All language subtitles for RETURN OF BSTARD SWORDSMAN 1984 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:06.000 --> 00:00:12.074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 00:01:07.459 --> 00:01:08.678 Convergence of 3 Yin forces 00:01:34.214 --> 00:01:38.813 Up in the sky, like the sun at high noon 00:01:39.216 --> 00:01:42.413 Starting today, I go into isolation to practice 00:01:42.518 --> 00:01:46.118 I shall challenge Wudang's Silkworm Skill in 2 years 00:01:46.224 --> 00:01:49.891 In my absence, the 8 division leaders will take over 00:01:49.997 --> 00:01:51.053 Yes! 00:01:51.168 --> 00:01:52.061 You are excused 00:01:52.166 --> 00:01:53.357 Yes! 00:02:02.208 --> 00:02:03.398 "Endurance" 00:02:03.514 --> 00:02:05.808 The 2 kung fu masters in China 00:02:05.914 --> 00:02:08.467 Dugu Wu Di of the Invincible Clan 00:02:08.582 --> 00:02:11.482 And Yun Fei Yang of Wudang 00:02:11.587 --> 00:02:14.381 Dugu's Fatal Skill is sinister and ruthless 00:02:14.486 --> 00:02:16.474 He has been invincible 00:02:16.589 --> 00:02:17.990 Soon after Yun Fei Yang started out 00:02:18.010 --> 00:02:19.718 he had already mastered Silkworm Skill 00:02:19.824 --> 00:02:21.312 And made a name for himself 00:02:21.427 --> 00:02:22.915 Who is the better of the two? 00:02:23.030 --> 00:02:24.787 It seems like Fatal Skill 00:02:24.893 --> 00:02:27.062 has repeatedly been defeated by Silkworm Skill 00:02:27.168 --> 00:02:29.962 That's why Dugu has been practising 00:02:30.067 --> 00:02:32.438 Allegedly, he's at the 9th level 00:02:32.534 --> 00:02:34.262 It's hard to say who'll win 00:02:34.378 --> 00:02:35.962 Regardless of their power 00:02:36.077 --> 00:02:39.475 they cannot stop me from invading China 00:02:39.581 --> 00:02:40.598 I want them to know 00:02:40.714 --> 00:02:43.680 Ega clan martial arts is the best 00:02:43.786 --> 00:02:45.014 Yes! 00:02:45.917 --> 00:02:48.182 Brother, your Phantom Skill 00:02:48.288 --> 00:02:49.757 How is it coming along? 00:02:49.853 --> 00:02:52.445 Take the prisoners here 00:02:52.560 --> 00:02:54.048 I'll demonstrate for you 00:03:00.096 --> 00:03:01.430 Phantom Skill 00:03:08.774 --> 00:03:10.205 Spare me! 00:03:15.110 --> 00:03:18.672 Help! 00:03:18.787 --> 00:03:21.686 Take care of this Chinese coward 00:03:23.184 --> 00:03:24.749 Your Phantom Skill is incredible 00:03:24.854 --> 00:03:28.416 It controls the opponent's heartbeat! 00:03:28.522 --> 00:03:32.362 I bet there's no match for you 00:03:33.264 --> 00:03:37.325 This is just a glimpse of it 00:03:37.699 --> 00:03:38.755 Your Phantom Skill 00:03:38.870 --> 00:03:40.733 can be more powerful than this? 00:03:40.838 --> 00:03:42.566 When it's time to go up against 00:03:42.672 --> 00:03:44.506 Dugu Wu Di and Yun Fei Yang 00:03:44.611 --> 00:03:45.629 ...you'll know 00:03:45.744 --> 00:03:47.731 When do we leave? 00:03:47.846 --> 00:03:50.544 I relish the pain on their faces 00:03:53.386 --> 00:03:54.710 Make preparations 00:03:54.816 --> 00:03:57.446 We'll leave as soon as you're ready 00:03:57.552 --> 00:03:58.550 Yes! 00:03:58.819 --> 00:04:03.024 Up in the sky, like the sun at high noon 00:04:03.130 --> 00:04:05.386 Welcome back, Master 00:04:09.034 --> 00:04:11.366 Have a seat! 00:04:13.104 --> 00:04:15.898 I have good news 00:04:16.003 --> 00:04:18.806 2 years in isolation 00:04:18.912 --> 00:04:22.502 I have advanced my Fatal Skill to the 10th level 00:04:22.608 --> 00:04:24.547 Congratulations! 00:04:27.187 --> 00:04:28.848 In my absence 00:04:28.954 --> 00:04:31.853 You have all shown me great support 00:04:31.958 --> 00:04:34.858 I will reward you accordingly 00:04:34.954 --> 00:04:36.893 Thank you, Master 00:04:37.622 --> 00:04:39.715 During this period... 00:04:39.830 --> 00:04:43.162 any particular news? 00:04:43.267 --> 00:04:44.362 Sir! 00:04:44.467 --> 00:04:47.558 It was peace and quiet everywhere 00:04:47.674 --> 00:04:49.766 Except Wudang 00:04:49.872 --> 00:04:50.899 Sir! 00:04:51.005 --> 00:04:52.560 What is it? 00:04:52.877 --> 00:04:55.939 The new leader Fu Yu Xue 00:04:56.045 --> 00:04:58.915 is the descendent of Tian Di from Xiao Yao Valley 00:04:59.011 --> 00:05:01.210 He concocted a trap 00:05:01.315 --> 00:05:03.542 and killed Yen Zhong Tian 00:05:04.147 --> 00:05:06.173 He has mastered Silkworm Skill 00:05:06.288 --> 00:05:08.083 Fu Yu Xue can't kill him 00:05:08.189 --> 00:05:11.155 Yen's Silkworm Skill 00:05:11.261 --> 00:05:12.586 comes and goes 00:05:12.691 --> 00:05:15.754 Fu took a chance and ambushed Yen 00:05:17.434 --> 00:05:19.728 I've trained hard 00:05:19.834 --> 00:05:23.434 to counter his Silkworm Skill 00:05:23.539 --> 00:05:27.494 Now... all has gone to waste! 00:05:27.610 --> 00:05:28.906 Not quite, Master 00:05:29.011 --> 00:05:29.741 Why? 00:05:29.846 --> 00:05:32.179 Yun Fei Yang has also learned Silkworm Skill 00:05:32.275 --> 00:05:35.338 He killed Fu Yu Xue and revived Wudang 00:05:35.453 --> 00:05:39.888 Nonsense! I have already wasted him 00:05:39.984 --> 00:05:41.616 How can he master Silkworm Skill? 00:05:41.722 --> 00:05:42.806 According to my information 00:05:42.893 --> 00:05:45.821 The key to Silkworm Skill is to destroy 00:05:45.926 --> 00:05:47.654 and then revive 00:05:47.760 --> 00:05:49.853 He had help from Madam and the young mistress 00:05:49.958 --> 00:05:51.024 and Lun Wan Er 00:05:51.130 --> 00:05:53.194 They have funnelled their Yin force into his body 00:05:53.299 --> 00:05:55.930 Helped him attain the highest level 00:05:57.974 --> 00:05:59.338 Yun Fei Yang 00:05:59.443 --> 00:06:01.411 He has profited from adversity 00:06:01.507 --> 00:06:04.138 He's a thorn in our flesh that must be removed 00:06:05.309 --> 00:06:07.373 Our ancestors 00:06:07.478 --> 00:06:09.504 have always been defeated by Silkworm Skill 00:06:09.619 --> 00:06:12.019 This time I must go to Wudang 00:06:12.115 --> 00:06:16.848 Kill Yun Fei Yang and avenge this insult 00:06:17.587 --> 00:06:18.595 "Wudang" 00:06:18.691 --> 00:06:20.630 Intruders! 00:06:26.467 --> 00:06:27.696 Dugu Wu Di! 00:06:33.408 --> 00:06:35.030 Master Dugu, if you wish to visit Wudang 00:06:35.146 --> 00:06:36.336 Please ask your men to disarm 00:06:36.442 --> 00:06:38.534 This is Wudang's rule 00:06:38.640 --> 00:06:40.406 Since the days of our founder, Chang San Feng 00:06:40.512 --> 00:06:42.173 No one dared to disobey 00:06:53.261 --> 00:06:54.422 Dugu Wu Di? 00:07:02.870 --> 00:07:05.232 You burst into Wudang and destroyed our property 00:07:05.338 --> 00:07:06.202 What do you want? 00:07:06.307 --> 00:07:07.738 Have you forgotten 00:07:07.843 --> 00:07:10.368 the duel we set 2 years ago? 00:07:10.474 --> 00:07:11.904 We have proper ways of doing things 00:07:12.010 --> 00:07:14.102 You still cannot break in here like this 00:07:14.208 --> 00:07:17.078 Since you don't go by the rule 00:07:17.184 --> 00:07:18.614 We need not show mercy 00:07:44.006 --> 00:07:47.002 Stop! 00:07:47.107 --> 00:07:50.170 Let's discuss this... 00:07:51.946 --> 00:07:53.318 You've come to pay us a visit 00:07:53.414 --> 00:07:55.382 I apologize for not welcoming you 00:07:55.488 --> 00:07:56.976 Please forgive us! 00:07:57.091 --> 00:07:59.990 May I ask 00:08:00.086 --> 00:08:01.920 the purpose of your visit? 00:08:02.026 --> 00:08:03.283 Yes! 00:08:03.696 --> 00:08:05.530 Tell Yun Fei Yang to come out 00:08:05.626 --> 00:08:07.219 Yun Fei Yang? 00:08:08.035 --> 00:08:10.291 Our Master has attained 00:08:10.397 --> 00:08:12.595 the 10th level of Fatal Skill 00:08:12.701 --> 00:08:15.005 We're here for a duel! 00:08:15.101 --> 00:08:16.474 Go get him! 00:08:17.040 --> 00:08:19.027 Is he too scared to come out? 00:08:19.142 --> 00:08:20.736 Is he in hiding? 00:08:21.149 --> 00:08:24.269 It's not that Wudang's Silkworm Skill 00:08:24.384 --> 00:08:25.939 is afraid of your Fatal Skill 00:08:26.054 --> 00:08:27.446 But Yun Fei Yang has left Wudang 00:08:27.552 --> 00:08:28.646 Please come again in 7 days 00:08:28.752 --> 00:08:29.875 Yes, come back in 7 days! 00:08:31.987 --> 00:08:37.286 Very well! I will be back 00:08:37.392 --> 00:08:39.955 If Yun Fei Yang is not here by then 00:08:40.061 --> 00:08:42.058 I'll slaughter everyone in Wudang! 00:08:42.163 --> 00:08:43.757 But... 00:08:43.862 --> 00:08:48.326 During the next 7 days 00:08:48.442 --> 00:08:51.898 No one is allowed to leave 00:08:52.003 --> 00:08:55.133 Or else they'll be killed on sight! 00:08:55.248 --> 00:08:57.408 "Wudang Grand Hall" 00:08:58.714 --> 00:09:00.547 What shall we do? 00:09:03.658 --> 00:09:05.482 What can we do? 00:09:07.853 --> 00:09:09.878 Do you have a plan? 00:09:10.963 --> 00:09:12.019 It's all your fault! 00:09:12.125 --> 00:09:13.123 I... 00:09:13.190 --> 00:09:15.792 How can you blame him? 00:09:15.898 --> 00:09:17.424 If Brother Xie didn't react quickly 00:09:17.530 --> 00:09:19.162 Dugu would not have left 00:09:19.267 --> 00:09:21.562 We would have gone to see our ancestors! 00:09:22.070 --> 00:09:24.595 You should have stalled him for more than 7 days 00:09:24.710 --> 00:09:25.728 Under the circumstances 00:09:25.843 --> 00:09:27.005 I hardly had time to think 00:09:27.110 --> 00:09:28.973 Now you have 7 days 00:09:29.078 --> 00:09:31.872 to locate Yun Fei Yang 00:09:31.978 --> 00:09:33.811 Yes, go find him! 00:09:33.917 --> 00:09:35.846 But Yun Fei Yang and Lun Wan Er 00:09:35.952 --> 00:09:36.950 have disappeared 00:09:37.056 --> 00:09:39.110 Where can I find them? 00:09:39.226 --> 00:09:41.885 You'll have to search high and low 00:09:41.990 --> 00:09:43.478 and take your chances 00:09:43.594 --> 00:09:45.581 What if we can't find him 00:09:45.696 --> 00:09:48.557 And Dugu returns... 00:09:48.662 --> 00:09:52.685 We're no match for his Fatal Skill 00:09:54.336 --> 00:09:55.459 Masters 00:09:55.565 --> 00:09:58.003 Shaolin, Huashan, Kunlun, Emei and Diancang 00:09:58.109 --> 00:09:58.762 these 5 sects 00:09:58.877 --> 00:10:00.634 have been discontented with Dugu Wu Di 00:10:00.739 --> 00:10:02.736 None of them dared to confront him alone 00:10:02.842 --> 00:10:04.675 If we invite them here 00:10:04.781 --> 00:10:06.768 I believe they will come 00:10:06.883 --> 00:10:07.402 Absolutely! 00:10:07.517 --> 00:10:08.381 Good plan! 00:10:08.486 --> 00:10:10.474 Let's do that! 00:10:10.579 --> 00:10:12.547 Yao Feng, you're smart 00:10:12.653 --> 00:10:15.120 I'm charging you with locating Yun Fei Yang 00:10:15.226 --> 00:10:16.224 Yes, sir! 00:10:34.973 --> 00:10:39.312 Yun Fei Yang... 00:10:39.408 --> 00:10:40.810 Bastard! 00:10:40.915 --> 00:10:41.779 Who are you calling a bastard? 00:10:41.885 --> 00:10:43.248 Sorry! Not you! 00:10:43.354 --> 00:10:45.715 He's the bastard! 00:10:47.520 --> 00:10:49.181 You're not him! 00:10:49.286 --> 00:10:50.381 What? 00:10:50.486 --> 00:10:51.955 He said... 00:10:52.061 --> 00:10:54.355 Sorry, I've made a mistake! 00:10:54.461 --> 00:10:55.286 He made a mistake! 00:10:55.392 --> 00:10:55.987 Yes! 00:10:56.093 --> 00:10:57.821 What did he say about me? 00:10:57.926 --> 00:11:02.093 You're handsome and majestic, like a hero! 00:11:02.198 --> 00:11:02.966 That's too kind! 00:11:03.072 --> 00:11:04.128 Yes, a hero! 00:11:04.234 --> 00:11:05.760 Please sit down! 00:11:05.875 --> 00:11:07.306 Thank you 00:11:08.074 --> 00:11:10.512 He's the last person you should cross! 00:11:10.608 --> 00:11:12.134 He's the local bully 00:11:12.250 --> 00:11:14.266 It's a long story 00:11:14.381 --> 00:11:16.003 I'm looking for a friend 00:11:16.118 --> 00:11:17.117 But I can't find him 00:11:17.213 --> 00:11:18.586 And I mistook him for someone else 00:11:18.682 --> 00:11:20.314 Who are you looking for? 00:11:20.419 --> 00:11:24.442 Yun... he's a wanderer 00:11:24.557 --> 00:11:25.718 Don't know where to find him! 00:11:25.738 --> 00:11:27.350 Wanderers are hard to find 00:11:27.456 --> 00:11:29.424 I have a plan 00:11:29.530 --> 00:11:30.048 Yes? 00:11:30.163 --> 00:11:32.026 Go to the Fortune Teller 00:11:32.131 --> 00:11:33.158 He can help you 00:11:33.264 --> 00:11:35.030 Fortune Teller? Who's he? 00:11:35.136 --> 00:11:37.430 His name is Li Bu Yi 00:11:37.536 --> 00:11:38.698 He has a mole on his forehead 00:11:38.717 --> 00:11:40.435 His signboard reads "Fortune Teller" 00:11:40.541 --> 00:11:42.336 He is extremely efficacious 00:11:42.442 --> 00:11:44.842 Takes forever to tell you what he can do 00:11:44.947 --> 00:11:45.533 That's right! 00:11:45.648 --> 00:11:47.270 Really? Where can I find him? 00:11:47.376 --> 00:11:48.211 On Bu Yi Street 00:11:48.317 --> 00:11:51.370 "Flash-card Fortune Teller" 00:11:51.485 --> 00:11:54.346 "Unique, Fortune Teller" 00:11:54.451 --> 00:11:56.822 "Living Fairy, Fortune Teller" 00:11:56.918 --> 00:12:00.288 "Fortune Teller..." 00:12:03.830 --> 00:12:05.558 Master, my father is ill 00:12:05.664 --> 00:12:06.854 Please tell me his fortune 00:12:06.960 --> 00:12:07.968 Please take a look 00:12:08.064 --> 00:12:09.926 I'll give you gold 00:12:10.032 --> 00:12:12.730 Please help him! 00:12:12.835 --> 00:12:14.102 You won't help him? 00:12:14.208 --> 00:12:15.965 Then I won't get up! 00:12:16.070 --> 00:12:18.010 Unless you promise to help him 00:12:18.106 --> 00:12:19.786 Look! What kind of a Fortune Teller is he? 00:12:19.901 --> 00:12:21.379 I've begged him and he won't help me! 00:12:21.398 --> 00:12:23.712 Alright, since you're a filial son 00:12:23.818 --> 00:12:27.946 I'll help you and do a good deed for myself 00:12:28.051 --> 00:12:29.952 Thank you 00:12:30.058 --> 00:12:32.246 How old is he? 00:12:32.352 --> 00:12:33.658 243 00:12:33.754 --> 00:12:37.526 Pick a word 00:12:38.899 --> 00:12:42.490 Fortune 00:12:43.498 --> 00:12:45.370 Why this word? 00:12:45.466 --> 00:12:46.560 What's wrong? 00:12:47.107 --> 00:12:50.534 This word appears to be good fortune 00:12:50.640 --> 00:12:53.770 But in fact bad luck is hidden within 00:12:53.875 --> 00:12:56.314 It has 3 evil omens! 00:12:56.410 --> 00:12:58.714 Firstly, sickness comes under "Earth" 00:12:59.251 --> 00:13:03.379 Earth is dominating on top 00:13:03.485 --> 00:13:06.422 Secondly, the patient is 49 years old 00:13:06.518 --> 00:13:11.654 The shape of the word is less than 50 00:13:11.990 --> 00:13:15.091 Lastly, it's not Xin 00:13:15.197 --> 00:13:17.894 I'm afraid he won't live past the month of Xin 00:13:18.000 --> 00:13:20.026 Master, please don't scare me 00:13:20.131 --> 00:13:21.965 Why would I do that? 00:13:22.070 --> 00:13:24.970 I'll die early for letting out a secret 00:13:25.075 --> 00:13:25.565 Master 00:13:25.670 --> 00:13:29.299 Sir... 00:13:29.414 --> 00:13:30.413 What is it? 00:13:30.442 --> 00:13:33.850 The old master just died 00:13:33.946 --> 00:13:35.213 So soon? 00:13:35.318 --> 00:13:38.582 Today is the last day of the month of Xin 00:13:38.688 --> 00:13:41.021 I was right! 00:13:41.126 --> 00:13:45.187 Master, you're incredible! 00:13:45.293 --> 00:13:46.694 What have I done wrong, father? 00:13:46.790 --> 00:13:48.317 Damn! Go along with the act! 00:13:48.432 --> 00:13:52.733 Your father is dead, you must cry! 00:13:53.165 --> 00:13:55.632 I only have one father! 00:13:55.738 --> 00:13:57.466 Don't cry here! 00:13:57.571 --> 00:14:00.096 You'll affect my Feng Shui. Go home! 00:14:00.211 --> 00:14:01.008 Go! 00:14:01.114 --> 00:14:02.438 Wait! 00:14:03.043 --> 00:14:06.010 Come back! 00:14:06.115 --> 00:14:08.381 I'm not greedy 00:14:08.486 --> 00:14:11.846 Please take your gold 00:14:11.952 --> 00:14:14.448 Thank you 00:14:14.851 --> 00:14:17.251 He's truly efficacious! 00:14:17.558 --> 00:14:18.682 Don't push... 00:14:18.797 --> 00:14:21.053 Get in line... 00:14:21.158 --> 00:14:23.290 So you're the real Fortune Teller 00:14:23.395 --> 00:14:26.064 I have to trouble you with a problem 00:14:27.869 --> 00:14:29.856 You are a smart customer 00:14:29.971 --> 00:14:32.371 You're playing them for fools! 00:14:32.477 --> 00:14:34.502 Who are you talking about? 00:14:34.608 --> 00:14:35.606 You! 00:14:36.710 --> 00:14:38.736 You can't fool me with that dirty trick! 00:14:38.842 --> 00:14:40.781 Fooling people with fake gold 00:14:40.886 --> 00:14:43.181 You can fool them but not me 00:14:43.286 --> 00:14:45.110 I'm the real Fortune Teller 00:14:47.750 --> 00:14:49.238 What do you have to say for yourself? 00:14:49.258 --> 00:14:52.147 How dare you 00:14:52.262 --> 00:14:54.125 claim to be the real Fortune Teller? 00:14:54.230 --> 00:14:54.883 Everyone knows 00:14:54.998 --> 00:14:58.118 he has a red mole on his forehead 00:14:58.234 --> 00:14:59.232 Look at him! 00:14:59.270 --> 00:15:01.162 He hasn't got one 00:15:02.400 --> 00:15:07.498 Come out... 00:15:08.237 --> 00:15:10.406 Come and take a look! 00:15:10.512 --> 00:15:12.672 Sorry! I'm really sorry! 00:15:12.778 --> 00:15:15.773 I forgot to put one there! 00:15:15.878 --> 00:15:17.712 It's a fraud! 00:15:18.787 --> 00:15:20.774 Go away, imposter! 00:15:20.890 --> 00:15:22.406 Don't interfere! 00:15:22.522 --> 00:15:23.011 You... 00:15:23.126 --> 00:15:23.885 What? 00:15:23.990 --> 00:15:24.854 Look at you! 00:15:24.960 --> 00:15:25.958 Take a look at yourself! 00:15:25.987 --> 00:15:26.582 Go away! 00:15:26.698 --> 00:15:29.021 Please... 00:15:29.126 --> 00:15:30.720 What do you need from me? 00:15:31.968 --> 00:15:33.293 What do you want? 00:15:33.398 --> 00:15:34.666 What do you really want? 00:15:34.771 --> 00:15:37.430 Fix you up! 00:15:42.106 --> 00:15:43.373 So you're nothing but a fraud! 00:15:43.478 --> 00:15:44.640 Damn! 00:15:44.746 --> 00:15:46.608 Swindler! 00:15:46.714 --> 00:15:48.509 We'll see 00:16:04.330 --> 00:16:05.328 Come on 00:16:22.618 --> 00:16:24.010 You're the Fortune Teller too? 00:16:24.115 --> 00:16:25.411 Are you for real? 00:16:25.517 --> 00:16:29.818 Who cares? 00:16:29.923 --> 00:16:30.941 Are you for real? 00:16:31.056 --> 00:16:33.322 Never mind that now! 00:16:40.598 --> 00:16:43.968 Have a seat, this way... 00:16:46.080 --> 00:16:47.078 What is it? 00:16:47.107 --> 00:16:49.805 I'm sorry. Please sit down 00:16:49.910 --> 00:16:50.803 No! 00:16:50.909 --> 00:16:51.667 What's the matter? 00:16:51.773 --> 00:16:54.211 I don't mingle with swindlers 00:16:54.307 --> 00:16:56.746 Have I tricked you? 00:16:56.851 --> 00:16:58.310 You wanted to 00:16:58.416 --> 00:17:01.478 Just didn't have the chance! 00:17:01.584 --> 00:17:04.522 Watch your mouth! 00:17:04.618 --> 00:17:08.352 How do you know I'm an imposter? 00:17:17.069 --> 00:17:20.131 This is just an accident! 00:17:32.314 --> 00:17:35.184 Fine... 00:17:43.430 --> 00:17:46.118 You don't look too good 00:17:46.224 --> 00:17:47.491 Your luck is fairly bad too 00:17:47.597 --> 00:17:48.893 That's because I ran into you 00:17:48.998 --> 00:17:52.368 Let me read your palm 00:17:52.464 --> 00:17:54.528 I'll give you a tip to evade bad luck 00:17:54.634 --> 00:17:55.834 No thanks! 00:17:57.542 --> 00:18:00.096 You better let me have a look! 00:18:02.208 --> 00:18:03.907 Fine! Look all you want! 00:18:04.310 --> 00:18:07.210 Now I don't want to read your palm! 00:18:07.315 --> 00:18:09.648 I want to read your face! 00:18:10.915 --> 00:18:12.480 It appears that 00:18:12.586 --> 00:18:15.552 your features are even; not a bad face! 00:18:15.658 --> 00:18:17.184 I already know that! 00:18:17.290 --> 00:18:19.882 Unfortunately, 9 clear and 1 milky 00:18:19.997 --> 00:18:20.995 What? 00:18:21.062 --> 00:18:24.125 Your scar has severed your brow 00:18:24.230 --> 00:18:26.534 Proves that you're illiterate and a loafer 00:18:26.630 --> 00:18:29.866 and you rat on others 00:18:29.971 --> 00:18:31.066 Nonsense! 00:18:32.909 --> 00:18:36.240 You know very well yourself 00:18:36.346 --> 00:18:41.213 The brow stands for your siblings 00:18:41.318 --> 00:18:44.112 A severed brow means your brother is in trouble 00:18:44.218 --> 00:18:45.485 How old are you? 00:18:45.590 --> 00:18:46.848 363 00:18:46.954 --> 00:18:49.517 The scar cuts through here 00:18:49.622 --> 00:18:52.992 Severing your luck this year 00:18:53.098 --> 00:18:56.534 The halo over your brow means disaster for you 00:18:56.630 --> 00:18:57.686 Don't scare me! 00:18:57.802 --> 00:18:59.770 That's all I have to say, believe it or not 00:18:59.866 --> 00:19:01.997 Take my advice and don't go running around 00:19:02.102 --> 00:19:03.590 Or you'll run into grave danger 00:19:03.706 --> 00:19:06.566 I'm not hanging around for you to make fun of me 00:19:12.547 --> 00:19:14.381 What will you have? 00:19:14.477 --> 00:19:15.677 Noodles 00:19:32.534 --> 00:19:35.366 You disobeyed the order and left Wudang 00:20:04.166 --> 00:20:05.165 After him! 00:20:17.846 --> 00:20:20.179 See? I told you not to run around 00:20:20.275 --> 00:20:21.408 You won't believe me! 00:20:21.514 --> 00:20:22.771 Imposter! 00:20:23.184 --> 00:20:26.746 Sorry! Please help me! 00:20:26.851 --> 00:20:28.080 Teach them a lesson! 00:20:29.184 --> 00:20:32.122 I thought you don't trust me! 00:20:32.227 --> 00:20:34.752 I was wrong! I should believe you 00:20:34.858 --> 00:20:37.162 Believers will be rescued! 00:20:37.258 --> 00:20:39.283 Mind your own business! 00:20:39.696 --> 00:20:41.789 You have a murderous look 00:20:41.904 --> 00:20:44.160 That's not a good thing 00:21:02.986 --> 00:21:05.213 How dare you defy the Invincible Clan? 00:21:05.318 --> 00:21:06.413 Who are you? 00:21:06.528 --> 00:21:08.256 Can't you read? 00:21:08.362 --> 00:21:10.790 He's Li Bu Yi, the Fortune Teller 00:21:10.896 --> 00:21:12.154 Li Bu Yi? 00:21:12.259 --> 00:21:14.630 You've made yourself our enemy 00:21:14.736 --> 00:21:15.926 Let's go! 00:21:18.835 --> 00:21:19.834 Where are you going? 00:21:19.901 --> 00:21:22.896 I'm not waiting around for them to come back 00:21:23.011 --> 00:21:24.528 That's right! Wait! 00:21:25.210 --> 00:21:27.840 Wait for me! 00:21:30.816 --> 00:21:33.379 Please wait up! 00:21:33.485 --> 00:21:35.213 I have already saved your life 00:21:35.318 --> 00:21:37.382 What do you want with me? 00:21:37.488 --> 00:21:38.851 My life is nothing 00:21:38.957 --> 00:21:41.386 There are many other lives waiting to be saved 00:21:41.491 --> 00:21:41.981 Really? 00:21:42.096 --> 00:21:43.286 Yes! 00:21:43.392 --> 00:21:45.888 I'm a Wudang pupil 00:21:45.994 --> 00:21:47.693 I must find someone in 3 days 00:21:47.798 --> 00:21:49.728 To deal with Dugu Wu Di 00:21:49.834 --> 00:21:51.456 Otherwise, Wudang will be finished! 00:21:51.571 --> 00:21:52.723 Who are you looking for? 00:21:52.838 --> 00:21:53.962 Yun Fei Yang 00:21:54.067 --> 00:21:55.469 You should have told me earlier! 00:21:55.574 --> 00:21:57.062 You know him? 00:21:57.370 --> 00:21:59.395 We've met briefly 00:21:59.510 --> 00:22:00.806 He's with Lun Wan Er 00:22:00.912 --> 00:22:02.813 Living in seclusion 00:22:02.909 --> 00:22:05.645 Please take me to him 00:22:05.750 --> 00:22:06.749 Even if you find him 00:22:06.787 --> 00:22:08.582 It'll take 5 days back and forth 00:22:08.688 --> 00:22:10.416 You won't get back to Wudang in time 00:22:11.117 --> 00:22:12.778 What should I do? 00:22:13.219 --> 00:22:16.195 Dugu will return to Wudang in 3 days! 00:22:18.758 --> 00:22:21.062 You're the Fortune Teller 00:22:21.168 --> 00:22:23.491 What's the fate of Wudang? 00:22:23.597 --> 00:22:26.726 Write a word and I'll analyse it 00:22:31.805 --> 00:22:33.437 Analyse "wu" for me 00:22:33.542 --> 00:22:36.307 Bad news! 00:22:36.413 --> 00:22:38.506 What is it? 00:22:38.611 --> 00:22:42.019 Break up "wu" 00:22:42.115 --> 00:22:45.014 No more generation, the sect stops here 00:22:45.120 --> 00:22:46.243 What does that mean? 00:22:46.358 --> 00:22:47.587 Extermination 00:22:47.693 --> 00:22:48.845 Extermination? 00:22:50.755 --> 00:22:53.424 Leaders of the 5 sects have arrived 00:22:53.530 --> 00:22:54.854 This way please 00:22:56.669 --> 00:22:57.821 You have come from afar 00:22:57.936 --> 00:23:00.336 I apologize for not welcoming you properly 00:23:00.432 --> 00:23:02.266 With your generous help 00:23:02.371 --> 00:23:04.704 Wudang will be safe 00:23:04.810 --> 00:23:06.134 Don't mention it 00:23:06.240 --> 00:23:09.110 I've been friends with the late Master Qing Song 00:23:09.206 --> 00:23:11.674 I cannot stand idly by 00:23:11.779 --> 00:23:13.834 Huashan and Wudang share a common lot 00:23:13.949 --> 00:23:16.474 We cannot rest if you're in trouble 00:23:16.579 --> 00:23:18.317 The Invincible Clan has been bullying us 00:23:18.422 --> 00:23:20.822 Shaolin can bear no more of their doings 00:23:20.918 --> 00:23:21.715 Actually... 00:23:21.821 --> 00:23:24.048 Dugu Wu Di killed my master 00:23:24.154 --> 00:23:27.590 He has long been Diancang's enemy 00:23:27.696 --> 00:23:28.752 Yes! 00:23:28.867 --> 00:23:31.296 Dugu Wu Di is not only Wudang's enemy 00:23:31.402 --> 00:23:34.666 but our common enemy 00:23:34.771 --> 00:23:36.298 This will be a perfect opportunity 00:23:36.403 --> 00:23:38.390 for us to come together against them 00:23:38.506 --> 00:23:40.666 Excellent... 00:23:40.771 --> 00:23:42.672 Since we're on the same side 00:23:42.778 --> 00:23:46.234 Let's discuss how to deal with him 00:23:46.349 --> 00:23:47.443 Very well! 00:23:52.896 --> 00:23:53.894 You Japanese 00:23:53.923 --> 00:23:55.315 What are you doing here? 00:24:00.442 --> 00:24:01.440 The 4 of you 00:24:01.459 --> 00:24:03.552 Why did you kill Wudang's pupils? 00:24:03.667 --> 00:24:04.925 Tell Yun Fei Yang to come out 00:24:05.030 --> 00:24:06.691 Yun Fei Yang again? 00:24:06.797 --> 00:24:08.794 Did Dugu Wu Di send you? 00:24:08.899 --> 00:24:10.195 Don't talk to him 00:24:11.942 --> 00:24:12.941 Move! 00:24:32.189 --> 00:24:34.656 Master, we have trouble! 00:24:34.762 --> 00:24:36.730 What happened? 00:24:36.826 --> 00:24:37.987 4 Japanese are outside 00:24:38.093 --> 00:24:38.861 They have killed our pupils 00:24:38.966 --> 00:24:40.656 They are looking for Yun Fei Yang 00:24:45.437 --> 00:24:46.733 It's them! 00:24:46.838 --> 00:24:48.067 Calm down! 00:24:48.806 --> 00:24:51.245 What do you want? 00:24:51.341 --> 00:24:53.136 Yun Fei Yang! 00:24:54.442 --> 00:24:56.342 You're Dugu Wu Di's running dogs! 00:24:56.448 --> 00:24:58.176 Who's Dugu Wu Di? 00:24:58.282 --> 00:24:59.770 We're from the Ega Clan in Japan 00:24:59.885 --> 00:25:01.411 What do you want with Yun Fei Yang? 00:25:01.517 --> 00:25:03.888 Do you bear him a grudge? 00:25:04.387 --> 00:25:06.221 No! 00:25:06.326 --> 00:25:07.190 We're here 00:25:07.296 --> 00:25:09.552 to tell you Chinese one thing 00:25:09.658 --> 00:25:10.253 What is it? 00:25:10.358 --> 00:25:12.125 Wudang's Silkworm Skill 00:25:12.230 --> 00:25:14.458 and Dugu Wu Di's Fatal Skill are nothing 00:25:14.563 --> 00:25:16.867 Only Ega Clan's martial arts 00:25:16.963 --> 00:25:18.461 is truly invincible 00:25:18.566 --> 00:25:19.795 You're here to pick a fight 00:25:19.901 --> 00:25:21.965 Yun Fei Yang is not here 00:25:22.070 --> 00:25:23.270 Don't be disappointed 00:25:23.376 --> 00:25:24.634 If you're looking for a contest 00:25:24.739 --> 00:25:27.542 The 5 sects will show you 00:25:27.648 --> 00:25:30.614 Very well! Come on! 00:25:31.814 --> 00:25:33.946 Let me go first! 00:26:27.504 --> 00:26:28.531 We're back 00:26:28.637 --> 00:26:29.827 Did you find Yun Fei Yang? 00:26:29.942 --> 00:26:31.430 He's not there 00:26:32.477 --> 00:26:34.771 But it was not a wasted trip 00:26:34.877 --> 00:26:37.344 We have killed everyone in Wudang 00:26:37.450 --> 00:26:38.938 Chinese kung fu is terrible! 00:26:39.043 --> 00:26:40.291 Even if Yun Fei Yang were there 00:26:40.310 --> 00:26:42.278 You need not have bothered 00:26:42.384 --> 00:26:45.542 Sanshiro, it's not that simple 00:26:45.658 --> 00:26:47.990 You haven't met a true master 00:26:48.086 --> 00:26:51.686 Now that we can't find Yun Fei Yang 00:26:51.792 --> 00:26:53.261 What should we do next? 00:26:54.797 --> 00:26:56.198 So be it 00:26:56.294 --> 00:26:58.858 We'll frame the Invincible Clan for the murders 00:26:58.963 --> 00:27:01.699 Yun Fei Yang will take revenge 00:27:01.805 --> 00:27:03.667 Let them destroy each other 00:27:03.773 --> 00:27:04.771 Yes! 00:27:28.531 --> 00:27:33.466 Brother Xie! 00:27:35.366 --> 00:27:38.602 Master Cang Song! Master Chi Song! 00:27:39.878 --> 00:27:43.862 It must be Dugu Wu Di! 00:27:44.410 --> 00:27:45.437 Why are you so sure? 00:27:45.542 --> 00:27:47.309 Because that's what he said he'll do 00:27:47.414 --> 00:27:49.382 Only he can kill the leaders of the 5 sects! 00:27:49.488 --> 00:27:50.976 Who else? 00:27:51.082 --> 00:27:52.378 Whether or not he did this 00:27:52.483 --> 00:27:54.317 we must find Yun Fei Yang at once! 00:28:01.459 --> 00:28:05.088 Strange! The Dipper is gone? 00:28:05.827 --> 00:28:07.354 The Dipper is not gone 00:28:07.469 --> 00:28:10.867 It's just behind the clouds 00:28:13.075 --> 00:28:15.341 For some reason, I don't feel right 00:28:15.446 --> 00:28:18.374 I have a feeling something will happen to Wudang 00:28:18.883 --> 00:28:20.323 You must have been away for too long 00:28:20.342 --> 00:28:23.040 You miss your brothers 00:28:23.146 --> 00:28:25.142 Let's go visit them some day 00:28:26.918 --> 00:28:28.186 A big one! 00:28:28.291 --> 00:28:30.518 Almost a catty! Let's make congee! 00:28:30.624 --> 00:28:31.248 Who's making it? 00:28:31.354 --> 00:28:31.843 You! 00:28:31.958 --> 00:28:32.554 Me again? 00:28:32.659 --> 00:28:34.522 I fish, you cook! 00:28:42.538 --> 00:28:43.536 Smells good! 00:28:50.707 --> 00:28:55.114 Wan Er, I want to go back to Wudang 00:28:55.210 --> 00:28:56.803 But I'm afraid they'll make me stay 00:28:56.918 --> 00:28:58.886 And we can't live in peace again 00:28:58.982 --> 00:29:02.352 You can't help being in this position 00:29:02.458 --> 00:29:03.734 I would love to be here with you 00:29:03.792 --> 00:29:05.155 and live in seclusion 00:29:05.261 --> 00:29:06.653 It won't be easy 00:29:08.525 --> 00:29:11.424 Dugu Wu Di, I will come after you! 00:29:11.530 --> 00:29:14.256 Yun Fei Yang, what do you think? 00:29:15.197 --> 00:29:17.069 I must challenge Dugu Wu Di 00:29:17.165 --> 00:29:19.037 And avenge Wudang 00:29:19.142 --> 00:29:21.974 I'll go with you! 00:29:22.070 --> 00:29:25.267 Fei Yang, there's no hurry! 00:29:25.382 --> 00:29:26.381 Why? 00:29:26.448 --> 00:29:30.442 You don't look very well. You should be careful 00:29:30.547 --> 00:29:32.534 I'm not a coward 00:29:32.650 --> 00:29:35.885 I am indebted to Wudang and they died because of me 00:29:35.990 --> 00:29:38.352 I must challenge Dugu Wu Di to a duel 00:29:40.224 --> 00:29:43.459 for exterminating Wudang 00:29:43.565 --> 00:29:46.589 That is ruthless and callous 00:29:46.694 --> 00:29:48.499 He will die an awful death! 00:29:50.630 --> 00:29:51.898 Panther Leader 00:29:52.003 --> 00:29:53.059 Yes, sir! 00:29:53.174 --> 00:29:57.168 You told me everything was peace and quiet 00:29:57.274 --> 00:29:59.136 How can someone kill all the Wudang pupils 00:29:59.242 --> 00:30:02.112 and the leaders of the 5 sects overnight? 00:30:02.218 --> 00:30:05.050 In my opinion 00:30:05.146 --> 00:30:07.584 The killer is not from China 00:30:07.690 --> 00:30:09.274 Who is it then? 00:30:09.389 --> 00:30:10.877 I don't know 00:30:10.992 --> 00:30:12.547 Which one of you can tell me? 00:30:15.955 --> 00:30:17.722 Moron! 00:30:19.728 --> 00:30:21.254 Useless! 00:30:24.298 --> 00:30:25.699 Master, I've arrested someone 00:30:25.805 --> 00:30:27.485 who made slanderous allegations against you 00:30:27.504 --> 00:30:28.867 What should I do with them? 00:30:28.973 --> 00:30:29.971 Bring them here! 00:30:30.010 --> 00:30:31.094 Move! 00:30:31.478 --> 00:30:32.909 Kneel down! 00:30:34.541 --> 00:30:37.910 Who told you to spread rumours 00:30:38.016 --> 00:30:40.349 and allegations against me? 00:30:44.131 --> 00:30:45.130 Speak up! 00:30:45.158 --> 00:30:46.781 We don't know anything! 00:30:46.886 --> 00:30:49.123 Even if we do, we won't tell! 00:30:52.733 --> 00:30:53.789 Speak up! 00:30:55.402 --> 00:31:00.854 You hear me? Talk! 00:31:00.970 --> 00:31:02.602 Master, they're dead! 00:31:02.707 --> 00:31:05.866 Shut up! I know that! 00:31:16.051 --> 00:31:17.750 Yun Fei Yang charged into Tiger Division 00:31:17.856 --> 00:31:19.219 What should we do? 00:31:20.160 --> 00:31:21.523 Yun Fei Yang 00:31:24.326 --> 00:31:26.352 Go to Tiger Division 00:31:26.458 --> 00:31:28.051 "Tiger Division" 00:31:39.005 --> 00:31:41.002 "Yun Fei Yang" 00:31:44.813 --> 00:31:49.584 You'll pay for this! 00:31:59.328 --> 00:32:01.795 "Dragon Division" 00:32:14.006 --> 00:32:16.704 Listen up! Don't let him get away! 00:32:18.979 --> 00:32:21.917 Yun Fei Yang, you got away last time 00:32:22.013 --> 00:32:26.006 You won't get away again! Charge! 00:32:26.122 --> 00:32:27.216 Stop! 00:32:36.067 --> 00:32:37.555 Who are you? 00:32:37.661 --> 00:32:39.158 He's Yun Fei Yang! 00:32:39.264 --> 00:32:44.429 Nonsense! He's an imposter! 00:32:45.274 --> 00:32:47.741 Where are you from? 00:32:47.846 --> 00:32:49.238 No comment 00:32:49.344 --> 00:32:51.677 Why did you pose as Yun Fei Yang? 00:32:51.782 --> 00:32:55.507 And go against the Invincible Clan? 00:32:55.613 --> 00:32:57.043 No comment 00:33:26.045 --> 00:33:27.878 The Ega Clan? 00:33:59.645 --> 00:34:01.939 Do you know Mochitsuki Soryu Han? 00:34:02.045 --> 00:34:03.706 He's my brother 00:34:03.811 --> 00:34:07.747 Why set yourself against the Invincible Clan? 00:34:07.853 --> 00:34:10.378 We're setting against all of you 00:34:12.058 --> 00:34:13.786 Then tell me this 00:34:13.891 --> 00:34:16.157 Wudang and leaders of the 5 sects 00:34:16.262 --> 00:34:18.422 Did you kill them? 00:34:18.960 --> 00:34:20.362 Yes! 00:34:20.467 --> 00:34:23.520 Your Invincible Clan will be next 00:34:26.870 --> 00:34:29.702 Master... 00:34:29.808 --> 00:34:32.333 Yun Fei Yang has sent a letter of challenge 00:34:46.925 --> 00:34:49.018 Sanshiro posed as Yun Fei Yang 00:34:49.123 --> 00:34:51.456 He was found out and killed by Dugu Wu Di! 00:34:51.562 --> 00:34:52.992 Nonsense! 00:35:02.506 --> 00:35:05.875 Your disguise is magnificent! 00:35:05.971 --> 00:35:07.498 How can you be so happy? 00:35:07.613 --> 00:35:10.598 Too bad Sanshiro is dead! 00:35:10.944 --> 00:35:12.144 Dugu Wu Di 00:35:12.250 --> 00:35:14.909 Yun Fei Yang has arranged with Dugu Wu Di 00:35:15.014 --> 00:35:18.144 for a duel at Death Valley 00:35:18.250 --> 00:35:19.930 Let's take this chance and avenge Sanshiro 00:35:19.958 --> 00:35:23.261 No! If we expose ourselves 00:35:23.357 --> 00:35:26.122 they'll join forces against us 00:35:26.467 --> 00:35:29.299 Ambush them nearby 00:35:29.395 --> 00:35:31.056 Play it by the ear 00:35:33.206 --> 00:35:36.730 "Death Valley" 00:36:01.632 --> 00:36:06.662 Nice to see you again, Yun Fei Yang! 00:36:07.104 --> 00:36:09.370 This is not a happy occasion for me! 00:36:09.475 --> 00:36:12.499 I heard you have attained the 10th level 00:36:12.605 --> 00:36:14.131 Yes! 00:36:14.246 --> 00:36:16.608 That's why you started a blood bath at Wudang 00:36:16.714 --> 00:36:19.075 and killed the leaders of the 5 sects? 00:36:23.155 --> 00:36:25.680 I'm a man of noble stature 00:36:25.786 --> 00:36:29.453 I win people over with my kung fu 00:36:29.558 --> 00:36:33.926 Those people are not worth my trouble 00:36:34.032 --> 00:36:36.221 Your atrocities are well known 00:36:36.326 --> 00:36:37.920 How can you deny it? 00:36:39.034 --> 00:36:40.867 Let me show you something 00:36:45.610 --> 00:36:46.762 Who is he? 00:36:46.877 --> 00:36:49.469 He's from the Ega Clan 00:36:49.574 --> 00:36:53.174 He serves Mochitsuki Soryu Han 00:36:53.280 --> 00:36:54.278 Japanese? 00:36:54.346 --> 00:36:55.910 Yes! 00:36:56.016 --> 00:36:59.251 About the bloodbath in Wudang 00:36:59.357 --> 00:37:00.787 the Ega Clan is responsible 00:37:00.883 --> 00:37:02.218 How did you know? 00:37:04.589 --> 00:37:08.390 He posed as Yun Fei Yang 00:37:08.496 --> 00:37:12.086 Broke into our Tiger and Dragon Divisions 00:37:12.202 --> 00:37:14.390 Such a dirty trick! 00:37:15.139 --> 00:37:17.664 Why didn't you go after them? 00:37:17.770 --> 00:37:21.706 I will, as soon as my Fatal Skill 00:37:21.811 --> 00:37:24.403 defeats your Silkworm Skill 00:37:24.509 --> 00:37:27.245 I'll go seek them out 00:37:29.347 --> 00:37:31.546 While I'm at it 00:37:31.651 --> 00:37:34.589 I'll avenge the extermination of Wudang for you 00:37:34.685 --> 00:37:37.018 Your Fatal Skill 00:37:37.123 --> 00:37:39.994 has always been defeated by Silkworm Skill 00:37:40.090 --> 00:37:41.530 This is no exception! 00:37:41.626 --> 00:37:43.325 You're wrong! 00:37:44.861 --> 00:37:46.694 We'll set a precedent today 00:37:47.798 --> 00:37:51.235 This is between me and him 00:37:51.341 --> 00:37:52.858 All of you leave the valley at once! 00:37:52.973 --> 00:37:53.971 Yes! 00:38:00.250 --> 00:38:04.877 Let's begin now 00:38:04.982 --> 00:38:05.981 Master Dugu 00:38:06.086 --> 00:38:08.141 If you have nothing to do with exterminating Wudang 00:38:08.256 --> 00:38:11.050 let me seek out Mochitsuki first 00:38:11.155 --> 00:38:15.994 No! We must fight today! 00:38:16.099 --> 00:38:19.584 We must have a winner today 00:38:19.699 --> 00:38:21.034 Very well! 00:38:24.106 --> 00:38:25.430 Let's begin 00:39:28.896 --> 00:39:30.192 Be careful, Fei Yang! 00:40:26.621 --> 00:40:27.782 Fei Yang! 00:40:29.261 --> 00:40:30.557 Fei Yang! 00:41:08.064 --> 00:41:09.427 Are you alright? 00:41:22.608 --> 00:41:23.731 Let me! 00:42:13.027 --> 00:42:14.822 Are you alright, Fei Yang? 00:42:23.674 --> 00:42:24.672 Li Bu Yi? 00:42:24.739 --> 00:42:26.966 Take him to the seaside 00:42:27.072 --> 00:42:28.474 Leave this to me! 00:42:37.450 --> 00:42:40.579 You've been hit by the 12th chip 00:42:40.685 --> 00:42:42.912 It's a bad luck chip 00:42:43.018 --> 00:42:46.080 Li Bai dredging the moon 00:42:47.088 --> 00:42:48.960 Nothing but a mirage 00:42:49.066 --> 00:42:51.859 Infinite clear sky 00:42:51.965 --> 00:42:54.595 Interrupted by a gust of wind 00:42:54.701 --> 00:42:57.763 Turning into a wisp of smoke 00:43:00.038 --> 00:43:01.834 I don't know what it all means! 00:43:01.939 --> 00:43:04.205 It means everything you see now 00:43:04.310 --> 00:43:06.336 is nothing but an illusion 00:43:06.442 --> 00:43:09.274 It looks good but it's not real 00:43:09.379 --> 00:43:12.403 I suggest you go easy on people 00:43:12.518 --> 00:43:14.141 It'll do yourself some good 00:43:14.256 --> 00:43:15.475 Nonsense! 00:43:17.626 --> 00:43:20.246 Coughing? You must be ill! 00:43:20.362 --> 00:43:23.558 You should not lose your temper if you're ill! 00:43:23.664 --> 00:43:27.226 I must slap you for cursing me 00:43:39.840 --> 00:43:42.365 Sorry! Got your hand dirty! 00:43:51.590 --> 00:43:52.646 Wait! 00:43:53.491 --> 00:43:57.120 The tail end of your marriage line is crooked 00:43:57.226 --> 00:44:01.258 You're destined to have no wife or children 00:44:01.363 --> 00:44:02.630 Nonsense! 00:44:03.264 --> 00:44:07.565 There's an island shape on your lifeline 00:44:07.670 --> 00:44:09.802 It means you're impotent 00:44:09.907 --> 00:44:12.672 and something's wrong with your heart 00:44:12.778 --> 00:44:14.966 You're lying! 00:44:15.811 --> 00:44:17.405 Your breathing is irregular 00:44:17.510 --> 00:44:20.947 Blocking your vital energy 00:44:22.550 --> 00:44:23.846 Let me show you something else 00:44:26.093 --> 00:44:27.955 "Till we meet again" 00:44:37.766 --> 00:44:38.765 Sister 00:44:45.043 --> 00:44:46.368 What happened? 00:44:46.474 --> 00:44:47.309 It's a long story 00:44:47.414 --> 00:44:49.037 Why are you here? 00:44:49.142 --> 00:44:50.976 Li Bu Yi knew of this pre-destined fate 00:44:51.082 --> 00:44:52.570 and told me to wait for him here 00:44:53.088 --> 00:44:54.096 Where's Li Bu Yi? 00:44:54.115 --> 00:44:56.342 Fighting off Dugu at Death Valley 00:44:56.448 --> 00:44:58.541 Let's get on the boat 00:45:10.042 --> 00:45:11.040 Be careful! 00:45:11.069 --> 00:45:12.067 I know 00:46:00.384 --> 00:46:01.402 You won't get away! 00:46:01.517 --> 00:46:03.139 If Dugu can't kill Yun Fei Yang 00:46:03.254 --> 00:46:04.838 Let us have the pleasure 00:46:05.587 --> 00:46:06.643 Who are you? 00:46:06.758 --> 00:46:09.158 We're from the Ega Clan 00:46:09.254 --> 00:46:10.819 So it's you... 00:46:10.925 --> 00:46:12.893 They killed everyone at Wudang 00:46:42.989 --> 00:46:43.987 Brother 00:47:18.586 --> 00:47:19.680 Brother 00:47:24.461 --> 00:47:25.690 Brother 00:47:28.666 --> 00:47:30.970 Everything is pre-destined 00:47:31.066 --> 00:47:32.659 Don't be too sad 00:47:33.773 --> 00:47:35.366 The important thing is to find a doctor 00:47:35.472 --> 00:47:37.066 to cure Yun Fei Yang 00:47:37.843 --> 00:47:40.973 He's been hit by Fatal Skill 00:47:41.078 --> 00:47:43.478 an ordinary doctor may not cure him 00:47:43.584 --> 00:47:46.810 Let's go find the Legendary Doctor Lai Yao Er 00:48:21.821 --> 00:48:25.776 Tell me, am I invincible? 00:48:25.891 --> 00:48:27.581 You are a kung fu master 00:48:27.686 --> 00:48:29.923 The Invincible Clan is dominating 00:48:30.029 --> 00:48:33.590 Up in the sky, like the sun at high noon 00:48:36.634 --> 00:48:42.067 Up in the sky, like the sun at high noon 00:48:42.173 --> 00:48:44.141 Together... 00:48:44.237 --> 00:48:50.074 Up in the sky, like the sun at high noon... 00:48:50.179 --> 00:48:52.243 Louder... 00:48:52.349 --> 00:49:02.122 Up in the sky, like the sun at high noon... 00:49:02.227 --> 00:49:03.590 Shut up! 00:49:07.901 --> 00:49:11.558 Invincible? 00:49:15.600 --> 00:49:17.568 Am I invincible? 00:49:19.344 --> 00:49:21.206 If I am 00:49:21.312 --> 00:49:22.627 How can Li Bu Yi and Yun Fei Yang 00:49:22.656 --> 00:49:24.451 slip through my fingers? 00:49:25.910 --> 00:49:30.182 Liars! You're all lying to me! 00:49:30.288 --> 00:49:31.978 You've all been lying! 00:49:36.355 --> 00:49:38.621 Master... 00:49:45.264 --> 00:49:48.720 The tail end of your marriage line is crooked 00:49:48.835 --> 00:49:53.462 You're destined to have no wife or children 00:49:53.578 --> 00:49:55.805 There's an island shape on your lifeline 00:49:55.910 --> 00:49:58.378 and something's wrong with your heart 00:49:58.742 --> 00:50:00.902 Li Bu Yi is right 00:50:01.018 --> 00:50:02.707 Master, please calm down! 00:50:02.813 --> 00:50:03.946 Shut up! 00:50:06.422 --> 00:50:09.120 Li Bu Yi... 00:50:09.226 --> 00:50:11.280 Don't ever mention Li Bu Yi again! 00:50:11.395 --> 00:50:12.653 Yes! 00:50:12.998 --> 00:50:15.725 Fetch the Ghost Doctor! 00:50:15.830 --> 00:50:16.829 Yes! 00:50:29.376 --> 00:50:32.573 Li Bu Yi, one of these days... 00:50:32.678 --> 00:50:34.944 I'll tear you to shreds! 00:50:37.152 --> 00:50:39.706 Master, Doctor Lan has arrived! 00:50:41.558 --> 00:50:42.576 Show him in! 00:50:42.691 --> 00:50:44.851 Master, he wants you to go meet him 00:50:44.957 --> 00:50:46.858 ...or else he'll leave 00:50:46.963 --> 00:50:48.394 Where is he now? 00:50:48.499 --> 00:50:50.189 At the pavilion 00:50:53.338 --> 00:50:57.197 Lan Xin Zu, you're becoming arrogant 00:50:59.942 --> 00:51:01.411 It's a matter of reputation 00:51:01.507 --> 00:51:03.206 Anyone who's on your beckon call 00:51:03.312 --> 00:51:05.069 is not worth the money! 00:51:06.374 --> 00:51:08.314 Cut the small talk! Check my pulse! 00:51:14.419 --> 00:51:15.514 Damn! 00:51:17.520 --> 00:51:20.045 You have a strong pulse 00:51:20.160 --> 00:51:22.282 But you're gravely ill 00:51:22.397 --> 00:51:26.160 Nonsense! I feel fine! 00:51:27.629 --> 00:51:31.334 Fine? Then you're hopeless 00:51:31.440 --> 00:51:32.602 What are you saying? 00:51:32.707 --> 00:51:34.973 You have over exerted yourself 00:51:35.078 --> 00:51:36.768 and have become addicted 00:51:36.874 --> 00:51:39.341 You're ill-tempered and have overworked yourself 00:51:39.475 --> 00:51:42.346 Medication can only relieve your symptoms 00:51:42.451 --> 00:51:45.648 The rest is up to you 00:51:45.754 --> 00:51:46.877 Up to me? 00:51:46.982 --> 00:51:51.187 Simple! Don't be too excited 00:51:51.293 --> 00:51:55.248 Stay calm and you'll live longer 00:51:56.765 --> 00:51:57.850 Why are you spitting blood? 00:51:57.965 --> 00:51:59.693 You get excited too easily 00:51:59.798 --> 00:52:01.354 I'll prescribe something for you now 00:52:24.221 --> 00:52:26.746 How much longer to Doctor Lai? 00:52:26.861 --> 00:52:28.915 3 more days' journey 00:52:43.008 --> 00:52:47.376 13 pieces... 13 is unlucky! 00:52:47.482 --> 00:52:49.603 What did you say? 00:53:53.174 --> 00:53:55.238 It's not safe here. Let's go! 00:54:09.293 --> 00:54:11.222 This disaster we're facing 00:54:11.328 --> 00:54:12.816 when will it end? 00:54:13.930 --> 00:54:15.859 Judging from your looks 00:54:15.965 --> 00:54:17.952 It's a long hard journey 00:54:18.067 --> 00:54:20.938 Grave danger lies ahead 00:54:42.922 --> 00:54:44.515 You're amazing! 00:54:44.621 --> 00:54:47.386 You manage to find us no matter where we are! 00:54:47.491 --> 00:54:49.958 But your face tells me 00:54:50.064 --> 00:54:51.830 you're destined to die away from home 00:54:51.936 --> 00:54:53.558 Don't worry about me 00:54:53.664 --> 00:54:55.632 Even if I die 00:54:55.738 --> 00:54:58.224 my brothers will come after you! 00:55:29.635 --> 00:55:32.506 If it hadn't been for you 00:55:32.602 --> 00:55:34.694 Fei Yang would have died 00:55:34.810 --> 00:55:37.574 Sorry! I forgot to mention 00:55:37.680 --> 00:55:40.013 This is just a false alarm 00:55:40.109 --> 00:55:41.808 Danger still lies ahead 00:55:41.914 --> 00:55:44.141 We may not be so lucky next time 00:55:44.246 --> 00:55:47.741 Fei Yang can only go forward 00:55:47.856 --> 00:55:52.090 We must hurry or else he'll die 00:56:02.371 --> 00:56:03.370 Be careful! 00:56:24.691 --> 00:56:25.718 Watch over Fei Yang! 00:57:31.555 --> 00:57:32.813 Damn! 00:57:43.296 --> 00:57:44.362 Monjiro 00:57:44.467 --> 00:57:45.802 Noguchi Goro 00:57:45.898 --> 00:57:47.702 Are your eyes better? 00:57:47.808 --> 00:57:49.632 We have suffered repeated setbacks 00:57:49.738 --> 00:57:51.101 Healing eyes will not bring me joy 00:57:51.120 --> 00:57:53.011 We can't even beat a fortune teller 00:57:53.107 --> 00:57:54.134 Such a disgrace! 00:57:54.240 --> 00:57:56.179 Shall we commit hara-kiri? 00:57:56.275 --> 00:57:59.146 Damn! If you're dead... 00:57:59.251 --> 00:58:00.739 I'll be stranded here by myself 00:58:00.854 --> 00:58:02.246 That's too lonely! 00:58:04.954 --> 00:58:07.680 The tradition of Ega Clan is to endure 00:58:07.786 --> 00:58:11.280 We'll endure it all 00:58:11.395 --> 00:58:12.691 Wait for your eyes to heal 00:58:12.797 --> 00:58:15.283 Then I'll personally take revenge 00:58:29.040 --> 00:58:31.037 Is Doctor Lai at home? 00:58:31.142 --> 00:58:31.843 You're looking for Papa? 00:58:31.949 --> 00:58:32.467 Yes! 00:58:32.582 --> 00:58:35.011 Have you seen Papa today? 00:58:35.117 --> 00:58:37.910 Only yesterday. Don't know where he is now! 00:58:38.016 --> 00:58:41.117 They are Doctor Lai's children? 00:58:41.222 --> 00:58:42.739 Didn't you hear them calling him Papa? 00:58:42.768 --> 00:58:43.987 How old is Doctor Lai? 00:58:44.093 --> 00:58:44.957 You'll find out soon! 00:58:45.062 --> 00:58:45.888 You want him for someone's diagnosis? 00:58:45.994 --> 00:58:46.896 Yes! 00:58:46.992 --> 00:58:48.557 Go over there and ask for directions! 00:58:48.662 --> 00:58:49.661 Thank you! 00:58:49.766 --> 00:58:50.928 Come! 00:59:03.811 --> 00:59:06.509 Is Doctor Lai here? 00:59:06.614 --> 00:59:08.016 What? 00:59:08.112 --> 00:59:10.205 Is Doctor Lai around? 00:59:10.320 --> 00:59:11.117 You're looking for Papa? 00:59:11.222 --> 00:59:11.942 Yes! 00:59:12.058 --> 00:59:13.181 Are they... 00:59:13.286 --> 00:59:15.053 What did she say? 00:59:15.158 --> 00:59:18.058 Where is Papa? 00:59:18.163 --> 00:59:20.918 Have you seen Papa? 00:59:22.666 --> 00:59:24.182 Who's looking for Papa? 00:59:24.298 --> 00:59:26.630 Do you still remember me? 00:59:27.437 --> 00:59:32.237 You're the fortune teller who said I'll live to 80 00:59:32.342 --> 00:59:34.368 How old are you now? 00:59:34.474 --> 00:59:37.910 I'll be 80 in 2 days 00:59:41.885 --> 00:59:44.045 You want to bring him to see Papa? 00:59:44.150 --> 00:59:46.714 Yes! He's very sick 00:59:47.155 --> 00:59:49.315 Such a shame to die so young! 00:59:49.421 --> 00:59:50.890 Is Doctor Lai around? 00:59:50.995 --> 00:59:53.155 Yes! Take them! 00:59:58.598 --> 01:00:00.000 We're here! 01:00:04.906 --> 01:00:05.962 Hurry! 01:00:12.307 --> 01:00:15.370 Charlatan, your old friend is here! 01:00:15.485 --> 01:00:16.915 Give us a warm welcome! 01:00:17.011 --> 01:00:18.979 Fortune Teller, you come all the way out here 01:00:19.085 --> 01:00:21.312 You must bring me trouble 01:00:21.418 --> 01:00:22.896 You think I have nothing better to do 01:00:22.925 --> 01:00:25.411 than growing flowers and vegetables? 01:00:31.632 --> 01:00:32.822 He's Lai Yao Er? 01:00:32.928 --> 01:00:35.558 Everyone here at this village 01:00:35.664 --> 01:00:36.826 regardless of age and sex 01:00:36.931 --> 01:00:39.926 calls him Papa 01:00:41.702 --> 01:00:43.267 Go ask him yourself! 01:00:46.349 --> 01:00:48.874 Papa! My husband's life is in danger 01:00:48.979 --> 01:00:50.678 Please save him! 01:00:50.784 --> 01:00:52.512 He's wounded from a fight? 01:00:52.618 --> 01:00:54.144 Say no more 01:00:54.250 --> 01:00:56.314 If you won't help him, he'll die 01:00:56.419 --> 01:00:58.512 I have rules about my patients 01:00:58.627 --> 01:01:01.555 I won't cure anyone who knows kung fu 01:01:01.661 --> 01:01:02.755 Why? 01:01:02.861 --> 01:01:05.952 I cure them, they'll go killing each other again 01:01:06.067 --> 01:01:07.622 Find someone else 01:01:07.728 --> 01:01:09.168 Papa, please have a heart! 01:01:09.264 --> 01:01:10.666 You can't just let him die! 01:01:10.771 --> 01:01:13.430 I won't break my rules and set precedents 01:01:16.704 --> 01:01:18.470 Papa... 01:01:20.515 --> 01:01:22.003 Papa, please! 01:01:22.109 --> 01:01:23.117 If you save him 01:01:23.184 --> 01:01:25.651 I'll do anything for you! 01:01:39.130 --> 01:01:41.117 What shall we do now? 01:01:41.232 --> 01:01:43.795 Don't worry! I have a plan 01:01:43.901 --> 01:01:45.667 to make him cure Yun Fei Yang 01:01:48.403 --> 01:01:49.891 Listen, you quack doctor 01:01:50.006 --> 01:01:51.840 You won't lift a finger to help save a life 01:01:51.946 --> 01:01:53.702 You're worst than a beast 01:01:53.808 --> 01:01:55.363 Heartless, conceited and conservative 01:01:55.478 --> 01:01:57.850 You have no sense of value 01:02:10.061 --> 01:02:11.424 No judgement 01:02:11.530 --> 01:02:13.018 You're an unfeeling, shameless idiot 01:02:13.133 --> 01:02:14.496 A selfish coward 01:02:14.602 --> 01:02:16.157 You're pretentious and prejudiced 01:02:16.262 --> 01:02:18.058 You're scum of the literati 01:02:18.163 --> 01:02:19.171 Selfish hypocrite 01:02:19.267 --> 01:02:20.669 You have no heart, no feelings 01:02:20.774 --> 01:02:22.762 You're not worthy to be a doctor 01:02:22.867 --> 01:02:24.672 You ought to be running a funeral home instead 01:02:27.139 --> 01:02:28.771 Nicely put! 01:02:28.877 --> 01:02:31.814 My late father deserves this even more! 01:02:31.910 --> 01:02:34.070 His father ran a funeral home 01:02:38.054 --> 01:02:40.387 I've seen too many dead people 01:02:40.493 --> 01:02:42.518 So I decided to become a doctor 01:02:42.624 --> 01:02:46.118 He wanted them dead while I want them alive 01:02:46.234 --> 01:02:48.595 We finally had a fall-out 01:02:48.701 --> 01:02:52.858 He was my father 01:02:52.973 --> 01:02:54.634 I dare not defy his wishes 01:02:55.402 --> 01:02:56.563 This is simple 01:02:56.669 --> 01:02:58.195 What she just said 01:02:58.310 --> 01:02:59.606 Use that on your father 01:02:59.712 --> 01:03:01.805 Consider her doing you a favour 01:03:02.390 --> 01:03:03.389 Yes! 01:03:03.408 --> 01:03:05.050 All my anger, frustrations and bitterness 01:03:05.078 --> 01:03:06.643 have been relieved 01:03:06.749 --> 01:03:07.747 You must thank her 01:03:07.814 --> 01:03:10.982 I'll make an exception and cure him 01:03:11.885 --> 01:03:14.544 Thank you! Bring him in here, hurry! 01:03:40.714 --> 01:03:43.181 How is he? 01:03:43.546 --> 01:03:46.310 Don't ask! Get me some water! 01:03:52.925 --> 01:03:55.450 Charlatan, how is he? 01:04:03.168 --> 01:04:06.038 Will he make it? 01:04:07.843 --> 01:04:10.906 You must be mistaken! 01:04:11.011 --> 01:04:13.670 He doesn't look like he'll die young 01:04:13.786 --> 01:04:15.610 Are you mistaken? Or was it me? 01:04:16.013 --> 01:04:17.453 We're both correct 01:04:17.549 --> 01:04:20.784 His main artery has been shattered 01:04:20.890 --> 01:04:21.888 What can we do? 01:04:21.955 --> 01:04:23.818 We need a 1000-year ginseng and lucid ganoderma 01:04:23.923 --> 01:04:26.323 in order we can save him 01:04:26.429 --> 01:04:28.397 Where can we find that? 01:04:28.493 --> 01:04:29.962 I have lucid ganoderma 01:04:30.067 --> 01:04:32.467 But Ghost Doctor has the ginseng 01:04:32.563 --> 01:04:33.562 Damn! 01:04:34.262 --> 01:04:38.294 Papa... 01:04:38.400 --> 01:04:39.629 Put it down... slowly! 01:04:39.734 --> 01:04:40.570 "Help!" 01:04:40.675 --> 01:04:43.402 What's the meaning of this coffin? 01:04:43.507 --> 01:04:45.734 Are you Papa? 01:04:45.850 --> 01:04:46.675 We have a patient 01:04:46.781 --> 01:04:50.006 He's dying, please save him! 01:04:50.112 --> 01:04:51.850 Please! 01:04:51.955 --> 01:04:53.645 Or else we'll have to bury him alive! 01:04:53.750 --> 01:04:55.882 Yes, bury him alive! 01:04:55.987 --> 01:04:57.456 Let me see 01:04:59.962 --> 01:05:01.354 Please save him! 01:05:04.234 --> 01:05:06.634 Mission failed! Retreat! 01:05:11.635 --> 01:05:12.970 Charge! 01:05:27.216 --> 01:05:28.944 Help me! 01:05:37.066 --> 01:05:39.187 Who are you! Speak up! 01:05:39.293 --> 01:05:40.762 We're the Chaiwan Canons 01:05:40.867 --> 01:05:42.730 I'm Wuyanpao 01:05:42.835 --> 01:05:44.602 Mahoupao 01:05:44.707 --> 01:05:46.138 Chedapao 01:05:46.234 --> 01:05:49.795 Why did you ambush me? 01:05:49.910 --> 01:05:52.099 Our master ordered us! 01:05:52.205 --> 01:05:54.336 Who is your master? And why? 01:05:54.442 --> 01:05:56.208 Ghost Doctor Lan Xin Zu 01:05:56.314 --> 01:05:57.437 You're his competitor 01:05:57.552 --> 01:05:59.645 He knows about your lucid ganoderma 01:05:59.750 --> 01:06:00.576 and wants it for himself 01:06:00.682 --> 01:06:03.312 So he sent us here to kill you 01:06:03.418 --> 01:06:04.685 Kill me? 01:06:04.790 --> 01:06:06.547 Charlatan 01:06:06.653 --> 01:06:09.130 If the Ghost Doctor is after your lucid ganoderma 01:06:09.226 --> 01:06:10.752 Don't be modest! 01:06:10.858 --> 01:06:12.624 Very well! 01:06:12.730 --> 01:06:14.698 You take care of Yun Fei Yang 01:06:15.763 --> 01:06:16.886 I'll go see the Ghost Doctor 01:06:16.906 --> 01:06:20.928 Last year at the Lantern Festival 01:06:21.034 --> 01:06:24.768 I had a date at dusk 01:06:24.874 --> 01:06:29.203 This year the lanterns remain unchanged 01:06:29.309 --> 01:06:30.778 Young master, move aside! 01:06:33.014 --> 01:06:35.078 What are you doing? 01:06:35.184 --> 01:06:37.085 We've been defeated 01:06:37.190 --> 01:06:38.554 Defeated? 01:06:39.024 --> 01:06:41.885 Your father Lan Xin Zu 01:06:41.990 --> 01:06:43.286 wanted my lucid ganoderma 01:06:43.392 --> 01:06:44.390 Doctor Lai 01:06:44.458 --> 01:06:45.859 Tell your father to come out 01:06:45.965 --> 01:06:48.662 You'll have to get past me first 01:06:48.768 --> 01:06:50.227 Don't! He's quite capable! 01:06:50.333 --> 01:06:51.456 Shut up! 01:06:52.070 --> 01:06:53.069 What do you have in mind? 01:06:53.098 --> 01:06:54.691 Match my couplet 01:06:54.806 --> 01:06:55.498 Go ahead! 01:06:55.603 --> 01:06:59.002 My father is a medical master 01:06:59.107 --> 01:07:01.632 I'm the son of the master 01:07:02.112 --> 01:07:07.210 Master father master son, father and son masters 01:07:07.315 --> 01:07:10.013 I fill prescriptions 01:07:10.118 --> 01:07:12.518 I'll use Chinese herbs to match your couplet 01:07:13.488 --> 01:07:19.987 Danggui father, danggui son, father and son danggui 01:07:20.093 --> 01:07:22.493 What? You called us turtles! 01:07:29.434 --> 01:07:30.528 Where are your manners? 01:07:31.642 --> 01:07:35.731 Father, show him! 01:07:36.182 --> 01:07:38.342 Doctor Lai and I are of the same trade 01:07:38.448 --> 01:07:42.317 We should serve him wine 01:07:42.413 --> 01:07:44.890 No thanks! I'm here to borrow something 01:07:44.986 --> 01:07:47.357 I know, you want my ginseng 01:07:47.453 --> 01:07:49.219 to save Yun Fei Yang 01:07:49.325 --> 01:07:52.483 If you drink these bowls of wine 01:07:52.598 --> 01:07:54.288 You may have it 01:07:57.427 --> 01:07:58.790 These 3 bowls of wine are poisoned 01:07:58.819 --> 01:08:00.893 The green one makes you dizzy 01:08:00.998 --> 01:08:03.264 The red one makes you bleed from the 7 apertures 01:08:03.370 --> 01:08:06.365 The black one corrodes your organs 01:08:06.470 --> 01:08:08.496 I dare you to drink them 01:08:08.611 --> 01:08:09.773 Otherwise 01:08:09.878 --> 01:08:13.075 You'll never get the 1000-year ginseng 01:08:55.891 --> 01:08:57.859 How about it? 01:08:59.126 --> 01:09:01.094 I'm doing this to save a friend 01:09:01.190 --> 01:09:02.890 I apologize 01:09:03.859 --> 01:09:06.163 You've drunk the wine 01:09:06.269 --> 01:09:07.958 You think you can leave? 01:09:12.173 --> 01:09:13.334 Thanks 01:09:17.606 --> 01:09:18.739 Papa! 01:09:20.976 --> 01:09:22.205 He's back! 01:09:23.347 --> 01:09:24.576 What happened? 01:09:24.682 --> 01:09:26.410 Did you get the ginseng? 01:09:28.051 --> 01:09:29.990 Yun Fei Yang is lucky 01:09:30.826 --> 01:09:32.342 If you don't get the ginseng 01:09:32.458 --> 01:09:33.514 You'll wreck my name! 01:09:33.629 --> 01:09:34.627 Cut the small talk! 01:09:34.656 --> 01:09:36.557 Papa, please save my husband now! 01:09:36.662 --> 01:09:37.459 Not here! 01:09:37.565 --> 01:09:38.822 Why? 01:09:38.928 --> 01:09:40.627 The ginseng and lucid ganoderma 01:09:40.733 --> 01:09:43.862 must be boiled with water from the Frigid Pond 01:09:43.968 --> 01:09:45.830 If we get water from there 01:09:45.936 --> 01:09:47.875 we'll waste precious time 01:09:47.971 --> 01:09:50.131 Besides, your enemies may come after him 01:09:50.246 --> 01:09:53.040 It is not safe here 01:09:53.146 --> 01:09:54.701 What shall we do? 01:09:56.813 --> 01:09:59.472 Let's go the Frigid Pond right away! 01:10:01.152 --> 01:10:02.947 "Frigid Pond" 01:10:11.232 --> 01:10:13.286 Papa, it's so cold in here 01:10:13.402 --> 01:10:15.024 Fei Yang may not be able to bear it 01:10:15.130 --> 01:10:18.067 Don't worry, he'll be alright! 01:10:18.173 --> 01:10:19.757 I've studied his face 01:10:19.872 --> 01:10:20.602 He is pre-destined to go through 01:10:20.707 --> 01:10:22.435 2 near-death disasters 01:10:22.541 --> 01:10:24.067 before he's resurrected 01:10:24.173 --> 01:10:26.611 Don't be so sure! 01:10:26.707 --> 01:10:29.040 It all depends on the medication! 01:10:29.146 --> 01:10:32.275 We have the medication and we're at the Frigid Pond 01:10:32.381 --> 01:10:34.646 How can you still not be sure? 01:10:34.752 --> 01:10:36.374 What do you know? 01:10:36.490 --> 01:10:39.043 The herbs are strong and fierce 01:10:39.158 --> 01:10:40.819 Must use the supple cold water 01:10:40.925 --> 01:10:43.488 To achieve equal balance 01:10:43.594 --> 01:10:46.858 Not very many people can withstand its effect 01:11:36.883 --> 01:11:38.035 Look... 01:11:41.779 --> 01:11:42.787 Fei Yang 01:11:44.054 --> 01:11:46.618 Water... 01:11:46.723 --> 01:11:47.309 Fei Yang 01:11:47.654 --> 01:11:48.653 Fei Yang 01:11:48.758 --> 01:11:49.584 You can't drink that! 01:11:49.690 --> 01:11:51.158 Water... 01:11:51.264 --> 01:11:52.262 Come back! 01:11:52.531 --> 01:11:53.856 I want water! 01:11:53.962 --> 01:11:56.486 Papa, why can't he drink water? 01:11:56.602 --> 01:11:58.637 The medicine is acting up, his temperature is rising 01:11:58.742 --> 01:11:59.904 If he drinks this icy water 01:12:00.010 --> 01:12:02.102 the different temperature may harm his organs 01:12:04.570 --> 01:12:05.770 What are you doing? 01:12:05.875 --> 01:12:08.602 Closing up his Baihui pressure point 01:12:08.707 --> 01:12:11.270 Monitor him after the effect of the medication subsides 01:12:27.130 --> 01:12:30.826 Look! The Reincarnation Rock! 01:12:30.931 --> 01:12:33.158 You're sure this is it? 01:12:33.264 --> 01:12:36.538 Yes! Look! 01:12:36.634 --> 01:12:40.166 Nothing is growing around the cold rock 01:12:40.272 --> 01:12:44.141 except for that tree 01:12:44.246 --> 01:12:46.838 This must be the Reincarnation Rock 01:12:47.318 --> 01:12:49.373 Does that mean Fei Yang will be alright? 01:12:49.478 --> 01:12:50.342 Yes! 01:12:50.448 --> 01:12:53.578 The rock draws powers from the sun and the moon 01:12:53.683 --> 01:12:55.949 Its essence is only radiated during full moon 01:12:56.054 --> 01:12:57.955 This is a chance of a lifetime 01:12:58.061 --> 01:12:59.990 Yun Fei Yang is destined to live 01:13:00.096 --> 01:13:01.152 Look! 01:13:29.021 --> 01:13:30.019 Who are you? 01:13:34.790 --> 01:13:36.058 Japanese! 01:13:37.632 --> 01:13:39.686 If I'm not mistaken 01:13:39.802 --> 01:13:42.355 You must be Mochitsuki Soryu Han 01:13:42.470 --> 01:13:46.598 Have I frightened you, Dugu Wu Di? 01:13:47.309 --> 01:13:51.331 You've repeatedly murdered people 01:13:51.446 --> 01:13:55.507 and framed me for it. We must settle the score 01:13:55.613 --> 01:13:56.515 Very well! 01:13:56.611 --> 01:13:58.243 I'm here to challenge you 01:13:58.349 --> 01:14:00.144 So you know that the Ega Clan 01:14:00.250 --> 01:14:01.718 is invincible 01:14:01.824 --> 01:14:03.811 These Japanese are too cocky 01:14:03.926 --> 01:14:05.722 Let me teach them a lesson 01:14:06.154 --> 01:14:07.747 You're most welcome 01:14:07.862 --> 01:14:09.226 Better all come at once 01:14:09.331 --> 01:14:10.915 Go on! Charge! 01:14:11.030 --> 01:14:12.192 Stop! 01:14:15.264 --> 01:14:19.430 We cannot let foreigners look down on us 01:14:19.536 --> 01:14:20.659 Step down! 01:14:20.774 --> 01:14:21.773 Yes! 01:14:27.379 --> 01:14:30.038 Lan Xin Zu, why are you still here? 01:14:30.144 --> 01:14:33.120 I will not miss this Sino-Japanese match up! 01:14:35.290 --> 01:14:38.122 Please be careful. You have just recovered 01:14:38.227 --> 01:14:39.686 Don't over exert yourself 01:14:39.792 --> 01:14:40.886 Cut the small talk! 01:14:42.029 --> 01:14:45.466 Mochitsuki, after you! 01:14:47.894 --> 01:14:48.922 After you! 01:14:58.714 --> 01:15:00.509 Dugu Wu Di, you're quite amazing! 01:15:37.747 --> 01:15:38.746 Don't interfere! 01:15:54.134 --> 01:15:55.958 Take your medication! 01:16:03.370 --> 01:16:04.896 Well? Are you alright? 01:16:10.109 --> 01:16:11.846 What is that? 01:16:11.952 --> 01:16:13.709 It's called Phantom Skill 01:16:13.814 --> 01:16:15.408 It's the killer heartbeat 01:17:19.978 --> 01:17:21.811 Please take care, master! 01:17:48.403 --> 01:17:49.411 Master... 01:17:52.781 --> 01:18:07.594 Up in the sky, like the sun at high noon... 01:18:07.690 --> 01:18:15.062 Up in the sky, like the sun at high noon 01:18:31.219 --> 01:18:32.218 Look! 01:18:44.294 --> 01:18:45.293 Fei Yang 01:18:45.360 --> 01:18:46.368 Wan Er 01:18:48.662 --> 01:18:49.670 What happened? 01:18:49.738 --> 01:18:51.062 Dugu Wu Di has wounded you 01:18:51.168 --> 01:18:52.896 The Fortune Teller and Papa saved you! 01:18:53.002 --> 01:18:54.499 Papa? Who's Papa? 01:18:54.605 --> 01:18:57.043 Fei Yang, this is Papa! 01:18:57.139 --> 01:18:59.606 The famous Legendary Doctor Lai Yao Er 01:18:59.712 --> 01:19:00.739 Don't mention it... 01:19:00.845 --> 01:19:02.909 I will never forget your kindness 01:19:03.014 --> 01:19:05.069 Don't be modest, it's your own good fortune 01:19:05.184 --> 01:19:05.808 Let's discuss 01:19:05.914 --> 01:19:08.218 how to go deal with Mochitsuki 01:19:09.082 --> 01:19:12.355 You'll need our help! 01:19:13.190 --> 01:19:16.358 Lan Xin Zu, you're here for your ginseng? 01:19:16.464 --> 01:19:17.520 Don't worry 01:19:17.626 --> 01:19:20.362 That's nothing compared to national pride 01:19:20.467 --> 01:19:21.053 What do you mean? 01:19:21.168 --> 01:19:22.848 We must not be humiliated by the Japanese! 01:19:22.867 --> 01:19:25.430 Mochitsuki killed Dugu Wu Di 01:19:25.536 --> 01:19:26.563 He's dead? 01:19:26.669 --> 01:19:28.464 Mochitsuki is too arrogant 01:19:28.570 --> 01:19:29.933 He claims that no one is his match 01:19:29.962 --> 01:19:31.402 We're here to help Yun Fei Yang 01:19:31.507 --> 01:19:33.571 to defend our reputation 01:19:33.677 --> 01:19:36.010 Thank you. I'm fine now 01:19:36.115 --> 01:19:38.102 Lan Xin Zu, it's so unlike you! 01:19:38.218 --> 01:19:40.406 Because I'm Chinese too 01:19:40.522 --> 01:19:41.578 Yun Fei Yang 01:19:41.683 --> 01:19:44.582 Mochitsuki's Phantom Skill is deadly 01:19:44.688 --> 01:19:46.282 Don't underestimate him 01:19:46.387 --> 01:19:47.549 Phantom Skill? 01:19:47.654 --> 01:19:50.458 He kills by controlling the opponent's heartbeat 01:19:50.563 --> 01:19:52.589 That makes him invincible! 01:19:52.925 --> 01:19:55.594 Not necessarily 01:19:55.699 --> 01:19:57.629 All kung fu has its weakness! 01:19:57.734 --> 01:20:00.701 It's a matter of finding and breaking it 01:20:02.170 --> 01:20:04.762 I believe Phantom Skill 01:20:04.877 --> 01:20:07.171 uses sound waves to control heartbeats 01:20:07.277 --> 01:20:08.611 To counter attack 01:20:08.707 --> 01:20:11.338 we must use another sound to contain it 01:20:11.443 --> 01:20:13.776 Wan Er, wait for me at home 01:20:13.882 --> 01:20:15.744 I'll look for Mochitsuki 01:20:15.850 --> 01:20:16.848 Fei Yang 01:20:16.915 --> 01:20:20.256 He looks magnificent today 01:20:20.362 --> 01:20:21.619 Don't worry! 01:20:23.194 --> 01:20:26.160 Attention Mochitsuki of Ega Clan 01:20:26.266 --> 01:20:27.427 You have exterminated Wudang 01:20:27.533 --> 01:20:30.989 Killed the leaders of the 5 sects 01:20:31.104 --> 01:20:34.435 I challenge you at Wudang Shan on September 9th 01:20:34.531 --> 01:20:35.539 Yun Fei Yang 01:20:35.635 --> 01:20:36.998 "Wudang Grand Hall" 01:20:42.682 --> 01:20:45.907 You think he'll show up? 01:20:46.013 --> 01:20:47.280 His objective 01:20:47.386 --> 01:20:49.046 is to kill you and Dugu Wu Di 01:20:49.152 --> 01:20:51.312 He'll come if he knows you're still alive! 01:20:57.187 --> 01:20:58.752 You have extremely good fortune 01:20:58.858 --> 01:21:01.488 Narrowly escaping death every time 01:21:01.968 --> 01:21:03.792 Haven't you heard of a Chinese proverb? 01:21:03.898 --> 01:21:06.163 Good fortune after a near-death disaster 01:21:07.603 --> 01:21:08.765 Japanese warriors 01:21:08.870 --> 01:21:10.272 don't believe in luck 01:21:10.368 --> 01:21:12.134 Victory solely depends on one's ability 01:21:12.240 --> 01:21:14.803 Chinese kung fu values being open and aboveboard 01:21:14.909 --> 01:21:17.702 Unlike Japanese who are ruthless and unscrupulous 01:21:17.808 --> 01:21:20.842 The spirit of Bushido is to defeat your opponent 01:21:20.947 --> 01:21:23.750 You lose because you're not good enough 01:21:24.586 --> 01:21:27.850 People in Wudang were defeated 01:21:27.955 --> 01:21:29.155 What can you say for yourself? 01:21:29.261 --> 01:21:32.890 Nothing is absolute, you may not win 01:21:34.099 --> 01:21:36.154 I have defeated Dugu Wu Di 01:21:36.259 --> 01:21:39.024 Who else can match me? 01:21:39.130 --> 01:21:41.693 I would like to give it a try 01:21:46.138 --> 01:21:48.163 Very well! 01:21:50.381 --> 01:21:53.280 You can't handle my blade empty-handed 01:21:53.779 --> 01:21:54.941 Find yourself a weapon! 01:22:00.557 --> 01:22:02.381 How dare you humiliate me with a drumstick? 01:22:02.486 --> 01:22:04.320 At the highest level of Chinese kung fu 01:22:04.426 --> 01:22:06.547 anything can be used as a weapon 01:23:17.462 --> 01:23:22.262 Help! 01:23:24.701 --> 01:23:26.429 What are you doing? 01:23:26.842 --> 01:23:28.464 Come back! 01:23:33.648 --> 01:23:35.107 What's with you and Doctor Lai? 01:23:35.213 --> 01:23:36.835 It's dangerous up there! 01:23:51.091 --> 01:23:52.099 Ninjas! 01:24:50.419 --> 01:24:51.648 Phantom Skill 01:24:53.923 --> 01:24:55.622 Fei Yang, all yours! 01:25:35.366 --> 01:25:36.922 You foresee with such divine precision! 01:25:37.027 --> 01:25:39.965 I've cracked your Phantom Skill 01:25:48.384 --> 01:25:49.382 Incredible! 01:25:49.411 --> 01:25:49.901 Are you alright? 01:25:50.006 --> 01:25:51.034 I'm fine! 01:26:43.267 --> 01:26:44.784 I've broken all your drums 01:26:44.899 --> 01:26:46.157 What else can you do? 01:26:47.203 --> 01:26:48.259 He's formidable! 01:26:48.365 --> 01:26:49.594 We'll play by the ear 01:27:08.717 --> 01:27:10.118 Killer Heartbeat 01:27:16.330 --> 01:27:17.520 Regulate your breathing 01:28:10.685 --> 01:28:11.683 Catch! 01:28:28.301 --> 01:28:29.299 Damn! 01:29:11.971 --> 01:29:13.670 Yun Fei Yang, use Silkworm Skill! 01:29:14.305 --> 01:30:14.433 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8zzwb Help other users to choose the best subtitles 69915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.