Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:06.000 --> 00:00:12.074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
00:01:07.459 --> 00:01:08.678
Convergence of 3 Yin forces
00:01:34.214 --> 00:01:38.813
Up in the sky, like the sun at high noon
00:01:39.216 --> 00:01:42.413
Starting today,
I go into isolation to practice
00:01:42.518 --> 00:01:46.118
I shall challenge Wudang's Silkworm Skill
in 2 years
00:01:46.224 --> 00:01:49.891
In my absence,
the 8 division leaders will take over
00:01:49.997 --> 00:01:51.053
Yes!
00:01:51.168 --> 00:01:52.061
You are excused
00:01:52.166 --> 00:01:53.357
Yes!
00:02:02.208 --> 00:02:03.398
"Endurance"
00:02:03.514 --> 00:02:05.808
The 2 kung fu masters in China
00:02:05.914 --> 00:02:08.467
Dugu Wu Di of the Invincible Clan
00:02:08.582 --> 00:02:11.482
And Yun Fei Yang of Wudang
00:02:11.587 --> 00:02:14.381
Dugu's Fatal Skill
is sinister and ruthless
00:02:14.486 --> 00:02:16.474
He has been invincible
00:02:16.589 --> 00:02:17.990
Soon after Yun Fei Yang started out
00:02:18.010 --> 00:02:19.718
he had already mastered Silkworm Skill
00:02:19.824 --> 00:02:21.312
And made a name for himself
00:02:21.427 --> 00:02:22.915
Who is the better of the two?
00:02:23.030 --> 00:02:24.787
It seems like Fatal Skill
00:02:24.893 --> 00:02:27.062
has repeatedly been defeated
by Silkworm Skill
00:02:27.168 --> 00:02:29.962
That's why Dugu has been practising
00:02:30.067 --> 00:02:32.438
Allegedly, he's at the 9th level
00:02:32.534 --> 00:02:34.262
It's hard to say who'll win
00:02:34.378 --> 00:02:35.962
Regardless of their power
00:02:36.077 --> 00:02:39.475
they cannot stop me from invading China
00:02:39.581 --> 00:02:40.598
I want them to know
00:02:40.714 --> 00:02:43.680
Ega clan martial arts is the best
00:02:43.786 --> 00:02:45.014
Yes!
00:02:45.917 --> 00:02:48.182
Brother, your Phantom Skill
00:02:48.288 --> 00:02:49.757
How is it coming along?
00:02:49.853 --> 00:02:52.445
Take the prisoners here
00:02:52.560 --> 00:02:54.048
I'll demonstrate for you
00:03:00.096 --> 00:03:01.430
Phantom Skill
00:03:08.774 --> 00:03:10.205
Spare me!
00:03:15.110 --> 00:03:18.672
Help!
00:03:18.787 --> 00:03:21.686
Take care of this Chinese coward
00:03:23.184 --> 00:03:24.749
Your Phantom Skill is incredible
00:03:24.854 --> 00:03:28.416
It controls the opponent's heartbeat!
00:03:28.522 --> 00:03:32.362
I bet there's no match for you
00:03:33.264 --> 00:03:37.325
This is just a glimpse of it
00:03:37.699 --> 00:03:38.755
Your Phantom Skill
00:03:38.870 --> 00:03:40.733
can be more powerful than this?
00:03:40.838 --> 00:03:42.566
When it's time to go up against
00:03:42.672 --> 00:03:44.506
Dugu Wu Di and Yun Fei Yang
00:03:44.611 --> 00:03:45.629
...you'll know
00:03:45.744 --> 00:03:47.731
When do we leave?
00:03:47.846 --> 00:03:50.544
I relish the pain on their faces
00:03:53.386 --> 00:03:54.710
Make preparations
00:03:54.816 --> 00:03:57.446
We'll leave as soon as you're ready
00:03:57.552 --> 00:03:58.550
Yes!
00:03:58.819 --> 00:04:03.024
Up in the sky, like the sun at high noon
00:04:03.130 --> 00:04:05.386
Welcome back, Master
00:04:09.034 --> 00:04:11.366
Have a seat!
00:04:13.104 --> 00:04:15.898
I have good news
00:04:16.003 --> 00:04:18.806
2 years in isolation
00:04:18.912 --> 00:04:22.502
I have advanced my Fatal Skill
to the 10th level
00:04:22.608 --> 00:04:24.547
Congratulations!
00:04:27.187 --> 00:04:28.848
In my absence
00:04:28.954 --> 00:04:31.853
You have all shown me great support
00:04:31.958 --> 00:04:34.858
I will reward you accordingly
00:04:34.954 --> 00:04:36.893
Thank you, Master
00:04:37.622 --> 00:04:39.715
During this period...
00:04:39.830 --> 00:04:43.162
any particular news?
00:04:43.267 --> 00:04:44.362
Sir!
00:04:44.467 --> 00:04:47.558
It was peace and quiet everywhere
00:04:47.674 --> 00:04:49.766
Except Wudang
00:04:49.872 --> 00:04:50.899
Sir!
00:04:51.005 --> 00:04:52.560
What is it?
00:04:52.877 --> 00:04:55.939
The new leader Fu Yu Xue
00:04:56.045 --> 00:04:58.915
is the descendent of Tian Di
from Xiao Yao Valley
00:04:59.011 --> 00:05:01.210
He concocted a trap
00:05:01.315 --> 00:05:03.542
and killed Yen Zhong Tian
00:05:04.147 --> 00:05:06.173
He has mastered Silkworm Skill
00:05:06.288 --> 00:05:08.083
Fu Yu Xue can't kill him
00:05:08.189 --> 00:05:11.155
Yen's Silkworm Skill
00:05:11.261 --> 00:05:12.586
comes and goes
00:05:12.691 --> 00:05:15.754
Fu took a chance and ambushed Yen
00:05:17.434 --> 00:05:19.728
I've trained hard
00:05:19.834 --> 00:05:23.434
to counter his Silkworm Skill
00:05:23.539 --> 00:05:27.494
Now... all has gone to waste!
00:05:27.610 --> 00:05:28.906
Not quite, Master
00:05:29.011 --> 00:05:29.741
Why?
00:05:29.846 --> 00:05:32.179
Yun Fei Yang has also learned
Silkworm Skill
00:05:32.275 --> 00:05:35.338
He killed Fu Yu Xue and revived Wudang
00:05:35.453 --> 00:05:39.888
Nonsense! I have already wasted him
00:05:39.984 --> 00:05:41.616
How can he master Silkworm Skill?
00:05:41.722 --> 00:05:42.806
According to my information
00:05:42.893 --> 00:05:45.821
The key to Silkworm Skill is to destroy
00:05:45.926 --> 00:05:47.654
and then revive
00:05:47.760 --> 00:05:49.853
He had help from Madam
and the young mistress
00:05:49.958 --> 00:05:51.024
and Lun Wan Er
00:05:51.130 --> 00:05:53.194
They have funnelled their Yin force
into his body
00:05:53.299 --> 00:05:55.930
Helped him attain the highest level
00:05:57.974 --> 00:05:59.338
Yun Fei Yang
00:05:59.443 --> 00:06:01.411
He has profited from adversity
00:06:01.507 --> 00:06:04.138
He's a thorn in our flesh
that must be removed
00:06:05.309 --> 00:06:07.373
Our ancestors
00:06:07.478 --> 00:06:09.504
have always been defeated
by Silkworm Skill
00:06:09.619 --> 00:06:12.019
This time I must go to Wudang
00:06:12.115 --> 00:06:16.848
Kill Yun Fei Yang and avenge this insult
00:06:17.587 --> 00:06:18.595
"Wudang"
00:06:18.691 --> 00:06:20.630
Intruders!
00:06:26.467 --> 00:06:27.696
Dugu Wu Di!
00:06:33.408 --> 00:06:35.030
Master Dugu, if you wish to visit Wudang
00:06:35.146 --> 00:06:36.336
Please ask your men to disarm
00:06:36.442 --> 00:06:38.534
This is Wudang's rule
00:06:38.640 --> 00:06:40.406
Since the days of our founder,
Chang San Feng
00:06:40.512 --> 00:06:42.173
No one dared to disobey
00:06:53.261 --> 00:06:54.422
Dugu Wu Di?
00:07:02.870 --> 00:07:05.232
You burst into Wudang
and destroyed our property
00:07:05.338 --> 00:07:06.202
What do you want?
00:07:06.307 --> 00:07:07.738
Have you forgotten
00:07:07.843 --> 00:07:10.368
the duel we set 2 years ago?
00:07:10.474 --> 00:07:11.904
We have proper ways of doing things
00:07:12.010 --> 00:07:14.102
You still cannot break in here like this
00:07:14.208 --> 00:07:17.078
Since you don't go by the rule
00:07:17.184 --> 00:07:18.614
We need not show mercy
00:07:44.006 --> 00:07:47.002
Stop!
00:07:47.107 --> 00:07:50.170
Let's discuss this...
00:07:51.946 --> 00:07:53.318
You've come to pay us a visit
00:07:53.414 --> 00:07:55.382
I apologize for not welcoming you
00:07:55.488 --> 00:07:56.976
Please forgive us!
00:07:57.091 --> 00:07:59.990
May I ask
00:08:00.086 --> 00:08:01.920
the purpose of your visit?
00:08:02.026 --> 00:08:03.283
Yes!
00:08:03.696 --> 00:08:05.530
Tell Yun Fei Yang to come out
00:08:05.626 --> 00:08:07.219
Yun Fei Yang?
00:08:08.035 --> 00:08:10.291
Our Master has attained
00:08:10.397 --> 00:08:12.595
the 10th level of Fatal Skill
00:08:12.701 --> 00:08:15.005
We're here for a duel!
00:08:15.101 --> 00:08:16.474
Go get him!
00:08:17.040 --> 00:08:19.027
Is he too scared to come out?
00:08:19.142 --> 00:08:20.736
Is he in hiding?
00:08:21.149 --> 00:08:24.269
It's not that Wudang's Silkworm Skill
00:08:24.384 --> 00:08:25.939
is afraid of your Fatal Skill
00:08:26.054 --> 00:08:27.446
But Yun Fei Yang has left Wudang
00:08:27.552 --> 00:08:28.646
Please come again in 7 days
00:08:28.752 --> 00:08:29.875
Yes, come back in 7 days!
00:08:31.987 --> 00:08:37.286
Very well! I will be back
00:08:37.392 --> 00:08:39.955
If Yun Fei Yang is not here by then
00:08:40.061 --> 00:08:42.058
I'll slaughter everyone in Wudang!
00:08:42.163 --> 00:08:43.757
But...
00:08:43.862 --> 00:08:48.326
During the next 7 days
00:08:48.442 --> 00:08:51.898
No one is allowed to leave
00:08:52.003 --> 00:08:55.133
Or else they'll be killed on sight!
00:08:55.248 --> 00:08:57.408
"Wudang Grand Hall"
00:08:58.714 --> 00:09:00.547
What shall we do?
00:09:03.658 --> 00:09:05.482
What can we do?
00:09:07.853 --> 00:09:09.878
Do you have a plan?
00:09:10.963 --> 00:09:12.019
It's all your fault!
00:09:12.125 --> 00:09:13.123
I...
00:09:13.190 --> 00:09:15.792
How can you blame him?
00:09:15.898 --> 00:09:17.424
If Brother Xie didn't react quickly
00:09:17.530 --> 00:09:19.162
Dugu would not have left
00:09:19.267 --> 00:09:21.562
We would have gone to see our ancestors!
00:09:22.070 --> 00:09:24.595
You should have stalled him
for more than 7 days
00:09:24.710 --> 00:09:25.728
Under the circumstances
00:09:25.843 --> 00:09:27.005
I hardly had time to think
00:09:27.110 --> 00:09:28.973
Now you have 7 days
00:09:29.078 --> 00:09:31.872
to locate Yun Fei Yang
00:09:31.978 --> 00:09:33.811
Yes, go find him!
00:09:33.917 --> 00:09:35.846
But Yun Fei Yang and Lun Wan Er
00:09:35.952 --> 00:09:36.950
have disappeared
00:09:37.056 --> 00:09:39.110
Where can I find them?
00:09:39.226 --> 00:09:41.885
You'll have to search high and low
00:09:41.990 --> 00:09:43.478
and take your chances
00:09:43.594 --> 00:09:45.581
What if we can't find him
00:09:45.696 --> 00:09:48.557
And Dugu returns...
00:09:48.662 --> 00:09:52.685
We're no match for his Fatal Skill
00:09:54.336 --> 00:09:55.459
Masters
00:09:55.565 --> 00:09:58.003
Shaolin, Huashan, Kunlun,
Emei and Diancang
00:09:58.109 --> 00:09:58.762
these 5 sects
00:09:58.877 --> 00:10:00.634
have been discontented with Dugu Wu Di
00:10:00.739 --> 00:10:02.736
None of them dared to confront him alone
00:10:02.842 --> 00:10:04.675
If we invite them here
00:10:04.781 --> 00:10:06.768
I believe they will come
00:10:06.883 --> 00:10:07.402
Absolutely!
00:10:07.517 --> 00:10:08.381
Good plan!
00:10:08.486 --> 00:10:10.474
Let's do that!
00:10:10.579 --> 00:10:12.547
Yao Feng, you're smart
00:10:12.653 --> 00:10:15.120
I'm charging you with
locating Yun Fei Yang
00:10:15.226 --> 00:10:16.224
Yes, sir!
00:10:34.973 --> 00:10:39.312
Yun Fei Yang...
00:10:39.408 --> 00:10:40.810
Bastard!
00:10:40.915 --> 00:10:41.779
Who are you calling a bastard?
00:10:41.885 --> 00:10:43.248
Sorry! Not you!
00:10:43.354 --> 00:10:45.715
He's the bastard!
00:10:47.520 --> 00:10:49.181
You're not him!
00:10:49.286 --> 00:10:50.381
What?
00:10:50.486 --> 00:10:51.955
He said...
00:10:52.061 --> 00:10:54.355
Sorry, I've made a mistake!
00:10:54.461 --> 00:10:55.286
He made a mistake!
00:10:55.392 --> 00:10:55.987
Yes!
00:10:56.093 --> 00:10:57.821
What did he say about me?
00:10:57.926 --> 00:11:02.093
You're handsome and majestic, like a hero!
00:11:02.198 --> 00:11:02.966
That's too kind!
00:11:03.072 --> 00:11:04.128
Yes, a hero!
00:11:04.234 --> 00:11:05.760
Please sit down!
00:11:05.875 --> 00:11:07.306
Thank you
00:11:08.074 --> 00:11:10.512
He's the last person you should cross!
00:11:10.608 --> 00:11:12.134
He's the local bully
00:11:12.250 --> 00:11:14.266
It's a long story
00:11:14.381 --> 00:11:16.003
I'm looking for a friend
00:11:16.118 --> 00:11:17.117
But I can't find him
00:11:17.213 --> 00:11:18.586
And I mistook him for someone else
00:11:18.682 --> 00:11:20.314
Who are you looking for?
00:11:20.419 --> 00:11:24.442
Yun... he's a wanderer
00:11:24.557 --> 00:11:25.718
Don't know where to find him!
00:11:25.738 --> 00:11:27.350
Wanderers are hard to find
00:11:27.456 --> 00:11:29.424
I have a plan
00:11:29.530 --> 00:11:30.048
Yes?
00:11:30.163 --> 00:11:32.026
Go to the Fortune Teller
00:11:32.131 --> 00:11:33.158
He can help you
00:11:33.264 --> 00:11:35.030
Fortune Teller? Who's he?
00:11:35.136 --> 00:11:37.430
His name is Li Bu Yi
00:11:37.536 --> 00:11:38.698
He has a mole on his forehead
00:11:38.717 --> 00:11:40.435
His signboard reads "Fortune Teller"
00:11:40.541 --> 00:11:42.336
He is extremely efficacious
00:11:42.442 --> 00:11:44.842
Takes forever to tell you what he can do
00:11:44.947 --> 00:11:45.533
That's right!
00:11:45.648 --> 00:11:47.270
Really? Where can I find him?
00:11:47.376 --> 00:11:48.211
On Bu Yi Street
00:11:48.317 --> 00:11:51.370
"Flash-card Fortune Teller"
00:11:51.485 --> 00:11:54.346
"Unique, Fortune Teller"
00:11:54.451 --> 00:11:56.822
"Living Fairy, Fortune Teller"
00:11:56.918 --> 00:12:00.288
"Fortune Teller..."
00:12:03.830 --> 00:12:05.558
Master, my father is ill
00:12:05.664 --> 00:12:06.854
Please tell me his fortune
00:12:06.960 --> 00:12:07.968
Please take a look
00:12:08.064 --> 00:12:09.926
I'll give you gold
00:12:10.032 --> 00:12:12.730
Please help him!
00:12:12.835 --> 00:12:14.102
You won't help him?
00:12:14.208 --> 00:12:15.965
Then I won't get up!
00:12:16.070 --> 00:12:18.010
Unless you promise to help him
00:12:18.106 --> 00:12:19.786
Look! What kind of a Fortune Teller is he?
00:12:19.901 --> 00:12:21.379
I've begged him and he won't help me!
00:12:21.398 --> 00:12:23.712
Alright, since you're a filial son
00:12:23.818 --> 00:12:27.946
I'll help you and
do a good deed for myself
00:12:28.051 --> 00:12:29.952
Thank you
00:12:30.058 --> 00:12:32.246
How old is he?
00:12:32.352 --> 00:12:33.658
243
00:12:33.754 --> 00:12:37.526
Pick a word
00:12:38.899 --> 00:12:42.490
Fortune
00:12:43.498 --> 00:12:45.370
Why this word?
00:12:45.466 --> 00:12:46.560
What's wrong?
00:12:47.107 --> 00:12:50.534
This word appears to be good fortune
00:12:50.640 --> 00:12:53.770
But in fact bad luck is hidden within
00:12:53.875 --> 00:12:56.314
It has 3 evil omens!
00:12:56.410 --> 00:12:58.714
Firstly, sickness comes under "Earth"
00:12:59.251 --> 00:13:03.379
Earth is dominating on top
00:13:03.485 --> 00:13:06.422
Secondly, the patient is 49 years old
00:13:06.518 --> 00:13:11.654
The shape of the word is less than 50
00:13:11.990 --> 00:13:15.091
Lastly, it's not Xin
00:13:15.197 --> 00:13:17.894
I'm afraid he won't live past
the month of Xin
00:13:18.000 --> 00:13:20.026
Master, please don't scare me
00:13:20.131 --> 00:13:21.965
Why would I do that?
00:13:22.070 --> 00:13:24.970
I'll die early for letting out a secret
00:13:25.075 --> 00:13:25.565
Master
00:13:25.670 --> 00:13:29.299
Sir...
00:13:29.414 --> 00:13:30.413
What is it?
00:13:30.442 --> 00:13:33.850
The old master just died
00:13:33.946 --> 00:13:35.213
So soon?
00:13:35.318 --> 00:13:38.582
Today is the last day of the month of Xin
00:13:38.688 --> 00:13:41.021
I was right!
00:13:41.126 --> 00:13:45.187
Master, you're incredible!
00:13:45.293 --> 00:13:46.694
What have I done wrong, father?
00:13:46.790 --> 00:13:48.317
Damn! Go along with the act!
00:13:48.432 --> 00:13:52.733
Your father is dead, you must cry!
00:13:53.165 --> 00:13:55.632
I only have one father!
00:13:55.738 --> 00:13:57.466
Don't cry here!
00:13:57.571 --> 00:14:00.096
You'll affect my Feng Shui. Go home!
00:14:00.211 --> 00:14:01.008
Go!
00:14:01.114 --> 00:14:02.438
Wait!
00:14:03.043 --> 00:14:06.010
Come back!
00:14:06.115 --> 00:14:08.381
I'm not greedy
00:14:08.486 --> 00:14:11.846
Please take your gold
00:14:11.952 --> 00:14:14.448
Thank you
00:14:14.851 --> 00:14:17.251
He's truly efficacious!
00:14:17.558 --> 00:14:18.682
Don't push...
00:14:18.797 --> 00:14:21.053
Get in line...
00:14:21.158 --> 00:14:23.290
So you're the real Fortune Teller
00:14:23.395 --> 00:14:26.064
I have to trouble you with a problem
00:14:27.869 --> 00:14:29.856
You are a smart customer
00:14:29.971 --> 00:14:32.371
You're playing them for fools!
00:14:32.477 --> 00:14:34.502
Who are you talking about?
00:14:34.608 --> 00:14:35.606
You!
00:14:36.710 --> 00:14:38.736
You can't fool me with that dirty trick!
00:14:38.842 --> 00:14:40.781
Fooling people with fake gold
00:14:40.886 --> 00:14:43.181
You can fool them but not me
00:14:43.286 --> 00:14:45.110
I'm the real Fortune Teller
00:14:47.750 --> 00:14:49.238
What do you have to say for yourself?
00:14:49.258 --> 00:14:52.147
How dare you
00:14:52.262 --> 00:14:54.125
claim to be the real Fortune Teller?
00:14:54.230 --> 00:14:54.883
Everyone knows
00:14:54.998 --> 00:14:58.118
he has a red mole on his forehead
00:14:58.234 --> 00:14:59.232
Look at him!
00:14:59.270 --> 00:15:01.162
He hasn't got one
00:15:02.400 --> 00:15:07.498
Come out...
00:15:08.237 --> 00:15:10.406
Come and take a look!
00:15:10.512 --> 00:15:12.672
Sorry! I'm really sorry!
00:15:12.778 --> 00:15:15.773
I forgot to put one there!
00:15:15.878 --> 00:15:17.712
It's a fraud!
00:15:18.787 --> 00:15:20.774
Go away, imposter!
00:15:20.890 --> 00:15:22.406
Don't interfere!
00:15:22.522 --> 00:15:23.011
You...
00:15:23.126 --> 00:15:23.885
What?
00:15:23.990 --> 00:15:24.854
Look at you!
00:15:24.960 --> 00:15:25.958
Take a look at yourself!
00:15:25.987 --> 00:15:26.582
Go away!
00:15:26.698 --> 00:15:29.021
Please...
00:15:29.126 --> 00:15:30.720
What do you need from me?
00:15:31.968 --> 00:15:33.293
What do you want?
00:15:33.398 --> 00:15:34.666
What do you really want?
00:15:34.771 --> 00:15:37.430
Fix you up!
00:15:42.106 --> 00:15:43.373
So you're nothing but a fraud!
00:15:43.478 --> 00:15:44.640
Damn!
00:15:44.746 --> 00:15:46.608
Swindler!
00:15:46.714 --> 00:15:48.509
We'll see
00:16:04.330 --> 00:16:05.328
Come on
00:16:22.618 --> 00:16:24.010
You're the Fortune Teller too?
00:16:24.115 --> 00:16:25.411
Are you for real?
00:16:25.517 --> 00:16:29.818
Who cares?
00:16:29.923 --> 00:16:30.941
Are you for real?
00:16:31.056 --> 00:16:33.322
Never mind that now!
00:16:40.598 --> 00:16:43.968
Have a seat, this way...
00:16:46.080 --> 00:16:47.078
What is it?
00:16:47.107 --> 00:16:49.805
I'm sorry. Please sit down
00:16:49.910 --> 00:16:50.803
No!
00:16:50.909 --> 00:16:51.667
What's the matter?
00:16:51.773 --> 00:16:54.211
I don't mingle with swindlers
00:16:54.307 --> 00:16:56.746
Have I tricked you?
00:16:56.851 --> 00:16:58.310
You wanted to
00:16:58.416 --> 00:17:01.478
Just didn't have the chance!
00:17:01.584 --> 00:17:04.522
Watch your mouth!
00:17:04.618 --> 00:17:08.352
How do you know I'm an imposter?
00:17:17.069 --> 00:17:20.131
This is just an accident!
00:17:32.314 --> 00:17:35.184
Fine...
00:17:43.430 --> 00:17:46.118
You don't look too good
00:17:46.224 --> 00:17:47.491
Your luck is fairly bad too
00:17:47.597 --> 00:17:48.893
That's because I ran into you
00:17:48.998 --> 00:17:52.368
Let me read your palm
00:17:52.464 --> 00:17:54.528
I'll give you a tip to evade bad luck
00:17:54.634 --> 00:17:55.834
No thanks!
00:17:57.542 --> 00:18:00.096
You better let me have a look!
00:18:02.208 --> 00:18:03.907
Fine! Look all you want!
00:18:04.310 --> 00:18:07.210
Now I don't want to read your palm!
00:18:07.315 --> 00:18:09.648
I want to read your face!
00:18:10.915 --> 00:18:12.480
It appears that
00:18:12.586 --> 00:18:15.552
your features are even; not a bad face!
00:18:15.658 --> 00:18:17.184
I already know that!
00:18:17.290 --> 00:18:19.882
Unfortunately, 9 clear and 1 milky
00:18:19.997 --> 00:18:20.995
What?
00:18:21.062 --> 00:18:24.125
Your scar has severed your brow
00:18:24.230 --> 00:18:26.534
Proves that you're illiterate and a loafer
00:18:26.630 --> 00:18:29.866
and you rat on others
00:18:29.971 --> 00:18:31.066
Nonsense!
00:18:32.909 --> 00:18:36.240
You know very well yourself
00:18:36.346 --> 00:18:41.213
The brow stands for your siblings
00:18:41.318 --> 00:18:44.112
A severed brow means
your brother is in trouble
00:18:44.218 --> 00:18:45.485
How old are you?
00:18:45.590 --> 00:18:46.848
363
00:18:46.954 --> 00:18:49.517
The scar cuts through here
00:18:49.622 --> 00:18:52.992
Severing your luck this year
00:18:53.098 --> 00:18:56.534
The halo over your brow
means disaster for you
00:18:56.630 --> 00:18:57.686
Don't scare me!
00:18:57.802 --> 00:18:59.770
That's all I have to say,
believe it or not
00:18:59.866 --> 00:19:01.997
Take my advice and don't go running around
00:19:02.102 --> 00:19:03.590
Or you'll run into grave danger
00:19:03.706 --> 00:19:06.566
I'm not hanging around
for you to make fun of me
00:19:12.547 --> 00:19:14.381
What will you have?
00:19:14.477 --> 00:19:15.677
Noodles
00:19:32.534 --> 00:19:35.366
You disobeyed the order and left Wudang
00:20:04.166 --> 00:20:05.165
After him!
00:20:17.846 --> 00:20:20.179
See? I told you not to run around
00:20:20.275 --> 00:20:21.408
You won't believe me!
00:20:21.514 --> 00:20:22.771
Imposter!
00:20:23.184 --> 00:20:26.746
Sorry! Please help me!
00:20:26.851 --> 00:20:28.080
Teach them a lesson!
00:20:29.184 --> 00:20:32.122
I thought you don't trust me!
00:20:32.227 --> 00:20:34.752
I was wrong! I should believe you
00:20:34.858 --> 00:20:37.162
Believers will be rescued!
00:20:37.258 --> 00:20:39.283
Mind your own business!
00:20:39.696 --> 00:20:41.789
You have a murderous look
00:20:41.904 --> 00:20:44.160
That's not a good thing
00:21:02.986 --> 00:21:05.213
How dare you defy the Invincible Clan?
00:21:05.318 --> 00:21:06.413
Who are you?
00:21:06.528 --> 00:21:08.256
Can't you read?
00:21:08.362 --> 00:21:10.790
He's Li Bu Yi, the Fortune Teller
00:21:10.896 --> 00:21:12.154
Li Bu Yi?
00:21:12.259 --> 00:21:14.630
You've made yourself our enemy
00:21:14.736 --> 00:21:15.926
Let's go!
00:21:18.835 --> 00:21:19.834
Where are you going?
00:21:19.901 --> 00:21:22.896
I'm not waiting around
for them to come back
00:21:23.011 --> 00:21:24.528
That's right! Wait!
00:21:25.210 --> 00:21:27.840
Wait for me!
00:21:30.816 --> 00:21:33.379
Please wait up!
00:21:33.485 --> 00:21:35.213
I have already saved your life
00:21:35.318 --> 00:21:37.382
What do you want with me?
00:21:37.488 --> 00:21:38.851
My life is nothing
00:21:38.957 --> 00:21:41.386
There are many other lives
waiting to be saved
00:21:41.491 --> 00:21:41.981
Really?
00:21:42.096 --> 00:21:43.286
Yes!
00:21:43.392 --> 00:21:45.888
I'm a Wudang pupil
00:21:45.994 --> 00:21:47.693
I must find someone in 3 days
00:21:47.798 --> 00:21:49.728
To deal with Dugu Wu Di
00:21:49.834 --> 00:21:51.456
Otherwise, Wudang will be finished!
00:21:51.571 --> 00:21:52.723
Who are you looking for?
00:21:52.838 --> 00:21:53.962
Yun Fei Yang
00:21:54.067 --> 00:21:55.469
You should have told me earlier!
00:21:55.574 --> 00:21:57.062
You know him?
00:21:57.370 --> 00:21:59.395
We've met briefly
00:21:59.510 --> 00:22:00.806
He's with Lun Wan Er
00:22:00.912 --> 00:22:02.813
Living in seclusion
00:22:02.909 --> 00:22:05.645
Please take me to him
00:22:05.750 --> 00:22:06.749
Even if you find him
00:22:06.787 --> 00:22:08.582
It'll take 5 days back and forth
00:22:08.688 --> 00:22:10.416
You won't get back to Wudang in time
00:22:11.117 --> 00:22:12.778
What should I do?
00:22:13.219 --> 00:22:16.195
Dugu will return to Wudang in 3 days!
00:22:18.758 --> 00:22:21.062
You're the Fortune Teller
00:22:21.168 --> 00:22:23.491
What's the fate of Wudang?
00:22:23.597 --> 00:22:26.726
Write a word and I'll analyse it
00:22:31.805 --> 00:22:33.437
Analyse "wu" for me
00:22:33.542 --> 00:22:36.307
Bad news!
00:22:36.413 --> 00:22:38.506
What is it?
00:22:38.611 --> 00:22:42.019
Break up "wu"
00:22:42.115 --> 00:22:45.014
No more generation, the sect stops here
00:22:45.120 --> 00:22:46.243
What does that mean?
00:22:46.358 --> 00:22:47.587
Extermination
00:22:47.693 --> 00:22:48.845
Extermination?
00:22:50.755 --> 00:22:53.424
Leaders of the 5 sects have arrived
00:22:53.530 --> 00:22:54.854
This way please
00:22:56.669 --> 00:22:57.821
You have come from afar
00:22:57.936 --> 00:23:00.336
I apologize for not welcoming you properly
00:23:00.432 --> 00:23:02.266
With your generous help
00:23:02.371 --> 00:23:04.704
Wudang will be safe
00:23:04.810 --> 00:23:06.134
Don't mention it
00:23:06.240 --> 00:23:09.110
I've been friends with
the late Master Qing Song
00:23:09.206 --> 00:23:11.674
I cannot stand idly by
00:23:11.779 --> 00:23:13.834
Huashan and Wudang share a common lot
00:23:13.949 --> 00:23:16.474
We cannot rest if you're in trouble
00:23:16.579 --> 00:23:18.317
The Invincible Clan has been bullying us
00:23:18.422 --> 00:23:20.822
Shaolin can bear no more of their doings
00:23:20.918 --> 00:23:21.715
Actually...
00:23:21.821 --> 00:23:24.048
Dugu Wu Di killed my master
00:23:24.154 --> 00:23:27.590
He has long been Diancang's enemy
00:23:27.696 --> 00:23:28.752
Yes!
00:23:28.867 --> 00:23:31.296
Dugu Wu Di is not only Wudang's enemy
00:23:31.402 --> 00:23:34.666
but our common enemy
00:23:34.771 --> 00:23:36.298
This will be a perfect opportunity
00:23:36.403 --> 00:23:38.390
for us to come together against them
00:23:38.506 --> 00:23:40.666
Excellent...
00:23:40.771 --> 00:23:42.672
Since we're on the same side
00:23:42.778 --> 00:23:46.234
Let's discuss how to deal with him
00:23:46.349 --> 00:23:47.443
Very well!
00:23:52.896 --> 00:23:53.894
You Japanese
00:23:53.923 --> 00:23:55.315
What are you doing here?
00:24:00.442 --> 00:24:01.440
The 4 of you
00:24:01.459 --> 00:24:03.552
Why did you kill Wudang's pupils?
00:24:03.667 --> 00:24:04.925
Tell Yun Fei Yang to come out
00:24:05.030 --> 00:24:06.691
Yun Fei Yang again?
00:24:06.797 --> 00:24:08.794
Did Dugu Wu Di send you?
00:24:08.899 --> 00:24:10.195
Don't talk to him
00:24:11.942 --> 00:24:12.941
Move!
00:24:32.189 --> 00:24:34.656
Master, we have trouble!
00:24:34.762 --> 00:24:36.730
What happened?
00:24:36.826 --> 00:24:37.987
4 Japanese are outside
00:24:38.093 --> 00:24:38.861
They have killed our pupils
00:24:38.966 --> 00:24:40.656
They are looking for Yun Fei Yang
00:24:45.437 --> 00:24:46.733
It's them!
00:24:46.838 --> 00:24:48.067
Calm down!
00:24:48.806 --> 00:24:51.245
What do you want?
00:24:51.341 --> 00:24:53.136
Yun Fei Yang!
00:24:54.442 --> 00:24:56.342
You're Dugu Wu Di's running dogs!
00:24:56.448 --> 00:24:58.176
Who's Dugu Wu Di?
00:24:58.282 --> 00:24:59.770
We're from the Ega Clan in Japan
00:24:59.885 --> 00:25:01.411
What do you want with Yun Fei Yang?
00:25:01.517 --> 00:25:03.888
Do you bear him a grudge?
00:25:04.387 --> 00:25:06.221
No!
00:25:06.326 --> 00:25:07.190
We're here
00:25:07.296 --> 00:25:09.552
to tell you Chinese one thing
00:25:09.658 --> 00:25:10.253
What is it?
00:25:10.358 --> 00:25:12.125
Wudang's Silkworm Skill
00:25:12.230 --> 00:25:14.458
and Dugu Wu Di's Fatal Skill are nothing
00:25:14.563 --> 00:25:16.867
Only Ega Clan's martial arts
00:25:16.963 --> 00:25:18.461
is truly invincible
00:25:18.566 --> 00:25:19.795
You're here to pick a fight
00:25:19.901 --> 00:25:21.965
Yun Fei Yang is not here
00:25:22.070 --> 00:25:23.270
Don't be disappointed
00:25:23.376 --> 00:25:24.634
If you're looking for a contest
00:25:24.739 --> 00:25:27.542
The 5 sects will show you
00:25:27.648 --> 00:25:30.614
Very well! Come on!
00:25:31.814 --> 00:25:33.946
Let me go first!
00:26:27.504 --> 00:26:28.531
We're back
00:26:28.637 --> 00:26:29.827
Did you find Yun Fei Yang?
00:26:29.942 --> 00:26:31.430
He's not there
00:26:32.477 --> 00:26:34.771
But it was not a wasted trip
00:26:34.877 --> 00:26:37.344
We have killed everyone in Wudang
00:26:37.450 --> 00:26:38.938
Chinese kung fu is terrible!
00:26:39.043 --> 00:26:40.291
Even if Yun Fei Yang were there
00:26:40.310 --> 00:26:42.278
You need not have bothered
00:26:42.384 --> 00:26:45.542
Sanshiro, it's not that simple
00:26:45.658 --> 00:26:47.990
You haven't met a true master
00:26:48.086 --> 00:26:51.686
Now that we can't find Yun Fei Yang
00:26:51.792 --> 00:26:53.261
What should we do next?
00:26:54.797 --> 00:26:56.198
So be it
00:26:56.294 --> 00:26:58.858
We'll frame the Invincible Clan
for the murders
00:26:58.963 --> 00:27:01.699
Yun Fei Yang will take revenge
00:27:01.805 --> 00:27:03.667
Let them destroy each other
00:27:03.773 --> 00:27:04.771
Yes!
00:27:28.531 --> 00:27:33.466
Brother Xie!
00:27:35.366 --> 00:27:38.602
Master Cang Song! Master Chi Song!
00:27:39.878 --> 00:27:43.862
It must be Dugu Wu Di!
00:27:44.410 --> 00:27:45.437
Why are you so sure?
00:27:45.542 --> 00:27:47.309
Because that's what he said he'll do
00:27:47.414 --> 00:27:49.382
Only he can kill
the leaders of the 5 sects!
00:27:49.488 --> 00:27:50.976
Who else?
00:27:51.082 --> 00:27:52.378
Whether or not he did this
00:27:52.483 --> 00:27:54.317
we must find Yun Fei Yang at once!
00:28:01.459 --> 00:28:05.088
Strange! The Dipper is gone?
00:28:05.827 --> 00:28:07.354
The Dipper is not gone
00:28:07.469 --> 00:28:10.867
It's just behind the clouds
00:28:13.075 --> 00:28:15.341
For some reason, I don't feel right
00:28:15.446 --> 00:28:18.374
I have a feeling
something will happen to Wudang
00:28:18.883 --> 00:28:20.323
You must have been away for too long
00:28:20.342 --> 00:28:23.040
You miss your brothers
00:28:23.146 --> 00:28:25.142
Let's go visit them some day
00:28:26.918 --> 00:28:28.186
A big one!
00:28:28.291 --> 00:28:30.518
Almost a catty! Let's make congee!
00:28:30.624 --> 00:28:31.248
Who's making it?
00:28:31.354 --> 00:28:31.843
You!
00:28:31.958 --> 00:28:32.554
Me again?
00:28:32.659 --> 00:28:34.522
I fish, you cook!
00:28:42.538 --> 00:28:43.536
Smells good!
00:28:50.707 --> 00:28:55.114
Wan Er, I want to go back to Wudang
00:28:55.210 --> 00:28:56.803
But I'm afraid they'll make me stay
00:28:56.918 --> 00:28:58.886
And we can't live in peace again
00:28:58.982 --> 00:29:02.352
You can't help being in this position
00:29:02.458 --> 00:29:03.734
I would love to be here with you
00:29:03.792 --> 00:29:05.155
and live in seclusion
00:29:05.261 --> 00:29:06.653
It won't be easy
00:29:08.525 --> 00:29:11.424
Dugu Wu Di, I will come after you!
00:29:11.530 --> 00:29:14.256
Yun Fei Yang, what do you think?
00:29:15.197 --> 00:29:17.069
I must challenge Dugu Wu Di
00:29:17.165 --> 00:29:19.037
And avenge Wudang
00:29:19.142 --> 00:29:21.974
I'll go with you!
00:29:22.070 --> 00:29:25.267
Fei Yang, there's no hurry!
00:29:25.382 --> 00:29:26.381
Why?
00:29:26.448 --> 00:29:30.442
You don't look very well.
You should be careful
00:29:30.547 --> 00:29:32.534
I'm not a coward
00:29:32.650 --> 00:29:35.885
I am indebted to Wudang
and they died because of me
00:29:35.990 --> 00:29:38.352
I must challenge Dugu Wu Di to a duel
00:29:40.224 --> 00:29:43.459
for exterminating Wudang
00:29:43.565 --> 00:29:46.589
That is ruthless and callous
00:29:46.694 --> 00:29:48.499
He will die an awful death!
00:29:50.630 --> 00:29:51.898
Panther Leader
00:29:52.003 --> 00:29:53.059
Yes, sir!
00:29:53.174 --> 00:29:57.168
You told me everything was peace and quiet
00:29:57.274 --> 00:29:59.136
How can someone kill all the Wudang pupils
00:29:59.242 --> 00:30:02.112
and the leaders of the 5 sects overnight?
00:30:02.218 --> 00:30:05.050
In my opinion
00:30:05.146 --> 00:30:07.584
The killer is not from China
00:30:07.690 --> 00:30:09.274
Who is it then?
00:30:09.389 --> 00:30:10.877
I don't know
00:30:10.992 --> 00:30:12.547
Which one of you can tell me?
00:30:15.955 --> 00:30:17.722
Moron!
00:30:19.728 --> 00:30:21.254
Useless!
00:30:24.298 --> 00:30:25.699
Master, I've arrested someone
00:30:25.805 --> 00:30:27.485
who made slanderous allegations
against you
00:30:27.504 --> 00:30:28.867
What should I do with them?
00:30:28.973 --> 00:30:29.971
Bring them here!
00:30:30.010 --> 00:30:31.094
Move!
00:30:31.478 --> 00:30:32.909
Kneel down!
00:30:34.541 --> 00:30:37.910
Who told you to spread rumours
00:30:38.016 --> 00:30:40.349
and allegations against me?
00:30:44.131 --> 00:30:45.130
Speak up!
00:30:45.158 --> 00:30:46.781
We don't know anything!
00:30:46.886 --> 00:30:49.123
Even if we do, we won't tell!
00:30:52.733 --> 00:30:53.789
Speak up!
00:30:55.402 --> 00:31:00.854
You hear me? Talk!
00:31:00.970 --> 00:31:02.602
Master, they're dead!
00:31:02.707 --> 00:31:05.866
Shut up! I know that!
00:31:16.051 --> 00:31:17.750
Yun Fei Yang charged into Tiger Division
00:31:17.856 --> 00:31:19.219
What should we do?
00:31:20.160 --> 00:31:21.523
Yun Fei Yang
00:31:24.326 --> 00:31:26.352
Go to Tiger Division
00:31:26.458 --> 00:31:28.051
"Tiger Division"
00:31:39.005 --> 00:31:41.002
"Yun Fei Yang"
00:31:44.813 --> 00:31:49.584
You'll pay for this!
00:31:59.328 --> 00:32:01.795
"Dragon Division"
00:32:14.006 --> 00:32:16.704
Listen up! Don't let him get away!
00:32:18.979 --> 00:32:21.917
Yun Fei Yang, you got away last time
00:32:22.013 --> 00:32:26.006
You won't get away again! Charge!
00:32:26.122 --> 00:32:27.216
Stop!
00:32:36.067 --> 00:32:37.555
Who are you?
00:32:37.661 --> 00:32:39.158
He's Yun Fei Yang!
00:32:39.264 --> 00:32:44.429
Nonsense! He's an imposter!
00:32:45.274 --> 00:32:47.741
Where are you from?
00:32:47.846 --> 00:32:49.238
No comment
00:32:49.344 --> 00:32:51.677
Why did you pose as Yun Fei Yang?
00:32:51.782 --> 00:32:55.507
And go against the Invincible Clan?
00:32:55.613 --> 00:32:57.043
No comment
00:33:26.045 --> 00:33:27.878
The Ega Clan?
00:33:59.645 --> 00:34:01.939
Do you know Mochitsuki Soryu Han?
00:34:02.045 --> 00:34:03.706
He's my brother
00:34:03.811 --> 00:34:07.747
Why set yourself against
the Invincible Clan?
00:34:07.853 --> 00:34:10.378
We're setting against all of you
00:34:12.058 --> 00:34:13.786
Then tell me this
00:34:13.891 --> 00:34:16.157
Wudang and leaders of the 5 sects
00:34:16.262 --> 00:34:18.422
Did you kill them?
00:34:18.960 --> 00:34:20.362
Yes!
00:34:20.467 --> 00:34:23.520
Your Invincible Clan will be next
00:34:26.870 --> 00:34:29.702
Master...
00:34:29.808 --> 00:34:32.333
Yun Fei Yang has sent
a letter of challenge
00:34:46.925 --> 00:34:49.018
Sanshiro posed as Yun Fei Yang
00:34:49.123 --> 00:34:51.456
He was found out and killed by Dugu Wu Di!
00:34:51.562 --> 00:34:52.992
Nonsense!
00:35:02.506 --> 00:35:05.875
Your disguise is magnificent!
00:35:05.971 --> 00:35:07.498
How can you be so happy?
00:35:07.613 --> 00:35:10.598
Too bad Sanshiro is dead!
00:35:10.944 --> 00:35:12.144
Dugu Wu Di
00:35:12.250 --> 00:35:14.909
Yun Fei Yang has arranged with Dugu Wu Di
00:35:15.014 --> 00:35:18.144
for a duel at Death Valley
00:35:18.250 --> 00:35:19.930
Let's take this chance and avenge Sanshiro
00:35:19.958 --> 00:35:23.261
No! If we expose ourselves
00:35:23.357 --> 00:35:26.122
they'll join forces against us
00:35:26.467 --> 00:35:29.299
Ambush them nearby
00:35:29.395 --> 00:35:31.056
Play it by the ear
00:35:33.206 --> 00:35:36.730
"Death Valley"
00:36:01.632 --> 00:36:06.662
Nice to see you again, Yun Fei Yang!
00:36:07.104 --> 00:36:09.370
This is not a happy occasion for me!
00:36:09.475 --> 00:36:12.499
I heard you have attained the 10th level
00:36:12.605 --> 00:36:14.131
Yes!
00:36:14.246 --> 00:36:16.608
That's why you started a blood bath
at Wudang
00:36:16.714 --> 00:36:19.075
and killed the leaders of the 5 sects?
00:36:23.155 --> 00:36:25.680
I'm a man of noble stature
00:36:25.786 --> 00:36:29.453
I win people over with my kung fu
00:36:29.558 --> 00:36:33.926
Those people are not worth my trouble
00:36:34.032 --> 00:36:36.221
Your atrocities are well known
00:36:36.326 --> 00:36:37.920
How can you deny it?
00:36:39.034 --> 00:36:40.867
Let me show you something
00:36:45.610 --> 00:36:46.762
Who is he?
00:36:46.877 --> 00:36:49.469
He's from the Ega Clan
00:36:49.574 --> 00:36:53.174
He serves Mochitsuki Soryu Han
00:36:53.280 --> 00:36:54.278
Japanese?
00:36:54.346 --> 00:36:55.910
Yes!
00:36:56.016 --> 00:36:59.251
About the bloodbath in Wudang
00:36:59.357 --> 00:37:00.787
the Ega Clan is responsible
00:37:00.883 --> 00:37:02.218
How did you know?
00:37:04.589 --> 00:37:08.390
He posed as Yun Fei Yang
00:37:08.496 --> 00:37:12.086
Broke into our Tiger and Dragon Divisions
00:37:12.202 --> 00:37:14.390
Such a dirty trick!
00:37:15.139 --> 00:37:17.664
Why didn't you go after them?
00:37:17.770 --> 00:37:21.706
I will, as soon as my Fatal Skill
00:37:21.811 --> 00:37:24.403
defeats your Silkworm Skill
00:37:24.509 --> 00:37:27.245
I'll go seek them out
00:37:29.347 --> 00:37:31.546
While I'm at it
00:37:31.651 --> 00:37:34.589
I'll avenge the extermination of Wudang
for you
00:37:34.685 --> 00:37:37.018
Your Fatal Skill
00:37:37.123 --> 00:37:39.994
has always been defeated by Silkworm Skill
00:37:40.090 --> 00:37:41.530
This is no exception!
00:37:41.626 --> 00:37:43.325
You're wrong!
00:37:44.861 --> 00:37:46.694
We'll set a precedent today
00:37:47.798 --> 00:37:51.235
This is between me and him
00:37:51.341 --> 00:37:52.858
All of you leave the valley at once!
00:37:52.973 --> 00:37:53.971
Yes!
00:38:00.250 --> 00:38:04.877
Let's begin now
00:38:04.982 --> 00:38:05.981
Master Dugu
00:38:06.086 --> 00:38:08.141
If you have nothing to do
with exterminating Wudang
00:38:08.256 --> 00:38:11.050
let me seek out Mochitsuki first
00:38:11.155 --> 00:38:15.994
No! We must fight today!
00:38:16.099 --> 00:38:19.584
We must have a winner today
00:38:19.699 --> 00:38:21.034
Very well!
00:38:24.106 --> 00:38:25.430
Let's begin
00:39:28.896 --> 00:39:30.192
Be careful, Fei Yang!
00:40:26.621 --> 00:40:27.782
Fei Yang!
00:40:29.261 --> 00:40:30.557
Fei Yang!
00:41:08.064 --> 00:41:09.427
Are you alright?
00:41:22.608 --> 00:41:23.731
Let me!
00:42:13.027 --> 00:42:14.822
Are you alright, Fei Yang?
00:42:23.674 --> 00:42:24.672
Li Bu Yi?
00:42:24.739 --> 00:42:26.966
Take him to the seaside
00:42:27.072 --> 00:42:28.474
Leave this to me!
00:42:37.450 --> 00:42:40.579
You've been hit by the 12th chip
00:42:40.685 --> 00:42:42.912
It's a bad luck chip
00:42:43.018 --> 00:42:46.080
Li Bai dredging the moon
00:42:47.088 --> 00:42:48.960
Nothing but a mirage
00:42:49.066 --> 00:42:51.859
Infinite clear sky
00:42:51.965 --> 00:42:54.595
Interrupted by a gust of wind
00:42:54.701 --> 00:42:57.763
Turning into a wisp of smoke
00:43:00.038 --> 00:43:01.834
I don't know what it all means!
00:43:01.939 --> 00:43:04.205
It means everything you see now
00:43:04.310 --> 00:43:06.336
is nothing but an illusion
00:43:06.442 --> 00:43:09.274
It looks good but it's not real
00:43:09.379 --> 00:43:12.403
I suggest you go easy on people
00:43:12.518 --> 00:43:14.141
It'll do yourself some good
00:43:14.256 --> 00:43:15.475
Nonsense!
00:43:17.626 --> 00:43:20.246
Coughing? You must be ill!
00:43:20.362 --> 00:43:23.558
You should not lose your temper
if you're ill!
00:43:23.664 --> 00:43:27.226
I must slap you for cursing me
00:43:39.840 --> 00:43:42.365
Sorry! Got your hand dirty!
00:43:51.590 --> 00:43:52.646
Wait!
00:43:53.491 --> 00:43:57.120
The tail end of your marriage line
is crooked
00:43:57.226 --> 00:44:01.258
You're destined
to have no wife or children
00:44:01.363 --> 00:44:02.630
Nonsense!
00:44:03.264 --> 00:44:07.565
There's an island shape on your lifeline
00:44:07.670 --> 00:44:09.802
It means you're impotent
00:44:09.907 --> 00:44:12.672
and something's wrong with your heart
00:44:12.778 --> 00:44:14.966
You're lying!
00:44:15.811 --> 00:44:17.405
Your breathing is irregular
00:44:17.510 --> 00:44:20.947
Blocking your vital energy
00:44:22.550 --> 00:44:23.846
Let me show you something else
00:44:26.093 --> 00:44:27.955
"Till we meet again"
00:44:37.766 --> 00:44:38.765
Sister
00:44:45.043 --> 00:44:46.368
What happened?
00:44:46.474 --> 00:44:47.309
It's a long story
00:44:47.414 --> 00:44:49.037
Why are you here?
00:44:49.142 --> 00:44:50.976
Li Bu Yi knew of this pre-destined fate
00:44:51.082 --> 00:44:52.570
and told me to wait for him here
00:44:53.088 --> 00:44:54.096
Where's Li Bu Yi?
00:44:54.115 --> 00:44:56.342
Fighting off Dugu at Death Valley
00:44:56.448 --> 00:44:58.541
Let's get on the boat
00:45:10.042 --> 00:45:11.040
Be careful!
00:45:11.069 --> 00:45:12.067
I know
00:46:00.384 --> 00:46:01.402
You won't get away!
00:46:01.517 --> 00:46:03.139
If Dugu can't kill Yun Fei Yang
00:46:03.254 --> 00:46:04.838
Let us have the pleasure
00:46:05.587 --> 00:46:06.643
Who are you?
00:46:06.758 --> 00:46:09.158
We're from the Ega Clan
00:46:09.254 --> 00:46:10.819
So it's you...
00:46:10.925 --> 00:46:12.893
They killed everyone at Wudang
00:46:42.989 --> 00:46:43.987
Brother
00:47:18.586 --> 00:47:19.680
Brother
00:47:24.461 --> 00:47:25.690
Brother
00:47:28.666 --> 00:47:30.970
Everything is pre-destined
00:47:31.066 --> 00:47:32.659
Don't be too sad
00:47:33.773 --> 00:47:35.366
The important thing is to find a doctor
00:47:35.472 --> 00:47:37.066
to cure Yun Fei Yang
00:47:37.843 --> 00:47:40.973
He's been hit by Fatal Skill
00:47:41.078 --> 00:47:43.478
an ordinary doctor may not cure him
00:47:43.584 --> 00:47:46.810
Let's go find
the Legendary Doctor Lai Yao Er
00:48:21.821 --> 00:48:25.776
Tell me, am I invincible?
00:48:25.891 --> 00:48:27.581
You are a kung fu master
00:48:27.686 --> 00:48:29.923
The Invincible Clan is dominating
00:48:30.029 --> 00:48:33.590
Up in the sky, like the sun at high noon
00:48:36.634 --> 00:48:42.067
Up in the sky, like the sun at high noon
00:48:42.173 --> 00:48:44.141
Together...
00:48:44.237 --> 00:48:50.074
Up in the sky,
like the sun at high noon...
00:48:50.179 --> 00:48:52.243
Louder...
00:48:52.349 --> 00:49:02.122
Up in the sky,
like the sun at high noon...
00:49:02.227 --> 00:49:03.590
Shut up!
00:49:07.901 --> 00:49:11.558
Invincible?
00:49:15.600 --> 00:49:17.568
Am I invincible?
00:49:19.344 --> 00:49:21.206
If I am
00:49:21.312 --> 00:49:22.627
How can Li Bu Yi and Yun Fei Yang
00:49:22.656 --> 00:49:24.451
slip through my fingers?
00:49:25.910 --> 00:49:30.182
Liars! You're all lying to me!
00:49:30.288 --> 00:49:31.978
You've all been lying!
00:49:36.355 --> 00:49:38.621
Master...
00:49:45.264 --> 00:49:48.720
The tail end of your marriage line
is crooked
00:49:48.835 --> 00:49:53.462
You're destined to have
no wife or children
00:49:53.578 --> 00:49:55.805
There's an island shape on your lifeline
00:49:55.910 --> 00:49:58.378
and something's wrong with your heart
00:49:58.742 --> 00:50:00.902
Li Bu Yi is right
00:50:01.018 --> 00:50:02.707
Master, please calm down!
00:50:02.813 --> 00:50:03.946
Shut up!
00:50:06.422 --> 00:50:09.120
Li Bu Yi...
00:50:09.226 --> 00:50:11.280
Don't ever mention Li Bu Yi again!
00:50:11.395 --> 00:50:12.653
Yes!
00:50:12.998 --> 00:50:15.725
Fetch the Ghost Doctor!
00:50:15.830 --> 00:50:16.829
Yes!
00:50:29.376 --> 00:50:32.573
Li Bu Yi, one of these days...
00:50:32.678 --> 00:50:34.944
I'll tear you to shreds!
00:50:37.152 --> 00:50:39.706
Master, Doctor Lan has arrived!
00:50:41.558 --> 00:50:42.576
Show him in!
00:50:42.691 --> 00:50:44.851
Master, he wants you to go meet him
00:50:44.957 --> 00:50:46.858
...or else he'll leave
00:50:46.963 --> 00:50:48.394
Where is he now?
00:50:48.499 --> 00:50:50.189
At the pavilion
00:50:53.338 --> 00:50:57.197
Lan Xin Zu, you're becoming arrogant
00:50:59.942 --> 00:51:01.411
It's a matter of reputation
00:51:01.507 --> 00:51:03.206
Anyone who's on your beckon call
00:51:03.312 --> 00:51:05.069
is not worth the money!
00:51:06.374 --> 00:51:08.314
Cut the small talk! Check my pulse!
00:51:14.419 --> 00:51:15.514
Damn!
00:51:17.520 --> 00:51:20.045
You have a strong pulse
00:51:20.160 --> 00:51:22.282
But you're gravely ill
00:51:22.397 --> 00:51:26.160
Nonsense! I feel fine!
00:51:27.629 --> 00:51:31.334
Fine? Then you're hopeless
00:51:31.440 --> 00:51:32.602
What are you saying?
00:51:32.707 --> 00:51:34.973
You have over exerted yourself
00:51:35.078 --> 00:51:36.768
and have become addicted
00:51:36.874 --> 00:51:39.341
You're ill-tempered
and have overworked yourself
00:51:39.475 --> 00:51:42.346
Medication can only relieve your symptoms
00:51:42.451 --> 00:51:45.648
The rest is up to you
00:51:45.754 --> 00:51:46.877
Up to me?
00:51:46.982 --> 00:51:51.187
Simple! Don't be too excited
00:51:51.293 --> 00:51:55.248
Stay calm and you'll live longer
00:51:56.765 --> 00:51:57.850
Why are you spitting blood?
00:51:57.965 --> 00:51:59.693
You get excited too easily
00:51:59.798 --> 00:52:01.354
I'll prescribe something for you now
00:52:24.221 --> 00:52:26.746
How much longer to Doctor Lai?
00:52:26.861 --> 00:52:28.915
3 more days' journey
00:52:43.008 --> 00:52:47.376
13 pieces... 13 is unlucky!
00:52:47.482 --> 00:52:49.603
What did you say?
00:53:53.174 --> 00:53:55.238
It's not safe here. Let's go!
00:54:09.293 --> 00:54:11.222
This disaster we're facing
00:54:11.328 --> 00:54:12.816
when will it end?
00:54:13.930 --> 00:54:15.859
Judging from your looks
00:54:15.965 --> 00:54:17.952
It's a long hard journey
00:54:18.067 --> 00:54:20.938
Grave danger lies ahead
00:54:42.922 --> 00:54:44.515
You're amazing!
00:54:44.621 --> 00:54:47.386
You manage to find us
no matter where we are!
00:54:47.491 --> 00:54:49.958
But your face tells me
00:54:50.064 --> 00:54:51.830
you're destined to die away from home
00:54:51.936 --> 00:54:53.558
Don't worry about me
00:54:53.664 --> 00:54:55.632
Even if I die
00:54:55.738 --> 00:54:58.224
my brothers will come after you!
00:55:29.635 --> 00:55:32.506
If it hadn't been for you
00:55:32.602 --> 00:55:34.694
Fei Yang would have died
00:55:34.810 --> 00:55:37.574
Sorry! I forgot to mention
00:55:37.680 --> 00:55:40.013
This is just a false alarm
00:55:40.109 --> 00:55:41.808
Danger still lies ahead
00:55:41.914 --> 00:55:44.141
We may not be so lucky next time
00:55:44.246 --> 00:55:47.741
Fei Yang can only go forward
00:55:47.856 --> 00:55:52.090
We must hurry or else he'll die
00:56:02.371 --> 00:56:03.370
Be careful!
00:56:24.691 --> 00:56:25.718
Watch over Fei Yang!
00:57:31.555 --> 00:57:32.813
Damn!
00:57:43.296 --> 00:57:44.362
Monjiro
00:57:44.467 --> 00:57:45.802
Noguchi Goro
00:57:45.898 --> 00:57:47.702
Are your eyes better?
00:57:47.808 --> 00:57:49.632
We have suffered repeated setbacks
00:57:49.738 --> 00:57:51.101
Healing eyes will not bring me joy
00:57:51.120 --> 00:57:53.011
We can't even beat a fortune teller
00:57:53.107 --> 00:57:54.134
Such a disgrace!
00:57:54.240 --> 00:57:56.179
Shall we commit hara-kiri?
00:57:56.275 --> 00:57:59.146
Damn! If you're dead...
00:57:59.251 --> 00:58:00.739
I'll be stranded here by myself
00:58:00.854 --> 00:58:02.246
That's too lonely!
00:58:04.954 --> 00:58:07.680
The tradition of Ega Clan is to endure
00:58:07.786 --> 00:58:11.280
We'll endure it all
00:58:11.395 --> 00:58:12.691
Wait for your eyes to heal
00:58:12.797 --> 00:58:15.283
Then I'll personally take revenge
00:58:29.040 --> 00:58:31.037
Is Doctor Lai at home?
00:58:31.142 --> 00:58:31.843
You're looking for Papa?
00:58:31.949 --> 00:58:32.467
Yes!
00:58:32.582 --> 00:58:35.011
Have you seen Papa today?
00:58:35.117 --> 00:58:37.910
Only yesterday.
Don't know where he is now!
00:58:38.016 --> 00:58:41.117
They are Doctor Lai's children?
00:58:41.222 --> 00:58:42.739
Didn't you hear them calling him Papa?
00:58:42.768 --> 00:58:43.987
How old is Doctor Lai?
00:58:44.093 --> 00:58:44.957
You'll find out soon!
00:58:45.062 --> 00:58:45.888
You want him for someone's diagnosis?
00:58:45.994 --> 00:58:46.896
Yes!
00:58:46.992 --> 00:58:48.557
Go over there and ask for directions!
00:58:48.662 --> 00:58:49.661
Thank you!
00:58:49.766 --> 00:58:50.928
Come!
00:59:03.811 --> 00:59:06.509
Is Doctor Lai here?
00:59:06.614 --> 00:59:08.016
What?
00:59:08.112 --> 00:59:10.205
Is Doctor Lai around?
00:59:10.320 --> 00:59:11.117
You're looking for Papa?
00:59:11.222 --> 00:59:11.942
Yes!
00:59:12.058 --> 00:59:13.181
Are they...
00:59:13.286 --> 00:59:15.053
What did she say?
00:59:15.158 --> 00:59:18.058
Where is Papa?
00:59:18.163 --> 00:59:20.918
Have you seen Papa?
00:59:22.666 --> 00:59:24.182
Who's looking for Papa?
00:59:24.298 --> 00:59:26.630
Do you still remember me?
00:59:27.437 --> 00:59:32.237
You're the fortune teller
who said I'll live to 80
00:59:32.342 --> 00:59:34.368
How old are you now?
00:59:34.474 --> 00:59:37.910
I'll be 80 in 2 days
00:59:41.885 --> 00:59:44.045
You want to bring him to see Papa?
00:59:44.150 --> 00:59:46.714
Yes! He's very sick
00:59:47.155 --> 00:59:49.315
Such a shame to die so young!
00:59:49.421 --> 00:59:50.890
Is Doctor Lai around?
00:59:50.995 --> 00:59:53.155
Yes! Take them!
00:59:58.598 --> 01:00:00.000
We're here!
01:00:04.906 --> 01:00:05.962
Hurry!
01:00:12.307 --> 01:00:15.370
Charlatan, your old friend is here!
01:00:15.485 --> 01:00:16.915
Give us a warm welcome!
01:00:17.011 --> 01:00:18.979
Fortune Teller,
you come all the way out here
01:00:19.085 --> 01:00:21.312
You must bring me trouble
01:00:21.418 --> 01:00:22.896
You think I have nothing better to do
01:00:22.925 --> 01:00:25.411
than growing flowers and vegetables?
01:00:31.632 --> 01:00:32.822
He's Lai Yao Er?
01:00:32.928 --> 01:00:35.558
Everyone here at this village
01:00:35.664 --> 01:00:36.826
regardless of age and sex
01:00:36.931 --> 01:00:39.926
calls him Papa
01:00:41.702 --> 01:00:43.267
Go ask him yourself!
01:00:46.349 --> 01:00:48.874
Papa! My husband's life is in danger
01:00:48.979 --> 01:00:50.678
Please save him!
01:00:50.784 --> 01:00:52.512
He's wounded from a fight?
01:00:52.618 --> 01:00:54.144
Say no more
01:00:54.250 --> 01:00:56.314
If you won't help him, he'll die
01:00:56.419 --> 01:00:58.512
I have rules about my patients
01:00:58.627 --> 01:01:01.555
I won't cure anyone who knows kung fu
01:01:01.661 --> 01:01:02.755
Why?
01:01:02.861 --> 01:01:05.952
I cure them,
they'll go killing each other again
01:01:06.067 --> 01:01:07.622
Find someone else
01:01:07.728 --> 01:01:09.168
Papa, please have a heart!
01:01:09.264 --> 01:01:10.666
You can't just let him die!
01:01:10.771 --> 01:01:13.430
I won't break my rules and set precedents
01:01:16.704 --> 01:01:18.470
Papa...
01:01:20.515 --> 01:01:22.003
Papa, please!
01:01:22.109 --> 01:01:23.117
If you save him
01:01:23.184 --> 01:01:25.651
I'll do anything for you!
01:01:39.130 --> 01:01:41.117
What shall we do now?
01:01:41.232 --> 01:01:43.795
Don't worry! I have a plan
01:01:43.901 --> 01:01:45.667
to make him cure Yun Fei Yang
01:01:48.403 --> 01:01:49.891
Listen, you quack doctor
01:01:50.006 --> 01:01:51.840
You won't lift a finger
to help save a life
01:01:51.946 --> 01:01:53.702
You're worst than a beast
01:01:53.808 --> 01:01:55.363
Heartless, conceited and conservative
01:01:55.478 --> 01:01:57.850
You have no sense of value
01:02:10.061 --> 01:02:11.424
No judgement
01:02:11.530 --> 01:02:13.018
You're an unfeeling, shameless idiot
01:02:13.133 --> 01:02:14.496
A selfish coward
01:02:14.602 --> 01:02:16.157
You're pretentious and prejudiced
01:02:16.262 --> 01:02:18.058
You're scum of the literati
01:02:18.163 --> 01:02:19.171
Selfish hypocrite
01:02:19.267 --> 01:02:20.669
You have no heart, no feelings
01:02:20.774 --> 01:02:22.762
You're not worthy to be a doctor
01:02:22.867 --> 01:02:24.672
You ought to be running
a funeral home instead
01:02:27.139 --> 01:02:28.771
Nicely put!
01:02:28.877 --> 01:02:31.814
My late father deserves this even more!
01:02:31.910 --> 01:02:34.070
His father ran a funeral home
01:02:38.054 --> 01:02:40.387
I've seen too many dead people
01:02:40.493 --> 01:02:42.518
So I decided to become a doctor
01:02:42.624 --> 01:02:46.118
He wanted them dead
while I want them alive
01:02:46.234 --> 01:02:48.595
We finally had a fall-out
01:02:48.701 --> 01:02:52.858
He was my father
01:02:52.973 --> 01:02:54.634
I dare not defy his wishes
01:02:55.402 --> 01:02:56.563
This is simple
01:02:56.669 --> 01:02:58.195
What she just said
01:02:58.310 --> 01:02:59.606
Use that on your father
01:02:59.712 --> 01:03:01.805
Consider her doing you a favour
01:03:02.390 --> 01:03:03.389
Yes!
01:03:03.408 --> 01:03:05.050
All my anger, frustrations and bitterness
01:03:05.078 --> 01:03:06.643
have been relieved
01:03:06.749 --> 01:03:07.747
You must thank her
01:03:07.814 --> 01:03:10.982
I'll make an exception and cure him
01:03:11.885 --> 01:03:14.544
Thank you! Bring him in here, hurry!
01:03:40.714 --> 01:03:43.181
How is he?
01:03:43.546 --> 01:03:46.310
Don't ask! Get me some water!
01:03:52.925 --> 01:03:55.450
Charlatan, how is he?
01:04:03.168 --> 01:04:06.038
Will he make it?
01:04:07.843 --> 01:04:10.906
You must be mistaken!
01:04:11.011 --> 01:04:13.670
He doesn't look like he'll die young
01:04:13.786 --> 01:04:15.610
Are you mistaken? Or was it me?
01:04:16.013 --> 01:04:17.453
We're both correct
01:04:17.549 --> 01:04:20.784
His main artery has been shattered
01:04:20.890 --> 01:04:21.888
What can we do?
01:04:21.955 --> 01:04:23.818
We need a 1000-year ginseng
and lucid ganoderma
01:04:23.923 --> 01:04:26.323
in order we can save him
01:04:26.429 --> 01:04:28.397
Where can we find that?
01:04:28.493 --> 01:04:29.962
I have lucid ganoderma
01:04:30.067 --> 01:04:32.467
But Ghost Doctor has the ginseng
01:04:32.563 --> 01:04:33.562
Damn!
01:04:34.262 --> 01:04:38.294
Papa...
01:04:38.400 --> 01:04:39.629
Put it down... slowly!
01:04:39.734 --> 01:04:40.570
"Help!"
01:04:40.675 --> 01:04:43.402
What's the meaning of this coffin?
01:04:43.507 --> 01:04:45.734
Are you Papa?
01:04:45.850 --> 01:04:46.675
We have a patient
01:04:46.781 --> 01:04:50.006
He's dying, please save him!
01:04:50.112 --> 01:04:51.850
Please!
01:04:51.955 --> 01:04:53.645
Or else we'll have to bury him alive!
01:04:53.750 --> 01:04:55.882
Yes, bury him alive!
01:04:55.987 --> 01:04:57.456
Let me see
01:04:59.962 --> 01:05:01.354
Please save him!
01:05:04.234 --> 01:05:06.634
Mission failed! Retreat!
01:05:11.635 --> 01:05:12.970
Charge!
01:05:27.216 --> 01:05:28.944
Help me!
01:05:37.066 --> 01:05:39.187
Who are you! Speak up!
01:05:39.293 --> 01:05:40.762
We're the Chaiwan Canons
01:05:40.867 --> 01:05:42.730
I'm Wuyanpao
01:05:42.835 --> 01:05:44.602
Mahoupao
01:05:44.707 --> 01:05:46.138
Chedapao
01:05:46.234 --> 01:05:49.795
Why did you ambush me?
01:05:49.910 --> 01:05:52.099
Our master ordered us!
01:05:52.205 --> 01:05:54.336
Who is your master? And why?
01:05:54.442 --> 01:05:56.208
Ghost Doctor Lan Xin Zu
01:05:56.314 --> 01:05:57.437
You're his competitor
01:05:57.552 --> 01:05:59.645
He knows about your lucid ganoderma
01:05:59.750 --> 01:06:00.576
and wants it for himself
01:06:00.682 --> 01:06:03.312
So he sent us here to kill you
01:06:03.418 --> 01:06:04.685
Kill me?
01:06:04.790 --> 01:06:06.547
Charlatan
01:06:06.653 --> 01:06:09.130
If the Ghost Doctor
is after your lucid ganoderma
01:06:09.226 --> 01:06:10.752
Don't be modest!
01:06:10.858 --> 01:06:12.624
Very well!
01:06:12.730 --> 01:06:14.698
You take care of Yun Fei Yang
01:06:15.763 --> 01:06:16.886
I'll go see the Ghost Doctor
01:06:16.906 --> 01:06:20.928
Last year at the Lantern Festival
01:06:21.034 --> 01:06:24.768
I had a date at dusk
01:06:24.874 --> 01:06:29.203
This year the lanterns remain unchanged
01:06:29.309 --> 01:06:30.778
Young master, move aside!
01:06:33.014 --> 01:06:35.078
What are you doing?
01:06:35.184 --> 01:06:37.085
We've been defeated
01:06:37.190 --> 01:06:38.554
Defeated?
01:06:39.024 --> 01:06:41.885
Your father Lan Xin Zu
01:06:41.990 --> 01:06:43.286
wanted my lucid ganoderma
01:06:43.392 --> 01:06:44.390
Doctor Lai
01:06:44.458 --> 01:06:45.859
Tell your father to come out
01:06:45.965 --> 01:06:48.662
You'll have to get past me first
01:06:48.768 --> 01:06:50.227
Don't! He's quite capable!
01:06:50.333 --> 01:06:51.456
Shut up!
01:06:52.070 --> 01:06:53.069
What do you have in mind?
01:06:53.098 --> 01:06:54.691
Match my couplet
01:06:54.806 --> 01:06:55.498
Go ahead!
01:06:55.603 --> 01:06:59.002
My father is a medical master
01:06:59.107 --> 01:07:01.632
I'm the son of the master
01:07:02.112 --> 01:07:07.210
Master father master son,
father and son masters
01:07:07.315 --> 01:07:10.013
I fill prescriptions
01:07:10.118 --> 01:07:12.518
I'll use Chinese herbs
to match your couplet
01:07:13.488 --> 01:07:19.987
Danggui father, danggui son,
father and son danggui
01:07:20.093 --> 01:07:22.493
What? You called us turtles!
01:07:29.434 --> 01:07:30.528
Where are your manners?
01:07:31.642 --> 01:07:35.731
Father, show him!
01:07:36.182 --> 01:07:38.342
Doctor Lai and I are of the same trade
01:07:38.448 --> 01:07:42.317
We should serve him wine
01:07:42.413 --> 01:07:44.890
No thanks! I'm here to borrow something
01:07:44.986 --> 01:07:47.357
I know, you want my ginseng
01:07:47.453 --> 01:07:49.219
to save Yun Fei Yang
01:07:49.325 --> 01:07:52.483
If you drink these bowls of wine
01:07:52.598 --> 01:07:54.288
You may have it
01:07:57.427 --> 01:07:58.790
These 3 bowls of wine are poisoned
01:07:58.819 --> 01:08:00.893
The green one makes you dizzy
01:08:00.998 --> 01:08:03.264
The red one makes you bleed
from the 7 apertures
01:08:03.370 --> 01:08:06.365
The black one corrodes your organs
01:08:06.470 --> 01:08:08.496
I dare you to drink them
01:08:08.611 --> 01:08:09.773
Otherwise
01:08:09.878 --> 01:08:13.075
You'll never get the 1000-year ginseng
01:08:55.891 --> 01:08:57.859
How about it?
01:08:59.126 --> 01:09:01.094
I'm doing this to save a friend
01:09:01.190 --> 01:09:02.890
I apologize
01:09:03.859 --> 01:09:06.163
You've drunk the wine
01:09:06.269 --> 01:09:07.958
You think you can leave?
01:09:12.173 --> 01:09:13.334
Thanks
01:09:17.606 --> 01:09:18.739
Papa!
01:09:20.976 --> 01:09:22.205
He's back!
01:09:23.347 --> 01:09:24.576
What happened?
01:09:24.682 --> 01:09:26.410
Did you get the ginseng?
01:09:28.051 --> 01:09:29.990
Yun Fei Yang is lucky
01:09:30.826 --> 01:09:32.342
If you don't get the ginseng
01:09:32.458 --> 01:09:33.514
You'll wreck my name!
01:09:33.629 --> 01:09:34.627
Cut the small talk!
01:09:34.656 --> 01:09:36.557
Papa, please save my husband now!
01:09:36.662 --> 01:09:37.459
Not here!
01:09:37.565 --> 01:09:38.822
Why?
01:09:38.928 --> 01:09:40.627
The ginseng and lucid ganoderma
01:09:40.733 --> 01:09:43.862
must be boiled with water
from the Frigid Pond
01:09:43.968 --> 01:09:45.830
If we get water from there
01:09:45.936 --> 01:09:47.875
we'll waste precious time
01:09:47.971 --> 01:09:50.131
Besides, your enemies may come after him
01:09:50.246 --> 01:09:53.040
It is not safe here
01:09:53.146 --> 01:09:54.701
What shall we do?
01:09:56.813 --> 01:09:59.472
Let's go the Frigid Pond right away!
01:10:01.152 --> 01:10:02.947
"Frigid Pond"
01:10:11.232 --> 01:10:13.286
Papa, it's so cold in here
01:10:13.402 --> 01:10:15.024
Fei Yang may not be able to bear it
01:10:15.130 --> 01:10:18.067
Don't worry, he'll be alright!
01:10:18.173 --> 01:10:19.757
I've studied his face
01:10:19.872 --> 01:10:20.602
He is pre-destined to go through
01:10:20.707 --> 01:10:22.435
2 near-death disasters
01:10:22.541 --> 01:10:24.067
before he's resurrected
01:10:24.173 --> 01:10:26.611
Don't be so sure!
01:10:26.707 --> 01:10:29.040
It all depends on the medication!
01:10:29.146 --> 01:10:32.275
We have the medication
and we're at the Frigid Pond
01:10:32.381 --> 01:10:34.646
How can you still not be sure?
01:10:34.752 --> 01:10:36.374
What do you know?
01:10:36.490 --> 01:10:39.043
The herbs are strong and fierce
01:10:39.158 --> 01:10:40.819
Must use the supple cold water
01:10:40.925 --> 01:10:43.488
To achieve equal balance
01:10:43.594 --> 01:10:46.858
Not very many people
can withstand its effect
01:11:36.883 --> 01:11:38.035
Look...
01:11:41.779 --> 01:11:42.787
Fei Yang
01:11:44.054 --> 01:11:46.618
Water...
01:11:46.723 --> 01:11:47.309
Fei Yang
01:11:47.654 --> 01:11:48.653
Fei Yang
01:11:48.758 --> 01:11:49.584
You can't drink that!
01:11:49.690 --> 01:11:51.158
Water...
01:11:51.264 --> 01:11:52.262
Come back!
01:11:52.531 --> 01:11:53.856
I want water!
01:11:53.962 --> 01:11:56.486
Papa, why can't he drink water?
01:11:56.602 --> 01:11:58.637
The medicine is acting up,
his temperature is rising
01:11:58.742 --> 01:11:59.904
If he drinks this icy water
01:12:00.010 --> 01:12:02.102
the different temperature
may harm his organs
01:12:04.570 --> 01:12:05.770
What are you doing?
01:12:05.875 --> 01:12:08.602
Closing up his Baihui pressure point
01:12:08.707 --> 01:12:11.270
Monitor him after the effect of
the medication subsides
01:12:27.130 --> 01:12:30.826
Look! The Reincarnation Rock!
01:12:30.931 --> 01:12:33.158
You're sure this is it?
01:12:33.264 --> 01:12:36.538
Yes! Look!
01:12:36.634 --> 01:12:40.166
Nothing is growing around the cold rock
01:12:40.272 --> 01:12:44.141
except for that tree
01:12:44.246 --> 01:12:46.838
This must be the Reincarnation Rock
01:12:47.318 --> 01:12:49.373
Does that mean Fei Yang will be alright?
01:12:49.478 --> 01:12:50.342
Yes!
01:12:50.448 --> 01:12:53.578
The rock draws powers
from the sun and the moon
01:12:53.683 --> 01:12:55.949
Its essence is only radiated
during full moon
01:12:56.054 --> 01:12:57.955
This is a chance of a lifetime
01:12:58.061 --> 01:12:59.990
Yun Fei Yang is destined to live
01:13:00.096 --> 01:13:01.152
Look!
01:13:29.021 --> 01:13:30.019
Who are you?
01:13:34.790 --> 01:13:36.058
Japanese!
01:13:37.632 --> 01:13:39.686
If I'm not mistaken
01:13:39.802 --> 01:13:42.355
You must be Mochitsuki Soryu Han
01:13:42.470 --> 01:13:46.598
Have I frightened you, Dugu Wu Di?
01:13:47.309 --> 01:13:51.331
You've repeatedly murdered people
01:13:51.446 --> 01:13:55.507
and framed me for it.
We must settle the score
01:13:55.613 --> 01:13:56.515
Very well!
01:13:56.611 --> 01:13:58.243
I'm here to challenge you
01:13:58.349 --> 01:14:00.144
So you know that the Ega Clan
01:14:00.250 --> 01:14:01.718
is invincible
01:14:01.824 --> 01:14:03.811
These Japanese are too cocky
01:14:03.926 --> 01:14:05.722
Let me teach them a lesson
01:14:06.154 --> 01:14:07.747
You're most welcome
01:14:07.862 --> 01:14:09.226
Better all come at once
01:14:09.331 --> 01:14:10.915
Go on! Charge!
01:14:11.030 --> 01:14:12.192
Stop!
01:14:15.264 --> 01:14:19.430
We cannot let foreigners look down on us
01:14:19.536 --> 01:14:20.659
Step down!
01:14:20.774 --> 01:14:21.773
Yes!
01:14:27.379 --> 01:14:30.038
Lan Xin Zu, why are you still here?
01:14:30.144 --> 01:14:33.120
I will not miss
this Sino-Japanese match up!
01:14:35.290 --> 01:14:38.122
Please be careful. You have just recovered
01:14:38.227 --> 01:14:39.686
Don't over exert yourself
01:14:39.792 --> 01:14:40.886
Cut the small talk!
01:14:42.029 --> 01:14:45.466
Mochitsuki, after you!
01:14:47.894 --> 01:14:48.922
After you!
01:14:58.714 --> 01:15:00.509
Dugu Wu Di, you're quite amazing!
01:15:37.747 --> 01:15:38.746
Don't interfere!
01:15:54.134 --> 01:15:55.958
Take your medication!
01:16:03.370 --> 01:16:04.896
Well? Are you alright?
01:16:10.109 --> 01:16:11.846
What is that?
01:16:11.952 --> 01:16:13.709
It's called Phantom Skill
01:16:13.814 --> 01:16:15.408
It's the killer heartbeat
01:17:19.978 --> 01:17:21.811
Please take care, master!
01:17:48.403 --> 01:17:49.411
Master...
01:17:52.781 --> 01:18:07.594
Up in the sky,
like the sun at high noon...
01:18:07.690 --> 01:18:15.062
Up in the sky, like the sun at high noon
01:18:31.219 --> 01:18:32.218
Look!
01:18:44.294 --> 01:18:45.293
Fei Yang
01:18:45.360 --> 01:18:46.368
Wan Er
01:18:48.662 --> 01:18:49.670
What happened?
01:18:49.738 --> 01:18:51.062
Dugu Wu Di has wounded you
01:18:51.168 --> 01:18:52.896
The Fortune Teller and Papa saved you!
01:18:53.002 --> 01:18:54.499
Papa? Who's Papa?
01:18:54.605 --> 01:18:57.043
Fei Yang, this is Papa!
01:18:57.139 --> 01:18:59.606
The famous Legendary Doctor Lai Yao Er
01:18:59.712 --> 01:19:00.739
Don't mention it...
01:19:00.845 --> 01:19:02.909
I will never forget your kindness
01:19:03.014 --> 01:19:05.069
Don't be modest,
it's your own good fortune
01:19:05.184 --> 01:19:05.808
Let's discuss
01:19:05.914 --> 01:19:08.218
how to go deal with Mochitsuki
01:19:09.082 --> 01:19:12.355
You'll need our help!
01:19:13.190 --> 01:19:16.358
Lan Xin Zu, you're here for your ginseng?
01:19:16.464 --> 01:19:17.520
Don't worry
01:19:17.626 --> 01:19:20.362
That's nothing compared to national pride
01:19:20.467 --> 01:19:21.053
What do you mean?
01:19:21.168 --> 01:19:22.848
We must not be humiliated by the Japanese!
01:19:22.867 --> 01:19:25.430
Mochitsuki killed Dugu Wu Di
01:19:25.536 --> 01:19:26.563
He's dead?
01:19:26.669 --> 01:19:28.464
Mochitsuki is too arrogant
01:19:28.570 --> 01:19:29.933
He claims that no one is his match
01:19:29.962 --> 01:19:31.402
We're here to help Yun Fei Yang
01:19:31.507 --> 01:19:33.571
to defend our reputation
01:19:33.677 --> 01:19:36.010
Thank you. I'm fine now
01:19:36.115 --> 01:19:38.102
Lan Xin Zu, it's so unlike you!
01:19:38.218 --> 01:19:40.406
Because I'm Chinese too
01:19:40.522 --> 01:19:41.578
Yun Fei Yang
01:19:41.683 --> 01:19:44.582
Mochitsuki's Phantom Skill is deadly
01:19:44.688 --> 01:19:46.282
Don't underestimate him
01:19:46.387 --> 01:19:47.549
Phantom Skill?
01:19:47.654 --> 01:19:50.458
He kills by controlling
the opponent's heartbeat
01:19:50.563 --> 01:19:52.589
That makes him invincible!
01:19:52.925 --> 01:19:55.594
Not necessarily
01:19:55.699 --> 01:19:57.629
All kung fu has its weakness!
01:19:57.734 --> 01:20:00.701
It's a matter of finding and breaking it
01:20:02.170 --> 01:20:04.762
I believe Phantom Skill
01:20:04.877 --> 01:20:07.171
uses sound waves to control heartbeats
01:20:07.277 --> 01:20:08.611
To counter attack
01:20:08.707 --> 01:20:11.338
we must use another sound to contain it
01:20:11.443 --> 01:20:13.776
Wan Er, wait for me at home
01:20:13.882 --> 01:20:15.744
I'll look for Mochitsuki
01:20:15.850 --> 01:20:16.848
Fei Yang
01:20:16.915 --> 01:20:20.256
He looks magnificent today
01:20:20.362 --> 01:20:21.619
Don't worry!
01:20:23.194 --> 01:20:26.160
Attention Mochitsuki of Ega Clan
01:20:26.266 --> 01:20:27.427
You have exterminated Wudang
01:20:27.533 --> 01:20:30.989
Killed the leaders of the 5 sects
01:20:31.104 --> 01:20:34.435
I challenge you at Wudang Shan
on September 9th
01:20:34.531 --> 01:20:35.539
Yun Fei Yang
01:20:35.635 --> 01:20:36.998
"Wudang Grand Hall"
01:20:42.682 --> 01:20:45.907
You think he'll show up?
01:20:46.013 --> 01:20:47.280
His objective
01:20:47.386 --> 01:20:49.046
is to kill you and Dugu Wu Di
01:20:49.152 --> 01:20:51.312
He'll come if he knows you're still alive!
01:20:57.187 --> 01:20:58.752
You have extremely good fortune
01:20:58.858 --> 01:21:01.488
Narrowly escaping death every time
01:21:01.968 --> 01:21:03.792
Haven't you heard of a Chinese proverb?
01:21:03.898 --> 01:21:06.163
Good fortune after a near-death disaster
01:21:07.603 --> 01:21:08.765
Japanese warriors
01:21:08.870 --> 01:21:10.272
don't believe in luck
01:21:10.368 --> 01:21:12.134
Victory solely depends on one's ability
01:21:12.240 --> 01:21:14.803
Chinese kung fu values
being open and aboveboard
01:21:14.909 --> 01:21:17.702
Unlike Japanese who are ruthless
and unscrupulous
01:21:17.808 --> 01:21:20.842
The spirit of Bushido
is to defeat your opponent
01:21:20.947 --> 01:21:23.750
You lose because you're not good enough
01:21:24.586 --> 01:21:27.850
People in Wudang were defeated
01:21:27.955 --> 01:21:29.155
What can you say for yourself?
01:21:29.261 --> 01:21:32.890
Nothing is absolute, you may not win
01:21:34.099 --> 01:21:36.154
I have defeated Dugu Wu Di
01:21:36.259 --> 01:21:39.024
Who else can match me?
01:21:39.130 --> 01:21:41.693
I would like to give it a try
01:21:46.138 --> 01:21:48.163
Very well!
01:21:50.381 --> 01:21:53.280
You can't handle my blade empty-handed
01:21:53.779 --> 01:21:54.941
Find yourself a weapon!
01:22:00.557 --> 01:22:02.381
How dare you humiliate me
with a drumstick?
01:22:02.486 --> 01:22:04.320
At the highest level of Chinese kung fu
01:22:04.426 --> 01:22:06.547
anything can be used as a weapon
01:23:17.462 --> 01:23:22.262
Help!
01:23:24.701 --> 01:23:26.429
What are you doing?
01:23:26.842 --> 01:23:28.464
Come back!
01:23:33.648 --> 01:23:35.107
What's with you and Doctor Lai?
01:23:35.213 --> 01:23:36.835
It's dangerous up there!
01:23:51.091 --> 01:23:52.099
Ninjas!
01:24:50.419 --> 01:24:51.648
Phantom Skill
01:24:53.923 --> 01:24:55.622
Fei Yang, all yours!
01:25:35.366 --> 01:25:36.922
You foresee with such divine precision!
01:25:37.027 --> 01:25:39.965
I've cracked your Phantom Skill
01:25:48.384 --> 01:25:49.382
Incredible!
01:25:49.411 --> 01:25:49.901
Are you alright?
01:25:50.006 --> 01:25:51.034
I'm fine!
01:26:43.267 --> 01:26:44.784
I've broken all your drums
01:26:44.899 --> 01:26:46.157
What else can you do?
01:26:47.203 --> 01:26:48.259
He's formidable!
01:26:48.365 --> 01:26:49.594
We'll play by the ear
01:27:08.717 --> 01:27:10.118
Killer Heartbeat
01:27:16.330 --> 01:27:17.520
Regulate your breathing
01:28:10.685 --> 01:28:11.683
Catch!
01:28:28.301 --> 01:28:29.299
Damn!
01:29:11.971 --> 01:29:13.670
Yun Fei Yang, use Silkworm Skill!
01:29:14.305 --> 01:30:14.433
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8zzwb
Help other users to choose the best subtitles
69915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.