Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,807 --> 00:01:26,480
Wel opgeven aan de belasting, h�.
2
00:01:26,607 --> 00:01:28,677
Ik hoor jullie niet.
3
00:01:28,807 --> 00:01:34,245
Jullie klinken als provinciaaltjes.
50 dollar per set, ��n per keer.
4
00:01:34,367 --> 00:01:38,440
Je krijgt 100 dollar
als je er drie tegelijk verkoopt.
5
00:01:41,847 --> 00:01:46,841
E�n minuut en 50 seconden.
Het geld komt niet vanzelf binnen.
6
00:01:46,967 --> 00:01:49,959
Moet ik je dan steeds
in de gaten houden?
7
00:01:50,087 --> 00:01:53,397
vier keer vragen of ze willen kopen.
Ok�?
8
00:02:22,047 --> 00:02:26,006
Over 20 seconden
moet de koop rond zijn.
9
00:02:26,127 --> 00:02:28,322
Ik let op je, Bernie.
10
00:02:30,327 --> 00:02:33,956
Het zou dom zijn om niets te kopen.
Hoeveel sets?
11
00:02:41,407 --> 00:02:43,443
Heb je het spul?
12
00:02:43,567 --> 00:02:46,035
Laat maar zien.
13
00:02:49,207 --> 00:02:52,597
Hier is het.
Farmaceutische coca�ne.
14
00:02:52,727 --> 00:02:56,242
Kom op.
Zeke verkoopt er zeven per keer.
15
00:02:56,367 --> 00:03:02,966
Hij verkoopt twee keer zoveel als jullie.
Willen jullie soms op zondag werken?
16
00:03:18,167 --> 00:03:22,319
Dacht ik het niet.
Ik had dit nooit moeten doen.
17
00:03:23,327 --> 00:03:25,158
Ga je gang.
18
00:03:29,487 --> 00:03:33,685
Een winnaar.
Jerry, wie had dat gedacht?
19
00:03:33,807 --> 00:03:39,518
Zeg het maar. 100 dollar of voor
1000 dollar aan zeldzame munten?
20
00:03:41,527 --> 00:03:44,963
Denk je dat ik gek ben?
-Erg verstandig.
21
00:03:45,087 --> 00:03:48,523
Hoezo een lekker leventje leiden?
22
00:03:50,127 --> 00:03:53,278
Kom op. Doe het dan.
23
00:04:49,327 --> 00:04:54,845
Bridget, met mij. Het is verzet.
Ik kom zo snel mogelijk.
24
00:05:13,807 --> 00:05:19,006
De vlammen sloegen uit het gebouw.
De brandweer kwam echter te laat.
25
00:05:19,127 --> 00:05:21,880
vijf jonge mensen zijn omgekomen.
26
00:05:39,087 --> 00:05:45,083
Hoe ging het? Heb je het geld?
Nou?
27
00:05:54,367 --> 00:05:57,086
Ben je zo over straat gegaan?
28
00:06:00,407 --> 00:06:02,398
ldioot.
29
00:06:10,647 --> 00:06:12,797
Dat was niet de bedoeling.
30
00:06:14,647 --> 00:06:17,115
Ik ben nog gespannen.
31
00:06:18,527 --> 00:06:21,439
Het zijn gevaarlijke lui.
32
00:06:21,567 --> 00:06:23,762
vergeef me.
33
00:06:25,487 --> 00:06:27,557
Ik wil het goed maken.
34
00:06:28,567 --> 00:06:32,526
Je mag me slaan waar je wilt. Keihard.
35
00:06:34,727 --> 00:06:38,879
Schatje toch.
Laten we nou geen ruzie maken.
36
00:06:39,007 --> 00:06:43,683
Dit is ons penthouse.
De sleutel tot het echte stadsleven.
37
00:06:43,807 --> 00:06:48,244
Dit wilde je toch.
Hier hebben we het voor gedaan.
38
00:06:55,927 --> 00:07:00,398
700.000 dollar.
-We hadden het nooit moeten doen.
39
00:07:00,527 --> 00:07:07,080
Hier kunnen we lekker van leven
tot ik goed ga verdienen als specialist.
40
00:07:07,207 --> 00:07:12,839
Het is veel zachter dan ik dacht.
-Het is witgewassen. Niet te traceren.
41
00:07:12,967 --> 00:07:15,959
Er kan ons niks gebeuren.
42
00:07:20,607 --> 00:07:24,759
We moeten het verstoppen.
-Kom nou eens hier.
43
00:07:26,327 --> 00:07:31,037
Je bent een crimineel genie.
-Het is slechts een hobby van me.
44
00:07:31,167 --> 00:07:34,842
Ik betaal morgen meteen
die woekeraar af.
45
00:07:34,967 --> 00:07:40,200
Misschien is hij het vergeten.
-100.000 met rente? Lijkt me stug.
46
00:07:40,327 --> 00:07:44,240
Ik wil je liefdesnectar proeven.
47
00:07:48,367 --> 00:07:50,278
Is er iets?
48
00:07:51,487 --> 00:07:53,796
Angst.
49
00:07:53,927 --> 00:07:57,920
Ik ga even lekker douchen
en dan gaan we het vieren.
50
00:08:04,647 --> 00:08:08,003
Het is het risico wel waard, h�?
51
00:08:08,127 --> 00:08:12,882
Wat wil je vanavond gaan doen?
Naar de opera?
52
00:08:13,007 --> 00:08:15,965
Naar een musical op Broadway?
53
00:08:16,967 --> 00:08:19,720
Of wil je lekker uit eten gaan?
54
00:08:21,287 --> 00:08:22,959
Zeg het maar.
55
00:09:02,647 --> 00:09:05,081
Hebben we nog shampoo?
56
00:09:17,647 --> 00:09:20,002
Zo valt er weinig te vieren
57
00:09:25,127 --> 00:09:27,004
Schat.
58
00:09:29,247 --> 00:09:31,522
Waar ben je?
59
00:10:03,327 --> 00:10:05,522
Maak maar dat je wegkomt.
60
00:11:33,567 --> 00:11:37,640
Waar zit ik hier ergens?
-ln Beston.
61
00:11:37,767 --> 00:11:41,521
Is het ver naar Chicago?
-Zo'n twaalf uur rijden.
62
00:11:41,647 --> 00:11:44,445
Het ligt eraan hoe hard je rijdt.
63
00:11:57,127 --> 00:11:59,482
Wat is dat voor een tent?
64
00:12:30,807 --> 00:12:33,958
Bedankt, Mike.
-Lekker.
65
00:12:34,087 --> 00:12:38,126
Liet Clarence je erom smeken?
-Ik liet hem smeken.
66
00:12:38,247 --> 00:12:41,922
Waarom dan zo somber?
-Hij wilde er niet terug.
67
00:12:42,047 --> 00:12:46,199
Ik wilde niet terugkomen naar dit gat.
Dat is alles.
68
00:12:46,327 --> 00:12:49,319
Wil je er soms over praten?
69
00:12:49,447 --> 00:12:53,326
Waarover?
Buffalo was niks, dus hier ben ik weer.
70
00:12:53,447 --> 00:12:55,597
Dat weten we al.
71
00:12:55,727 --> 00:13:00,198
Hij wil er niet over praten.
-Blijkbaar niet.
72
00:13:00,327 --> 00:13:02,397
Hallo, jongens.
73
00:13:06,207 --> 00:13:10,359
Hallo, Stacy. Hoe is het ermee?
-Goed. En met jou?
74
00:13:10,487 --> 00:13:12,239
Hoe gaat het?
75
00:13:18,087 --> 00:13:22,285
Word eens volwassen.
-Ligt je lul nog in Buffalo?
76
00:13:22,407 --> 00:13:25,717
Die vrouwen zijn ankers.
-Wat?
77
00:13:25,847 --> 00:13:29,726
Raak aan ze gehecht
en je komt hier nooit meer weg.
78
00:13:29,847 --> 00:13:31,803
Daar gaat hij weer.
79
00:13:31,927 --> 00:13:35,237
Hoeveel mannen hier
hebben aan haar gezeten?
80
00:13:35,367 --> 00:13:37,244
Allemaal.
81
00:13:37,367 --> 00:13:40,962
Hoeveel van hen
zijn met haar naar bed geweest?
82
00:13:41,727 --> 00:13:45,163
Geen een. Jou inbegrepen.
-Uitgeluld.
83
00:13:45,287 --> 00:13:48,916
Als je hem niet meer gebruikt,
valt hij eraf.
84
00:13:51,487 --> 00:13:54,763
Hoe zie ik er uit?
-Je ziet er prima uit.
85
00:13:54,887 --> 00:13:56,718
Jij gaat niet...
86
00:14:05,767 --> 00:14:08,076
Hoe gaat het met je vrouw?
87
00:14:10,407 --> 00:14:14,798
Je vrouw. Je hebt een ring om.
In een opwelling getrouwd?
88
00:14:14,927 --> 00:14:17,122
Ik krijg hem er niet af.
89
00:14:19,927 --> 00:14:22,839
Met wat octaan lukt het wel.
90
00:14:25,447 --> 00:14:29,918
Ik wist niet dat je zo impulsief kon zijn.
-Ik ook niet.
91
00:14:31,287 --> 00:14:33,642
Ben je van haar gescheiden?
92
00:14:33,767 --> 00:14:35,962
Dat moet ik nog doen.
93
00:14:39,367 --> 00:14:44,760
Ik wil hier niet m'n leven slijten.
Elke dag is precies hetzelfde.
94
00:14:47,087 --> 00:14:53,162
Wanneer vertrek je?
-Zodra ik m'n moed bijeengeraapt heb.
95
00:15:01,767 --> 00:15:04,201
Een Manhattan.
96
00:15:06,407 --> 00:15:09,046
Dit is geen drive-through, zeg ik.
97
00:15:20,527 --> 00:15:23,087
Je hoort me wel.
98
00:15:24,087 --> 00:15:28,080
Wil nog iemand iets drinken?
Alles ok�?
99
00:15:29,087 --> 00:15:30,600
Hier ook?
100
00:15:30,727 --> 00:15:34,436
Wie moet ik hier pijpen
om een borrel te krijgen?
101
00:15:37,327 --> 00:15:40,205
Brutale stadslui. Zou hij dat pikken?
102
00:15:40,327 --> 00:15:42,443
Wat zie je nou in haar?
103
00:15:43,447 --> 00:15:45,722
M'n bijeengeraapte moed.
104
00:15:46,607 --> 00:15:51,442
Een Manhattan.
-Ray, een Manhattan alsjeblieft.
105
00:15:53,607 --> 00:15:55,677
Komt eraan, Mike.
106
00:15:58,167 --> 00:16:03,036
Had ik 'alsjeblieft' moeten zeggen?
-Dat helpt wel.
107
00:16:03,167 --> 00:16:05,635
Je komt hier niet vandaan, h�?
108
00:16:06,247 --> 00:16:08,238
Flikker op.
109
00:16:13,407 --> 00:16:16,046
Twee dollar.
-Ik betaal wel.
110
00:16:20,567 --> 00:16:22,558
Dank je wel.
111
00:16:25,287 --> 00:16:27,437
Ik heb voor je betaald.
112
00:16:30,327 --> 00:16:35,003
Kan er geen 'dank je wel' van af?
-Laat me met rust.
113
00:16:35,127 --> 00:16:36,845
Alsjeblieft.
114
00:16:36,967 --> 00:16:40,084
Ik wil je nog meer bekoren.
-Hoezo 'meer'?
115
00:16:40,207 --> 00:16:42,482
Geef me dan een kans.
116
00:16:42,607 --> 00:16:47,806
Zoek maar een f�jn boerinnetje
dat kleine boertjes met je wil maken.
117
00:16:51,447 --> 00:16:55,440
M'n lul is zo groot als die
van een paard. Interesse?
118
00:16:59,807 --> 00:17:02,958
Laat maar eens zien.
-Sorry?
119
00:17:03,087 --> 00:17:05,203
Mr Ed, laat maar zien.
120
00:17:05,327 --> 00:17:10,003
Ik ben aardig geweest, maar als jij...
-Nu ben ik het.
121
00:17:10,127 --> 00:17:15,076
Ik kan ook best aardig zijn.
Ga zitten.
122
00:17:17,487 --> 00:17:22,720
Misschien moeten we
overnieuw beginnen. vaak is het zo...
123
00:17:22,847 --> 00:17:27,284
Wat doe je nou?
-Je zou iets van 'n paard weg hebben.
124
00:17:29,367 --> 00:17:32,916
Meen je dit nou?
-Ik koop nooit iets ongezien.
125
00:17:33,047 --> 00:17:35,117
Dat is erg verstandig.
126
00:17:37,847 --> 00:17:42,284
Hoeveel vrouwen?
-Krijg ik extra punten voor ervaring?
127
00:17:42,407 --> 00:17:44,875
Hoeveel vrouwen?
128
00:17:45,007 --> 00:17:47,805
Dertien. Nee, twaalf.
129
00:17:47,927 --> 00:17:51,761
Prostituees? Mannen?
-Nee, hoor.
130
00:17:59,087 --> 00:18:02,079
Goedgekeurd?
-Medisch gezien wel.
131
00:18:02,207 --> 00:18:05,279
Woon je op jezelf? is het er smerig?
132
00:18:05,407 --> 00:18:10,276
Heb je stromend water?
-En elektriciteit en ook een naam.
133
00:18:10,407 --> 00:18:12,762
Geen namen. Ik zie je buiten.
134
00:18:44,127 --> 00:18:48,245
Johnson, Wilkens en Griff�th.
-Frank Griff�th.
135
00:18:53,687 --> 00:18:55,882
Het is een lokaal gesprek.
136
00:19:01,207 --> 00:19:02,879
Het is priv�.
137
00:19:16,447 --> 00:19:19,644
Bridget, altijd leuk om je te spreken.
138
00:19:19,767 --> 00:19:24,522
Nog steeds advocaat, Frank?
-Nog steeds 'n ego�stisch kreng?
139
00:19:25,527 --> 00:19:27,757
Ik heb advies nodig.
140
00:19:27,887 --> 00:19:33,883
Man en vrouw sluiten een drugsdeal.
-Het geld is voor de kinderen later?
141
00:19:35,807 --> 00:19:42,121
De vrouw wil een nieuw huis. Alles
gaat goed, maar dan dumpt ze d'r man.
142
00:19:42,247 --> 00:19:45,762
Ze hield niet van delen.
-Ze wil het uitgeven.
143
00:19:45,887 --> 00:19:49,243
Omdat je me niet betaalt,
zal ik dit zeggen:
144
00:19:49,367 --> 00:19:52,279
De helft van wat je koopt,
is van je man.
145
00:19:52,407 --> 00:19:58,437
Als je er 'n huis van koopt of het op de
bank zet, dan kan hij z'n deel opeisen.
146
00:19:58,567 --> 00:20:01,684
Wat bedoel je?
-Gaan m'n lippen te snel?
147
00:20:01,807 --> 00:20:04,640
Die waren nooit snel genoeg.
148
00:20:04,767 --> 00:20:08,077
Cash geld zal hij nooit
durven claimen...
149
00:20:08,207 --> 00:20:12,246
tenzij hij twintig jaar in de bajes
wil kontneuken.
150
00:20:12,367 --> 00:20:18,522
Wanneer kan ik het dus uitgeven?
-Als de scheiding helemaal rond is.
151
00:20:18,647 --> 00:20:23,402
Hoe lang gaat 't duren?
-Als hij zich ertegen verzet twee jaar.
152
00:20:25,127 --> 00:20:30,042
Het spijt me voor je dat de wet stelen
en drugs dealen tegenwerkt.
153
00:20:30,167 --> 00:20:33,682
vraag de scheiding aan.
-Dat is een dure grap.
154
00:20:33,807 --> 00:20:36,560
Regel het maar. Ik ben de stad uit.
155
00:20:36,687 --> 00:20:40,521
Waar zit je?
-ln Mayberry.
156
00:20:40,647 --> 00:20:44,765
Ik ga naar Chicago.
-Dat verwacht Clay juist. Blijf daar.
157
00:20:44,887 --> 00:20:46,605
Dat meen je niet.
158
00:20:46,727 --> 00:20:50,083
Wie weet.
Kan hij 'n goede advocaat betalen?
159
00:20:50,207 --> 00:20:55,042
Nu niet meer.
-Stomme vraag.
160
00:21:18,167 --> 00:21:20,158
Wacht nou even.
161
00:21:23,567 --> 00:21:25,683
Waar ga je heen?
162
00:21:46,607 --> 00:21:48,802
Goeiemorgen.
163
00:22:05,687 --> 00:22:07,484
Goeiemorgen.
164
00:22:08,927 --> 00:22:11,805
Goeiemorgen. Lekker weertje, h�?
165
00:22:15,407 --> 00:22:17,682
voorzichtig. Wacht op mij.
166
00:22:41,287 --> 00:22:46,680
gevraagd: manager met ervaring
lnterstate verzekeringen
167
00:22:51,167 --> 00:22:57,197
Wat een geluk. De man die de baan
zou krijgen, was lang niet zo geschikt.
168
00:23:00,447 --> 00:23:02,836
Dit moet je nog ondertekenen.
169
00:23:07,927 --> 00:23:11,442
Erg leuk.
-E�n ding nog.
170
00:23:11,567 --> 00:23:16,561
Ik zal de enige zijn
die weet dat je Bridget Gregory heet.
171
00:23:16,687 --> 00:23:21,966
Je man kan je dus nooit vinden.
-Dat waardeer ik zeer, Bob.
172
00:23:23,527 --> 00:23:28,317
Heeft hij je geslagen?
-Meedogenloos.
173
00:23:29,927 --> 00:23:32,157
Wat vreselijk, zeg.
174
00:23:34,327 --> 00:23:36,636
Hoe wil je dat we je noemen?
175
00:23:39,847 --> 00:23:42,361
Kroy. Wendy.
176
00:23:44,687 --> 00:23:46,166
Met een K.
177
00:23:53,367 --> 00:23:55,562
Wat doe jij hier?
-En jij?
178
00:23:55,687 --> 00:23:57,757
Werken.
-Je kent me niet.
179
00:23:57,887 --> 00:24:01,800
Ik moest de hele dag aan je denken.
Wat doe je hier?
180
00:24:01,927 --> 00:24:03,997
Wat doe je hier?
181
00:24:08,487 --> 00:24:14,801
Als ik had geweten dat ik hier zou
blijven, dan had ik niks met je gewild.
182
00:24:14,927 --> 00:24:16,565
Ik voel me gevleid.
183
00:24:16,687 --> 00:24:22,045
Wat mij betreft zijn we nooit met
elkaar
184
00:24:22,167 --> 00:24:24,840
Ik kan het tegendeel bewijzen.
185
00:24:27,327 --> 00:24:32,924
Hoe dan?
-Met een afgerold rubber dingetje.
186
00:24:33,047 --> 00:24:34,924
Walgelijk.
187
00:24:42,607 --> 00:24:45,804
Ik werk hier. verpest m'n imago niet.
188
00:25:22,047 --> 00:25:26,598
Met mij. Ik heb je advies opgevolgd.
-Advies?
189
00:25:26,727 --> 00:25:31,039
Ik woon en werk hier.
Ik heb een contract voor zes maanden.
190
00:25:31,167 --> 00:25:34,876
Het zal wel langer duren.
-Ik ben een optimist.
191
00:25:35,007 --> 00:25:39,285
Ik geef je m'n adres.
-Ik wil het niet weten, maar hij wel.
192
00:25:39,407 --> 00:25:43,605
Hij belt vaak. Hij had het
over 'n woekeraar en z'n duim.
193
00:25:43,727 --> 00:25:45,843
Heb jij wel een hart?
194
00:25:45,967 --> 00:25:50,199
Wat wil je dat ik doe?
-Stuur hem wat geld.
195
00:25:51,207 --> 00:25:55,041
Behalve dat?
-Zeg hem dat hij me niet moet bellen.
196
00:25:58,167 --> 00:25:59,964
Ik zal hem wel bellen.
197
00:26:00,807 --> 00:26:04,516
Trekt hij 't gesprek niet na?
-Zo slim is hij niet.
198
00:26:04,647 --> 00:26:06,717
Als jij het zegt.
199
00:26:28,567 --> 00:26:32,355
Centrale. Bridget belt voor Clay.
Betaalt u?
200
00:26:32,487 --> 00:26:37,766
Bridget uit Chicago of uit Dallas?
-verbreek de verbinding.
201
00:26:42,807 --> 00:26:44,957
Klootzak.
202
00:27:02,287 --> 00:27:04,755
Een Manhattan, alsjeblieft.
203
00:27:13,047 --> 00:27:15,003
Zie ik je ook weer eens.
204
00:27:17,487 --> 00:27:19,603
Is hier maar ��n kroeg?
205
00:27:19,727 --> 00:27:24,847
Ook leuk om jou weer te zien.
Ik heb je overal gezocht.
206
00:27:24,967 --> 00:27:31,042
Geen van de secretaresses kent je.
-Ik ben geen secretaresse. Ik ben...
207
00:27:31,167 --> 00:27:36,161
Afdelingshoofd.
Nu luister je tenminste naar me.
208
00:27:38,207 --> 00:27:40,163
Goed van je.
209
00:27:50,367 --> 00:27:52,164
Niet bewegen.
210
00:27:57,847 --> 00:27:59,724
Wacht even.
211
00:28:32,607 --> 00:28:34,723
Woon je nu hier?
212
00:28:36,207 --> 00:28:39,199
voorlopig.
-Wat verwacht je van mij?
213
00:28:40,687 --> 00:28:42,837
Je bent m'n neukmaatje.
214
00:28:44,047 --> 00:28:50,043
Neukmaatje? is dat een titel?
Wat als ik meer wil zijn dan dat?
215
00:28:50,167 --> 00:28:52,556
Dan zoek ik een ander maatje.
216
00:29:03,247 --> 00:29:07,286
Waarom gaan we niet een keer
samen op stap?
217
00:29:07,407 --> 00:29:09,363
Waarom dat dan?
218
00:29:12,687 --> 00:29:15,281
Waar kom je eigenlijk vandaan?
219
00:29:16,847 --> 00:29:19,884
van 'n andere planeet,
ver weg van hier.
220
00:29:20,007 --> 00:29:24,000
Ik wil te weten komen
of je echt zo'n kreng bent.
221
00:29:24,127 --> 00:29:28,359
Ik ben een echte sloerie.
222
00:29:45,727 --> 00:29:50,881
Ik krijg het hier steeds moeilijker mee.
-Het went wel.
223
00:29:51,007 --> 00:29:55,478
Je houdt me op een afstandje.
Ik voel me net...
224
00:29:55,607 --> 00:29:59,600
Een seksobject?
-Precies, een seksobject.
225
00:29:59,727 --> 00:30:02,321
Doe je naam dan eer aan.
226
00:30:07,967 --> 00:30:10,527
Blijf slapen.
-Ik moet terug.
227
00:30:10,647 --> 00:30:13,241
Dan ga ik wel met je mee naar huis.
228
00:30:13,367 --> 00:30:18,282
Ik wil geen klef gedoe.
-Waar ben je nou zo bang voor?
229
00:30:22,647 --> 00:30:27,243
Ik weet het niet. Ik ben bang
om weer gekwetst te worden.
230
00:30:28,207 --> 00:30:31,199
Ik wil me nu niet aan iemand binden.
231
00:30:32,207 --> 00:30:36,519
Jij bent anders.
Ik zou best van je kunnen houden.
232
00:30:36,647 --> 00:30:39,719
Maar dat wil ik nu niet. Echt niet.
233
00:30:40,967 --> 00:30:43,481
Is het nou goed?
234
00:30:44,487 --> 00:30:47,001
Seks is seks en meer niet.
235
00:30:48,647 --> 00:30:52,925
Je hoeft niet nu al van me te houden.
-verstandig.
236
00:30:53,047 --> 00:30:56,642
We kunnen kletsen. Ik klets graag.
-Ga je gang.
237
00:30:56,767 --> 00:30:58,439
Je luistert toch niet.
238
00:30:58,567 --> 00:31:03,721
Ik wil dingen van je weten.
Ik mag je. Ik wil je leren kennen.
239
00:31:10,807 --> 00:31:12,923
Je weet hoe ik heet.
240
00:31:16,407 --> 00:31:19,160
Ik kom uit...
-New York.
241
00:31:19,287 --> 00:31:22,677
Hoe weet je dat?
-M'n telefoonrekening?
242
00:31:24,647 --> 00:31:31,359
Ik ben erg gesteld op m'n privacy.
-Laat me binnen. Alsjeblieft.
243
00:31:31,487 --> 00:31:36,322
Donder dan maar op.
-Tuurlijk. Morgenavond acht uur.
244
00:32:03,167 --> 00:32:04,839
Ik moet hier weg.
245
00:32:29,247 --> 00:32:31,124
Met mij.
246
00:32:33,167 --> 00:32:35,840
Bridget, wat leuk dat je belt.
247
00:32:35,967 --> 00:32:39,039
Ken je de telefooncel op de hoek?
248
00:32:41,527 --> 00:32:44,803
Kijk wat daar het nummer van is.
-voor je...
249
00:32:44,927 --> 00:32:48,806
Ik laat je dit gesprek niet natrekken.
Rennen.
250
00:32:54,287 --> 00:32:57,359
voor de draad ermee. Kom op.
251
00:33:00,927 --> 00:33:02,918
Wat ben je toch knap.
252
00:33:08,767 --> 00:33:11,520
Laat maar rinkelen.
253
00:33:11,647 --> 00:33:13,683
Daar gaan we.
254
00:33:16,367 --> 00:33:20,440
Wat is het nummer?
-555-5163.
255
00:33:20,567 --> 00:33:22,797
Ik bel je zo terug.
256
00:33:30,407 --> 00:33:32,125
Ga je gang.
257
00:34:11,647 --> 00:34:15,276
Waar zit je?
-Ik moet terug naar New York.
258
00:34:15,407 --> 00:34:17,875
Wat is het stil.
-Naar het raam.
259
00:34:22,127 --> 00:34:26,803
Waarom kom je niet terug?
-Alles vergeven en vergeten? Ja, ja.
260
00:34:26,927 --> 00:34:31,045
Geef me het geld.
-Je hebt me geslagen. Helaas.
261
00:34:31,167 --> 00:34:36,685
Dat het voor de wet vooral
om het bezit draait, is gelul.
262
00:34:36,807 --> 00:34:39,446
Onze schuld is nu anderhalve ton.
263
00:34:39,567 --> 00:34:44,038
De detective van boven
krijgt 50 procent van de rest.
264
00:34:44,167 --> 00:34:47,682
Hij wil dat geld graag hebben.
265
00:34:50,327 --> 00:34:55,879
Ik zal de woekeraar afbetalen en die
speurneus 10.000 dollar geven...
266
00:34:56,007 --> 00:34:58,965
als jij van me wil scheiden.
267
00:35:00,487 --> 00:35:05,800
Je bent echt een kreng.
-Ik zou het maar doen als ik jou was.
268
00:35:07,367 --> 00:35:09,722
Ik dacht dat je...
269
00:35:13,167 --> 00:35:15,761
Doc, ben je daar?
270
00:35:16,607 --> 00:35:19,485
Heb je iets?
271
00:35:23,567 --> 00:35:26,559
Het kengetal.
-ln welke stad zit ze?
272
00:35:28,727 --> 00:35:30,683
Stad?
273
00:35:34,687 --> 00:35:37,281
Ze zit ergens op het platteland.
274
00:35:39,927 --> 00:35:43,840
Het kantoor van Frank Griff�th.
-Is hij er?
275
00:35:43,967 --> 00:35:46,606
Niks in gesprek. Dit is dringend.
276
00:35:47,607 --> 00:35:52,203
Ik heb ook nog andere cli�nten.
-Hij weet waar ik zit.
277
00:35:52,327 --> 00:35:55,876
Hoe lang heb je hem gesproken?
-45 seconden.
278
00:35:56,007 --> 00:36:00,205
Dat is te kort.
Hij kan hooguit de regio weten.
279
00:36:00,327 --> 00:36:05,321
Dan verlaat ik de regio.
-Op de vlucht word je eerder gepakt.
280
00:36:07,047 --> 00:36:12,201
Dit meen je niet.
-Hij vindt je nooit. Heb je een alias?
281
00:36:12,327 --> 00:36:15,160
Rustig. Maak je geen zorgen.
282
00:36:16,887 --> 00:36:22,405
Weet je het zeker?
-Zorg gewoon dat je niet alleen bent.
283
00:36:23,407 --> 00:36:25,602
Ik hoop dat je gelijk hebt.
284
00:37:03,127 --> 00:37:05,561
huis te huur met alarmsysteem
285
00:37:09,087 --> 00:37:13,638
Het spijt me dat ik de badkamer
binnenliep. Wat loop je snel?
286
00:37:13,767 --> 00:37:17,442
Ik verlies de helft van m'n gezag
als ze ons samen zien.
287
00:37:17,567 --> 00:37:20,001
Onzin.
-Dat is aangetoond.
288
00:37:20,127 --> 00:37:25,201
Dat geldt hier niet. Wij zijn anders.
-Hou je mond.
289
00:37:26,887 --> 00:37:30,846
Blijf van me af. Wat denk je wel?
290
00:37:32,447 --> 00:37:36,042
Het lijken de Middeleeuwen wel.
-Zag je dat?
291
00:37:49,127 --> 00:37:51,561
huis te huur
292
00:38:17,607 --> 00:38:22,203
Wat wil je nou zeggen?
-Ik weet niet hoe het verder moet.
293
00:38:24,447 --> 00:38:30,522
Ik zit in de detailhandel. Ik moet wel.
-Ik wil hier niet bij zijn.
294
00:38:30,647 --> 00:38:34,003
Wie is daar?
-Ik kom voor de dokter.
295
00:38:35,327 --> 00:38:37,682
Kom binnen.
296
00:38:37,807 --> 00:38:39,843
Leuk optrekje.
297
00:38:39,967 --> 00:38:45,599
Wat kan ik voor je doen?
-Ik wil wat kwijt. Ik wil afvallen.
298
00:38:47,407 --> 00:38:50,956
Wat dacht je van een afslankkuur?
299
00:38:51,087 --> 00:38:53,840
Afslankkuur?
-Ja, en?
300
00:38:53,967 --> 00:38:56,037
Dat heb je al geprobeerd.
301
00:38:58,207 --> 00:39:00,004
Dat was niks.
302
00:39:02,367 --> 00:39:04,756
Dit zal je beter bevallen.
303
00:39:12,127 --> 00:39:14,595
Lekker handeltje.
-Ik moet wel.
304
00:39:14,727 --> 00:39:18,606
Wat zei je daarnet?
-Ik kan niks meer doen.
305
00:39:18,727 --> 00:39:21,924
Dat was het?
-Je betaalt geen onkosten.
306
00:39:22,047 --> 00:39:27,326
Ik ga niet overal haar foto laten zien.
Niemand kent Bridget Gregory.
307
00:39:27,447 --> 00:39:32,601
Misschien heeft ze 'n andere naam.
-vast wel. Hoe kom ik daar achter?
308
00:39:32,727 --> 00:39:37,755
Ze wil graag terugkomen.
-Waarschijnlijk is ze er al.
309
00:39:37,887 --> 00:39:43,439
Hebben je vrienden niks gezien?
Ik pak haar het geld wel af voor je.
310
00:39:43,567 --> 00:39:46,240
Wat ben je toch geweldig.
311
00:39:48,167 --> 00:39:50,727
Hou daar maar eens mee op.
312
00:40:12,447 --> 00:40:18,317
Wendy Kroy.
Dat is de naam die ze nu gebruikt.
313
00:40:18,447 --> 00:40:21,166
Je probeert maar wat.
314
00:40:21,287 --> 00:40:23,005
Ik ken haar.
315
00:40:23,127 --> 00:40:27,405
Ze kan namelijk heel goed
in spiegelbeeld schrijven.
316
00:40:27,527 --> 00:40:35,036
New York, in spiegelbeeld. De stad.
Daar moet ze de hele tijd aan denken.
317
00:40:45,567 --> 00:40:47,922
Je bent een schat.
318
00:41:08,847 --> 00:41:11,407
Had je gebeld?
-vijf dagen terug.
319
00:41:11,527 --> 00:41:14,041
vergeef je me?
-Te laat.
320
00:41:14,167 --> 00:41:18,285
Ik moet aan m'n reputatie
op kantoor denken.
321
00:41:19,487 --> 00:41:23,116
Ik ging te ver,
maar dat had ik niet verdiend.
322
00:41:23,247 --> 00:41:26,842
M'n reactie was wat overdreven.
323
00:41:26,967 --> 00:41:30,118
Wil je m'n nieuwe huis zien?
324
00:41:32,887 --> 00:41:37,597
Liggend op je rug?
-Seks? We zouden toch vrienden zijn?
325
00:41:37,727 --> 00:41:43,996
En dat houdt in?
-Praten over wat je bezighoudt.
326
00:41:55,287 --> 00:41:58,757
Kan ik je vertrouwen?
-Dat weet je best.
327
00:42:02,007 --> 00:42:06,842
Ok�. Iemand steelt een miljoen,
maar er is een probleem...
328
00:42:06,967 --> 00:42:13,122
Dit bedoel ik nou. vertel de waarheid.
Je durft jezelf niet bloot te geven.
329
00:42:13,247 --> 00:42:18,037
vertel wat ik wil weten.
Hoe ben je in Beston verzeild geraakt?
330
00:42:18,167 --> 00:42:22,479
Je weet alles toch zo goed?
vertel jij het me maar.
331
00:42:26,127 --> 00:42:29,676
Weet je wat?
Laten we het over mij hebben.
332
00:42:29,807 --> 00:42:34,517
Ik ben verzekeringsagent.
Ik spreek allerlei mensen.
333
00:42:34,647 --> 00:42:38,879
Sommigen zijn blij me te spreken,
anderen niet.
334
00:42:39,007 --> 00:42:42,363
Een auto is gestolen,
een operatie afgezegd.
335
00:42:42,487 --> 00:42:46,446
Ze vertellen mij van alles,
persoonlijke dingen.
336
00:42:46,567 --> 00:42:51,038
Saaie dingen.
-Nee, het gaat om persoonlijke dingen.
337
00:42:52,847 --> 00:42:55,964
Een vrouw haar man was verongelukt.
338
00:42:56,087 --> 00:43:02,879
Ze kreeg 50.000. Als ze dat eerder
had geweten, had ze hem zelf vermoord.
339
00:43:03,007 --> 00:43:05,646
Ze was dolgelukkig.
340
00:43:05,767 --> 00:43:11,797
Snap je het nou? Na een gesprek van
20 minuten ken ik haar al beter dan jou.
341
00:43:16,047 --> 00:43:20,802
Leuke vent, die man.
-Een lul. Dat zag ik aan z'n gegevens.
342
00:43:21,807 --> 00:43:25,846
Dat kun je daar niet uit opmaken.
-Tuurlijk wel.
343
00:43:25,967 --> 00:43:28,003
Hoe dan?
344
00:43:28,127 --> 00:43:33,326
Hij had drie creditcards,
die door drie vrouwen werden gebruikt.
345
00:43:36,167 --> 00:43:37,964
Wat nog meer?
346
00:43:38,087 --> 00:43:42,956
Ze woonden in een buitenwijk,
maar hij had een flatje in de stad.
347
00:43:48,207 --> 00:43:51,836
Ze wilde van hem af.
-Blij dat hij verongelukte.
348
00:43:51,967 --> 00:43:58,042
Jij zag in z'n gegevens dat hij
vreemdging. We kunnen 'n lijst maken.
349
00:44:00,047 --> 00:44:01,560
Een lijst?
350
00:44:14,967 --> 00:44:21,725
Klantenwerving via het telefoonboek
is niks. Pure tijdverspilling.
351
00:44:21,847 --> 00:44:27,240
Het is te willekeurig. Je moet een lijst
aanleggen van je doelgroep.
352
00:44:27,367 --> 00:44:31,360
Wat voor lijst dan?
-van overspelige echtgenoten.
353
00:44:33,047 --> 00:44:36,926
Waarom nou net die?
-Het gaat me om hun vrouwen.
354
00:44:37,047 --> 00:44:39,117
Hoezo?
355
00:44:39,247 --> 00:44:41,522
Moord.
356
00:44:41,647 --> 00:44:43,877
Leuk. Waarom ook niet?
357
00:44:44,007 --> 00:44:48,956
Je cli�nte wilde haar man toch
dood hebben. Zo zijn er vast meer.
358
00:44:49,087 --> 00:44:52,875
Ga je ze dat verkopen?
-Ik kan het proberen.
359
00:44:53,007 --> 00:44:59,560
Mannen met creditcards voor andere
dames dan hun vrouwen of dochters.
360
00:44:59,687 --> 00:45:04,158
Met een huis en een huurappartement
in dezelfde regio.
361
00:45:04,287 --> 00:45:07,324
Dat is een lange lijst.
-Nou en of.
362
00:45:08,447 --> 00:45:13,760
Koppel die aan polissen
van meer dan een kwart miljoen.
363
00:45:14,767 --> 00:45:17,122
Hoezo?
-Winstmotief.
364
00:45:19,207 --> 00:45:21,801
Een kwart miljoen, zei je?
365
00:45:23,007 --> 00:45:26,079
voor elkaar. 244 namen.
366
00:45:27,327 --> 00:45:30,239
Bel de eerste eens.
-Wat zeg je?
367
00:45:31,767 --> 00:45:34,440
Ik wil alleen zien of het me lukt.
368
00:45:37,967 --> 00:45:40,197
Hij is thuis. De volgende.
369
00:45:44,847 --> 00:45:46,917
Mag ik Mr vincent...
370
00:45:48,687 --> 00:45:53,556
Ik heb haar wakker gemaakt.
Kies namen uit 'n andere tijdzone.
371
00:45:58,447 --> 00:46:00,119
Laat mij maar.
372
00:46:06,127 --> 00:46:11,804
Mag ik Mr Samuel Renford spreken?
O, is hij niet thuis?
373
00:46:11,927 --> 00:46:15,920
Spreek ik dan nu met Ms Sally Lindo...
374
00:46:16,047 --> 00:46:19,722
gemachtigde gebruiker
van z'n creditcard?
375
00:46:22,767 --> 00:46:25,520
Het spijt me zeer, Mrs Renford.
376
00:46:28,127 --> 00:46:32,757
Niet huilen.
Er zal wel een verklaring voor zijn.
377
00:46:32,887 --> 00:46:39,360
O, hij heeft het al vaker gedaan.
Dat moet u niet ongestraft laten.
378
00:46:42,047 --> 00:46:49,476
M'n vriendin overkwam hetzelfde. Zij
heeft hem laten vermoorden. Echt waar.
379
00:46:50,607 --> 00:46:54,156
Daar heb je speciale mensen voor.
380
00:46:55,927 --> 00:46:59,363
Het is een risico,
maar 't kan wat opleveren.
381
00:46:59,487 --> 00:47:02,365
Heeft hij een levensverzekering?
382
00:47:06,447 --> 00:47:11,123
Ik kan u met wat mensen
in contact brengen. Wilt u het echt?
383
00:47:11,247 --> 00:47:13,124
Bent u ertoe bereid?
384
00:47:17,167 --> 00:47:20,443
U begrijpt toch wel
dat ik het niet meen.
385
00:47:22,007 --> 00:47:27,923
Reageer u op hem af en geef hem een
schop in z'n kruis. Een prettige avond.
386
00:47:28,047 --> 00:47:30,720
Het is te doen. Nu jij.
387
00:47:30,847 --> 00:47:34,396
Nee, dank je. Het is jouw spelletje.
388
00:47:34,527 --> 00:47:38,600
Ons spelletje.
Je wilde toch meer dan seks?
389
00:47:38,727 --> 00:47:44,882
Dat is ook zo.
-Ik hou blijkbaar van andere lol dan jij.
390
00:47:45,007 --> 00:47:49,637
Noem je dit lol?
-Het is leuk om met mensen te spelen.
391
00:47:54,127 --> 00:47:58,518
Het is maar...
-We kunnen zo naar mijn huis gaan.
392
00:47:59,607 --> 00:48:04,283
Je wilde toch je eigen plekje hebben?
-Er is ruimte genoeg.
393
00:48:05,767 --> 00:48:07,723
Je bent gestoord.
394
00:48:12,327 --> 00:48:14,124
Echt gestoord.
395
00:49:40,207 --> 00:49:42,482
vertel eens over je vrouw.
396
00:49:42,607 --> 00:49:45,360
Hoe weet je dat?
-Gokje.
397
00:49:47,927 --> 00:49:49,918
Erg slim.
398
00:49:52,047 --> 00:49:54,277
vertel eens.
399
00:49:54,407 --> 00:49:58,639
Wat moet ik zeggen?
Ik ben in Buffalo getrouwd.
400
00:49:58,767 --> 00:50:02,999
In een geile opwelling?
-Zoiets.
401
00:50:03,127 --> 00:50:07,678
Was het haar idee?
Tussen het neuken door?
402
00:50:09,887 --> 00:50:12,082
Hoe heet ze?
403
00:50:13,487 --> 00:50:16,524
Trish.
404
00:50:16,647 --> 00:50:19,923
Dat is een afkorting van...
-Geen idee.
405
00:50:21,447 --> 00:50:23,324
Was ze mooi?
406
00:50:29,447 --> 00:50:31,278
Hou je nog van haar?
407
00:50:38,807 --> 00:50:41,560
Jij wilde toch zo graag praten?
408
00:50:42,567 --> 00:50:45,081
Wil je dat ik over Trish vertel?
409
00:50:47,767 --> 00:50:50,839
Trish was een vergissing.
410
00:50:50,967 --> 00:50:55,040
Een jongen uit Beston
gaat naar Buffalo en is eenzaam.
411
00:50:55,167 --> 00:50:58,523
Hij ontmoet een vrouw
en gaat op z'n bek.
412
00:50:59,527 --> 00:51:01,722
Niks om je voor te schamen.
413
00:51:04,167 --> 00:51:08,718
Ik wilde gewoon wat afleiding,
avonturen beleven.
414
00:51:08,847 --> 00:51:13,443
Tot voor kort wilde ik zo snel mogelijk
dit stadje verlaten.
415
00:51:14,487 --> 00:51:17,285
Tot voor kort?
-Dat zei ik, ja.
416
00:51:22,887 --> 00:51:25,003
Tot voor kort.
417
00:51:26,487 --> 00:51:28,955
Wat is er dan onlangs gebeurd?
418
00:51:31,647 --> 00:51:34,115
Wat is er dan onlangs gebeurd?
419
00:51:37,407 --> 00:51:40,285
Wat is er dan gebeurd?
-Mag ik even?
420
00:51:41,287 --> 00:51:43,960
Wat is er dan gebeurd?
421
00:51:44,087 --> 00:51:46,885
Jij kwam in m'n leven.
422
00:51:47,007 --> 00:51:53,116
Wat is er dan zo bijzonder aan mij?
-Jij bent niet van hier en je koos mij.
423
00:51:53,247 --> 00:51:58,082
En wat dan nog?
-Ik ben dus echt te goed voor dit gat.
424
00:51:59,087 --> 00:52:01,078
Wat is dan het probleem?
425
00:52:01,207 --> 00:52:06,156
Jij herinnert me er steeds aan
dat jij te goed bent voor mij.
426
00:52:31,047 --> 00:52:33,641
Een zwarte man wilde u spreken.
427
00:52:33,767 --> 00:52:37,965
Wat wilde hij?
-Dat zei hij niet. Hij was wel zwart.
428
00:52:42,807 --> 00:52:45,685
Heb je 't gezegd van die zwarte man?
429
00:52:53,287 --> 00:52:57,246
Hij is er niet. Kan ik iets doorgeven?
-Nee, hoor.
430
00:53:08,207 --> 00:53:11,882
Hoezo ben je op de vlucht?
-Is de deur op slot?
431
00:53:12,007 --> 00:53:14,521
Controleer eens.
-Hij is op slot.
432
00:53:14,647 --> 00:53:16,683
Ook het bovenste slot?
433
00:53:16,807 --> 00:53:21,005
Controleer het nou maar.
-Alles is op slot.
434
00:53:21,127 --> 00:53:25,325
Op slot. Wie zit er
in godsnaam achter je aan?
435
00:53:30,607 --> 00:53:32,563
Hou je van me?
436
00:53:36,047 --> 00:53:41,599
Ik heb er vandaag weer een
overgehaald. Net als op die ene avond.
437
00:53:43,207 --> 00:53:48,122
Als jij mensen een moord wilt
verkopen, moet je dat zelf weten...
438
00:53:48,247 --> 00:53:53,605
maar ik wil er buiten blijven.
-Ik kan het niet zonder jou.
439
00:53:53,727 --> 00:53:58,323
Alles is rond, alleen kan ik niet
leveren.
440
00:53:58,447 --> 00:54:00,722
Ik wil het doen.
441
00:54:01,967 --> 00:54:06,961
Lance Collier, gepensioneerd adviseur.
Woont net buiten Miami.
442
00:54:07,087 --> 00:54:13,799
Hij heeft allerlei affaires terwijl
z'n vrouw Mary Beth thuis wegkwijnt.
443
00:54:13,927 --> 00:54:18,717
Op zich is hij haar wel trouw.
Zij is de enige die hij slaat.
444
00:54:19,567 --> 00:54:24,243
Het geld hoeft ze niet,
als hij maar een pijnlijke dood sterft.
445
00:54:24,367 --> 00:54:26,198
Je bent gek.
446
00:54:26,327 --> 00:54:32,243
Ik heb onze lijst weten te koppelen
aan de cli�nten van Third Mutual.
447
00:54:32,367 --> 00:54:35,404
Aan de bestanden van de concurrent?
448
00:54:35,527 --> 00:54:40,806
Het goeie nieuws is
dat hij niet verzekerd is bij lnterstate.
449
00:54:40,927 --> 00:54:43,395
Er is geen enkele link met ons.
450
00:54:46,007 --> 00:54:48,123
Je hebt hulp nodig.
451
00:54:53,567 --> 00:54:57,242
Ik ga even weg,
maar je kunt hier gerust blijven.
452
00:54:57,367 --> 00:54:59,835
Praat met me.
-Je bent gestoord.
453
00:54:59,967 --> 00:55:03,198
Hij verdient het.
Denk aan die arme vrouw.
454
00:55:04,007 --> 00:55:07,317
Weet je waarom ik New York
ben ontvlucht?
455
00:55:07,447 --> 00:55:09,483
Om mij ook gek te maken.
456
00:55:09,607 --> 00:55:15,921
70.000 dollar per jaar is te weinig en
de huur die je betaalt is veel te hoog.
457
00:55:16,927 --> 00:55:20,203
Ik ga terug,
maar ik wil een beter leven.
458
00:55:21,367 --> 00:55:23,756
Ik wil dat je meegaat.
-Echt?
459
00:55:23,887 --> 00:55:28,039
Maar ik moet wel iemand vermoorden.
-Samen.
460
00:55:28,167 --> 00:55:31,842
Misschien ben ik bekrompen,
maar ik moord niet.
461
00:55:31,967 --> 00:55:34,959
Dan hou je ook niet van me.
-Ga slapen.
462
00:55:40,767 --> 00:55:43,839
Waar ga je heen?
-ljshockeyen.
463
00:55:45,527 --> 00:55:47,961
Ik ga met je mee.
464
00:55:48,087 --> 00:55:51,477
Laat je me hier alleen achter?
Wacht nou.
465
00:55:51,607 --> 00:55:54,075
Mike, wacht even.
466
00:56:07,007 --> 00:56:08,759
Ik ben bang.
467
00:56:35,727 --> 00:56:38,116
We gaan een ritje maken.
468
00:56:43,047 --> 00:56:46,801
Hoe is 't met Clay?
-Hij is kwaad. We willen ons geld.
469
00:56:46,927 --> 00:56:49,521
Zijn jullie een paar?
-Grappig.
470
00:56:49,647 --> 00:56:53,401
Krijg je provisie?
-50 procent van wat we vinden.
471
00:56:53,527 --> 00:56:57,236
Waarom zoveel?
-Ik ben een beroeps.
472
00:56:57,367 --> 00:57:01,918
Waarom deel je het geld niet met mij?
-Je hebt je lol gehad.
473
00:57:02,047 --> 00:57:07,644
Je hebt het kunnen laten rollen,
maar het is nu allemaal voorbij.
474
00:57:07,767 --> 00:57:12,238
Zou je geweld gebruiken?
-Als het moet.
475
00:57:12,367 --> 00:57:15,598
Ik kan er nu niet bij.
Het ligt bij de bank.
476
00:57:15,727 --> 00:57:18,924
Laat me 't bewijsje zien.
-Dat heb ik niet.
477
00:57:19,047 --> 00:57:23,598
Ik kan m'n overzicht opvragen
per telefoon. Dat is kicken.
478
00:57:23,727 --> 00:57:27,003
Dat zal wel. Stop bij een telefooncel.
479
00:57:44,647 --> 00:57:49,437
Hoopte je dat ik deze zou achterlaten?
-Precies.
480
00:57:49,567 --> 00:57:52,718
Het geld ligt bij je thuis?
-Klopt.
481
00:57:52,847 --> 00:57:56,283
Hoeveel is er nog van over?
-Bijna alles.
482
00:57:56,407 --> 00:58:00,241
Zuinig type. Rijden maar.
483
00:58:09,127 --> 00:58:13,359
Ik had 't kunnen uitgeven.
Kun je me niet matsen?
484
00:58:13,487 --> 00:58:17,196
Hoeveel?
-100.000. Dat had ik kunnen uitgeven.
485
00:58:27,087 --> 00:58:29,396
Hoe hou je het hier vol?
486
00:58:29,527 --> 00:58:34,362
Ik kwam een winkel binnen
en die vent duikt onder de toonbank.
487
00:58:34,487 --> 00:58:37,957
Groeien die lui hier soms uit de grond?
488
00:58:38,087 --> 00:58:42,080
Ze kijken me aan alsof ik...
Ik weet het niet.
489
00:58:42,207 --> 00:58:47,679
Mannen zoals jij zien ze hier niet vaak,
als je begrijpt wat ik bedoel.
490
00:58:50,527 --> 00:58:53,758
Klopt het wat ze zeggen?
491
00:58:53,887 --> 00:58:56,321
Over de lengte?
492
00:58:56,447 --> 00:58:59,723
Klopt 't wat ze over blanke vrouwen
zeggen?
493
00:58:59,847 --> 00:59:01,917
Dat ze geen kont hebben.
494
00:59:02,047 --> 00:59:08,680
Ik wil het echt weten. Laat eens zien.
-Donder op, jij. Rij door.
495
00:59:08,807 --> 00:59:13,562
Het spijt me voor je.
Dat je iets tekort komt.
496
00:59:13,687 --> 00:59:16,440
Hou op.
-vandaar die grote blaffer?
497
00:59:16,567 --> 00:59:21,800
Ik laat me door jou niet gek maken.
-Wat ben je lichtgeraakt.
498
00:59:21,927 --> 00:59:27,206
Je vrouw heeft er zeker begrip voor.
-Hoe maken we hier een einde aan?
499
00:59:27,327 --> 00:59:31,400
Ik hou op als je hem laat zien.
Dit is nieuw voor me.
500
00:59:33,207 --> 00:59:38,235
Dan laat ik je m'n kont zien.
-Ik hoef die magere reet niet te zien.
501
00:59:38,367 --> 00:59:41,200
Laat zien.
-Laat jij hem maar zien.
502
00:59:41,327 --> 00:59:45,115
Ik zit achter het stuur. Jij eerst.
-Nee, jij.
503
00:59:47,167 --> 00:59:51,240
Hou je dan je mond?
-Ik zal met stomheid geslagen zijn.
504
00:59:51,367 --> 00:59:53,119
Dat ik dit doe, zeg.
505
00:59:54,287 --> 00:59:56,118
Gek wijf.
506
01:00:04,847 --> 01:00:08,556
Heb je nou je zin?
Wat ben je aan het doen?
507
01:00:25,327 --> 01:00:29,320
Ik zorg wel dat de pers
niks over je echtgenoot zegt.
508
01:00:29,447 --> 01:00:32,120
Dank u wel. Dat waardeer ik zeer.
509
01:00:34,807 --> 01:00:39,801
Ik wil u nog iets vragen, maar ik wil me
nergens mee bemoeien.
510
01:00:40,967 --> 01:00:46,837
Uw medepassagier was deels ontkleed
op het moment van de botsing.
511
01:00:46,967 --> 01:00:49,561
Kunt u daar iets over zeggen?
512
01:00:49,687 --> 01:00:55,842
Zoals ik al zei, wilde hij dat ik contact
opnam met m'n man. Dat wilde ik niet.
513
01:00:56,847 --> 01:01:00,522
Toen begon hij van...
U weet wel.
514
01:01:00,647 --> 01:01:04,083
Godverdomme hier
en godverdomme daar.
515
01:01:04,207 --> 01:01:06,675
Net als in de film?
-Precies.
516
01:01:09,687 --> 01:01:13,839
Wat er toen gebeurde,
weet ik niet meer zo goed.
517
01:01:13,967 --> 01:01:18,961
Het kwam erop neer
dat hij me wilde rijgen aan z'n...
518
01:01:21,207 --> 01:01:23,038
grote...
519
01:01:23,167 --> 01:01:26,239
Er is nog iemand die u wil spreken.
520
01:01:29,647 --> 01:01:33,606
Ik heb toch geen vragen meer.
Dank u wel.
521
01:01:38,927 --> 01:01:41,122
Gaat het?
522
01:01:42,967 --> 01:01:45,117
Lekker gehockeyd?
523
01:01:45,247 --> 01:01:48,125
Het spijt me dat ik ben weggelopen.
524
01:01:51,047 --> 01:01:56,838
Ik werd nogal bang van je.
Je meende toch zeker niet wat je zei?
525
01:01:56,967 --> 01:01:59,765
Wat denk je zelf?
526
01:01:59,887 --> 01:02:04,244
Ik begrijp je niet.
-Je probeert het niet eens.
527
01:02:06,247 --> 01:02:09,125
Het spijt me dat ik ben weggelopen.
528
01:02:10,247 --> 01:02:13,125
Ik dacht alleen maar aan ons.
529
01:02:13,247 --> 01:02:18,196
Het gaat maar om een rijke kerel
die vreemd gaat en z'n vrouw slaat.
530
01:02:18,327 --> 01:02:21,797
Je hebt het hier over moord.
-Ja, nou en?
531
01:02:21,927 --> 01:02:25,044
Dat is ��n van de Tien Geboden, h�?
532
01:02:25,167 --> 01:02:29,558
Hoor nou wat je zegt.
-Hou toch op.
533
01:02:29,687 --> 01:02:33,362
Is het moreel onverantwoord
of durf je niet?
534
01:02:33,487 --> 01:02:38,083
Je mag geen mensen vermoorden.
-Tenzij de president het wil.
535
01:02:38,207 --> 01:02:43,998
Als je hoort dat Collier is vermoord,
zou je dan de dader willen vinden?
536
01:02:44,127 --> 01:02:47,199
Ga je naar de begrafenis?
Heb je meelij?
537
01:02:47,327 --> 01:02:50,080
Daar gaat het niet om.
538
01:02:51,927 --> 01:02:55,715
Ik mag je graag,
maar ik kan hier niet blijven.
539
01:02:55,847 --> 01:02:58,122
Wat bedoel je daarmee?
540
01:03:01,367 --> 01:03:04,837
Wat ga je doen?
-Geld verdienen.
541
01:03:04,967 --> 01:03:08,084
Heeft de dokter je dan al ontslagen?
542
01:03:09,887 --> 01:03:12,162
Altijd maar die regeltjes.
543
01:03:34,007 --> 01:03:36,885
Wil je dat ik meekom? Zeker weten?
544
01:03:38,807 --> 01:03:41,560
Wendy, gaat 't wel?
-Niks aan de hand.
545
01:03:41,687 --> 01:03:47,205
Ik ga nu naar huis. Als ik iets
voor je kan doen, dan bel je maar.
546
01:04:03,647 --> 01:04:06,320
Rara, wie ben ik, Clay.
547
01:04:08,687 --> 01:04:14,398
Wat ben jij link, zeg. De politie
wilde weten of hij voor me werkte.
548
01:04:14,527 --> 01:04:18,566
Als je me verlinkt, dan hang jij ook.
549
01:04:20,087 --> 01:04:21,725
Dat weet ik.
550
01:04:21,847 --> 01:04:24,042
Kijk eens uit het raam.
551
01:04:24,167 --> 01:04:28,399
Dat is de vervanger van Harlan.
Hij heet Bert.
552
01:04:28,527 --> 01:04:32,361
Hij doet je niks.
Dat laat ik aan 'n New Yorker over.
553
01:04:32,487 --> 01:04:37,083
Hij schaduwt je alleen maar.
-Een beroeps.
554
01:04:37,207 --> 01:04:42,076
Genoeg flauwekul.
De scheidingspapieren liggen klaar.
555
01:04:43,127 --> 01:04:46,119
Ik wil de helft.
-Nee, Bitchet.
556
01:04:46,247 --> 01:04:49,796
Noem me niet zo.
-Dat bepaal ik zelf wel.
557
01:04:49,927 --> 01:04:54,796
Ik heb 100.000 geleend van een man
met een ltaliaanse naam.
558
01:04:54,927 --> 01:04:58,886
Ik moet 10.000 dollar per week
rente betalen.
559
01:04:59,007 --> 01:05:04,604
Als ik ook maar iets tekort kom, speelt
hij een spelletje met m'n duimen.
560
01:05:04,727 --> 01:05:08,436
M'n priv�-detective
wilde ik de helft geven.
561
01:05:08,567 --> 01:05:14,597
Nu ik weet waar je zit, wil ik best al
het geld geven aan een psychopaat...
562
01:05:14,727 --> 01:05:19,721
die je het geld afpakt en je
in je oogkassen neukt, voor de lol.
563
01:05:21,927 --> 01:05:24,157
Ik koop een week.
564
01:05:24,287 --> 01:05:27,802
Ik koop een week.
Ik stuur je 10.000 dollar...
565
01:05:27,927 --> 01:05:32,921
Nee, 15.000. Dan kun je de draad
oppakken en dan kom ik terug.
566
01:05:34,407 --> 01:05:36,716
Dat klinkt goed.
567
01:05:36,847 --> 01:05:40,442
Als ik terug ben, geef ik je het geld.
568
01:05:42,327 --> 01:05:44,966
Misschien gun je me dan ook wat.
569
01:05:45,087 --> 01:05:49,683
Bert blijft je schaduwen.
-Waarom zou je me vertrouwen?
570
01:05:49,807 --> 01:05:54,597
Niet meer dan een week. En ik ga wel
op zoek naar die psychopaat.
571
01:05:57,287 --> 01:06:02,600
Waarom heb je dit nou gedaan?
-Geen idee. Je hebt me geslagen.
572
01:06:02,727 --> 01:06:07,881
Dat gebruik je als excuus.
-Misschien, maar ik sla je nog terug.
573
01:06:08,887 --> 01:06:11,117
Afgesproken.
574
01:06:14,167 --> 01:06:16,362
Ik sla keihard terug.
575
01:06:23,127 --> 01:06:26,119
Ik ben er nog.
-Uw naam moet op 't ticket.
576
01:06:26,247 --> 01:06:30,399
Hoezo? Ik ga naar Miami,
niet naar lrak of zo.
577
01:06:30,527 --> 01:06:33,166
Dat moet.
-Hoe heet de piloot?
578
01:06:33,287 --> 01:06:38,236
Dat mag ik niet zeggen.
-Maar ik moet m'n naam wel zeggen?
579
01:06:38,367 --> 01:06:41,996
Ik vraag het na. Wacht u even?
-Ja, hoor.
580
01:06:44,167 --> 01:06:45,998
Stoor ik?
581
01:06:48,927 --> 01:06:53,921
voortaan klop je eerst.
-Ik hoorde je bellen, maar ik wilde...
582
01:06:54,047 --> 01:06:59,246
Hoe lang sta je daar al?
-Ik kom net binnen.
583
01:06:59,367 --> 01:07:01,961
Ga je weg?
584
01:07:04,447 --> 01:07:06,403
Naar New York?
585
01:07:09,407 --> 01:07:11,125
voorgoed?
586
01:07:14,247 --> 01:07:16,124
Een weekendje.
587
01:07:17,527 --> 01:07:21,679
Na al die toestanden
wil ik er even tussenuit.
588
01:07:48,607 --> 01:07:53,806
Ik dacht dat je wel honger zou hebben.
Ik heb koekjes gebakken.
589
01:07:56,127 --> 01:07:58,595
Kijk maar wat je hier mee doet.
590
01:08:50,047 --> 01:08:52,117
Naar Buffalo.
591
01:09:29,327 --> 01:09:34,924
De echtgenoot heet Mike Swale.
Ze zijn een half jaar geleden getrouwd.
592
01:09:49,487 --> 01:09:51,682
Is dat voldoende?
593
01:10:09,687 --> 01:10:13,600
Jean Wilbur van gezondheidszaken.
Ik had gebeld.
594
01:10:16,607 --> 01:10:18,598
Leuke badjas.
595
01:10:43,007 --> 01:10:44,759
Rijden.
596
01:11:41,607 --> 01:11:43,359
Hoe is het?
-Goed.
597
01:11:43,487 --> 01:11:45,443
Pilsje?
-Ja, lekker.
598
01:11:45,567 --> 01:11:47,876
Hoe gaat het hier?
-Prima.
599
01:11:48,007 --> 01:11:50,521
vertel het hem nou maar.
600
01:11:51,647 --> 01:11:54,559
Ik meen het. vertel het nou maar.
601
01:11:54,687 --> 01:11:56,518
vooruit.
602
01:12:02,807 --> 01:12:05,879
Mike, hoe gaat het?
-Goed. En met jou?
603
01:12:06,007 --> 01:12:07,918
Geef hem iets te drinken.
604
01:12:08,047 --> 01:12:10,515
Mag ik een whisky?
-Tuurlijk.
605
01:12:10,647 --> 01:12:13,639
Heb je nog steeds iets met die vrouw?
606
01:12:15,207 --> 01:12:20,725
Ik kwam haar hier vorige week tegen.
Ze wilde me iets vragen.
607
01:12:23,247 --> 01:12:27,445
Wat wil je hiermee?
-Ze wilde je geheim weten.
608
01:12:27,567 --> 01:12:31,116
lets waarvan je niet wilde
dat zij het wist.
609
01:12:32,127 --> 01:12:37,121
Wat heb je gezegd?
-Niks. Je bent m'n maat.
610
01:12:37,247 --> 01:12:43,800
Wat weet ik nu van Buffalo? Je hebt
alleen Shep iets verteld over je vrouw.
611
01:12:43,927 --> 01:12:45,679
Was het dat?
612
01:12:51,887 --> 01:12:56,403
Ze deed m'n gulp open
en wilde me afzuigen.
613
01:13:02,087 --> 01:13:04,521
Zeg dat je liegt.
-Dat is niet zo.
614
01:13:04,647 --> 01:13:07,161
Je liegt.
615
01:13:07,287 --> 01:13:10,643
Ik wilde haar wel,
maar ze blafte me af.
616
01:13:10,767 --> 01:13:12,678
Ga van hem af.
617
01:13:17,527 --> 01:13:19,643
Ga je gezicht wassen.
618
01:13:48,847 --> 01:13:52,283
Wees niet bang,
het is maar een apparaat.
619
01:13:52,407 --> 01:13:55,558
Met mij, je neukmaatje.
620
01:13:55,687 --> 01:14:00,556
Ik weet dat je de stad uit bent,
maar ik wilde je stem horen.
621
01:14:01,567 --> 01:14:03,637
Ik hou van je. Ik geef 't toe.
622
01:14:03,767 --> 01:14:08,079
Jij toch ook, h�?
Jij houdt vast ook veel van jezelf.
623
01:14:08,207 --> 01:14:14,442
Toen ik je voor het eerst zag,
was je de ware voor me. Echt waar.
624
01:14:14,567 --> 01:14:19,038
Jij was onderweg
en je kon eigenlijk niet blijven.
625
01:14:24,207 --> 01:14:30,476
Ik vond dat ik na dat gedoe in Buffalo
niet langer alleen kon zijn.
626
01:14:31,767 --> 01:14:35,043
Buiten Beston denk ik niet meer
zo helder.
627
01:14:35,167 --> 01:14:36,885
Dat blijkt.
628
01:14:37,007 --> 01:14:39,805
Dan zit er niks anders voor me op.
629
01:14:39,927 --> 01:14:47,356
Ik wil graag geloven dat je van me
houdt, maar je doet zo afstandelijk.
630
01:14:47,487 --> 01:14:51,036
Je hebt het
over samenwonen in New York.
631
01:14:51,167 --> 01:14:53,601
Maar hoe lang duurt het nog...
632
01:14:55,367 --> 01:14:57,323
Waar is ze heen?
633
01:14:58,687 --> 01:15:00,757
Waar is ze heen?
634
01:15:02,887 --> 01:15:05,879
Als ik nou wist dat je van me hield...
635
01:15:08,847 --> 01:15:10,963
Ik wil niet dat je dit hoort.
636
01:15:11,087 --> 01:15:15,000
Ik wil niet dat je dit hoort.
Dat wil ik niet.
637
01:17:47,087 --> 01:17:49,237
Wat is dit nou weer?
638
01:17:49,367 --> 01:17:54,361
Je bent niet naar New York gegaan.
Wat ben je in Miami gaan doen?
639
01:17:56,647 --> 01:17:58,365
vertel op.
640
01:17:59,807 --> 01:18:03,243
Heb je die Lance Collier gevonden?
641
01:18:05,087 --> 01:18:09,365
Heb je Lance Collier vermoord?
Het is niet waar, h�?
642
01:18:12,967 --> 01:18:18,041
Ga je me aangeven?
-Anders ben ik medeplichtig.
643
01:18:18,167 --> 01:18:23,321
Altijd die regeltjes.
-Je kunt er niet eens mee zitten, h�?
644
01:18:23,447 --> 01:18:27,838
Ik heb het voor ons gedaan.
Ik erger me aan je houding.
645
01:18:29,407 --> 01:18:33,719
Ik verwacht onvoorwaardelijke steun
van m'n partner.
646
01:18:33,847 --> 01:18:38,796
Ik heb die klojo vermoord en
ik zou het niet ongedaan willen maken.
647
01:18:38,927 --> 01:18:42,158
Dat gaat ook niet.
-Hij verdiende het.
648
01:18:42,287 --> 01:18:46,075
Ik wil je moralistische geneuzel
niet horen.
649
01:18:46,207 --> 01:18:51,327
De wereld is beter af zonder
Lance Collier. Daar was ik zo achter.
650
01:18:53,847 --> 01:18:56,441
Dat vond Mrs Collier ook.
651
01:18:57,447 --> 01:19:00,041
Dit is het bewijs.
652
01:19:00,167 --> 01:19:05,719
Met vingerafdrukken. Misschien
krijg je 'n beloning als je me aangeeft.
653
01:19:05,847 --> 01:19:07,803
Maak dat je wegkomt.
654
01:19:15,407 --> 01:19:18,001
Weet je...
655
01:19:18,127 --> 01:19:22,917
Ik dacht echt dat je van me hield.
-Dat heb ik nooit gezegd.
656
01:19:47,447 --> 01:19:49,358
Klootzak.
657
01:19:50,407 --> 01:19:55,800
Heb je m'n hele huis al doorzocht? Je
denkt dat je alles weet. Dat is niet zo.
658
01:19:55,927 --> 01:20:00,762
Iedereen heeft zo z'n geheimen.
-Jij bent een moordenaar.
659
01:20:00,887 --> 01:20:04,880
Je wilt meer van het leven,
zonder ervoor te moorden.
660
01:20:05,007 --> 01:20:08,522
Er is 'n plek voor die mensen,
namelijk Beston.
661
01:20:08,647 --> 01:20:10,444
Donder op.
662
01:20:11,367 --> 01:20:13,403
Donder op.
663
01:20:21,287 --> 01:20:23,482
Neem je hemd ook maar mee.
664
01:20:54,247 --> 01:20:56,044
Kom binnen.
665
01:21:01,767 --> 01:21:03,644
Een paar vragen.
666
01:21:05,287 --> 01:21:09,200
Die vent uit Florida,
sloeg hij nou echt z'n vrouw?
667
01:21:09,327 --> 01:21:13,036
Alsof ze een boksbal was, heikneuter.
668
01:21:13,167 --> 01:21:17,479
Ik probeer het te accepteren.
Ik wil je graag terug.
669
01:21:17,607 --> 01:21:20,758
Ik ben pleite. Ik ga naar New York.
670
01:21:20,887 --> 01:21:25,915
Ik kan met je mee gaan.
-Nee. Ik voel me een wegwerpartikel.
671
01:21:26,047 --> 01:21:28,436
Onzin.
-Het is ieder voor zich.
672
01:21:28,567 --> 01:21:31,923
Wat wil je?
-Je hebt niks te bieden.
673
01:21:38,167 --> 01:21:41,318
Een gelijkwaardige relatie.
674
01:21:42,447 --> 01:21:46,076
Toewijding, dus.
Je moet je nog bewijzen.
675
01:21:46,207 --> 01:21:48,880
Door iemand te vermoorden?
676
01:21:49,007 --> 01:21:53,205
Moord is toewijding?
-Ik heb het gedaan en jij niet.
677
01:22:00,127 --> 01:22:03,676
Goed dan.
Wie moet ik uit de weg ruimen?
678
01:22:07,167 --> 01:22:09,362
Ene Cahill in New York.
679
01:22:10,367 --> 01:22:15,316
Hij betaalt de verschuldigde
vermogensbelasting voor mensen.
680
01:22:15,447 --> 01:22:17,722
Daarna wacht hij af.
681
01:22:17,847 --> 01:22:22,682
Als mensen niet oppassen,
wordt Cahill de nieuwe eigenaar.
682
01:22:22,807 --> 01:22:27,358
vorige week heeft hij een vrouwtje
van 84 op straat gezet.
683
01:22:27,487 --> 01:22:32,197
Dat zijn z'n gegevens.
-Je meent het echt.
684
01:22:32,327 --> 01:22:37,447
De weduwe krijgt tien miljoen
als hij wordt omgebracht.
685
01:22:37,567 --> 01:22:40,206
Wij krijgen een derde.
686
01:22:40,327 --> 01:22:42,283
Heb je haar gebeld?
687
01:22:43,727 --> 01:22:47,003
Ze doet vaker aankopen
via de telefoon.
688
01:22:48,527 --> 01:22:53,043
Alsof dat het rechtvaardigt.
-Dat doet het ook.
689
01:22:53,807 --> 01:22:56,560
Jij en ik...
690
01:22:56,687 --> 01:23:00,646
met drie miljoen dollar in New York.
691
01:23:03,407 --> 01:23:04,999
Gerechtvaardigd.
692
01:23:05,127 --> 01:23:08,722
Waar houdt het op?
-Na Cahill staan we quitte.
693
01:23:12,407 --> 01:23:16,400
Zo graag wil ik ook weer niet bij je zijn.
694
01:23:18,447 --> 01:23:20,403
Ga van me af.
695
01:23:55,527 --> 01:24:01,284
Mike, ik heb een baan bij lnterstate
en verhuis binnenkort naar Beston.
696
01:24:34,527 --> 01:24:39,078
Ik heb 'n baan bij lnterstate
en kom binnenkort naar Beston.
697
01:24:39,207 --> 01:24:45,123
Niemand hoeft ons geheim te weten.
Ik wil bij je zijn. veel liefs, Trish.
698
01:24:59,007 --> 01:25:03,205
Ik doe het. Ik vermoord hem,
op ��n voorwaarde.
699
01:25:03,327 --> 01:25:06,797
Dat ik nooit meer terug hoef
naar Beston.
700
01:25:10,887 --> 01:25:16,086
We verhuizen
en laten dit bestaan achter ons.
701
01:25:16,207 --> 01:25:19,324
Waarom ben je
van gedachten veranderd?
702
01:25:19,447 --> 01:25:24,316
We gaan met z'n twee�n een nieuw
leven beginnen in New York.
703
01:25:25,967 --> 01:25:32,645
Politiecorps Beston, agent Lewis.
-Met Mrs Neff, Squire Road 313.
704
01:25:32,767 --> 01:25:37,602
Er loopt een vreemde man
rond m'n huis en hij liet...
705
01:25:37,727 --> 01:25:40,560
Z'n piemel aan m'n dochtertje zien.
706
01:25:40,687 --> 01:25:44,077
Is hij er nog?
We sturen meteen een wagen.
707
01:26:10,087 --> 01:26:13,159
Meneer?
-Stapt u even uit?
708
01:26:13,287 --> 01:26:15,596
Stap nou even uit.
-Hoezo?
709
01:26:16,687 --> 01:26:19,155
Deze kant op.
-Wat is er?
710
01:26:19,287 --> 01:26:22,324
Wat doet u hier?
-Ik ben aan het werk.
711
01:26:23,607 --> 01:26:25,837
Wat nou?
712
01:26:28,767 --> 01:26:32,680
Ze gaat ervandoor.
Ik moet achter haar aan.
713
01:26:40,407 --> 01:26:43,877
Geef me het schema.
-Hoezo?
714
01:26:44,007 --> 01:26:47,682
Dat is slimmer.
Je kent het toch uit je hoofd.
715
01:26:53,647 --> 01:26:55,683
vertel maar eens.
716
01:26:56,687 --> 01:27:02,159
Bij aankomst ga ik naar buiten, neem
een taxi en praat ik met niemand.
717
01:27:02,287 --> 01:27:06,439
Ik ga naar de kruising
van Broadway en 125th Street.
718
01:27:06,567 --> 01:27:09,240
Dan ga ik naar de flat van Cahill.
719
01:27:09,367 --> 01:27:14,725
Ik wacht tot elf uur, tot z'n vriendin
weg is en het licht uit is.
720
01:27:14,847 --> 01:27:18,362
Dan wacht ik nog een half uur,
tot hij slaapt.
721
01:27:18,487 --> 01:27:23,356
Ik heb handschoenen aan
en vier paar handboeien bij me...
722
01:27:23,487 --> 01:27:27,799
een pistool, een mes,
de zakdoek en een zaklamp.
723
01:27:27,927 --> 01:27:29,724
En de sleutels.
724
01:27:29,847 --> 01:27:34,557
Sleutels van de flat,
het gebouw en van de deur.
725
01:27:34,687 --> 01:27:39,317
Ik loop de trap op en doe de deur
van het appartement open.
726
01:27:39,447 --> 01:27:43,122
Ik ga naar binnen,
doe de deur dicht en op slot.
727
01:27:43,247 --> 01:27:46,717
Ik zoek hem
en zorg dat hij het pistool ziet.
728
01:27:46,847 --> 01:27:51,079
Hij mag niks zeggen.
-Anders sla je hem op z'n kop.
729
01:27:51,207 --> 01:27:54,882
Ik doe de gordijnen dicht...
730
01:27:55,007 --> 01:27:59,523
doe het licht aan
en zeg dat ik hem ga beroven.
731
01:27:59,647 --> 01:28:03,606
Dan moet hij
in een stevige stoel gaan zitten.
732
01:28:03,727 --> 01:28:09,836
Met de boeien moet hij z'n handen
en benen vastmaken aan de stoel.
733
01:28:09,967 --> 01:28:12,925
Ik wil de handboeien horen klikken.
734
01:28:13,047 --> 01:28:17,245
Hij moet z'n mond opendoen
en dan duw ik er een prop in.
735
01:28:17,367 --> 01:28:22,361
Met het pistool sla ik hem vervolgens
bewusteloos.
736
01:28:24,807 --> 01:28:28,686
Ik steek zo lang op hem in
tot hij dood is.
737
01:28:32,127 --> 01:28:34,163
Ga door.
738
01:28:34,287 --> 01:28:38,644
Ik kijk nog even rond
en doe het licht uit.
739
01:28:38,767 --> 01:28:43,522
Ik doe de deur open, ga naar buiten
en doe de deur op slot.
740
01:28:45,327 --> 01:28:49,684
Waarom moet het licht uit?
-Uit psychologisch oogpunt.
741
01:28:49,807 --> 01:28:53,277
Dan weet je
dat de rotklus achter de rug is.
742
01:28:55,007 --> 01:28:56,679
De rotklus.
743
01:29:00,887 --> 01:29:02,878
Je kunt het toch wel, h�?
744
01:29:30,647 --> 01:29:33,286
Ik kom je beroven.
745
01:29:33,407 --> 01:29:39,721
Ben je niet de binnenhuisarchitect?
-Hou je mond. Kom uit je bed.
746
01:29:39,847 --> 01:29:43,999
Sorry. Ik wilde je niet
uit je concentratie halen.
747
01:29:46,087 --> 01:29:48,442
Een echte vakman.
748
01:29:51,447 --> 01:29:56,475
En nu?
-Maak je handen aan je enkels vast.
749
01:29:56,607 --> 01:29:59,599
Dat zal lekker zitten.
-Hou je mond.
750
01:30:07,007 --> 01:30:08,804
En nu?
751
01:30:10,367 --> 01:30:12,437
Een prop in je mond.
752
01:30:12,567 --> 01:30:15,684
Dan kan ik je niet zeggen
waar alles ligt.
753
01:30:15,807 --> 01:30:19,880
Schreeuw ik soms? Je hebt
een wapen. Ik werk wel mee.
754
01:30:20,007 --> 01:30:24,205
Die prop is belangrijk.
-Heb je dit soms uit een boek?
755
01:30:24,327 --> 01:30:27,842
Weet je, je lijkt me geen junk.
-Wat zeg je?
756
01:30:27,967 --> 01:30:33,997
Ik schrijf alleen recepten uit. Ik heb
geen spul in huis en geld heb ik niet.
757
01:30:34,127 --> 01:30:38,723
Er liggen alleen wat aspirientjes
in het medicijnkastje.
758
01:30:38,847 --> 01:30:41,759
Het gaat me niet om drugs.
759
01:30:41,887 --> 01:30:47,166
Breek je hier bij toeval in?
De buurman is een maand niet thuis...
760
01:30:47,287 --> 01:30:49,084
Doe open.
761
01:30:51,807 --> 01:30:54,560
M'n vrouw heeft sieraden.
762
01:30:59,447 --> 01:31:03,565
Niks aan de hand. Ik zeg al niks meer.
763
01:31:03,687 --> 01:31:05,678
Ik doe niks.
764
01:31:31,807 --> 01:31:33,798
Ik kan dit niet, Wendy.
765
01:31:43,647 --> 01:31:46,639
Hier blijven, jij. Blijf staan.
766
01:32:04,847 --> 01:32:07,645
vertel op.
-Ze is m'n vrouw.
767
01:32:07,767 --> 01:32:14,320
Bridget. Jij kent haar als Wendy.
Ze heeft een fortuin van me gejat.
768
01:32:14,447 --> 01:32:19,999
Dat staat ze niet af. Ze kan pas terug
naar New York als ze van me af is.
769
01:32:20,127 --> 01:32:23,802
Daar ben jij voor.
Ze heeft jou ingehuurd...
770
01:32:24,847 --> 01:32:26,678
Wacht eens even.
771
01:32:28,487 --> 01:32:31,126
Je hebt iets met haar, h�?
772
01:32:31,247 --> 01:32:36,719
Logisch. In dat dorp zullen maar
weinig vrouwen zo kunnen neuken.
773
01:32:41,167 --> 01:32:43,158
Ga door.
774
01:32:43,287 --> 01:32:46,597
Praat tegen jezelf.
-Ben je echt haar man?
775
01:32:46,727 --> 01:32:50,197
Wie zei ze dat ik was?
-Een advocaat.
776
01:32:50,327 --> 01:32:53,558
Geloof je dat?
-Dat staat op de brievenbus.
777
01:32:53,687 --> 01:32:56,884
Gek.
-Echt waar. Er staat Cahill op.
778
01:32:57,007 --> 01:33:00,283
Probeer iets te vinden waarop staat...
779
01:33:05,887 --> 01:33:09,482
Ze is hier. Ze is in New York.
780
01:33:11,767 --> 01:33:15,726
Ze zal het naamplaatje
verwisseld hebben.
781
01:33:15,847 --> 01:33:18,122
En nu?
782
01:33:18,247 --> 01:33:23,401
Ze heeft je goed bewerkt.
De afloop zal je niet bevallen.
783
01:33:23,527 --> 01:33:28,885
Waar heb je het over?
-Je moest Cahill vermoorden. Mij dus.
784
01:33:29,007 --> 01:33:32,317
Dan laat ze jou
voor de moord opdraaien.
785
01:33:32,447 --> 01:33:37,077
Ik geloof er niks van.
-Zou ze nooit tegen je liegen?
786
01:33:37,207 --> 01:33:40,756
Je wilt 't niet inzien.
Goed, dan ben ik Cahill.
787
01:33:40,887 --> 01:33:43,481
Wist je dat ze zo dik was met Cahill?
788
01:33:43,607 --> 01:33:48,158
Hij heeft zelfs een foto van haar thuis.
Dat wist je niet, h�?
789
01:33:48,287 --> 01:33:51,438
Hou je mond en laat me nadenken.
790
01:33:51,567 --> 01:33:55,560
Neem alle tijd.
De politie zal al onderweg zijn.
791
01:34:00,207 --> 01:34:04,485
Ze moet eerst zeker weten
dat je me vermoord hebt.
792
01:34:04,607 --> 01:34:10,716
Je moet het haar laten weten. Hoe?
-Ik bel haar straks op.
793
01:34:10,847 --> 01:34:13,122
Ze zit niet in Beston, hoor.
794
01:35:06,407 --> 01:35:09,160
Ik moest dus je man vermoorden.
795
01:35:14,647 --> 01:35:16,319
Dat was de bedoeling.
796
01:35:16,447 --> 01:35:20,725
En dan zou je de politie bellen.
-Nee, hoor.
797
01:35:20,847 --> 01:35:25,716
Ze zou zeggen dat ze me naar me
terugkwam. Haar koffer staat klaar.
798
01:35:25,847 --> 01:35:29,283
Hou je mond.
-Jij bent 't jaloerse vriendje.
799
01:35:29,407 --> 01:35:33,320
Het was slim bedacht.
Jammer dat Mike het niet kon.
800
01:35:33,447 --> 01:35:36,962
En nu? is het spelletje over en uit?
801
01:35:43,647 --> 01:35:46,844
Wie heeft het sleutelt je?
-lk.
802
01:35:48,527 --> 01:35:51,121
Balen.
803
01:35:51,247 --> 01:35:56,924
Het is wat. Ik had het geld
ook achter kunnen houden.
804
01:35:57,047 --> 01:35:59,766
Ik had je terug kunnen nemen.
805
01:36:00,767 --> 01:36:04,760
Je bent me er eentje.
Je kunt goed acteren.
806
01:36:05,927 --> 01:36:09,363
Wat een heet heilig boontje
ben je toch.
807
01:36:13,287 --> 01:36:18,964
En, Bridget?
Wil je met me getrouwd blijven?
808
01:36:29,527 --> 01:36:31,643
Wat doe je nou?
809
01:36:39,807 --> 01:36:41,877
traangas
810
01:36:44,807 --> 01:36:48,482
Nu hebben we een toekomst samen.
-Onmenselijk.
811
01:36:48,607 --> 01:36:52,441
Ik heb het voor ons gedaan.
Hij was verzekerd.
812
01:36:52,567 --> 01:36:55,161
Neem me, Mike.
813
01:36:55,287 --> 01:37:00,919
Jij bent de inbreker. Je vermoordt
m'n echtgenoot en verkracht me.
814
01:37:01,047 --> 01:37:06,440
Je gaat me niet vermoorden.
-Jij vermoordt mij als ik niet luister.
815
01:37:06,567 --> 01:37:09,081
Laat me los.
816
01:37:10,967 --> 01:37:13,845
Wees blij dat ik je niet vermoord.
817
01:37:13,967 --> 01:37:18,165
verkracht me.
-Je gaat de bak in.
818
01:37:20,367 --> 01:37:23,803
Trish kwam helemaal niet
naar Beston.
819
01:37:27,207 --> 01:37:32,327
Wat zei je?
-Je had nooit met een man geslapen?
820
01:37:32,447 --> 01:37:37,316
Wilde nacht, zeker. Snel trouwen.
Had je maar geweten dat...
821
01:37:37,447 --> 01:37:42,567
Hij hield z'n zaakje geheim.
Zei hij dat je huig een clitoris was?
822
01:37:42,687 --> 01:37:46,236
Je bent met een man getrouwd,
vieze nicht.
823
01:37:46,367 --> 01:37:50,804
Hou je mond.
-Ik ben Trish. verkracht me.
824
01:37:50,927 --> 01:37:54,556
Pak me.
-Moet ik je pakken? Wil je dat graag?
825
01:37:54,687 --> 01:37:57,326
Wil je een spelletje spelen?
826
01:37:58,727 --> 01:38:01,195
Niet doen.
827
01:38:03,687 --> 01:38:09,478
Wil je dit zo graag? Wil je verkracht
worden? Jij je zin, teef.
828
01:38:09,607 --> 01:38:11,996
Ik trek uw telefoontje na.
829
01:38:12,127 --> 01:38:15,324
Is het lekker?
-Je hebt m'n man vermoord.
830
01:38:15,447 --> 01:38:18,598
Zo is het. Inderdaad.
831
01:38:18,727 --> 01:38:23,926
Je hebt m'n man vermoord.
-Zo is het, verdomme.
832
01:38:24,047 --> 01:38:27,198
Ik heb uw adres.
De politie is onderweg.
833
01:38:29,567 --> 01:38:33,082
Ik ben Trish.
-Trish? Flikker op.
834
01:38:33,887 --> 01:38:37,402
Kolerewijf. Ik zal je.
835
01:38:39,247 --> 01:38:42,717
Is dit dan wat je wilt? Nou?
836
01:38:47,447 --> 01:38:49,403
vind je het lekker?
837
01:39:15,047 --> 01:39:19,359
Wat heb je gevonden?
-Lance Collier bestaat echt.
838
01:39:19,487 --> 01:39:22,320
Zoals je zei, maar hij is niet dood.
839
01:39:22,447 --> 01:39:27,521
Ze heeft z'n geld gestolen.
-Hij heeft nooit aangifte gedaan.
840
01:39:27,647 --> 01:39:29,603
Het OM staat sterk.
841
01:39:29,727 --> 01:39:34,721
Je gaat erheen met een pistool
en een mes. voorbedachten rade, dus.
842
01:39:34,847 --> 01:39:37,759
Zij is er ook, je vriendin. Het motief.
843
01:39:37,887 --> 01:39:43,166
De verkrachting is opgenomen
samen met bedreigingen...
844
01:39:43,287 --> 01:39:46,962
Ze heeft me de sleutels
van de flat gegeven.
845
01:39:47,087 --> 01:39:51,763
Er zijn sleutels bijgemaakt.
Dat had jij ook kunnen doen.
846
01:39:51,887 --> 01:39:55,800
Alleen jouw vingerafdrukken
staan op de sleutels.
847
01:39:55,927 --> 01:39:59,715
Het was haar traangas.
-Ik geloof je wel.
848
01:39:59,847 --> 01:40:03,635
Maar een jury stuurt je zo
naar de stoel.
849
01:40:03,767 --> 01:40:09,364
Als we ook maar met iets kunnen
aantonen dat je er in bent geluisd...
850
01:40:09,487 --> 01:40:12,126
dan hebben we gerede twijfel.
851
01:40:12,247 --> 01:40:15,637
Een briefje van haar.
Het ticket naar Miami.
852
01:40:15,767 --> 01:40:21,637
De telefoontjes vanuit m'n kantoor.
-Jouw kantoor, jouw gesprekken.
853
01:40:21,767 --> 01:40:24,440
Dat ene gesprek was zeker nep.
854
01:40:24,567 --> 01:40:28,719
Als de jury van die nacht hoort,
hang je.
855
01:40:28,847 --> 01:40:30,599
Denk na.
856
01:40:38,207 --> 01:40:40,277
Ik weet nog iets.
67936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.