All language subtitles for Pyramid.Game.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,239 --> 00:00:32,240 Welcome. 2 00:00:41,600 --> 00:00:42,920 I knew you would come together. 3 00:00:43,439 --> 00:00:44,560 I was going... 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 to give hope to Ja Eun for a moment... 5 00:00:48,759 --> 00:00:51,520 because your betrayal would have made her more miserable. 6 00:00:52,320 --> 00:00:54,118 I shouldn't have let you transfer into our class, to begin with. 7 00:00:54,119 --> 00:00:55,159 Enough of that. 8 00:00:55,520 --> 00:00:56,678 What is this place? 9 00:00:56,679 --> 00:00:57,839 Why did you call Ja Eun here? 10 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 To watch. 11 00:00:59,079 --> 00:01:00,960 So she can watch what happens to me. 12 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 What? 13 00:01:07,120 --> 00:01:08,280 Doesn't it look like the annex building? 14 00:01:09,519 --> 00:01:10,719 Do you know where we are? 15 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 A home. 16 00:01:14,799 --> 00:01:15,799 My home. 17 00:01:20,409 --> 00:01:22,040 This is my house. 18 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 Here? 19 00:01:24,799 --> 00:01:26,400 "Haneul House." 20 00:01:26,599 --> 00:01:28,280 I'm only going to share this with you. 21 00:01:29,319 --> 00:01:30,319 I... 22 00:01:31,079 --> 00:01:32,640 don't have parents. 23 00:01:40,280 --> 00:01:42,040 Yang So Eun who lived here... 24 00:01:43,319 --> 00:01:44,599 was a victim of school violence. 25 00:01:45,799 --> 00:01:46,840 That was me. 26 00:01:48,599 --> 00:01:49,640 Yang So Eun. 27 00:01:49,959 --> 00:01:50,959 What? 28 00:01:51,439 --> 00:01:52,439 So Eun... 29 00:01:56,159 --> 00:01:57,319 I did it. 30 00:02:04,359 --> 00:02:05,359 What did you do? 31 00:02:17,840 --> 00:02:19,960 Hello. My name is So Eun. 32 00:02:20,199 --> 00:02:21,639 I'm from Korea. 33 00:02:21,810 --> 00:02:23,560 This is my friend, Ga Hee. 34 00:02:23,719 --> 00:02:25,598 She is from Korea too. 35 00:02:25,599 --> 00:02:27,000 Nice to meet you. 36 00:02:27,159 --> 00:02:29,840 Well done. Everyone, let's give her a round of applause. 37 00:02:37,599 --> 00:02:39,120 Don't you sort of hate Yang So Eun? 38 00:02:39,759 --> 00:02:41,479 She thinks she's some princess. 39 00:02:41,810 --> 00:02:42,919 I don't want to play with her. 40 00:02:43,479 --> 00:02:44,800 Don't say that. 41 00:02:45,120 --> 00:02:46,759 What? Why not? 42 00:02:48,159 --> 00:02:49,360 Because we're friends. 43 00:02:49,560 --> 00:02:50,758 Do you like her? 44 00:02:50,759 --> 00:02:51,960 I can't believe you. 45 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 If you say that, you're making us look bad. 46 00:02:54,560 --> 00:02:56,680 No. I was just... 47 00:02:57,560 --> 00:02:59,000 It's not that. 48 00:03:00,039 --> 00:03:01,439 That's not what I meant. 49 00:03:03,080 --> 00:03:04,120 I feel bad... 50 00:03:06,479 --> 00:03:07,719 for So Eun. 51 00:03:08,159 --> 00:03:10,478 Was it all a lie that your dad went to the US? 52 00:03:10,479 --> 00:03:11,639 I heard you were an orphan. 53 00:03:11,840 --> 00:03:13,719 You're a total con artist and a liar. 54 00:03:15,039 --> 00:03:16,199 - What was that? - What a liar. 55 00:03:16,759 --> 00:03:17,878 Hey, there's Ja Eun. 56 00:03:17,879 --> 00:03:19,879 - Ja Eun. Let's play! - Ja Eun. Let's play! 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,878 - Ja Eun! - Ja Eun! 58 00:03:21,879 --> 00:03:23,799 - Come here! - Come over here! 59 00:03:23,800 --> 00:03:25,318 Come here, Ja Eun. Let's play. 60 00:03:25,319 --> 00:03:26,959 Come on. Let's play together, Ja Eun. 61 00:03:26,960 --> 00:03:28,280 Seriously. 62 00:03:40,439 --> 00:03:41,439 So... 63 00:03:41,840 --> 00:03:43,879 that's the reason you've been bullying Ja Eun? 64 00:03:44,199 --> 00:03:45,199 No. 65 00:03:51,360 --> 00:03:52,438 No? 66 00:03:52,439 --> 00:03:53,439 No. 67 00:03:55,159 --> 00:03:56,159 That's not it. 68 00:04:04,680 --> 00:04:05,719 Hey, that's... 69 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 Opioids. 70 00:04:09,280 --> 00:04:10,319 It's fine. 71 00:04:10,400 --> 00:04:11,719 I'll be myself for about five minutes. 72 00:04:14,680 --> 00:04:15,680 Spit it out. 73 00:04:15,719 --> 00:04:16,959 What are you doing? Spit it out. 74 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 Let's call it even with this. 75 00:04:22,560 --> 00:04:23,879 You were nine... 76 00:04:25,730 --> 00:04:26,879 and scared. 77 00:04:31,319 --> 00:04:32,360 No. 78 00:04:32,519 --> 00:04:34,639 Anyone would have done the same. You were no different. 79 00:04:40,279 --> 00:04:41,399 Ja Eun. 80 00:04:41,639 --> 00:04:42,959 What have you done wrong then? 81 00:04:49,120 --> 00:04:50,519 The staircase in the main building last year. 82 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 Last year? 83 00:05:15,399 --> 00:05:16,920 Ja Eun. We must get out of here. 84 00:05:18,050 --> 00:05:19,079 Let's get out of here first. 85 00:05:20,079 --> 00:05:21,480 You too. Shut it, and come out. 86 00:05:46,959 --> 00:05:47,959 So Eun! 87 00:05:57,199 --> 00:05:58,680 Dispatched for a fire incident. 88 00:05:59,279 --> 00:06:02,319 To the orphanage, Haneul House, in Sinwol-dong. 89 00:06:52,000 --> 00:06:53,079 I was scared, 90 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 even more so when I became close to you guys... 91 00:06:58,319 --> 00:06:59,399 in case I got exposed. 92 00:07:05,199 --> 00:07:06,240 I'm sorry. 93 00:07:09,360 --> 00:07:11,399 - For what? - I wasn't an innocent victim... 94 00:07:12,079 --> 00:07:13,879 like you thought I was. 95 00:07:15,319 --> 00:07:17,560 I was only trying to help Ji Ae and other girls... 96 00:07:19,519 --> 00:07:20,839 because I regretted... 97 00:07:21,959 --> 00:07:23,399 what I did all those years ago. 98 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 You can stop. 99 00:07:25,639 --> 00:07:27,079 You were just a bystander. 100 00:07:28,240 --> 00:07:29,439 You weren't the bully. 101 00:07:30,879 --> 00:07:32,319 Then does that make everything okay? 102 00:07:38,199 --> 00:07:39,360 I'm not sure anymore. 103 00:07:41,639 --> 00:07:42,720 Remember what you said? 104 00:07:44,399 --> 00:07:46,800 If we were innocent as long as we didn't physically hurt them. 105 00:07:51,959 --> 00:07:54,360 Is there a girl named Myoung Ja Eun? 106 00:07:55,360 --> 00:07:56,399 Ja Eun. 107 00:07:56,639 --> 00:07:57,719 Let me see. 108 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 Are you hurt? 109 00:07:59,319 --> 00:08:00,360 Look at me. 110 00:08:04,920 --> 00:08:07,119 - Are you injured anywhere? - No. 111 00:08:07,120 --> 00:08:08,639 - Are you sure? - Yes. 112 00:08:11,120 --> 00:08:12,919 I know that you must have been... 113 00:08:12,920 --> 00:08:14,360 the source of this ridiculous article. 114 00:08:14,519 --> 00:08:15,799 Don't even think about playing dumb. 115 00:08:17,079 --> 00:08:18,319 How dare you expose Baekyeon Group? 116 00:08:19,920 --> 00:08:21,599 I didn't know you were this foolish. 117 00:08:21,600 --> 00:08:24,239 My father and I are Hankuk University legacies. 118 00:08:24,240 --> 00:08:26,639 My daughter might not be able to get into my Alma mater. 119 00:08:27,680 --> 00:08:28,759 It's every man for himself now. 120 00:08:29,959 --> 00:08:31,040 Don't you get it? 121 00:08:33,759 --> 00:08:35,960 You're also not the most precious thing. 122 00:08:46,360 --> 00:08:47,600 If this is about the article, let's talk about it later. 123 00:08:49,279 --> 00:08:50,799 There was a fire in Haneul House? 124 00:08:52,279 --> 00:08:53,279 Wait. 125 00:08:54,759 --> 00:08:56,330 Who was in the orphanage? 126 00:08:59,240 --> 00:09:00,330 I'll call you back. 127 00:09:05,039 --> 00:09:06,090 This is Choi Yi Hwa. 128 00:09:06,240 --> 00:09:07,919 I need you to do something, Principal Im. 129 00:09:08,759 --> 00:09:11,210 This high school girl, S, acted like a victim in the video. 130 00:09:11,330 --> 00:09:12,879 Currently, she's being suspected of arson. 131 00:09:13,120 --> 00:09:14,558 Shockingly, the victim is the granddaughter... 132 00:09:14,559 --> 00:09:15,879 of Baekyeon Group's Chairwoman. 133 00:09:16,039 --> 00:09:17,449 When I watched the video, 134 00:09:17,450 --> 00:09:18,919 I didn't get the feeling that S was a victim. 135 00:09:19,279 --> 00:09:21,449 From her attitude, it seemed like she was bossing them around. 136 00:09:21,450 --> 00:09:22,918 To be honest, she looked so arrogant. 137 00:09:30,639 --> 00:09:32,240 Gosh. Darn it. 138 00:09:44,960 --> 00:09:46,759 I confirmed the wire transfer. The article will be published. 139 00:09:57,480 --> 00:09:58,759 Yoon Na Hee? 140 00:09:59,519 --> 00:10:00,600 Oh, her. 141 00:10:01,450 --> 00:10:02,799 The temporary teacher. 142 00:10:03,210 --> 00:10:05,159 Officer. That woman... 143 00:10:06,450 --> 00:10:09,210 installed a spy camera in the classroom. 144 00:10:09,600 --> 00:10:12,240 Gosh. She's a dangerous woman. 145 00:10:12,639 --> 00:10:13,679 The school bully? 146 00:10:14,000 --> 00:10:16,330 But I think we're all victims. 147 00:10:16,399 --> 00:10:18,279 I was stressed out that day. 148 00:10:19,090 --> 00:10:20,210 I was terrified. 149 00:10:21,960 --> 00:10:23,398 My grades went down too. 150 00:10:23,399 --> 00:10:24,399 I heard that... 151 00:10:24,450 --> 00:10:27,330 the school was forcing Kim Da Yeon to transfer out. 152 00:10:27,639 --> 00:10:29,840 The rest of us are innocent other her, right? 153 00:10:44,210 --> 00:10:46,330 Right, there was one more. That girl, Sung Soo Ji. 154 00:10:46,720 --> 00:10:48,000 I think her dad serves in the military. 155 00:10:48,600 --> 00:10:50,518 When he came to school to observe our class, 156 00:10:50,519 --> 00:10:52,450 he talked about all kinds of nonsense. 157 00:11:02,440 --> 00:11:04,038 According to the reports I've been getting, 158 00:11:04,039 --> 00:11:05,840 S has an unusual circle of friends. 159 00:11:06,159 --> 00:11:07,398 Take a look at her first. 160 00:11:07,399 --> 00:11:09,279 She's the famous trainee from Mega Hit. 161 00:11:12,519 --> 00:11:14,200 Myoung Ja Eun had an awful attitude at school. 162 00:11:14,799 --> 00:11:16,159 She rarely came into class. 163 00:11:16,639 --> 00:11:19,200 She must have fought all the time. She always looked so unkempt. 164 00:11:19,600 --> 00:11:21,120 She got a lot of penalty points too. 165 00:11:21,279 --> 00:11:22,398 She was so awful that... 166 00:11:22,399 --> 00:11:23,799 I had to tell her to do her thing outside school. 167 00:11:24,080 --> 00:11:25,799 I thought she was a school bully. 168 00:12:09,840 --> 00:12:11,960 Is this right? 169 00:12:34,120 --> 00:12:35,600 Can you understand Baek Ha Rin? 170 00:12:49,960 --> 00:12:51,639 I'm Assistant Inspector Han Ji Min from the Violent Crime Unit. 171 00:12:52,639 --> 00:12:54,719 I need to talk to one of your students. 172 00:12:54,720 --> 00:12:55,960 - Is it her? - Oh, my gosh. 173 00:13:05,480 --> 00:13:07,600 We need to take her to the station first. 174 00:13:18,639 --> 00:13:19,919 What did Ha Rin say? 175 00:13:20,399 --> 00:13:21,759 What did she say to you guys? 176 00:13:26,639 --> 00:13:27,639 This is the place... 177 00:13:28,799 --> 00:13:30,559 where Pyramid Game started. 178 00:13:41,600 --> 00:13:44,159 All right. We're going to play a game now. 179 00:13:44,639 --> 00:13:46,399 You'll get a reward if you play well. 180 00:13:46,720 --> 00:13:49,480 But you will be punished if you don't. 181 00:13:53,480 --> 00:13:54,638 If we were to meet them, 182 00:13:54,639 --> 00:13:56,799 which one of these people must we behave the best around? 183 00:13:57,000 --> 00:13:58,159 Raise your hands if you know the answer. 184 00:14:05,440 --> 00:14:06,840 Well done. 185 00:14:07,759 --> 00:14:09,439 - Thank you. - Here. 186 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Eat a lot. 187 00:14:13,120 --> 00:14:16,039 So Eun, you barely won any points from the game earlier. 188 00:14:16,200 --> 00:14:18,600 You won't get a blanket when you go to sleep later. 189 00:14:18,960 --> 00:14:20,159 If you do poorly again, 190 00:14:20,440 --> 00:14:22,879 I'll take off that blouse and give it to another girl. 191 00:14:23,039 --> 00:14:24,039 Okay? 192 00:14:30,720 --> 00:14:31,759 That was... 193 00:14:32,440 --> 00:14:34,080 the reason behind the game. 194 00:14:46,000 --> 00:14:47,720 The police officers took Soo Ji just now. 195 00:14:48,039 --> 00:14:49,519 What on earth is happening? 196 00:15:10,679 --> 00:15:13,879 It's likely that this lighter was used to start the fire. 197 00:15:16,759 --> 00:15:18,440 Have you seen this lighter? 198 00:15:20,039 --> 00:15:21,039 Yes. 199 00:15:21,480 --> 00:15:23,159 Baek Ha Rin had it. 200 00:15:33,039 --> 00:15:35,000 Cho Rong. Don't you think this is too much? 201 00:15:35,519 --> 00:15:36,559 What about it? 202 00:15:36,639 --> 00:15:39,119 Yang So Eun doesn't have parents, anyway. 203 00:15:39,120 --> 00:15:40,360 So she can't tell anyone. 204 00:15:41,840 --> 00:15:42,960 Right, Ja Eun? 205 00:15:43,600 --> 00:15:44,799 That's what you told me. 206 00:15:45,159 --> 00:15:46,240 That she was an orphan. 207 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 I mean, 208 00:15:57,679 --> 00:15:58,679 I was just... 209 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 I meant... 210 00:16:00,919 --> 00:16:01,919 What if I have parents? 211 00:16:03,039 --> 00:16:04,039 What? 212 00:16:05,960 --> 00:16:07,879 If I have parents, can I use this too? 213 00:16:16,879 --> 00:16:17,999 - Oh, right. - Yes? 214 00:16:18,000 --> 00:16:19,558 Chairwoman Byun's son and daughter-in-law... 215 00:16:19,559 --> 00:16:21,320 who are in the US don't have any children. 216 00:16:21,679 --> 00:16:23,519 I think they might choose one of the kids from our orphanage. 217 00:16:23,720 --> 00:16:25,399 That would be amazing. 218 00:16:25,720 --> 00:16:28,440 I wish they take one of the kids and make a hefty donation in return. 219 00:16:28,639 --> 00:16:29,639 That sounds great. 220 00:16:29,640 --> 00:16:31,519 They're coming to the Supporters' Day, right? 221 00:16:52,639 --> 00:16:54,559 Who is that girl with the determined gaze? 222 00:16:54,799 --> 00:16:56,279 Her name is Yang So Eun. 223 00:16:56,600 --> 00:16:58,759 She's 9 years old. She's in 2nd grade now. 224 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 Mom. 225 00:17:10,079 --> 00:17:12,039 Mom. Can I go with you? 226 00:17:16,079 --> 00:17:17,410 - Kid. - It's Ha Rin. 227 00:17:18,200 --> 00:17:21,519 Kid. If you want something from me, 228 00:17:21,650 --> 00:17:23,039 just ask for money instead. 229 00:17:35,890 --> 00:17:38,359 Ha Rin. You got this wrong again. 230 00:17:38,410 --> 00:17:39,519 How many times have you gotten it wrong already? 231 00:18:26,759 --> 00:18:29,079 It feels like only yesterday that she was a little child. 232 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Bye. 233 00:18:57,410 --> 00:18:58,480 Change that. 234 00:19:00,079 --> 00:19:02,119 Plant a yew or something. 235 00:19:02,240 --> 00:19:04,599 Yes, Mother. I'll call the gardening agency. 236 00:19:45,599 --> 00:19:46,599 It's okay. 237 00:19:46,759 --> 00:19:48,169 If you've done something wrong, 238 00:19:48,170 --> 00:19:49,719 you can still apologize. 239 00:19:49,720 --> 00:19:51,078 I'll do it with you. 240 00:19:51,079 --> 00:19:52,839 Don't worry, my daughter. 241 00:19:55,079 --> 00:19:56,079 Okay. 242 00:20:00,650 --> 00:20:01,680 What? 243 00:20:02,200 --> 00:20:03,759 I'm with my friends. 244 00:20:04,079 --> 00:20:05,409 Nothing happened. 245 00:20:05,410 --> 00:20:06,410 Is it your mom? 246 00:20:12,519 --> 00:20:14,960 Yes. I'll be home soon. 247 00:20:17,440 --> 00:20:19,079 It's so obvious that we're only minors. 248 00:20:19,759 --> 00:20:21,650 I can understand your parents' reaction, though. 249 00:20:21,799 --> 00:20:23,519 I can't believe she was questioned by the police. 250 00:20:23,680 --> 00:20:25,169 That girl indeed has an unusual life. 251 00:20:25,170 --> 00:20:26,170 Sung Soo Ji. 252 00:20:28,480 --> 00:20:29,519 What about you? 253 00:20:30,319 --> 00:20:31,518 I was told... 254 00:20:31,519 --> 00:20:33,599 to come to the station by the end of this week with my parents. 255 00:20:35,759 --> 00:20:37,440 Baekyeon is trying to blame it on you guys, right? 256 00:20:37,960 --> 00:20:39,409 At this rate, 257 00:20:39,410 --> 00:20:41,200 Soo Ji will end up taking all the fall, right? 258 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 Obviously. 259 00:20:44,960 --> 00:20:46,319 What should we do? 260 00:20:48,240 --> 00:20:49,920 We're not going to do anything? 261 00:20:59,119 --> 00:21:00,440 What are you doing? Focus. 262 00:21:03,890 --> 00:21:04,890 Here's my choice. 263 00:21:05,650 --> 00:21:06,650 The lady in the black coat. 264 00:21:06,651 --> 00:21:09,170 From the tone of her writing, she only seeks the truth. 265 00:21:10,240 --> 00:21:12,279 Excuse me. 266 00:21:13,559 --> 00:21:15,278 You're Report Kang Sun Yu, right? 267 00:21:15,279 --> 00:21:16,599 I'm a huge fan of your work. 268 00:21:16,720 --> 00:21:19,000 I even subscribed to your articles. 269 00:21:19,279 --> 00:21:21,240 Do you want me to show it to you? Amazing, right? 270 00:21:21,359 --> 00:21:22,359 Thank you. 271 00:21:22,360 --> 00:21:24,000 You're prettier in person. 272 00:21:24,319 --> 00:21:25,319 I see. 273 00:21:25,320 --> 00:21:27,599 Your articles were all about exposing the truth. 274 00:21:36,680 --> 00:21:38,920 Hello. I'm Im Ye Lim. 275 00:21:39,319 --> 00:21:43,079 There's something I must tell you before it's too late. 276 00:21:49,359 --> 00:21:50,839 I will not make a début. 277 00:21:51,880 --> 00:21:54,719 I, Im Ye Lim, participated in Pyramid Game that took place... 278 00:21:54,720 --> 00:21:56,680 in Class Five Baekyeon Girls' High School. 279 00:21:57,359 --> 00:21:58,440 What a surprise. 280 00:21:58,640 --> 00:22:00,480 I didn't expect that you would reach out. 281 00:22:00,839 --> 00:22:01,839 I am... 282 00:22:02,240 --> 00:22:03,960 burdening you with this. 283 00:22:05,799 --> 00:22:06,799 In September, 284 00:22:07,559 --> 00:22:10,799 I video-called my boyfriend here. 285 00:22:22,240 --> 00:22:24,079 Soo Ji, is this really you? 286 00:22:24,279 --> 00:22:26,640 Why didn't you tell us? It must have been tough on you. 287 00:22:29,039 --> 00:22:31,200 Look. This is the annex building. 288 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 It's a fancy building, isn't it? It looks even better inside. 289 00:22:34,359 --> 00:22:35,720 My class is in the main building. 290 00:22:36,160 --> 00:22:38,480 - What's over there? - What? Where? 291 00:22:41,640 --> 00:22:42,799 Gosh, they're students. 292 00:22:43,559 --> 00:22:45,559 Are they from Class Five? I should go. 293 00:22:47,079 --> 00:22:48,920 What are they doing right now? 294 00:22:53,839 --> 00:22:54,839 Darn it. 295 00:22:55,720 --> 00:22:57,240 Let's do this before PE is over. 296 00:22:58,359 --> 00:22:59,359 Hey! 297 00:23:00,079 --> 00:23:01,079 Darn it. 298 00:23:04,759 --> 00:23:07,039 Does that hurt? 299 00:23:08,640 --> 00:23:10,359 So why did you end up in Grade F? 300 00:23:18,680 --> 00:23:19,759 Should we give you a chance? 301 00:23:20,839 --> 00:23:23,599 If you don't want to be in pain, you can take something for it. 302 00:23:24,519 --> 00:23:25,839 Opioids. 303 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 Did you watch the video? Are you all right? 304 00:23:38,759 --> 00:23:39,880 What happened? 305 00:23:40,119 --> 00:23:42,519 Ms. Choi must have kept the video all this time. 306 00:23:43,519 --> 00:23:45,079 You know what I think now? 307 00:23:45,559 --> 00:23:48,119 I'm grateful that she didn't delete it right away. 308 00:23:56,880 --> 00:23:59,319 This is the truth behind Class Five at Baekyeon Girls' High School. 309 00:24:04,680 --> 00:24:07,039 This is the truth behind Class Five at Baekyeon Girls' High School. 310 00:24:23,680 --> 00:24:25,640 I was also a bystander. 311 00:24:26,240 --> 00:24:28,519 When they bullied my classmates, I participated... 312 00:24:29,119 --> 00:24:31,720 in the game by watching it happen without doing anything. 313 00:24:33,119 --> 00:24:36,599 I'm also a bystander of Pyramid Game. 314 00:24:46,440 --> 00:24:48,720 I'm so glad things worked out for Soo Ji. 315 00:24:50,480 --> 00:24:52,000 - What about you? - What about me? 316 00:24:52,440 --> 00:24:53,720 You're not okay. 317 00:24:54,960 --> 00:24:56,359 Are you sure you don't want to make a début? 318 00:24:56,640 --> 00:24:59,720 I won't. I apologized to the agency and the other members. 319 00:25:00,559 --> 00:25:02,160 Besides, I can't make a début now. 320 00:25:02,680 --> 00:25:03,799 Everything got exposed. 321 00:25:05,759 --> 00:25:06,759 It's all my fault. 322 00:25:09,359 --> 00:25:11,359 - I should directly message her. - Who? 323 00:25:11,680 --> 00:25:12,759 My friend. 324 00:25:27,400 --> 00:25:28,440 What's wrong? 325 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 Ye Lim... 326 00:25:31,160 --> 00:25:32,200 Ye Lim... 327 00:25:34,559 --> 00:25:35,960 called me her friend. 328 00:25:50,599 --> 00:25:51,599 If... 329 00:25:52,400 --> 00:25:54,720 I do that, will that... 330 00:25:55,680 --> 00:25:56,720 help... 331 00:25:58,359 --> 00:25:59,640 Ye Lim? 332 00:25:59,799 --> 00:26:00,799 No. 333 00:26:01,759 --> 00:26:02,799 It will help you. 334 00:26:03,480 --> 00:26:05,359 I read this from a research paper. 335 00:26:05,599 --> 00:26:08,359 When victims share their experience with other people, 336 00:26:08,640 --> 00:26:10,680 the act of sharing can help liberate them from their traumas. 337 00:26:11,559 --> 00:26:12,599 I... 338 00:26:14,559 --> 00:26:15,559 I'll do it. 339 00:26:16,839 --> 00:26:19,480 You can give it some more thought and then decide. 340 00:26:19,799 --> 00:26:21,200 If I do it, 341 00:26:22,359 --> 00:26:23,680 it's good for me. 342 00:26:25,200 --> 00:26:26,279 It'll be good... 343 00:26:28,079 --> 00:26:29,319 for her too. Right? 344 00:26:30,200 --> 00:26:32,480 Ye Lim... 345 00:26:33,319 --> 00:26:35,279 Ye Lim helped me. Only she did. 346 00:26:40,160 --> 00:26:41,359 She helped me. 347 00:26:44,640 --> 00:26:45,680 I'll do it. 348 00:26:46,359 --> 00:26:47,359 Seung Hwa. 349 00:26:50,240 --> 00:26:52,079 Then remember this. 350 00:26:54,440 --> 00:26:56,319 - You did nothing wrong. - I know that. 351 00:26:58,200 --> 00:27:00,519 I ran into Baek Ha Rin that day. 352 00:27:00,839 --> 00:27:01,959 What? 353 00:27:01,960 --> 00:27:03,039 At the festival. 354 00:27:38,559 --> 00:27:40,039 Why did you do that to me? 355 00:27:41,960 --> 00:27:43,519 Why did you do that to me? 356 00:27:44,279 --> 00:27:46,039 Why was I in Grade F? 357 00:27:49,359 --> 00:27:50,359 Because... 358 00:27:52,240 --> 00:27:54,200 you accidentally stepped on my foot. 359 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 The reason was... 360 00:28:15,559 --> 00:28:17,240 I accidentally stepped on her foot. 361 00:28:22,519 --> 00:28:24,640 After I told my homeroom teacher, 362 00:28:31,160 --> 00:28:32,279 I faced a penalty. 363 00:28:34,799 --> 00:28:36,480 I was forced to do a strip show. 364 00:28:37,839 --> 00:28:39,039 I was scared that... 365 00:28:39,920 --> 00:28:42,200 they would post that online. 366 00:28:55,640 --> 00:28:57,680 I couldn't even tell my parents. 367 00:29:08,559 --> 00:29:09,720 I don't think she's lying. 368 00:29:10,000 --> 00:29:11,679 Gosh, my heart breaks for her. 369 00:29:11,680 --> 00:29:12,879 Just because this girl stepped on her foot, 370 00:29:12,880 --> 00:29:13,959 she bullied this poor girl? This is crazy. 371 00:29:13,960 --> 00:29:15,078 That witch is a psychopath, right? 372 00:29:15,079 --> 00:29:17,199 A strip show? Did they go all crazy or what? 373 00:29:17,200 --> 00:29:19,518 Didn't she say the only one who helped her was Im Ye Lim? 374 00:29:19,519 --> 00:29:21,759 Woo Ri, hang in there. I'm sorry. 375 00:29:26,039 --> 00:29:27,039 The reason was... 376 00:29:29,720 --> 00:29:31,319 I accidentally stepped on her foot. 377 00:29:37,720 --> 00:29:40,000 - Hello. - I remembered it. 378 00:29:42,400 --> 00:29:43,480 I remembered what happened... 379 00:29:43,799 --> 00:29:45,039 at the staircase in the main building last year. 380 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 So Eun. 381 00:29:58,759 --> 00:30:00,440 It's you, So Eun. Right? 382 00:30:01,559 --> 00:30:02,920 Do you remember me? 383 00:30:03,200 --> 00:30:05,680 It's me, Ja Eun, from Haneulbyeol Elementary School. 384 00:30:08,279 --> 00:30:09,319 Myoung Ja Eun. 385 00:30:11,359 --> 00:30:12,400 It's been a while. 386 00:30:12,839 --> 00:30:13,920 Have you been well? 387 00:30:14,359 --> 00:30:15,440 What do you think? 388 00:30:20,720 --> 00:30:22,160 You're doing well. 389 00:30:23,200 --> 00:30:24,240 I'm so relieved. 390 00:30:26,759 --> 00:30:27,960 I'm really relieved. 391 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 Ja Eun. 392 00:30:39,720 --> 00:30:42,519 Let's talk more next time. Sorry. 393 00:31:01,160 --> 00:31:02,519 The staircase in the main building last year. 394 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 Last year? 395 00:31:05,201 --> 00:31:07,799 You forgave yourself when I didn't forgive you myself. 396 00:31:08,359 --> 00:31:10,559 I saw the sense of guilt disappearing on your face then. 397 00:31:10,799 --> 00:31:12,599 I wanted to rip your face into pieces. 398 00:31:13,200 --> 00:31:14,559 That's why I put you in Grade F. 399 00:31:14,640 --> 00:31:16,558 I wanted to torture you for the rest of your life... 400 00:31:16,559 --> 00:31:18,359 because of a reason you would never guess. 401 00:31:24,519 --> 00:31:25,599 Why are you looking at me like that? 402 00:31:28,160 --> 00:31:30,319 What? You can understand me now? 403 00:31:34,839 --> 00:31:36,480 You're one crazy girl. 404 00:31:37,279 --> 00:31:38,759 - What? - Did you not hear me? 405 00:31:39,079 --> 00:31:40,400 You're crazy. 406 00:31:40,880 --> 00:31:41,919 Ja Eun. 407 00:31:41,920 --> 00:31:43,680 Is it just me who finds her blaming this on you appalling? 408 00:31:43,920 --> 00:31:45,479 She's justifying her action and blaming you for this. 409 00:31:45,480 --> 00:31:46,599 What she's doing is just disgusting. 410 00:31:46,920 --> 00:31:48,279 Her self-pity is making me want to vomit. 411 00:31:49,400 --> 00:31:50,759 You don't know anything. 412 00:31:52,119 --> 00:31:53,400 Why must I understand you? 413 00:31:55,079 --> 00:31:56,479 Don't act like the victim here. 414 00:31:56,480 --> 00:31:57,919 If she knee led before you as soon as she saw you, 415 00:31:57,920 --> 00:31:59,200 you wouldn't have made that game? 416 00:31:59,759 --> 00:32:00,838 I get that you're on drugs, 417 00:32:00,839 --> 00:32:02,240 but get your timeline straight. 418 00:32:02,319 --> 00:32:04,559 You were already bullying Cho Woo Ri long before you met Ja Eun. 419 00:32:04,880 --> 00:32:06,758 You crazy witch. Now that you're back against a corner... 420 00:32:06,759 --> 00:32:07,919 after all these crazy stunts you pulled, 421 00:32:07,920 --> 00:32:09,720 you're claiming you were a victim? 422 00:32:10,519 --> 00:32:11,559 Hey. 423 00:32:11,799 --> 00:32:12,839 That's pathetic. 424 00:32:14,680 --> 00:32:16,119 You're a victim of school violence? 425 00:32:17,119 --> 00:32:18,200 So what? 426 00:32:18,559 --> 00:32:20,680 Telling me your sob story about being an orphan and a victim... 427 00:32:20,920 --> 00:32:22,640 won't change the fact that you made Pyramid Game. 428 00:32:22,880 --> 00:32:26,359 Both Yang So Eun and Baek Ha Rin had chances... 429 00:32:26,680 --> 00:32:27,960 to redeem themselves. 430 00:32:28,160 --> 00:32:29,400 You... 431 00:32:30,359 --> 00:32:31,960 ruined those chances, not her. 432 00:32:32,799 --> 00:32:34,518 You don't deserve to forgive Ja Eun. 433 00:32:34,519 --> 00:32:35,519 Do you know why? 434 00:32:35,839 --> 00:32:37,000 Because... 435 00:32:37,480 --> 00:32:39,240 you committed school violence. 436 00:32:41,759 --> 00:32:43,440 Live the rest of your life in shame. 437 00:32:44,759 --> 00:32:46,799 At least that's what Ja Eun is already doing. 438 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 So Eun. 439 00:33:05,359 --> 00:33:06,559 But still. 440 00:33:07,920 --> 00:33:10,960 I'm sorry that I didn't ask you to play with me all those years ago. 441 00:33:13,519 --> 00:33:16,240 I'm sorry that I forgot about you that easily. 442 00:33:22,480 --> 00:33:23,519 I mean it. 443 00:33:24,319 --> 00:33:26,519 I'm really sorry. 444 00:33:31,319 --> 00:33:32,359 I don't want to hear it. 445 00:33:33,799 --> 00:33:34,839 Remember what I said? 446 00:33:35,960 --> 00:33:37,759 You must watch what happens to me. 447 00:33:47,559 --> 00:33:48,559 I'll make you remember me... 448 00:33:49,359 --> 00:33:50,880 for a long time. 449 00:34:00,960 --> 00:34:03,160 What? A fire? 450 00:34:06,319 --> 00:34:07,400 Even to the end... 451 00:34:07,799 --> 00:34:09,440 Ja Eun. We must get out of here. 452 00:34:10,039 --> 00:34:11,119 Let's get out of here first. 453 00:34:12,119 --> 00:34:13,559 You too. Shut it, and come out. 454 00:34:38,960 --> 00:34:39,960 So Eun! 455 00:34:50,480 --> 00:34:51,769 Is anyone in there? 456 00:34:52,199 --> 00:34:53,960 We're the firefighters. Please answer me! 457 00:35:30,719 --> 00:35:31,719 Hey. 458 00:35:33,809 --> 00:35:35,079 Oh, these? 459 00:35:35,679 --> 00:35:36,879 Our actual exam paper... 460 00:35:36,880 --> 00:35:38,559 and the exam file from Mr. Im's desktop. 461 00:35:39,840 --> 00:35:41,289 Only Question 17 was different. 462 00:35:45,480 --> 00:35:46,519 Question 17? 463 00:35:47,039 --> 00:35:48,840 Question 17 was added at the last minute, right? 464 00:35:57,679 --> 00:35:59,159 Hierarchies exist everywhere. 465 00:35:59,289 --> 00:36:01,119 That school is a smaller version of society. 466 00:36:01,289 --> 00:36:02,808 We fall into a certain class in society... 467 00:36:02,809 --> 00:36:05,239 Even if it corners Grade F enough that they want to die? 468 00:36:05,960 --> 00:36:07,239 Would you still say that? 469 00:36:07,329 --> 00:36:09,809 To someone, that life could be hell. 470 00:36:19,639 --> 00:36:20,840 I think I found it. 471 00:36:24,079 --> 00:36:25,289 What are you doing? 472 00:36:33,329 --> 00:36:34,360 Sung Soo Ji. 473 00:36:34,840 --> 00:36:35,840 Yes. 474 00:36:39,920 --> 00:36:42,000 I read the interview your subordinate gave... 475 00:36:43,159 --> 00:36:44,159 to the reporter. 476 00:36:45,119 --> 00:36:46,119 I'm sorry. 477 00:36:46,840 --> 00:36:48,079 I misunderstood you. 478 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 Soo Ji. 479 00:37:02,079 --> 00:37:04,400 I decided to go to your school to observe you in class... 480 00:37:06,199 --> 00:37:07,439 because I thought... 481 00:37:07,440 --> 00:37:09,360 you never needed anything from me since you were a kid. 482 00:37:09,880 --> 00:37:12,400 You were always independent. 483 00:37:13,079 --> 00:37:14,719 You were a reliable daughter. 484 00:37:16,400 --> 00:37:19,289 But before you became an adult and led your independent life, 485 00:37:23,559 --> 00:37:24,599 I wanted... 486 00:37:26,639 --> 00:37:27,719 to check at least once... 487 00:37:28,599 --> 00:37:30,880 if you were doing well at your new school... 488 00:37:33,000 --> 00:37:36,400 and getting along with your friends. That's what I wanted to see. 489 00:37:42,039 --> 00:37:44,920 I've been acting appropriately. 490 00:37:45,159 --> 00:37:46,239 Hey. 491 00:37:53,480 --> 00:37:54,559 Don't worry. 492 00:37:56,440 --> 00:37:57,599 I'm all right now. 493 00:37:59,809 --> 00:38:00,840 I'm sorry. 494 00:38:11,639 --> 00:38:12,639 I'm sorry. 495 00:38:14,920 --> 00:38:17,809 Well, I got a text message. 496 00:38:23,880 --> 00:38:25,038 I found the contract. 497 00:38:25,039 --> 00:38:26,360 Your homeroom teacher didn't qualify to be hired. 498 00:38:26,559 --> 00:38:27,598 Luckily, the operating system... 499 00:38:27,599 --> 00:38:29,039 logged the records of the file getting copied. 500 00:38:29,239 --> 00:38:31,960 There are several records of the exam file getting copied. 501 00:38:33,719 --> 00:38:35,480 He leaked the exams and was hired when he was under qualified. 502 00:38:35,679 --> 00:38:38,159 This is enough. We're merely bringing up the suspicion. 503 00:38:38,360 --> 00:38:39,400 I'll post it then. 504 00:38:40,199 --> 00:38:41,199 Okay. 505 00:38:52,079 --> 00:38:53,809 - Are you all right? - What? 506 00:38:54,079 --> 00:38:55,559 You don't need to feel guilty whatever that is. 507 00:38:55,920 --> 00:38:57,719 They're nothing more than school bullies. 508 00:39:00,239 --> 00:39:01,678 What about the school violence reports? 509 00:39:01,679 --> 00:39:02,719 Where did you get them? 510 00:39:09,239 --> 00:39:10,559 Reporter Kang Sun Yu? 511 00:39:11,519 --> 00:39:12,960 I'm the one who called. My name is Yoon Na Hee. 512 00:39:13,440 --> 00:39:15,599 The one who said I had so much to tell you... 513 00:39:15,840 --> 00:39:17,840 about Baekyeon Girls' High School. 514 00:39:24,920 --> 00:39:26,769 So this is getting exposed now. 515 00:39:30,199 --> 00:39:31,840 When did you start planning this? 516 00:39:32,239 --> 00:39:33,518 Did you start planning this... 517 00:39:33,519 --> 00:39:34,679 when you asked me to restore the files? 518 00:39:35,289 --> 00:39:36,599 The day you got fired? 519 00:39:37,559 --> 00:39:39,159 I just had a feeling that day. 520 00:39:42,079 --> 00:39:45,329 Seriously. I bet you weren't satisfied with my effort back then. 521 00:39:46,639 --> 00:39:47,639 You have no idea... 522 00:39:48,920 --> 00:39:51,000 how fascinated and impressed I am by you guys. 523 00:39:51,480 --> 00:39:52,920 I learned a lot from you. I mean it. 524 00:39:53,480 --> 00:39:55,199 You taught me that. 525 00:39:56,440 --> 00:39:57,920 You told me not to lose. 526 00:39:58,599 --> 00:40:00,440 You said Baek Ha Rin was... 527 00:40:01,239 --> 00:40:03,329 a mere high school student just like us. 528 00:40:04,480 --> 00:40:05,519 Strangely, 529 00:40:06,360 --> 00:40:08,039 what you told me kept me going. 530 00:40:10,809 --> 00:40:11,809 Thank you. 531 00:40:14,329 --> 00:40:15,559 Let me handle the rest. 532 00:40:16,440 --> 00:40:18,400 I won't let you down this time. 533 00:40:20,079 --> 00:40:21,079 Okay. 534 00:40:35,440 --> 00:40:37,238 Seoul Central District Court issued... 535 00:40:37,239 --> 00:40:38,880 this search and seizure warrant. 536 00:40:39,559 --> 00:40:40,719 Hey, let's begin. 537 00:40:46,159 --> 00:40:48,158 - Get all the files. - Yes. 538 00:40:48,159 --> 00:40:50,480 Get all the USB flash drives on the computers too. 539 00:40:51,519 --> 00:40:52,599 Isn't that it? 540 00:40:54,719 --> 00:40:56,198 - There she is. - Step back. 541 00:40:56,199 --> 00:40:57,678 - Is the suspicion true? - A comment, please. 542 00:40:57,679 --> 00:40:58,999 - Is it all true? - Just tell us. 543 00:40:59,000 --> 00:41:00,638 - Any comment? - Can you tell us what happened? 544 00:41:00,639 --> 00:41:02,598 - Did you commit these crimes? - A comment! 545 00:41:02,599 --> 00:41:03,599 Let us pass through. 546 00:41:03,600 --> 00:41:05,559 Ms. Choi. Give us a comment, please. 547 00:41:05,840 --> 00:41:07,288 - About Class Five... - Answer our question. 548 00:41:07,289 --> 00:41:08,768 - A comment! - Give us a comment. 549 00:41:08,769 --> 00:41:10,159 - Just a comment! - Please answer the question! 550 00:41:17,559 --> 00:41:18,920 Where's Kim Da Yeon? 551 00:41:29,679 --> 00:41:30,679 You jerk! 552 00:41:35,480 --> 00:41:36,519 You jerk! 553 00:41:42,519 --> 00:41:44,400 What if she's a psychopath? 554 00:41:44,480 --> 00:41:45,769 Be quiet. 555 00:41:45,920 --> 00:41:47,639 That's why we're running the test. 556 00:41:47,880 --> 00:41:48,880 You should have figured it out... 557 00:41:48,881 --> 00:41:50,479 when she acted silly like wanting to major in art... 558 00:41:50,480 --> 00:41:51,809 and buying brand-designer products. 559 00:41:53,119 --> 00:41:55,000 Koo Seol Ha. How dare you set food in here? 560 00:41:57,960 --> 00:41:59,328 You were expelled. 561 00:41:59,329 --> 00:42:01,199 You're disqualified to play in the national championship. 562 00:42:01,719 --> 00:42:03,199 Don't think this isn't fair. 563 00:42:03,329 --> 00:42:05,329 You ruined your life all on your own. 564 00:42:06,360 --> 00:42:08,039 Just prepare for your trial. 565 00:42:14,519 --> 00:42:16,119 No. This isn't fair. 566 00:42:17,159 --> 00:42:19,480 I didn't bully anyone! 567 00:42:19,809 --> 00:42:22,159 Why am I expelled too? 568 00:42:25,920 --> 00:42:27,678 In the end, this girl was evil too. 569 00:42:27,679 --> 00:42:28,919 She's just like them. 570 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 Her name is Park Ji Young. 571 00:42:29,921 --> 00:42:31,769 - She lives in Bano-dong. - Bano-dong? Okay. 572 00:42:31,840 --> 00:42:33,328 - How about a revenge challenge? - I'm in. 573 00:42:33,329 --> 00:42:34,360 Darn it. 574 00:42:34,719 --> 00:42:35,719 Shoot. 575 00:42:35,720 --> 00:42:37,639 Then was I supposed to get beaten up in their places? 576 00:42:38,119 --> 00:42:39,559 I'm a victim too. 577 00:42:39,599 --> 00:42:43,328 I did not bully anyone or tamper with my grades. 578 00:42:43,329 --> 00:42:46,038 Hankuk University must change the admission policy! 579 00:42:46,039 --> 00:42:47,199 Change it! 580 00:43:12,480 --> 00:43:13,480 This is weird. 581 00:43:13,639 --> 00:43:15,039 I thought I would feel liberated. 582 00:43:15,960 --> 00:43:17,289 But how should I put it? 583 00:43:18,329 --> 00:43:19,359 Anyway, it's weird. 584 00:43:19,360 --> 00:43:22,039 Isn't it because the ultimate bully is nowhere to be found? 585 00:43:22,809 --> 00:43:23,809 Baek Ha Rin. 586 00:43:29,289 --> 00:43:30,289 Seo Do Ah? 587 00:43:32,440 --> 00:43:33,719 What are you doing here? 588 00:43:48,519 --> 00:43:51,280 You were expelled just like the other girls. 589 00:43:53,400 --> 00:43:54,599 Are you sure you're okay with that? 590 00:43:56,800 --> 00:43:59,000 It's the result of my wrongdoings. 591 00:43:59,639 --> 00:44:02,960 But you left your comfort zone for us in the end. 592 00:44:05,559 --> 00:44:07,119 Thanks for saying that. 593 00:44:14,599 --> 00:44:15,760 I guess you like that. 594 00:44:17,159 --> 00:44:18,480 I've never had stuff like this. 595 00:44:20,559 --> 00:44:21,559 It's tasty. 596 00:44:40,960 --> 00:44:42,119 Let's talk. 597 00:44:42,840 --> 00:44:44,039 Why did you do it? 598 00:44:44,400 --> 00:44:45,759 Do you know what you've lost... 599 00:44:45,760 --> 00:44:47,360 because of that cheap sense of justice? 600 00:44:48,400 --> 00:44:49,519 Prepare to go abroad for your studies. 601 00:44:50,119 --> 00:44:51,280 We must keep going with tenacity. 602 00:44:51,360 --> 00:44:52,519 I'll take the GED... 603 00:44:53,320 --> 00:44:54,760 although there will be a limited number... 604 00:44:55,280 --> 00:44:56,839 of schools I can apply to because I was expelled. 605 00:44:56,840 --> 00:44:57,840 Seo Do Ah. 606 00:44:57,841 --> 00:44:59,598 You cannot break away from your boundary. 607 00:44:59,599 --> 00:45:00,759 That's the rule. 608 00:45:00,760 --> 00:45:02,000 I didn't break away from it. 609 00:45:02,400 --> 00:45:04,360 My boundary just got wider. That's all. 610 00:45:05,679 --> 00:45:08,199 The boundary I drew around me has gotten bigger. 611 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 And Dad. 612 00:45:12,519 --> 00:45:14,679 You saved her number under my name on your phone... 613 00:45:15,280 --> 00:45:16,959 to have an affair with Ms. Choi, right? 614 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 What? 615 00:45:18,119 --> 00:45:19,599 That's absurd. 616 00:45:19,760 --> 00:45:21,119 What are you accusing me of? 617 00:45:21,400 --> 00:45:24,199 Dad, you were the one who broke the rule. 618 00:45:27,519 --> 00:45:31,079 We had never made our daughter take the psychopathy test. 619 00:45:31,480 --> 00:45:32,599 But right after the adoption, 620 00:45:32,760 --> 00:45:34,880 we realized that she was different. 621 00:45:35,400 --> 00:45:36,920 She wasn't our biological daughter, 622 00:45:37,199 --> 00:45:39,239 but we did our best to fulfill our responsibilities. 623 00:45:39,599 --> 00:45:41,038 Despite our effort, we cannot embrace her... 624 00:45:41,039 --> 00:45:42,639 when she had inflicted great evils on the community. 625 00:45:44,360 --> 00:45:45,920 We're already proceeding with the adoption dissolution. 626 00:45:46,599 --> 00:45:48,559 I will reveal the truth about her background story... 627 00:45:48,679 --> 00:45:50,320 and announce that we are dissolving the adoption. 628 00:45:50,639 --> 00:45:51,639 This time, 629 00:45:53,800 --> 00:45:55,039 I won't be sloppy. 630 00:46:07,960 --> 00:46:10,760 I would like to apologize again from the bottom of my heart... 631 00:46:12,440 --> 00:46:13,519 for causing great concern... 632 00:46:14,599 --> 00:46:15,679 on the public. 633 00:46:22,400 --> 00:46:23,559 Moreover, 634 00:46:24,199 --> 00:46:25,960 as our way of apologizing to the public, 635 00:46:26,119 --> 00:46:28,558 all the company's education-related projects... 636 00:46:28,559 --> 00:46:29,800 will be suspended. 637 00:46:30,760 --> 00:46:32,038 We'll select an education foundation... 638 00:46:32,039 --> 00:46:33,718 with excellent education policies that offer great environments. 639 00:46:33,719 --> 00:46:35,280 - Drink this. - We'll hand it over without cost. 640 00:46:37,159 --> 00:46:39,599 With our decision, we are hoping to make a positive change... 641 00:46:40,239 --> 00:46:41,239 Are you okay? 642 00:46:41,920 --> 00:46:43,480 It seems you have a lot on your mind. 643 00:46:46,760 --> 00:46:48,840 You didn't answer my question before. 644 00:46:49,559 --> 00:46:51,119 Can you understand why Baek Ha Rin did this? 645 00:46:57,199 --> 00:46:58,360 I can't. 646 00:46:58,719 --> 00:46:59,719 But... 647 00:47:02,320 --> 00:47:03,639 I know that what I did was wrong. 648 00:47:04,559 --> 00:47:06,159 I shouldn't have looked the other way. 649 00:47:10,519 --> 00:47:11,559 Look the other way... 650 00:47:16,159 --> 00:47:17,519 I've been thinking. 651 00:47:17,679 --> 00:47:20,159 No matter how hard I tried, I still can't understand her. 652 00:47:20,559 --> 00:47:21,679 Nor do I pity her. 653 00:47:22,159 --> 00:47:24,199 She said she resented you when she met you again. 654 00:47:24,599 --> 00:47:25,718 But she made a castle, 655 00:47:25,719 --> 00:47:27,199 filled it with bystanders like you, and made a game. 656 00:47:27,599 --> 00:47:28,599 In the end, 657 00:47:29,800 --> 00:47:31,440 it's an excuse from a school bully. 658 00:48:11,960 --> 00:48:12,960 And that will be... 659 00:48:13,800 --> 00:48:15,440 the punishment Baek Ha Rin will face. 660 00:48:16,800 --> 00:48:18,239 Indifference and negligence. 661 00:48:19,199 --> 00:48:20,679 She's trapped in that. 662 00:48:22,239 --> 00:48:25,400 No one will be curious about her or look for her. 663 00:48:26,880 --> 00:48:30,039 Baek Ha Rin's misery will begin the moment... 664 00:48:31,320 --> 00:48:32,960 she opens her eyes. 665 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 Now! 666 00:48:44,559 --> 00:48:47,760 Are you happy now? 667 00:48:47,960 --> 00:48:48,960 But... 668 00:49:22,239 --> 00:49:23,400 Use your leg strength a bit more. 669 00:49:24,079 --> 00:49:26,199 Yes. Slowly. 670 00:49:29,559 --> 00:49:30,559 That's it. 671 00:49:31,199 --> 00:49:32,239 I'll raise it. 672 00:49:34,039 --> 00:49:35,440 - Eun Jung. - One more step. 673 00:49:50,760 --> 00:49:52,400 Come on. Lighten up. 674 00:49:52,840 --> 00:49:55,440 People might think that we're bullying you or something. 675 00:49:55,519 --> 00:49:56,639 - Okay? - Hey. 676 00:49:56,960 --> 00:49:58,760 - Hey. - It's okay. 677 00:50:16,400 --> 00:50:17,400 I was... 678 00:50:21,320 --> 00:50:22,719 a bystander too. 679 00:51:02,320 --> 00:51:03,440 Hi, guys. 680 00:51:07,920 --> 00:51:09,679 - Thank you. - Thank you. 681 00:51:11,639 --> 00:51:12,719 Aren't you busy? 682 00:51:13,719 --> 00:51:14,719 I'm so busy. 683 00:51:16,559 --> 00:51:17,960 I definitely need a break. 684 00:51:22,800 --> 00:51:24,039 His muscles are my future. 685 00:51:26,679 --> 00:51:29,238 Of course, I can't forget about my favourite girl. 686 00:51:29,239 --> 00:51:30,360 That's gross. Move back. 687 00:51:31,400 --> 00:51:32,400 I hate it. 688 00:51:32,840 --> 00:51:33,840 Hey. 689 00:51:33,841 --> 00:51:35,920 What you said was really hurtful! 690 00:51:37,039 --> 00:51:38,159 I didn't know you had it in you. 691 00:51:38,960 --> 00:51:41,239 Can you say that again? Can you treat me poorly again? 692 00:51:41,440 --> 00:51:42,840 Curse at me. 693 00:51:44,079 --> 00:51:45,599 Our school break is way too short. 694 00:51:45,760 --> 00:51:46,920 That was so short! 695 00:51:48,199 --> 00:51:49,719 Right. I hear our school is getting a new name. 696 00:51:50,559 --> 00:51:52,760 I bet it will be one of those lame names. 697 00:51:53,159 --> 00:51:54,280 Anyway, Ye Lim. 698 00:51:54,559 --> 00:51:56,239 Is it okay for you to drink that up? 699 00:51:56,840 --> 00:51:57,880 Aren't you on a diet? 700 00:51:58,320 --> 00:52:00,038 I saw the announcement from Mega Hit. 701 00:52:00,039 --> 00:52:01,639 Your group was making a début next week. 702 00:52:01,960 --> 00:52:04,718 Don't you think you can get back in that industry? 703 00:52:04,719 --> 00:52:06,198 Right. I've been researching. 704 00:52:06,199 --> 00:52:07,639 The public has a favourable opinion of you. 705 00:52:08,159 --> 00:52:09,800 I found some hate comments, though. 706 00:52:10,280 --> 00:52:11,280 I'm good. 707 00:52:11,639 --> 00:52:12,960 Are you sure you won't regret it? 708 00:52:19,239 --> 00:52:21,079 I should face some kind of penalty at least. 709 00:52:22,719 --> 00:52:24,840 I can make an excuse and say I didn't do anything. 710 00:52:25,360 --> 00:52:26,719 But there must have been moments... 711 00:52:27,159 --> 00:52:29,039 I hurt them more because I didn't do anything. 712 00:52:29,800 --> 00:52:31,360 So I should face the consequence too. 713 00:52:33,360 --> 00:52:34,960 At least, I got to perform at the festival. 714 00:52:35,039 --> 00:52:36,960 Didn't I look super cool? 715 00:52:39,559 --> 00:52:40,679 You were super cool. 716 00:52:43,760 --> 00:52:45,480 We'll be high school seniors now. 717 00:52:46,199 --> 00:52:47,880 That's the new topic? 718 00:52:48,119 --> 00:52:49,199 You're making me dizzy. 719 00:52:50,719 --> 00:52:52,360 I think I'm going through a rebellious phase. 720 00:52:53,039 --> 00:52:54,718 Woo Ri said she was preparing to take the GED. 721 00:52:54,719 --> 00:52:56,239 Right. What about her brother? 722 00:53:01,800 --> 00:53:03,000 He's probably in the military. 723 00:53:07,679 --> 00:53:08,960 Do you want to exchange them with the gimbap? 724 00:53:09,920 --> 00:53:11,118 Go with your buddies. 725 00:53:11,119 --> 00:53:12,598 I bought them with my last paycheck. It's my treat. 726 00:53:13,639 --> 00:53:14,999 I cannot own anything when I'm in the military. 727 00:53:15,000 --> 00:53:16,079 Are you enlisting? 728 00:53:19,559 --> 00:53:21,679 Tell me the truth since you're leaving. 729 00:53:21,960 --> 00:53:23,679 - You're crazy, right? - Speak for yourself. 730 00:53:25,199 --> 00:53:27,239 Thank you. See you in two years. 731 00:53:32,440 --> 00:53:33,480 When do you want to go? 732 00:53:34,519 --> 00:53:35,999 - Gosh. - No way. 733 00:53:36,000 --> 00:53:37,359 Let's go tomorrow. 734 00:53:37,360 --> 00:53:38,678 No way. Where did you get them? 735 00:53:38,679 --> 00:53:39,920 - Yes. - What about my academy? 736 00:53:40,119 --> 00:53:41,399 Seriously? Just skip it! 737 00:53:41,400 --> 00:53:42,999 - Shouldn't we study? - Just skip it. 738 00:53:43,000 --> 00:53:44,880 - Hey, that's not important now. - Skip it. 739 00:53:44,920 --> 00:53:46,038 - Girls, calm down. - This is amazing. 740 00:53:46,039 --> 00:53:47,039 No way. 741 00:53:54,920 --> 00:53:55,920 Soo Ji. 742 00:53:57,840 --> 00:53:59,118 If there's any problem... 743 00:53:59,119 --> 00:54:01,079 Yes. I'll learn to overcome them. 744 00:54:02,360 --> 00:54:03,599 Always tell me about them. 745 00:54:03,639 --> 00:54:04,639 Talk to me if you change your mind... 746 00:54:04,640 --> 00:54:06,039 and want to transfer to a new school too. 747 00:54:07,159 --> 00:54:08,159 Whenever. 748 00:54:09,400 --> 00:54:10,760 I won't transfer. 749 00:54:10,960 --> 00:54:13,360 I want to graduate from this school with my friends. 750 00:54:15,760 --> 00:54:16,800 I'll go to school. 751 00:54:20,280 --> 00:54:22,559 If you walk that slowly, you'll be late. Hurry inside. 752 00:54:23,039 --> 00:54:25,039 Hey, you. High school seniors. 753 00:54:26,679 --> 00:54:28,239 Try to lighten up. 754 00:54:33,159 --> 00:54:35,320 Get in there now. Square your shoulders. 755 00:54:35,639 --> 00:54:36,639 Hello, ma'am. 756 00:54:56,760 --> 00:54:57,919 - Hey. What are you doing? - I'll do this. 757 00:54:57,920 --> 00:54:59,119 - Hey. - Hello. 758 00:55:01,440 --> 00:55:03,039 Let's go to the academy together after school today. 759 00:55:03,840 --> 00:55:06,039 We'll sign up for different lectures based on our majors, right? 760 00:55:06,719 --> 00:55:07,960 I'm a liberal science major. 761 00:55:08,519 --> 00:55:10,638 Why? Take the lectures for science majors too. 762 00:55:10,639 --> 00:55:11,639 Gosh. 763 00:55:11,960 --> 00:55:13,759 You'll see her during lunch later. 764 00:55:13,760 --> 00:55:14,999 You guys can talk later. 765 00:55:15,000 --> 00:55:16,399 Don't be hysterical in the morning. 766 00:55:16,400 --> 00:55:17,598 Students with bad grades always sign up... 767 00:55:17,599 --> 00:55:19,000 to hundreds of online lectures. 768 00:55:20,280 --> 00:55:21,280 Oh, my. 769 00:55:21,639 --> 00:55:23,159 You're so annoying. 770 00:55:24,360 --> 00:55:26,880 Right. Isn't Eun Jung's game today? 771 00:55:27,119 --> 00:55:28,279 Really? 772 00:55:28,280 --> 00:55:29,280 Why didn't you go to support her? 773 00:55:29,480 --> 00:55:31,280 You ought to do this to bring up her morale. 774 00:55:31,719 --> 00:55:32,760 I'm your 775 00:55:33,159 --> 00:55:34,320 I'm your 776 00:55:34,519 --> 00:55:35,559 I'm 777 00:55:36,599 --> 00:55:40,079 Your victory fairy 778 00:55:41,880 --> 00:55:43,800 Why are you dancing like that? Try this. 779 00:55:44,119 --> 00:55:45,920 Your victory fairy 780 00:55:48,519 --> 00:55:50,840 - How did you do that? - Gosh. I'm sick of them now. 781 00:55:51,280 --> 00:55:52,280 How did you do that? 782 00:55:52,281 --> 00:55:54,159 You were indeed a trainee. That's impressive. 783 00:55:54,320 --> 00:55:55,360 Bye. 784 00:56:05,320 --> 00:56:06,519 Hello, Ja Eun. 785 00:56:07,119 --> 00:56:08,159 Hello. 786 00:56:12,559 --> 00:56:13,559 Right. 787 00:56:13,560 --> 00:56:15,678 I heard the girls from Miryo Group were transferring today. 788 00:56:15,679 --> 00:56:16,679 Miryo Group? 789 00:56:16,680 --> 00:56:18,760 You mean the twins? What are they like? 790 00:56:19,039 --> 00:56:20,039 I don't know. 791 00:56:28,880 --> 00:56:30,479 Hey, what was the name of the game... 792 00:56:30,480 --> 00:56:32,239 Baek Ha Rin played here? 793 00:56:37,039 --> 00:56:38,079 Pyramid Game? 794 00:56:39,920 --> 00:56:41,079 Doesn't that sound fun? 795 00:56:42,039 --> 00:56:43,039 Shall we play it? 796 00:56:47,559 --> 00:56:48,559 Sure. 797 00:57:10,800 --> 00:57:13,359 Hello, I'm Sung Soo Ji. 54930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.