,878 Je kunt het toch wel, h�? 744 01:29:30,647 --> 01:29:33,286 Ik kom je beroven. 745 01:29:33,407 --> 01:29:39,721 Ben je niet de binnenhuisarchitect? -Hou je mond. Kom uit je bed. 746 01:29:39,847 --> 01:29:43,999 Sorry. Ik wilde je niet uit je concentratie halen. 747 01:29:46,087 --> 01:29:48,442 Een echte vakman. 748 01:29:51,447 --> 01:29:56,475 En nu? -Maak je handen aan je enkels vast. 749 01:29:56,607 --> 01:29:59,599 Dat zal lekker zitten. -Hou je mond. 750 01:30:07,007 --> 01:30:08,804 En nu? 751 01:30:10,367 --> 01:30:12,437 Een prop in je mond. 752 01:30:12,567 --> 01:30:15,684 Dan kan ik je niet zeggen waar alles ligt. 753 01:30:15,807 --> 01:30:19,880 Schreeuw ik soms? Je hebt een wapen. Ik werk wel mee. 754 01:30:20,007 --> 01:30:24,205 Die prop is belangrijk. -Heb je dit soms uit een boek? 755 01:30:24,327 --> 01:30:27,842 Weet je, je lijkt me geen junk. -Wat zeg je? 756 01:30:27,967 --> 01:30:33,997 Ik schrijf alleen recepten uit. Ik heb geen spul in huis en geld heb ik niet. 757 01:30:34,127 --> 01:30:38,723 Er liggen alleen wat aspirientjes in het medicijnkastje. 758 01:30:38,847 --> 01:30:41,759 Het gaat me niet om drugs. 759 01:30:41,887 --> 01:30:47,166 Breek je hier bij toeval in? De buurman is een maand niet thuis... 760 01:30:47,287 --> 01:30:49,084 Doe open. 761 01:30:51,807 --> 01:30:54,560 M'n vrouw heeft sieraden. 762 01:30:59,447 --> 01:31:03,565 Niks aan de hand. Ik zeg al niks meer. 763 01:31:03,687 --> 01:31:05,678 Ik doe niks. 764 01:31:31,807 --> 01:31:33,798 Ik kan dit niet, Wendy. 765 01:31:43,647 --> 01:31:46,639 Hier blijven, jij. Blijf staan. 766 01:32:04,847 --> 01:32:07,645 vertel op. -Ze is m'n vrouw. 767 01:32:07,767 --> 01:32:14,320 Bridget. Jij kent haar als Wendy. Ze heeft een fortuin van me gejat. 768 01:32:14,447 --> 01:32:19,999 Dat staat ze niet af. Ze kan pas terug naar New York als ze van me af is. 769 01:32:20,127 --> 01:32:23,802 Daar ben jij voor. Ze heeft jou ingehuurd... 770 01:32:24,847 --> 01:32:26,678 Wacht eens even. 771 01:32:28,487 --> 01:32:31,126 Je hebt iets met haar, h�? 772 01:32:31,247 --> 01:32:36,719 Logisch. In dat dorp zullen maar weinig vrouwen zo kunnen neuken. 773 01:32:41,167 --> 01:32:43,158 Ga door. 774 01:32:43,287 --> 01:32:46,597 Praat tegen jezelf. -Ben je echt haar man? 775 01:32:46,727 --> 01:32:50,197 Wie zei ze dat ik was? -Een advocaat. 776 01:32:50,327 --> 01:32:53,558 Geloof je dat? -Dat staat op de brievenbus. 777 01:32:53,687 --> 01:32:56,884 Gek. -Echt waar. Er staat Cahill op. 778 01:32:57,007 --> 01:33:00,283 Probeer iets te vinden waarop staat... 779 01:33:05,887 --> 01:33:09,482 Ze is hier. Ze is in New York. 780 01:33:11,767 --> 01:33:15,726 Ze zal het naamplaatje verwisseld hebben. 781 01:33:15,847 --> 01:33:18,122 En nu? 782 01:33:18,247 --> 01:33:23,401 Ze heeft je goed bewerkt. De afloop zal je niet bevallen. 783 01:33:23,527 --> 01:33:28,885 Waar heb je het over? -Je moest Cahill vermoorden. Mij dus. 784 01:33:29,007 --> 01:33:32,317 Dan laat ze jou voor de moord opdraaien. 785 01:33:32,447 --> 01:33:37,077 Ik geloof er niks van. -Zou ze nooit tegen je liegen? 786 01:33:37,207 --> 01:33:40,756 Je wilt 't niet inzien. Goed, dan ben ik Cahill. 787 01:33:40,887 --> 01:33:43,481 Wist je dat ze zo dik was met Cahill? 788 01:33:43,607 --> 01:33:48,158 Hij heeft zelfs een foto van haar thuis. Dat wist je niet, h�? 789 01:33:48,287 --> 01:33:51,438 Hou je mond en laat me nadenken. 790 01:33:51,567 --> 01:33:55,560 Neem alle tijd. De politie zal al onderweg zijn. 791 01:34:00,207 --> 01:34:04,485 Ze moet eerst zeker weten dat je me vermoord hebt. 792 01:34:04,607 --> 01:34:10,716 Je moet het haar laten weten. Hoe? -Ik bel haar straks op. 793 01:34:10,847 --> 01:34:13,122 Ze zit niet in Beston, hoor. 794 01:35:06,407 --> 01:35:09,160 Ik moest dus je man vermoorden. 795 01:35:14,647 --> 01:35:16,319 Dat was de bedoeling. 796 01:35:16,447 --> 01:35:20,725 En dan zou je de politie bellen. -Nee, hoor. 797 01:35:20,847 --> 01:35:25,716 Ze zou zeggen dat ze me naar me terugkwam. Haar koffer staat klaar. 798 01:35:25,847 --> 01:35:29,283 Hou je mond. -Jij bent 't jaloerse vriendje. 799 01:35:29,407 --> 01:35:33,320 Het was slim bedacht. Jammer dat Mike het niet kon. 800 01:35:33,447 --> 01:35:36,962 En nu? is het spelletje over en uit? 801 01:35:43,647 --> 01:35:46,844 Wie heeft het sleutelt je? -lk. 802 01:35:48,527 --> 01:35:51,121 Balen. 803 01:35:51,247 --> 01:35:56,924 Het is wat. Ik had het geld ook achter kunnen houden. 804 01:35:57,047 --> 01:35:59,766 Ik had je terug kunnen nemen. 805 01:36:00,767 --> 01:36:04,760 Je bent me er eentje. Je kunt goed acteren. 806 01:36:05,927 --> 01:36:09,363 Wat een heet heilig boontje ben je toch. 807 01:36:13,287 --> 01:36:18,964 En, Bridget? Wil je met me getrouwd blijven? 808 01:36:29,527 --> 01:36:31,643 Wat doe je nou? 809 01:36:39,807 --> 01:36:41,877 traangas 810 01:36:44,807 --> 01:36:48,482 Nu hebben we een toekomst samen. -Onmenselijk. 811 01:36:48,607 --> 01:36:52,441 Ik heb het voor ons gedaan. Hij was verzekerd. 812 01:36:52,567 --> 01:36:55,161 Neem me, Mike. 813 01:36:55,287 --> 01:37:00,919 Jij bent de inbreker. Je vermoordt m'n echtgenoot en verkracht me. 814 01:37:01,047 --> 01:37:06,440 Je gaat me niet vermoorden. -Jij vermoordt mij als ik niet luister. 815 01:37:06,567 --> 01:37:09,081 Laat me los. 816 01:37:10,967 --> 01:37:13,845 Wees blij dat ik je niet vermoord. 817 01:37:13,967 --> 01:37:18,165 verkracht me. -Je gaat de bak in. 818 01:37:20,367 --> 01:37:23,803 Trish kwam helemaal niet naar Beston. 819 01:37:27,207 --> 01:37:32,327 Wat zei je? -Je had nooit met een man geslapen? 820 01:37:32,447 --> 01:37:37,316 Wilde nacht, zeker. Snel trouwen. Had je maar geweten dat... 821 01:37:37,447 --> 01:37:42,567 Hij hield z'n zaakje geheim. Zei hij dat je huig een clitoris was? 822 01:37:42,687 --> 01:37:46,236 Je bent met een man getrouwd, vieze nicht. 823 01:37:46,367 --> 01:37:50,804 Hou je mond. -Ik ben Trish. verkracht me. 824 01:37:50,927 --> 01:37:54,556 Pak me. -Moet ik je pakken? Wil je dat graag? 825 01:37:54,687 --> 01:37:57,326 Wil je een spelletje spelen? 826 01:37:58,727 --> 01:38:01,195 Niet doen. 827 01:38:03,687 --> 01:38:09,478 Wil je dit zo graag? Wil je verkracht worden? Jij je zin, teef. 828 01:38:09,607 --> 01:38:11,996 Ik trek uw telefoontje na. 829 01:38:12,127 --> 01:38:15,324 Is het lekker? -Je hebt m'n man vermoord. 830 01:38:15,447 --> 01:38:18,598 Zo is het. Inderdaad. 831 01:38:18,727 --> 01:38:23,926 Je hebt m'n man vermoord. -Zo is het, verdomme. 832 01:38:24,047 --> 01:38:27,198 Ik heb uw adres. De politie is onderweg. 833 01:38:29,567 --> 01:38:33,082 Ik ben Trish. -Trish? Flikker op. 834 01:38:33,887 --> 01:38:37,402 Kolerewijf. Ik zal je. 835 01:38:39,247 --> 01:38:42,717 Is dit dan wat je wilt? Nou? 836 01:38:47,447 --> 01:38:49,403 vind je het lekker? 837 01:39:15,047 --> 01:39:19,359 Wat heb je gevonden? -Lance Collier bestaat echt. 838 01:39:19,487 --> 01:39:22,320 Zoals je zei, maar hij is niet dood. 839 01:39:22,447 --> 01:39:27,521 Ze heeft z'n geld gestolen. -Hij heeft nooit aangifte gedaan. 840 01:39:27,647 --> 01:39:29,603 Het OM staat sterk. 841 01:39:29,727 --> 01:39:34,721 Je gaat erheen met een pistool en een mes. voorbedachten rade, dus. 842 01:39:34,847 --> 01:39:37,759 Zij is er ook, je vriendin. Het motief. 843 01:39:37,887 --> 01:39:43,166 De verkrachting is opgenomen samen met bedreigingen... 844 01:39:43,287 --> 01:39:46,962 Ze heeft me de sleutels van de flat gegeven. 845 01:39:47,087 --> 01:39:51,763 Er zijn sleutels bijgemaakt. Dat had jij ook kunnen doen. 846 01:39:51,887 --> 01:39:55,800 Alleen jouw vingerafdrukken staan op de sleutels. 847 01:39:55,927 --> 01:39:59,715 Het was haar traangas. -Ik geloof je wel. 848 01:39:59,847 --> 01:40:03,635 Maar een jury stuurt je zo naar de stoel. 849 01:40:03,767 --> 01:40:09,364 Als we ook maar met iets kunnen aantonen dat je er in bent geluisd... 850 01:40:09,487 --> 01:40:12,126 dan hebben we gerede twijfel. 851 01:40:12,247 --> 01:40:15,637 Een briefje van haar. Het ticket naar Miami. 852 01:40:15,767 --> 01:40:21,637 De telefoontjes vanuit m'n kantoor. -Jouw kantoor, jouw gesprekken. 853 01:40:21,767 --> 01:40:24,440 Dat ene gesprek was zeker nep. 854 01:40:24,567 --> 01:40:28,719 Als de jury van die nacht hoort, hang je. 855 01:40:28,847 --> 01:40:30,599 Denk na. 856 01:40:38,207 --> 01:40:40,277 Ik weet nog iets. 67936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.