All language subtitles for Nightwatch_[1997]_[DVDRip]_[KooKoo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,256 tradu��o e sincronia: grazipsj 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,351 Oi. Como voc� est�, baby? Vamos entrando. 3 00:00:19,602 --> 00:00:22,522 Eu deixei tudo preparado pra voc�... 4 00:00:22,557 --> 00:00:24,607 do jeitinho que voc� gosta. 5 00:00:24,816 --> 00:00:26,693 Nossa, est� t�o quente esta noite. 6 00:00:26,728 --> 00:00:28,778 Est� pronto? 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,906 Voc� quer brincar de morto? 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,617 Voc� me quer morta, baby? 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,163 Por favor. Por favor, me deixe morrer pra voc�. 10 00:01:01,311 --> 00:01:03,396 Por que voc� fechou as janelas? 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,733 Sabe que eu n�o grito. 12 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 O que voc� est� fazendo, querido? 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 Existe alguma coisa errada? 14 00:01:23,416 --> 00:01:25,293 O que foi isso? 15 00:01:30,298 --> 00:01:32,592 Voc� est� me machucando! 16 00:01:33,426 --> 00:01:35,512 Saia! Oh, Deus! 17 00:01:40,517 --> 00:01:42,602 Por favor, ajudem-me! 18 00:02:34,112 --> 00:02:36,197 O que voc� sabe sobre o assassino? 19 00:02:36,406 --> 00:02:39,847 Sabemos que ele � um homem, provavelmente com idade... 20 00:02:39,882 --> 00:02:43,288 Existe possibilidade que haja mais de um assassino? 21 00:02:43,496 --> 00:02:45,373 Sem coment�rios. 22 00:02:47,250 --> 00:02:49,718 - Voc� parece estar confiante. - Eu estou. 23 00:02:49,753 --> 00:02:53,089 - Sabemos o tipo do assassino? - N�o definitivamente. 24 00:02:53,298 --> 00:02:55,592 Estamos analisando amostras da pele 25 00:02:55,800 --> 00:02:59,346 retiradas debaixo das unhas das v�timas. 26 00:02:59,554 --> 00:03:02,891 Os resultados ir�o ajudar a determinar o tipo do assassino. 27 00:03:03,099 --> 00:03:06,644 � verdade que a pol�cia n�o est� interessada em encontrar os assassinos 28 00:03:06,853 --> 00:03:09,112 porque as v�timas eram prostitutas? 29 00:03:09,147 --> 00:03:12,692 A sugest�o de que n�o estamos tratando este caso diligentemente 30 00:03:12,901 --> 00:03:15,368 n�o s� � falso, mas ofensiva. 31 00:03:15,403 --> 00:03:18,948 N�s j� gastamos 1.800 horas de trabalho sobre este caso... 32 00:03:27,499 --> 00:03:30,001 O que voc� sabe sobre o assassino? 33 00:03:30,210 --> 00:03:33,755 Eu n�o posso ti dizer tudo o que sabemos, � que � um homem... 34 00:03:33,790 --> 00:03:38,134 - Voc� come�ou o trabalho. Esse trabalho? - sim. 35 00:03:38,343 --> 00:03:39,803 Jesus. 36 00:03:40,845 --> 00:03:42,687 Isso parece repugnante. 37 00:03:42,722 --> 00:03:46,441 Voc� n�o pensa? N�o pensa que isso � revoltante? 38 00:03:46,476 --> 00:03:52,315 Tudo que tenho de fazer � sentar em minha bunda toda a noite e ler um livro. 39 00:03:55,443 --> 00:03:58,363 - Voc� est� bebendo muito. - Ele est� j� muito b�bado. 40 00:03:58,571 --> 00:04:02,325 Penso que uma pessoa � respons�vel por esses crimes. 41 00:04:02,360 --> 00:04:05,036 - Por que voc� diz isso? - Esse � o meu ramo. 42 00:04:05,245 --> 00:04:06,913 Isso � tudo o que eu tenho que fazer. 43 00:04:07,122 --> 00:04:10,667 Apenas sentar na minha bunda. Sente na minha bunda! 44 00:04:14,421 --> 00:04:15,880 Inspetor. 45 00:04:17,340 --> 00:04:20,885 � verdade que a pol�cia n�o est� interessada em encontrar os assassinos 46 00:04:21,094 --> 00:04:23,353 porque as v�timas eram prostitutas? 47 00:04:23,388 --> 00:04:26,725 A sugest�o de que n�o estamos tratando este caso diligentemente 48 00:04:26,933 --> 00:04:28,810 n�o s� � falso, mas ofensiva. 49 00:04:29,019 --> 00:04:33,189 - H� mais de um assassino? - Algo me diz que � apenas um assassino. 50 00:04:39,237 --> 00:04:42,365 - Voc� sabe o tipo doassassino? - N�o definitivamente 51 00:04:42,400 --> 00:04:44,242 Estamos analisando amostras de pele 52 00:04:44,451 --> 00:04:47,787 retiradas debaixo das unhas das v�timas. 53 00:04:47,996 --> 00:04:49,873 Os resultados desses testes... 54 00:04:51,124 --> 00:04:54,669 - H� mais de um assassino? - Sem coment�rios. 55 00:05:01,760 --> 00:05:03,845 Ficar esta noite? 56 00:05:06,139 --> 00:05:10,310 - Voc� me quer? - Voc� quer? 57 00:05:12,395 --> 00:05:14,272 Se voc� quiser tamb�m. 58 00:05:18,860 --> 00:05:23,656 Marie, se eu nunca fiz nada para ti fazer feliz, eu realmente pe�o desculpa. 59 00:05:25,950 --> 00:05:30,538 Estas inscri��es podem ter ocorrido depois da morte, enquanto o corpo foi... 60 00:05:30,747 --> 00:05:32,415 Fontes confirmaram 61 00:05:32,624 --> 00:05:36,586 que as v�timas eram sexualmente agredidas depois de suas mortes. 62 00:05:36,621 --> 00:05:39,089 H� mais do que um assassino? 63 00:05:39,297 --> 00:05:42,217 Ele � obtido t�o dif�cil falar dela em coisas. 64 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 Ela est� se tornando cada vez menos... 65 00:05:48,056 --> 00:05:49,689 receptiva. 66 00:05:49,724 --> 00:05:53,687 - Quando os resultados estar�o prontos? - Logo. Talvez amanh�. 67 00:05:54,938 --> 00:05:57,197 Esse costumava ser surpreendente. 68 00:05:57,232 --> 00:06:00,985 - N�o podemos dizer ao p�blico todos os... - Receptivo para qu�? 69 00:06:01,194 --> 00:06:03,488 As v�timas foram agredidas sexualmente? 70 00:06:03,697 --> 00:06:05,782 O que voc� acha do assassino? 71 00:06:05,990 --> 00:06:08,493 Penso que seu tempo est� se esgotando. 72 00:06:12,664 --> 00:06:14,958 Katherine! 73 00:06:17,252 --> 00:06:19,302 Katherine? 74 00:06:19,337 --> 00:06:21,423 Eu estou no banheiro! 75 00:06:24,134 --> 00:06:25,176 O qu�? 76 00:06:26,428 --> 00:06:28,513 Nada. 77 00:06:36,855 --> 00:06:38,940 Voc� teve sonhos estranhos a noite passada. 78 00:06:40,608 --> 00:06:42,694 Tive? 79 00:06:45,196 --> 00:06:47,490 Voc� estava respirando muito forte. 80 00:06:47,699 --> 00:06:50,201 Remexendo as pernas e gemendo. 81 00:06:50,410 --> 00:06:53,747 - Tem certeza que n�o transamos? - Toda certeza, absoluta. 82 00:07:00,420 --> 00:07:03,340 - Me ligue para dizer como foi. - Sim. 83 00:07:30,450 --> 00:07:32,744 - Boa noite. - Noite. 84 00:07:41,086 --> 00:07:42,545 Senhor Johnson? 85 00:07:47,342 --> 00:07:49,184 Senhor Johnson. 86 00:07:49,219 --> 00:07:52,138 - Como voc� entrou? - A porta da frente estava aberta. 87 00:07:52,173 --> 00:07:54,224 Maldita porta, nunca se fecha. 88 00:08:20,917 --> 00:08:23,385 Voc� � o cara? 89 00:08:23,420 --> 00:08:26,965 - Sim, sou eu. - Bem Vindo � Marte. 90 00:08:30,301 --> 00:08:32,804 - Desculpe? - Eles n�o estavam brincando. 91 00:08:33,847 --> 00:08:35,271 Sobre o qu�? 92 00:08:35,306 --> 00:08:40,103 Eu vou deixar a cafeteira. O r�dio � meu. 93 00:08:41,563 --> 00:08:43,231 - Tem um r�dio? - N�o. 94 00:08:43,266 --> 00:08:45,316 Arranje um r�dio. 95 00:08:46,568 --> 00:08:48,445 O que quer dizer exatamente? 96 00:08:50,530 --> 00:08:52,198 N�o muito. 97 00:08:52,407 --> 00:08:54,701 H� poucas pessoas aqui agora, 98 00:08:54,909 --> 00:08:57,412 mas � noite, este lugar � como Marte. 99 00:08:57,620 --> 00:09:00,749 - Ent�o, o que j� ouviu falar? - Desculpe? 100 00:09:01,791 --> 00:09:04,502 O que exatamente eles te disseram sobre mim? 101 00:09:06,171 --> 00:09:11,593 - Nada. Eles me disseram nada. - Ah por favor. Eles disseram porqu� me demiti. 102 00:09:14,304 --> 00:09:16,389 N�o, sinceramente, n�o disseram nada. 103 00:09:22,228 --> 00:09:23,897 Podemos entrar? 104 00:09:34,949 --> 00:09:37,035 Gire a chave at� ouvir o clique. 105 00:09:37,243 --> 00:09:42,248 Isso registra num peda�o de papel se voc� esteve aqui a cada hora. 106 00:09:42,283 --> 00:09:44,751 - Percebi. - S�rio? 107 00:09:47,462 --> 00:09:51,216 Gra�as a Deus n�o precisamos de verificar esta sala. Aqui est� a chave. 108 00:09:56,221 --> 00:09:57,889 Venha, d� uma olhada. 109 00:10:05,605 --> 00:10:07,899 Tudo bem. Venha 110 00:10:08,108 --> 00:10:11,027 - Voc� sabe o que est� nas banheiras? - N�o. O qu�? 111 00:10:11,236 --> 00:10:14,781 Podes sentir o cheiro do formol? Sente, n�o? 112 00:10:19,994 --> 00:10:22,497 Voc� nunca deve ir de l�. Nunca. 113 00:10:23,957 --> 00:10:26,042 Eu nunca fui. 114 00:10:26,251 --> 00:10:27,919 Repugnante. 115 00:10:31,673 --> 00:10:36,052 - Ent�o, eu vou estar aqui sozinho � noite. - Eles n�o ti disseram? 116 00:10:36,087 --> 00:10:40,432 �s vezes, uma ambul�ncia ou a pol�cia aparecem, mas para al�m disso, 117 00:10:40,640 --> 00:10:42,726 � s� voc�... 118 00:10:42,761 --> 00:10:44,602 e eles. 119 00:10:51,276 --> 00:10:52,736 O necrot�rio. 120 00:10:52,944 --> 00:10:56,281 N�o sei por que diabos colocaram uma chave aqui. 121 00:10:56,489 --> 00:10:58,783 Que inferno. Vamos logo com isso. 122 00:11:20,055 --> 00:11:22,140 Apenas mantenha seus olhos na chave. 123 00:11:23,391 --> 00:11:25,477 Olhe s� para a chave. 124 00:11:25,685 --> 00:11:27,562 N�o olhe para eles. 125 00:11:29,439 --> 00:11:33,193 Malditos idiotas, por uma chave aqui. 126 00:11:43,203 --> 00:11:45,045 Para que servem os cord�es? 127 00:11:45,080 --> 00:11:48,625 Apenas uma precau��o, em caso de um deles acordar. 128 00:11:48,833 --> 00:11:52,379 - Se voc� puxar, o alarme tocar�. - Acordar? 129 00:11:52,587 --> 00:11:55,924 E ent�o voc� chama o Doutor do turno de plant�o. 130 00:11:56,132 --> 00:12:01,137 Ele vai estar aqui em cinco minutos. N�o se preocupe. Isso nunca vai acontecer. 131 00:12:07,602 --> 00:12:11,564 � frio aqui, mas mesmo assim pode sentir seu cheiro, n�o? 132 00:12:13,441 --> 00:12:14,658 Sim. 133 00:12:14,693 --> 00:12:18,620 Cuide pra porta n�o fechar. Ela s� abre por fora. 134 00:12:18,655 --> 00:12:21,991 - E por que iria fechar? - N�o esque�a de apagar as luzes. 135 00:12:26,371 --> 00:12:29,499 � aqui que aconteceu, supostamente. 136 00:12:29,534 --> 00:12:31,167 O qu�? 137 00:12:31,376 --> 00:12:35,338 Alguns anos atr�s, um esc�ndalo, um terr�vel esc�ndalo. 138 00:12:35,547 --> 00:12:37,215 O guarda noturno. 139 00:12:38,258 --> 00:12:39,926 Muitos anos atr�s... 140 00:12:41,177 --> 00:12:42,637 ele fez. 141 00:12:44,097 --> 00:12:46,391 - Ele fez? - Fez com eles. 142 00:12:48,268 --> 00:12:50,979 - Voc� quer dizer... - O rapaz tinha o seu pr�prio har�m. 143 00:12:52,022 --> 00:12:57,027 Bem, eu nunca soube nada sobre o assunto com certeza, mas o boato corria, 144 00:12:57,235 --> 00:12:59,112 Uma noite o surpreenderam enquanto fazia. 145 00:12:59,946 --> 00:13:01,823 O m�dico-chefe abafou o caso. 146 00:13:03,283 --> 00:13:06,828 Quem sabe? H� muitos loucos l� fora. 147 00:13:07,871 --> 00:13:09,956 Deus. 148 00:13:13,293 --> 00:13:15,343 Eu n�o sou louco. 149 00:13:15,378 --> 00:13:18,923 Vai ficar com mau h�lito, depois de um tempo trabalhando aqui 150 00:13:19,132 --> 00:13:23,720 Ponha a m�o sobre a boca. Expire e poder� sentir. 151 00:13:27,891 --> 00:13:29,768 Tenho raz�o, n�o tenho? 152 00:13:31,436 --> 00:13:33,104 Oh, Jesus! Tem raz�o. 153 00:13:33,313 --> 00:13:36,441 Vem de brinde com o lugar. Voc� pode fazer nada sobre isso. 154 00:13:46,242 --> 00:13:50,413 Esses s�o os arquivos do pessoal. Estamos todos aqui em algum lugar. 155 00:13:50,622 --> 00:13:53,541 Mortos l�. Vivos aqui. 156 00:13:53,750 --> 00:13:55,210 Significantes. 157 00:14:01,466 --> 00:14:03,343 Aqui est� sua lista de afazeres. 158 00:14:04,594 --> 00:14:07,514 Entra �s 8 e sai �s 4. 159 00:14:08,765 --> 00:14:11,893 - � o alarma do...? - Nunca acontecer�. 160 00:14:11,928 --> 00:14:14,396 Voc� j� tem uma r�dio? 161 00:14:14,604 --> 00:14:17,315 - Na verdade, eu vou estudar. - Arrume um r�dio. 162 00:14:18,983 --> 00:14:22,320 - Como eu disse, eu vou arranjar um r�dio. - �timo. 163 00:14:24,197 --> 00:14:26,074 De quem � essa foto? 164 00:14:26,282 --> 00:14:29,202 Eu n�o sei.Sempre esteve a�. 165 00:14:29,237 --> 00:14:31,287 Ah, mais uma coisa. 166 00:14:33,373 --> 00:14:35,875 N�o h� nada a temer. Mas... 167 00:14:37,127 --> 00:14:39,212 eu acho que isso seje uma coisa boa para ter. 168 00:14:41,923 --> 00:14:44,009 E um r�dio... 169 00:14:45,468 --> 00:14:48,388 Ele acha que � uma boa id�ia comprar um r�dio. 170 00:14:51,099 --> 00:14:52,767 OK. 171 00:14:54,019 --> 00:14:56,069 Voc� tem uma escolha de ver dois filmes. 172 00:14:56,104 --> 00:15:00,275 One, 90 minutos de a��o-embalados de dois her�is passando algum tempo juntos 173 00:15:00,483 --> 00:15:02,569 tendo estas incr�veis aventuras. 174 00:15:02,777 --> 00:15:06,635 O outro filme tem 45 minutos de um her�i tendo incr�veis aventuras 175 00:15:06,670 --> 00:15:10,493 e os outros 45 minutos � um rapaz sentado em uma escrivaninha, 176 00:15:10,528 --> 00:15:13,204 lendo um livro, OK? 177 00:15:14,456 --> 00:15:16,506 Qual voc� iria assistir? 178 00:15:16,541 --> 00:15:19,252 Quem faz o cara lendo o livro? 179 00:15:21,963 --> 00:15:24,674 N�o h� d�vida perda de cons�rcio, 180 00:15:24,709 --> 00:15:26,551 mas sobre a ang�stia mental? 181 00:15:27,594 --> 00:15:30,722 - O que aconteceu conosco? - O qu�? 182 00:15:32,599 --> 00:15:35,518 Eu n�o posso respirar aqui. Que droga estamos fazendo aqui? 183 00:15:35,727 --> 00:15:37,604 - Ficando velhos. - Estamos morrendo. 184 00:15:37,639 --> 00:15:39,481 - Mesma coisa. - N�o, n�o, n�o. 185 00:15:49,908 --> 00:15:52,167 Ent�o, este filme que eu estava ti falando? 186 00:15:52,202 --> 00:15:54,704 Os dois her�is come�am a desafiar-se mutuamente. 187 00:15:54,913 --> 00:15:57,624 - S�rio? - Sim. O primeiro que cair perde. 188 00:15:57,832 --> 00:15:59,709 Por que eles iriam querer fazer isso? 189 00:15:59,918 --> 00:16:02,629 Porque eles est�o morrendo e eles querem jogar 190 00:16:02,837 --> 00:16:05,548 antes que acabem na cama de uma institui��o. 191 00:16:05,757 --> 00:16:07,842 OK, ent�o quais s�o os desafios? 192 00:16:10,345 --> 00:16:13,473 Se eu perder, me caso com a Marie. Se Voc� perder, se casa com a Katherine. 193 00:16:13,682 --> 00:16:15,558 O qu�? 194 00:16:17,018 --> 00:16:19,729 - Por qu�? - � divertido! 195 00:16:21,189 --> 00:16:23,274 Voc� � completamente insano. 196 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 N�o, eu n�o sou. 197 00:21:54,022 --> 00:21:55,690 Merda. 198 00:22:40,735 --> 00:22:42,821 Merda, as luzes. 199 00:23:32,454 --> 00:23:34,122 N�o ficaram assustados? 200 00:23:35,165 --> 00:23:37,876 N�o. N�o. E ent�o eu vi estas banheiras. 201 00:23:37,911 --> 00:23:40,587 Havia alguma coisa nelas. Umas partes. 202 00:23:40,795 --> 00:23:43,089 Vi sombras ou coisa parecida. Eu n�o sei. 203 00:23:44,758 --> 00:23:46,426 Isso � realmente doente. 204 00:23:46,634 --> 00:23:49,554 Voc� est� morto. Qual � o problema sobre o que fazem com voc�? 205 00:23:49,589 --> 00:23:52,282 Eu s� acho que � doente, OK? 206 00:23:52,317 --> 00:23:54,976 Eu tenho de ir ao banheiro. 207 00:23:55,011 --> 00:23:56,644 Sim, eu vou com voc�. 208 00:24:02,484 --> 00:24:04,569 Ent�o, ou�a. 209 00:24:05,403 --> 00:24:08,531 Ontem, estava na Camden perto da Hyde. 210 00:24:08,740 --> 00:24:11,555 Vejo esta garota muito atraente 211 00:24:11,590 --> 00:24:14,371 parada no ponto de �nibus, certo? 212 00:24:14,579 --> 00:24:18,124 Mas ela n�o estava entrando em nenhum dos �nibus. 213 00:24:18,159 --> 00:24:19,793 E? 214 00:24:20,001 --> 00:24:22,921 Vamos, conselheiro. Ela era uma prostituta. 215 00:24:23,963 --> 00:24:27,717 Dezessete anos de idade. Joyce. 216 00:24:27,926 --> 00:24:29,803 Como � que sabe tudo isso? 217 00:24:31,054 --> 00:24:34,808 Com licen�a, aquele � o meu taco. O pr�ximo jogo � meu. 218 00:24:35,016 --> 00:24:38,144 - Merda. - Tudo bem, vou chamar o gerente. 219 00:24:41,272 --> 00:24:42,732 Eu vou chamar o Satan�s. 220 00:24:44,192 --> 00:24:46,277 - OK. - Certeza? 221 00:24:46,486 --> 00:24:47,529 Sim. 222 00:24:47,737 --> 00:24:51,282 Nos deixe jogar apenas uma partida e ent�o voc�s podem jogar, ok? 223 00:24:52,117 --> 00:24:55,453 Por que est� t�o assustado? S� estou brincando. Voc� t� bem? 224 00:24:55,488 --> 00:24:57,747 O que voc� fez com ele? Qual � cara. 225 00:24:57,956 --> 00:25:00,458 Eu vou apenas jogar uma partida, OK? Lamento. 226 00:25:07,757 --> 00:25:11,094 Nossa gata. As batatas vem com todo esse remelexo? 227 00:25:11,302 --> 00:25:12,971 Por favor, saia do meu caminho. 228 00:25:13,179 --> 00:25:15,438 Talvez dev�ssemos fazer alguma coisa, n�o? 229 00:25:15,473 --> 00:25:17,767 Quero saber se voc� est� interessada em nove polegadas. 230 00:25:17,802 --> 00:25:20,270 Estou muito interessada em nove polegadas 231 00:25:20,478 --> 00:25:23,189 mas n�o tendo que transar 3 vezes pra poder ter isso. 232 00:25:23,398 --> 00:25:26,735 Essas coisas desagrad�veis provenientes de uma boca t�o linda. 233 00:25:26,943 --> 00:25:29,029 Onde voc� vai? 234 00:25:29,237 --> 00:25:31,740 Eu feri seus sentimentos?Piranha. 235 00:25:31,948 --> 00:25:36,536 Oi. Espero que a nossa pequena luta n�o interrompe a sua cerveja-pot�vel. 236 00:25:36,745 --> 00:25:39,664 Est�vamos apenas discutindo se dev�amos fazer alguma coisa. 237 00:25:39,699 --> 00:25:42,792 - Vamos l�. - N�o. Vamos ficar. 238 00:25:43,001 --> 00:25:45,260 N�o, n�o vamos. 239 00:25:45,295 --> 00:25:48,423 Eu n�o quis dizer voc� e eu. Eu e Martin. 240 00:25:51,134 --> 00:25:52,802 S� mais um pouco. 241 00:25:53,011 --> 00:25:55,722 - Babaca. - Espero que saiba o que est� fazendo. 242 00:25:57,182 --> 00:26:01,561 Sabe, se esse fosse o filme e voc� estivesse fazendo o rapaz corajoso... 243 00:26:03,646 --> 00:26:06,566 voc� iria l� e mostrava pra esses caras. 244 00:26:07,400 --> 00:26:09,486 James. James. 245 00:26:10,320 --> 00:26:12,197 James! 246 00:26:13,239 --> 00:26:14,908 Mais quatro, Jack. 247 00:26:15,116 --> 00:26:17,410 - O que voc� est� fazendo? - Me preparando. 248 00:26:17,619 --> 00:26:19,704 - Para qu�? - Voc� me desafiou. 249 00:26:23,041 --> 00:26:24,918 Eu retiro. 250 00:26:26,169 --> 00:26:29,089 N�o estamos no colegial. N�o pode retirar. 251 00:26:32,008 --> 00:26:33,885 James, n�o... 252 00:26:39,933 --> 00:26:41,810 Com licen�a. 253 00:26:43,061 --> 00:26:46,189 Oi. Eu queria agradecer-lhe. 254 00:26:46,398 --> 00:26:49,074 Do que voc� t� falando, idiota? 255 00:26:49,109 --> 00:26:54,114 Eu queria agradecer-lhe. Voc� sabe h� quanto tempo n�s est�vamos procurando por voc�s dois? 256 00:26:54,322 --> 00:26:58,076 Voc� n�o est� dizendo que eu sou o primeiro a ti abordar sobre este assunto? 257 00:26:58,284 --> 00:27:01,621 S�rio.Voc�s v�o estar na TV por muito tempo. 258 00:27:01,830 --> 00:27:04,958 - TV? - Oprah, Phil, Sally. Ou o que voc� quiser. 259 00:27:05,166 --> 00:27:06,418 Gosta de Ricki Lake? 260 00:27:06,626 --> 00:27:08,712 Que merda voc� est� falando? 261 00:27:08,920 --> 00:27:12,465 Quando digo que n�s est�vamos � procura de dois caras como voc�s, eu juro. 262 00:27:12,674 --> 00:27:16,845 - Ningu�m nunca os abordou sobre isso? - N�o, ningu�m se aproximou de mim. 263 00:27:18,096 --> 00:27:21,433 Isso � inacredit�vel. Droga, inacredit�vel. 264 00:27:21,641 --> 00:27:24,352 Voc�s ir�o nesses programas de TV - e ser�o muitos, 265 00:27:24,561 --> 00:27:27,063 voc�s v�o estar na estrada por semanas. 266 00:27:27,272 --> 00:27:30,191 Esses caras v�o perguntar a mesma pergunta. 267 00:27:30,400 --> 00:27:35,196 Talvez dev�ssemos treinar agora, ent�o, est� preparado, n�o? 268 00:27:44,581 --> 00:27:46,458 OK. 269 00:27:46,666 --> 00:27:48,508 Ok? Tudo bem, �timo. 270 00:27:48,543 --> 00:27:52,297 � uma quest�o ampla, ent�o responda de forma cuidadosa. 271 00:27:54,174 --> 00:27:58,345 Agora, sabemos com certeza que seus pais se comunicavam 272 00:27:58,380 --> 00:28:01,264 atrav�s de uma s�rie de barulhos e ru�dos. 273 00:28:01,473 --> 00:28:03,558 O que queremos saber � como e quando 274 00:28:03,767 --> 00:28:07,729 consegui adquirir a facilidade de se expressar? 275 00:28:07,764 --> 00:28:11,691 Ok? Foi o �nico seu grupo a expor esta facilidade? 276 00:28:11,900 --> 00:28:15,236 E, quando foi que seus p�los apareceram? 277 00:28:15,271 --> 00:28:17,113 Responda a terceira parte primeiro. 278 00:28:17,148 --> 00:28:18,365 Certo. 279 00:28:23,578 --> 00:28:26,915 Volte aqui.Vamos jogar um pouco. Onde voc� vai? 280 00:28:26,950 --> 00:28:30,043 - Comunica��o n�o-verbal... - Idiota! 281 00:28:30,251 --> 00:28:33,797 - Cai dentro. Vem c�! - N�o pode ser domesticado. 282 00:28:35,674 --> 00:28:39,392 Deus! Voc� viu a cara? Isso foi �timo! 283 00:28:39,427 --> 00:28:42,555 "E, quando foi que seus p�los apareceram? " 284 00:28:42,764 --> 00:28:44,641 Voc� viu? 285 00:28:47,769 --> 00:28:49,646 - Droga! - Tudo bem? 286 00:28:50,689 --> 00:28:52,565 - Mas que droga. - Est� ferido? 287 00:28:52,774 --> 00:28:54,651 Vamos sair daqui. 288 00:29:01,741 --> 00:29:03,827 Sabe, eu comi ela. 289 00:29:07,789 --> 00:29:09,666 Que? 290 00:29:11,334 --> 00:29:13,628 A prostituta, Joyce.Eu comi ela. 291 00:29:15,088 --> 00:29:17,382 Comeu uma prostituta? 292 00:29:21,761 --> 00:29:23,847 Jesus, e como foi? 293 00:29:25,515 --> 00:29:27,600 Foi fascinante. 294 00:29:29,269 --> 00:29:31,146 Ela fazia tudo que eu mandava. 295 00:29:32,605 --> 00:29:34,065 Tudo. 296 00:29:34,274 --> 00:29:37,402 Eu dizia, "Fiquen ali", e ela dizia, "Sim, Martin." 297 00:29:37,610 --> 00:29:40,321 Eu dizia, "se deite" e ela dizia, "Sim, Martin." 298 00:29:40,356 --> 00:29:41,538 O qu�? 299 00:29:41,573 --> 00:29:45,326 - Eu que era voc�. - Disse que era eu. Por qu�? 300 00:29:45,535 --> 00:29:48,455 Como ela saberia quem voc� �? 301 00:29:53,251 --> 00:29:55,719 L� no bar, voc� estava animado. 302 00:29:55,754 --> 00:29:59,090 Foi Demais.Se sentiu bem. Se sentiu vivo, n�o foi? 303 00:29:59,299 --> 00:30:02,844 - Sim, claro. - Eu n�o sinto nada. Nada. 304 00:30:04,095 --> 00:30:08,266 H� um ano atr�s, eu me sentia como voc�. Me sentia ligad�o, o m�ximo. 305 00:30:08,475 --> 00:30:11,811 Mas a minha toler�ncia est� aumentando 306 00:30:12,020 --> 00:30:16,608 e eu n�o consigo mais ter esse sentimento e eu tenho que ter esse sentimento. 307 00:30:16,643 --> 00:30:19,527 Eu simplesmente n�o chego a ele e eu preciso dele. 308 00:30:22,030 --> 00:30:23,490 Eu tamb�m. 309 00:30:24,949 --> 00:30:26,201 S�rio? 310 00:30:29,120 --> 00:30:30,997 Me desafie. 311 00:30:35,794 --> 00:30:37,671 - OK, fa�a com Joyce. - O qu�? 312 00:30:37,879 --> 00:30:40,173 - Fa�a. - Sim, sim! 313 00:30:40,382 --> 00:30:43,718 Vamos. Qual �, � apenas por divers�o 314 00:30:43,927 --> 00:30:46,429 A convidamos para sair, OK? 315 00:30:46,638 --> 00:30:49,974 - Katherine. - Katherine nunca saber�.Vamos. 316 00:30:50,183 --> 00:30:53,728 Encontre uma desculpa, OK? Amigo? 317 00:30:55,605 --> 00:30:57,065 Amig�o? 318 00:30:59,567 --> 00:31:01,236 OK. 319 00:31:03,947 --> 00:31:06,866 Disse que era eu?Droga. 320 00:31:15,417 --> 00:31:18,753 Por que voc� tem que ensaiar na parte da manh�? 321 00:31:18,962 --> 00:31:21,221 Alan gosta de ensaios matinais. 322 00:31:21,256 --> 00:31:26,052 - Sim? Pois bem, esse cara � um imbecil. - Pois bem, ele fala muito bem de voc�. 323 00:31:26,261 --> 00:31:28,346 Tal como eu disse, o cara � um g�nio. 324 00:31:29,597 --> 00:31:33,560 - Qual �.Sabe que n�o consigo ficar sozinho. - Consegue sim. 325 00:31:40,650 --> 00:31:42,527 T� com mau h�lito. 326 00:31:45,238 --> 00:31:47,115 Ligue-me esta noite. 327 00:31:48,158 --> 00:31:50,452 Voc� estar� dormindo. 328 00:31:50,660 --> 00:31:52,537 Me acorde. 329 00:33:21,793 --> 00:33:23,253 Merda. 330 00:33:42,022 --> 00:33:44,941 - Assustei voc�? - N�o. 331 00:33:53,700 --> 00:33:55,785 Lamento. Inspetor Cray. 332 00:33:55,994 --> 00:33:57,871 Martin Bells. 333 00:34:00,790 --> 00:34:03,501 - � novo aqui? - Sim. 334 00:34:05,587 --> 00:34:09,549 - Escola de Direito? - Sim, sim. �ltimo semestre, espero eu. 335 00:34:21,853 --> 00:34:24,356 Isso � fascinante, por algum motivo. 336 00:34:24,564 --> 00:34:26,441 Tem alguma coisa nela. 337 00:34:29,569 --> 00:34:32,072 Ele est� morto e indo para a morte. 338 00:34:33,323 --> 00:34:37,911 Acho que seu nome era Louis Paine, se eu n�o estou enganado. 339 00:34:39,788 --> 00:34:42,082 Sentado no corredor da morte, esperando. 340 00:34:45,001 --> 00:34:47,087 N�s realmente poderiamos usar um no momento. 341 00:34:47,921 --> 00:34:50,215 - Um corredor da morte? - N�o, um assassino. 342 00:34:55,011 --> 00:34:57,722 Espere um minuto.H� outra? 343 00:34:57,931 --> 00:35:00,016 Eles est�o a trazendo no momento. 344 00:35:02,727 --> 00:35:05,230 - Voc� j� esteve em l�? - N�o. 345 00:35:05,438 --> 00:35:07,697 - Voc� deveria olhar. - N�o. 346 00:35:07,732 --> 00:35:12,946 N�o, voc� deve sim. Caso contr�rio, vai passar o resto da vida assustado. 347 00:35:13,154 --> 00:35:16,700 Nada melhor que uma dose de realidade para curar a fantasia. 348 00:35:18,576 --> 00:35:20,453 S�rio? 349 00:35:24,207 --> 00:35:26,292 V� em frente. 350 00:35:26,501 --> 00:35:28,169 OK. 351 00:35:47,147 --> 00:35:48,815 Est� tudo bem? 352 00:35:49,024 --> 00:35:52,777 Apenas p�s.S� p�s. 353 00:35:54,654 --> 00:35:56,531 Sim. 354 00:35:56,740 --> 00:35:59,868 Sempre me pergunto o que fazem com eles. 355 00:36:00,910 --> 00:36:03,413 Ali�s, eu vi voc� na TV. 356 00:36:03,621 --> 00:36:05,915 Verdade? Como eu estava? 357 00:36:07,584 --> 00:36:11,338 - Acha que vai peg�-lo? - Estamos chegando mais perto. 358 00:36:16,134 --> 00:36:18,428 Como voc�s sabem que � apenas um cara? 359 00:36:20,513 --> 00:36:24,058 - Eu posso confiar em voc�? - Bem, sim, absolutamente. 360 00:36:24,093 --> 00:36:27,604 Posso confiar-lhe a um pouco de informa��o privilegiada? 361 00:36:27,639 --> 00:36:29,689 - Sim. - Ele tem uma assinatura. 362 00:36:29,898 --> 00:36:32,157 - Assinatura? - Ele arranca os olhos delas. 363 00:36:32,192 --> 00:36:36,154 - Boa noite, rapazes. - � assim o final de quem fuma. 364 00:36:36,363 --> 00:36:40,116 Inspetor-adjunto Bill Davies, este � o novo guarda noturno. 365 00:36:40,325 --> 00:36:43,036 - Qual � o seu nome novamente? - Martin Bells. 366 00:36:43,244 --> 00:36:46,164 Inspetor-adjunto Bill Davies. 367 00:36:46,199 --> 00:36:49,084 Bill, Bells. Bells, Bill. 368 00:37:12,857 --> 00:37:15,742 A maior parte das pessoas, quando v�em uma coisa como esta, 369 00:37:15,777 --> 00:37:21,616 a rea��o imediata � a de perguntar, "Como algu�m poderia fazer isso e por qu�?" 370 00:37:23,910 --> 00:37:27,455 Quando apanharmos o assassino, eles v�o querer saber o como e o porqu�. 371 00:37:29,332 --> 00:37:33,503 No cinema ou televis�o, o matador sempre explica a forma como e porqu�. 372 00:37:34,546 --> 00:37:38,717 Ele sempre tem algum motivo, no entanto louco. Um louco brilho nos seus olhos. 373 00:37:46,850 --> 00:37:50,395 Eu interroguei assassinos deste tipo. 374 00:37:56,234 --> 00:38:01,448 Vou te dizer, eles v�o bem mais al�m da necessidade de justificar aquilo que eles fazem. 375 00:38:02,699 --> 00:38:04,576 Eles apenas fazem. 376 00:38:06,244 --> 00:38:09,998 Declara��es s�o apenas uma fic��o para nos fazer sentir seguros. 377 00:38:15,837 --> 00:38:20,216 Porque o que n�o pode ser explicado, se torna um caos sem sentido. 378 00:38:20,425 --> 00:38:23,345 Que pode nos atingir a qualquer momento. 379 00:38:32,103 --> 00:38:33,980 E � assim que �. 380 00:38:40,236 --> 00:38:42,287 Eu ficaria enjoada. 381 00:38:42,322 --> 00:38:44,824 Tenho uma grande toler�ncia pra esse tipo de coisa. 382 00:38:44,859 --> 00:38:46,701 Eu ainda acho que � estranho. 383 00:38:46,910 --> 00:38:49,169 - Por qu�? - Voc� n�o acha que � estranho? 384 00:38:49,204 --> 00:38:51,915 Por que motivo n�o veria o corpo? Eu trabalho l�. 385 00:38:51,950 --> 00:38:54,209 Como voc�s sabem que � o mesmo cara? 386 00:38:54,244 --> 00:38:56,294 Alguns de n�s apenas sabemos. 387 00:38:57,545 --> 00:38:59,631 O que � isso significa? 388 00:38:59,839 --> 00:39:02,550 Nada. Estou sob juramento. 389 00:39:03,593 --> 00:39:06,721 - Qual �. - Eu n�o posso dizer. 390 00:39:07,972 --> 00:39:10,892 Espere um minuto. Voc� n�o pode me dizer? 391 00:39:11,101 --> 00:39:16,106 Katherine, voc� n�o gostaria de saber. Acredite. 392 00:39:17,148 --> 00:39:18,608 Idiota. 393 00:40:06,364 --> 00:40:08,867 - Enfermeira de plant�o. - Aqui � guarda noturno do 03. 394 00:40:09,075 --> 00:40:11,578 - O alarme tocou. - O alarme? 395 00:40:11,786 --> 00:40:13,837 O alarme do necrot�rio. 396 00:40:13,872 --> 00:40:17,417 - O que? - O alarme do necrot�rio. 397 00:40:17,625 --> 00:40:21,344 - Ah, ok... - Ok? 398 00:40:21,379 --> 00:40:23,673 Voc� deve apenas ir e verificar. 399 00:40:23,882 --> 00:40:26,801 O m�dico vai estar a� em 30 minutos. 400 00:40:26,836 --> 00:40:28,470 Que! Mas o que se...? 401 00:40:28,678 --> 00:40:32,015 � s� ir l� embaixo e encontrar o defeito. 402 00:40:33,058 --> 00:40:35,942 E se n�o for um defeito? 403 00:40:35,977 --> 00:40:38,063 N�o se preocupe.� um defeito. 404 00:41:52,512 --> 00:41:56,057 Seu maluco desgra�ado! Voc� est� louco! Que droga est� fazendo? 405 00:41:56,266 --> 00:41:58,977 - Quem voc� acha que voc� �? - Eu n�o poderia ajud�-lo. 406 00:41:59,185 --> 00:42:01,688 - Quase tive um ataque card�aco. - Mas n�o teve. 407 00:42:01,723 --> 00:42:03,773 Cristo, eu quase me caguei! 408 00:42:06,901 --> 00:42:08,952 Como entrou aqui? 409 00:42:08,987 --> 00:42:13,158 A porta n�o estava fechada e voc� estava enterrado nesse livro chato. 410 00:42:13,193 --> 00:42:15,660 Eu ti olhei por cinco minutos! 411 00:42:15,869 --> 00:42:18,163 Tirou 10 anos da minha vida. 412 00:42:18,371 --> 00:42:22,542 Chamei o m�dico de plant�o. Eles pensar�o que estou louco. 413 00:42:26,296 --> 00:42:30,467 Sabe, voc� tem aqui um lugar muito legal. 414 00:42:30,675 --> 00:42:32,344 � acolhedor! 415 00:42:34,220 --> 00:42:38,391 Falei com Joyce. Lembre-se: seu nome � James. 416 00:42:38,600 --> 00:42:40,650 N�o aguento mais suas id�ias. 417 00:42:40,685 --> 00:42:43,396 Tudo que voc� tem que fazer � ir. Eu prometo. 418 00:42:46,524 --> 00:42:48,401 Se vista elegante. 419 00:42:48,610 --> 00:42:52,989 Como vou dizer � Katherine que estou arrumado para etsudar com voc�? 420 00:42:54,240 --> 00:42:56,951 Diga que estamos estudando �pera. 421 00:42:57,160 --> 00:43:00,080 Figaro. Figaro. Figaro. 422 00:43:08,421 --> 00:43:10,298 Voc� � um criador de casos! 423 00:43:12,384 --> 00:43:15,720 Um puta senhor criador de casos a voc�, pal! 424 00:43:37,200 --> 00:43:40,120 Onde est� o fogo? 425 00:43:41,579 --> 00:43:46,376 Foi a droga do despertador. Lamento.Que susto. 426 00:43:48,253 --> 00:43:51,589 - Posso oferecer-lhe alguma coisa? - Desculpe? 427 00:43:51,798 --> 00:43:56,594 Voc� j� gastou algum tempo com a fam�lia Zine? 428 00:43:56,803 --> 00:43:59,062 O qu�? 429 00:43:59,097 --> 00:44:03,268 Thorazine, Stelazine, Compazine... 430 00:44:04,519 --> 00:44:05,735 N�o! 431 00:44:05,770 --> 00:44:07,856 Eles s�o realmente muito legais. 432 00:44:08,690 --> 00:44:13,069 Eles v�o fazer voc� cantar hinos ao mesmo tempo que assite um beb� cair do trem. 433 00:44:14,112 --> 00:44:16,614 N�o, obrigado. Eu estou bem. Obrigado. 434 00:44:21,828 --> 00:44:24,956 Olha, n�s n�o temos tempo para crian�as loucas. 435 00:44:26,833 --> 00:44:28,710 Apenas n�o enlouque�a novamente. 436 00:44:29,961 --> 00:44:31,004 OK? 437 00:44:36,009 --> 00:44:37,886 Eles ir�o mat�-lo. 438 00:44:44,976 --> 00:44:46,644 Obrigado. 439 00:44:54,361 --> 00:44:56,654 Ela provavelmente n�o vir�. 440 00:44:56,863 --> 00:45:01,034 Impaci�ncia � um indicador precoce de chateamento. 441 00:45:01,242 --> 00:45:04,579 - "Chateamento"? Isso n�o � uma palavra. - A� vamos n�s. 442 00:45:04,788 --> 00:45:09,584 Joyce. A� est� seu desafio. Boa sorte, James. 443 00:45:09,793 --> 00:45:12,504 Oh, meu Deus. Oh, Jesus. 444 00:45:14,381 --> 00:45:16,640 - Ol�. - Hi. 445 00:45:16,675 --> 00:45:18,760 - Eu sou Joyce. - Eu me James. 446 00:45:18,968 --> 00:45:22,514 Boa noite. Permita-me felicit�-lo para ambos. 447 00:45:22,722 --> 00:45:25,642 - Congratular-nos? - Em seu envolvimento. 448 00:45:28,770 --> 00:45:30,438 Porque, muito obrigado. 449 00:45:32,107 --> 00:45:34,609 - Deseja pedir agora? - Claro. 450 00:45:34,818 --> 00:45:37,737 Eu ainda n�o... 451 00:45:38,780 --> 00:45:41,282 Acho que vamos de bacalhau. 452 00:45:41,491 --> 00:45:44,515 - Muito bom. - N�o gosto de peixe. 453 00:45:44,550 --> 00:45:47,539 Ah, claro. Pois bem, o filet mignon. 454 00:45:47,574 --> 00:45:49,172 E como gostaria? 455 00:45:49,207 --> 00:45:51,049 - M�dio - Mal passado. 456 00:45:51,084 --> 00:45:53,378 - Mal passados. - Claro. Obrigado. 457 00:46:02,345 --> 00:46:04,639 Ent�o, de onde voc� veio? 458 00:46:04,674 --> 00:46:06,272 Casa. 459 00:46:06,307 --> 00:46:07,976 Oh, n�o, eu quis dizer... 460 00:46:10,478 --> 00:46:11,730 San Diego. 461 00:46:11,938 --> 00:46:13,815 Wow, San Diego. 462 00:46:16,526 --> 00:46:18,924 - Como chegou aqui? - Andando. 463 00:46:18,959 --> 00:46:21,322 N�o, eu qis dizer de San Diego. 464 00:46:22,365 --> 00:46:23,616 Dirigindo. 465 00:46:28,413 --> 00:46:31,332 - Voc� gosta daqui? - Sim. 466 00:46:33,418 --> 00:46:35,503 Eu estava no meu caminho para o Nepal. 467 00:46:35,712 --> 00:46:38,840 Nepal? Uau. O que tem no Nepal? 468 00:46:39,049 --> 00:46:40,508 Monges. 469 00:46:41,760 --> 00:46:43,428 Oh, ok. 470 00:46:47,182 --> 00:46:49,024 O que voc� est� fazendo? 471 00:46:49,059 --> 00:46:51,561 Martin disse que eu tinha que fazer isso primeiro. 472 00:46:53,021 --> 00:46:54,481 Martin disse. 473 00:47:04,282 --> 00:47:05,533 Chamou? 474 00:47:06,368 --> 00:47:08,453 N�o. Na verdade, estamos bem. 475 00:47:38,692 --> 00:47:42,237 Me desculpe senhor, mas vou ter que pedir que se retirem. 476 00:47:43,488 --> 00:47:44,531 O que? 477 00:47:44,739 --> 00:47:47,450 Com licen�a.Posso lhe falar, por favor? 478 00:47:48,493 --> 00:47:50,578 S� um segundo. 479 00:47:56,418 --> 00:47:58,712 Foi longe demais dessa vez, "Martin". 480 00:48:03,925 --> 00:48:05,802 Quanto eu...Quanto eu te devo? 481 00:48:06,011 --> 00:48:07,887 50. 482 00:48:16,646 --> 00:48:18,523 Sa�de. 483 00:48:19,774 --> 00:48:22,485 Eu n�o bebo.Me deixa enjoada. 484 00:48:22,694 --> 00:48:23,737 Verdade? 485 00:48:26,865 --> 00:48:29,159 Quanto para beber esse copo de whisky? 486 00:48:32,078 --> 00:48:34,164 20. 487 00:48:34,372 --> 00:48:36,875 20 paus? �? OK. 488 00:48:38,335 --> 00:48:40,628 Whoa, espere. Eu n�o disse a quantidade. 489 00:48:48,970 --> 00:48:50,430 Engole tudo. 490 00:48:51,890 --> 00:48:54,392 Aposto que ouve essa frase muitas vezes. 491 00:48:57,312 --> 00:49:01,066 Joyce, voc� est� roubando. Isso n�o faz parte do trato. 492 00:49:06,279 --> 00:49:07,947 Certo. 493 00:49:08,156 --> 00:49:09,998 Te darei 100. 494 00:49:10,033 --> 00:49:14,621 100, se disse que me ama... 495 00:49:14,829 --> 00:49:17,332 - Eu te amo. ...e me fa�a acreditar. 496 00:49:17,540 --> 00:49:20,008 - Eu te amo. - N�o,qual �. 497 00:49:20,043 --> 00:49:24,005 Foi muito r�pido.N�o pareceu real. Eu n�o acreditei.Voc� acreditou? 498 00:49:24,214 --> 00:49:26,925 - Eu n�o... - OK, acrescentarei 50. 499 00:49:27,133 --> 00:49:29,427 Essa � toda minha grana. 500 00:49:31,930 --> 00:49:34,641 � tudo seu se me fizer acreditar. 501 00:49:36,101 --> 00:49:37,977 - Eu te amo. - N�o.Vamos. 502 00:49:38,186 --> 00:49:40,480 - Eu te amo. - N�o, me fa�a acreditar. 503 00:49:40,689 --> 00:49:42,565 - Eu... - Fa�a parecer real. 504 00:49:42,600 --> 00:49:44,859 Eu te amo. 505 00:49:45,068 --> 00:49:46,736 N�o. 506 00:49:49,447 --> 00:49:51,324 Eu n�o acreditei.Desculpe. 507 00:49:54,869 --> 00:49:57,163 Como se sente, Joyce? 508 00:49:57,372 --> 00:49:58,415 OK. 509 00:49:59,874 --> 00:50:03,628 - Por que aguenta essa merda? - Que te interessa? 510 00:50:04,462 --> 00:50:07,590 - Nos conte sobre suas aventuras. - Por que? 511 00:50:07,799 --> 00:50:11,344 Nos conte sobre seus clientes, os estranhos.Nos conte o que eles fazem. 512 00:50:12,387 --> 00:50:15,515 - Por que? - Curiosidade. 513 00:50:18,643 --> 00:50:20,937 Responda a droga da pergunta. 514 00:50:21,980 --> 00:50:25,525 Um se veste de beb� e me faz troc�-lo... 515 00:50:25,734 --> 00:50:28,028 Isso n�o � estranho o suficiente. 516 00:50:29,279 --> 00:50:31,781 - Um cara me faz mi... - Aprofunde. 517 00:50:33,867 --> 00:50:35,952 Um cara me faz me fazer de morta. 518 00:50:36,161 --> 00:50:38,038 Sim! 519 00:50:40,749 --> 00:50:44,711 Ele me cobre com um len�ol e coloca uma fita no meu dedo do p� e ent�o... 520 00:50:45,754 --> 00:50:47,839 Ent�o ele o qu�? 521 00:50:48,048 --> 00:50:50,550 - Ent�o ele... - Ent�o ele o qu�? 522 00:50:53,470 --> 00:50:55,555 Nos conte o que h� de errado, Joyce. 523 00:50:56,598 --> 00:50:59,309 Minha amiga, Leanne, levou um louco para casa. 524 00:50:59,517 --> 00:51:00,977 E? 525 00:51:01,186 --> 00:51:03,688 E ela... 526 00:51:03,897 --> 00:51:05,774 Eles... 527 00:51:08,276 --> 00:51:10,570 - Eu prfiro n�o... - Nos conte. 528 00:51:13,073 --> 00:51:15,367 N�o.Por favor, posso ir agora? 529 00:51:16,618 --> 00:51:18,703 Por favor, nos conte. 530 00:51:20,580 --> 00:51:23,291 Eles me fizeram identificar o corpo. 531 00:51:23,500 --> 00:51:25,585 Ele tirou os olhos dela. 532 00:51:28,922 --> 00:51:33,718 Poderia haver uma rela��o com o cara que te faz se fazer... 533 00:51:33,927 --> 00:51:35,595 Por que se importaria? 534 00:51:39,766 --> 00:51:41,399 Posso ir agora? 535 00:51:41,434 --> 00:51:44,145 Accha que o conheceu? 536 00:51:49,776 --> 00:51:51,653 Posso ir agora? 537 00:52:13,133 --> 00:52:15,010 Como foi sua noite? 538 00:52:16,261 --> 00:52:19,806 OK, voc� sabe. T�pica noite com James. 539 00:52:22,100 --> 00:52:25,437 - N�o sei como a Marie o aguenta. - Nem eu. 540 00:52:28,773 --> 00:52:30,650 Quem � Joyce? 541 00:52:32,944 --> 00:52:34,821 Joyce? 542 00:52:36,281 --> 00:52:38,366 Eu n�o sei. Por qu�? 543 00:52:40,035 --> 00:52:42,537 Ela ligou mais cedo, procurando por voc�. 544 00:52:43,997 --> 00:52:45,665 Por mim? 545 00:52:46,916 --> 00:52:48,376 Sim. 546 00:52:49,627 --> 00:52:53,381 Eu n�o sei. N�o sei o que poderia ser. 547 00:52:57,969 --> 00:53:00,472 Ela disse sobre o que era? 548 00:53:01,931 --> 00:53:03,600 N�o. 549 00:53:04,642 --> 00:53:07,145 - Ela deixou um n�mero? - N�o. 550 00:53:11,107 --> 00:53:12,776 Eu n�o sei. 551 00:53:28,833 --> 00:53:31,544 Aqui Johnny! 552 00:53:54,901 --> 00:53:59,280 E a quest�o continua de p�, senhoras e senhores do j�ri, 553 00:53:59,315 --> 00:54:01,991 O que o defenssor soube? 554 00:54:02,026 --> 00:54:04,077 Quando ele soube? 555 00:54:04,285 --> 00:54:06,162 E se ele � t�o inteligente... 556 00:54:38,486 --> 00:54:40,745 - Al�. - Esteve aqui? 557 00:54:40,780 --> 00:54:43,074 - N�o consigo ouvir. - Esteve aqui? 558 00:54:43,283 --> 00:54:46,619 Aposto que acreditou, n�o estou em casa.Deixe uma mensagem. 559 00:55:12,687 --> 00:55:15,815 O garoto dos zumbis. 560 00:55:16,024 --> 00:55:17,901 Voc� vai ver. 561 00:55:25,825 --> 00:55:27,702 Ela est� l�. 562 00:55:45,011 --> 00:55:47,305 OK, qual delas? 563 00:55:48,973 --> 00:55:51,059 Consegue se lembrar? 564 00:55:52,102 --> 00:55:55,021 - Foi a prostituta. - Prostituta. 565 00:55:56,064 --> 00:55:59,192 Bem, bom dia, senhorita Singer. 566 00:56:00,443 --> 00:56:03,988 Este jovem disse que voc� andou passeando por a�. 567 00:56:07,325 --> 00:56:09,619 Bem, isso n�o � estranho? 568 00:56:09,828 --> 00:56:13,790 Ela parece t�o dura quanto uma porta. 569 00:56:13,998 --> 00:56:17,127 Mas eu a vi l� Eu a vi como ti vejo agora. 570 00:56:21,089 --> 00:56:25,468 Al�?Senhorita Singer? Ol�!Pode me ouvir? 571 00:56:28,179 --> 00:56:29,743 Ainda morta. 572 00:56:29,778 --> 00:56:31,272 Ou�a.Eu vi... 573 00:56:31,307 --> 00:56:33,601 - O que est� acontecendo? - Desculpe, Inspetor, 574 00:56:33,636 --> 00:56:36,104 mas eu pensei que precisaria de ajuda. 575 00:56:38,398 --> 00:56:41,282 - Algum problema? - Sim!Eu vi... 576 00:56:41,317 --> 00:56:44,029 O problema dele � falta de medicamento. 577 00:56:44,237 --> 00:56:46,114 Eu a vi no corredor. 578 00:56:47,365 --> 00:56:50,076 J� despedi pessoas por muito menos. 579 00:56:56,958 --> 00:57:00,295 � como naqueles films da TV. 580 00:57:00,503 --> 00:57:03,423 - O que quer dizer? - O her�i v� algo estranho 581 00:57:03,631 --> 00:57:05,717 e ningu�m acredita nele. 582 00:57:06,968 --> 00:57:09,019 Sabe, �s vezes, Martin, 583 00:57:09,054 --> 00:57:12,807 quando est� muito cansado, as linhas ficam um pouco borradas. 584 00:57:12,842 --> 00:57:15,518 N�o, mas eu vi. 585 00:57:16,561 --> 00:57:20,315 - Agora eles acham que estou louco. - N�o, n�o, n�o.Esque�a o doutor. 586 00:57:20,523 --> 00:57:25,111 Acho que ele usa muito dos medicamentos que prescreve. 587 00:57:25,146 --> 00:57:27,197 Voc� viu o que viu. 588 00:57:28,656 --> 00:57:30,533 Aqui, Martin. 589 00:57:32,827 --> 00:57:35,121 Sempre me encontrar� aqui. 590 00:57:35,156 --> 00:57:36,998 Oh, OK. 591 00:57:38,249 --> 00:57:40,126 Relaxe. 592 00:57:43,046 --> 00:57:45,965 - N�o volte l�. - Precisamos do dinheiro. 593 00:57:47,008 --> 00:57:49,094 Podemo pedir � minha m�e. 594 00:57:50,345 --> 00:57:52,847 N�o queremos o dinheiro da sua fam�lia. 595 00:57:55,558 --> 00:57:57,852 Quando meu pai tinha 22 anos, 596 00:57:59,521 --> 00:58:02,023 eles estava casado com uma mulher que ele n�o amava 597 00:58:03,900 --> 00:58:07,237 e estava tendo um caso com a mulher que ele amava. 598 00:58:09,948 --> 00:58:12,242 O que isso tem haver com voc�? 599 00:58:15,787 --> 00:58:17,872 Ele estava com medo. 600 00:58:18,081 --> 00:58:20,166 - De qu�? - Da vida. 601 00:58:38,101 --> 00:58:40,603 - Sim. - Se casaria comigo? 602 00:58:40,638 --> 00:58:42,272 Sim. 603 00:58:53,742 --> 00:58:55,827 Merda, odeio aquele lugar. 604 00:58:58,329 --> 00:59:02,709 � Katherine, namorada... namorada do Martin? 605 00:59:05,211 --> 00:59:09,591 N�o consigo... Eu sei que deveria decorar isso... 606 00:59:09,799 --> 00:59:11,885 mas eu esque�o. 607 00:59:14,804 --> 00:59:17,272 Talvez... 608 00:59:17,307 --> 00:59:20,435 Talvez voc� possa escrever pra mim. 609 00:59:26,274 --> 00:59:30,445 Voc� n�o vai me dar at� eu decorar.Eu sei 610 00:59:33,990 --> 00:59:38,161 Se voc� escrever, eu vou lembrar.Eu juro. 611 01:00:05,897 --> 01:00:08,191 - � Katherine? - Sim. 612 01:00:08,400 --> 01:00:11,319 - Namorada do Martin? - Sim. 613 01:00:14,239 --> 01:00:16,706 Por favor fa�a ele parar. 614 01:00:16,741 --> 01:00:19,244 Poderia por favor faz�-lo parar? 615 01:00:24,249 --> 01:00:26,543 - Ol�? - Ol�. 616 01:00:26,751 --> 01:00:29,879 - Como foi? - Terminamos cedo. 617 01:00:34,676 --> 01:00:35,719 O que foi isso? 618 01:00:35,927 --> 01:00:39,229 Vamos deixar algo bem claro seu merda.Eu n�o sou a Marie. 619 01:00:39,264 --> 01:00:43,852 Se quer tratar algu�m como James trata a Marie, encontre outra. 620 01:00:44,060 --> 01:00:45,937 Do que est� falando? 621 01:00:46,146 --> 01:00:48,857 - Eu conheci a sua escravinha hoje. - Quem? 622 01:00:48,892 --> 01:00:50,108 Joyce. 623 01:00:54,696 --> 01:00:58,867 Sim, V� em frente, me diga que ela � uma drogada mentirosa 624 01:00:58,902 --> 01:01:00,952 que inventa hst�rias. Diga! 625 01:01:01,161 --> 01:01:03,038 Olha Eu...Eu... 626 01:01:04,914 --> 01:01:07,625 - Quer que eu me fa�a de morta? - O que? 627 01:01:09,711 --> 01:01:12,422 - Transou com ela, n�o foi? - N�o! 628 01:01:12,630 --> 01:01:14,716 N�o, era apenas uma brincadeira, I juro! 629 01:01:14,924 --> 01:01:17,010 O que ela disse? 630 01:01:17,844 --> 01:01:20,347 Quer que eu me fa�a de morta? 631 01:01:20,382 --> 01:01:23,058 Isso te excita? 632 01:01:24,100 --> 01:01:25,143 O que? 633 01:01:27,437 --> 01:01:30,565 - � assim que voc� gosta? - N�o, Katherine. 634 01:01:30,774 --> 01:01:32,025 Katherine, o que...? 635 01:01:33,276 --> 01:01:35,987 - O que est�...? - Isso te diverte? 636 01:01:39,324 --> 01:01:40,992 Merda. 637 01:02:08,728 --> 01:02:09,979 O que? 638 01:02:27,497 --> 01:02:29,165 Voc� aproveitou? 639 01:02:30,625 --> 01:02:33,336 - O qu�? - Voc� aproveitou? 640 01:02:37,924 --> 01:02:40,427 - Ol�, Martin. - Oi. 641 01:02:45,015 --> 01:02:47,308 Como vai voc�? 642 01:02:47,517 --> 01:02:49,394 Eu n�o sei. 643 01:02:51,062 --> 01:02:54,190 Me diga, Martin, Fez suas rondas noite passada? 644 01:02:54,399 --> 01:02:56,484 Claro.Por qu�? 645 01:02:58,153 --> 01:03:00,030 Me acompanhe. 646 01:03:18,173 --> 01:03:20,675 O que pode me dizer sobre isso? 647 01:03:23,803 --> 01:03:25,889 Eu n�o sei. 648 01:03:29,851 --> 01:03:31,311 - Paul. - Eu vejo uma garota morta 649 01:03:31,519 --> 01:03:35,690 virada de bru�os com as pernas afastadas, 650 01:03:35,899 --> 01:03:38,818 como imagino foi violentada sexualmente. 651 01:03:41,321 --> 01:03:45,075 O doutor me disse que voc� � o �nico que t�m estado aqui. 652 01:03:47,369 --> 01:03:50,705 Cray. Deveria ver isso. 653 01:04:12,394 --> 01:04:16,981 Martin,o que pode me dizer das gotas de semen l�? 654 01:04:17,016 --> 01:04:19,484 Algu�m tentando me incriminar. 655 01:04:19,693 --> 01:04:21,986 Estou t�o confuso como voc�, 656 01:04:22,195 --> 01:04:25,115 mas o assassino costuma brincar, pregar pe�as 657 01:04:25,323 --> 01:04:27,409 e voc� esteve envolvido 2 vezes. 658 01:04:27,617 --> 01:04:30,537 - Tem inimigos? - N�o que eu saiba. 659 01:04:30,745 --> 01:04:34,290 D�bitos?velhos desentendimentos? Alguma coisa? 660 01:04:34,499 --> 01:04:36,793 Espera um minuto.Havia algu�m. 661 01:04:36,828 --> 01:04:39,087 Essa prostituta, Joyce. 662 01:04:39,295 --> 01:04:40,964 Eu sa� com ela. 663 01:04:42,841 --> 01:04:43,883 Percebo. 664 01:04:44,092 --> 01:04:46,177 A garota l� embaixo era amiga dela. 665 01:04:46,386 --> 01:04:49,097 Ela identificou o corpo. A pol�cia deve conhec�-la. 666 01:04:49,305 --> 01:04:52,225 - Garota jovem.cabelos vermelhos, magra. - Sim, � esta. 667 01:04:52,434 --> 01:04:54,310 Eu lembro da entrevista dela. 668 01:04:55,562 --> 01:04:56,813 O que aconteceu? 669 01:04:57,022 --> 01:04:59,315 Primeiro, ela ligou para minha casa uma noite. 670 01:04:59,524 --> 01:05:03,486 Ent�o ela encontrou minha namorada e disse que fiz coisas que eu nunca fiz. 671 01:05:03,521 --> 01:05:05,155 Por que ela faria isso? 672 01:05:05,363 --> 01:05:08,908 - Como a conheceu? - Por um amigo.Era uma brincadeira. 673 01:05:09,117 --> 01:05:10,959 Amigp?Que amigo? 674 01:05:10,994 --> 01:05:14,713 S� um cara, James. Era pra ser uma brincadeira. 675 01:05:14,748 --> 01:05:18,084 Muitas coisas s�o. Qual o nome completo do seu amigo? 676 01:05:21,421 --> 01:05:23,923 James Christian Galman. 677 01:05:26,634 --> 01:05:28,511 - Martin. - Sim? 678 01:05:31,014 --> 01:05:33,725 Se tudo isso for o que eu acho que �... 679 01:05:35,185 --> 01:05:39,356 h� algu�m muito perigoso atr�s de voc� na escurid�o 680 01:05:39,564 --> 01:05:41,441 respirando no seu pesco�o. 681 01:05:42,692 --> 01:05:46,446 E talvez involuntariamente voc� estabeleceu uma conex�o com Joyce. 682 01:05:46,654 --> 01:05:48,531 O que quer dizer com, "conex�o"? 683 01:05:48,740 --> 01:05:52,077 Acho que o assassino quer o assassinato exposto. 684 01:05:52,285 --> 01:05:56,873 - N�o tenho certeza. - Bem, eu acho que ele quer parar. 685 01:05:58,958 --> 01:06:01,044 Eu acho que ele est� cansado de matar. 686 01:06:02,295 --> 01:06:04,172 Quer ser livre. 687 01:06:05,215 --> 01:06:08,238 Mas ele n�o ser� livre enquanto o procurarmos. 688 01:06:08,273 --> 01:06:11,262 E at� quando continuaremos procurando por ele? 689 01:06:11,471 --> 01:06:13,556 At� pegarmos o assassino. 690 01:06:17,310 --> 01:06:19,813 Ent�o qual a solu��o para o dillema dele? 691 01:06:22,315 --> 01:06:24,818 Arranjar algu�m para ficar em seu lugar. 692 01:06:27,112 --> 01:06:29,579 Ele escolhe uma nova v�tima... 693 01:06:29,614 --> 01:06:33,576 e ent�o faz algu�m parecer culpado quando mat�-la. 694 01:06:37,122 --> 01:06:39,624 Ele j� ganhou a confina�a de Joyce. 695 01:06:42,752 --> 01:06:45,672 Agora tudo que precisamos fazer � achar o assassino dela. 696 01:06:51,720 --> 01:06:53,179 Assassino dela? 697 01:06:57,976 --> 01:06:59,853 N�o, isso � absurdo. 698 01:07:00,061 --> 01:07:04,858 Por que Joyce te ligou de repente? Por que ela foi ver sua namorada? 699 01:07:04,893 --> 01:07:07,117 Pense � respeito do que aconteceu aqui. 700 01:07:07,152 --> 01:07:11,531 Pense � respeito deste doutor que n�o duvida da sua culpa. 701 01:07:11,566 --> 01:07:14,242 At� o Inspetor Bill suspeita de voc�. 702 01:07:17,787 --> 01:07:19,629 N�o, deve estar brincando. 703 01:07:19,664 --> 01:07:23,209 N�o se preocupe, Martin. Sei que n�o � voc�. 704 01:07:24,252 --> 01:07:27,589 Tem que ser algu�m que conhece este lugar. 705 01:07:28,631 --> 01:07:31,551 Ent�o, e o ex guarda noturno? 706 01:07:31,760 --> 01:07:33,428 Sim, vou investigar. 707 01:07:34,679 --> 01:07:38,016 - E o semen encontrado no necrot�rio? - O semen? 708 01:07:40,101 --> 01:07:42,604 Sim, bem, o laborat�rio vai analisar, 709 01:07:42,812 --> 01:07:45,940 mas por precau��o pode nos dar uma amostra? 710 01:07:57,619 --> 01:07:59,913 Martin, � Joyce. 711 01:08:01,164 --> 01:08:05,126 Eu preciso te ver. � importante. 712 01:08:05,335 --> 01:08:10,131 H� algumas coisas que preciso ti contar que eu n�o poderia contar antes. 713 01:08:10,340 --> 01:08:15,136 Eu preciso te ver pessoalmente esta noite �s 8. 714 01:08:15,171 --> 01:08:17,013 Com licen�a? 715 01:08:17,222 --> 01:08:24,312 Meu endere�o � 9248 Second Street, n�mero 322. 716 01:08:24,521 --> 01:08:25,772 Droga! 717 01:08:30,985 --> 01:08:33,697 Ele n�o estava em casa. A secret�ria atendeu. 718 01:08:51,006 --> 01:08:53,508 Hey, amig�o. Como est�? 719 01:08:59,764 --> 01:09:02,440 Qual � o problema? 720 01:09:02,475 --> 01:09:04,526 O que est� fazendo com Joyce? 721 01:09:04,561 --> 01:09:07,689 - O que? - A pol�cia n�o consegue encontrar o assassino. 722 01:09:07,897 --> 01:09:10,608 Algu�m violentou uma das v�timas. 723 01:09:10,643 --> 01:09:13,284 - Algu�m amea�ou Joyce. - Merda. 724 01:09:13,319 --> 01:09:17,073 - Ent�o, eles sabem quem �? - Eles tem um suspeito. 725 01:09:17,108 --> 01:09:19,593 - E quem �? - O cara errado, eu acho. 726 01:09:19,628 --> 01:09:22,078 Eu acho que eles pegaram o cara errado. 727 01:09:23,538 --> 01:09:27,083 Voc� quer ser um pouco espec�fico? Que cara errado? 728 01:09:29,794 --> 01:09:31,880 - Eu. - Voc�? 729 01:09:35,216 --> 01:09:37,302 Eles acham que foi voc�? 730 01:09:41,473 --> 01:09:42,724 Oh, cara! 731 01:09:43,975 --> 01:09:45,852 Cara, eles pegaram o cara errado. 732 01:09:58,573 --> 01:10:03,370 Eu vou ti perguntar mais uma vez e ent�o irei embora e esquecerei tudo. 733 01:10:05,246 --> 01:10:06,498 OK. 734 01:10:10,043 --> 01:10:11,503 � voc�? 735 01:10:29,854 --> 01:10:31,071 Martin! 736 01:10:31,106 --> 01:10:32,982 Oh, vamos. Martin! 737 01:10:35,276 --> 01:10:39,030 Me deixa enojado quando penso na esc�ria que h� l� fora. 738 01:10:39,239 --> 01:10:41,116 Deus os fa�a pagar... 739 01:10:42,158 --> 01:10:45,912 na conscupic�ncia dos cora��es deles, a sexualidade impura... 740 01:11:16,985 --> 01:11:18,862 Voc� sabe... 741 01:11:19,904 --> 01:11:22,407 Voc� sabe onde fica o Himalayas? 742 01:11:25,118 --> 01:11:28,663 Eu sempre quis ir ao Himalayas. 743 01:12:12,040 --> 01:12:14,751 Eu sempre quis ir l�. 744 01:12:15,585 --> 01:12:18,713 Eu sempre quis ir ao Himalayas. 745 01:12:55,625 --> 01:12:57,085 Al�? 746 01:13:06,678 --> 01:13:08,138 Al�? 747 01:13:27,532 --> 01:13:28,783 Al�? 748 01:15:42,459 --> 01:15:47,672 Martin, � Joyce. Eu preciso ti ver. 749 01:15:47,707 --> 01:15:49,966 � importante. 750 01:15:50,175 --> 01:15:54,554 H� algumas coisas que preciso ti contar que eu n�o poderia contar antes. 751 01:15:54,763 --> 01:15:59,559 Preciso ti ver pessoalmente, esta noite �s 8. 752 01:15:59,768 --> 01:16:06,441 Meu endere�o � 9248 Second Street, n�mero 322. 753 01:16:25,001 --> 01:16:28,546 Droga, o que aconteceria se voc� n�o conseguisse sair? 754 01:16:28,755 --> 01:16:31,049 Pode imaginar o que poderia... 755 01:16:37,931 --> 01:16:40,642 Katherine, n�s temos que achamar a pol�cia. 756 01:16:40,850 --> 01:16:43,561 N�o podemos deix�-la l�. 757 01:16:43,770 --> 01:16:45,403 Eles encontraram ela. 758 01:16:45,438 --> 01:16:50,443 Uma jovem garota foi encontrada esta noite, a terceira em poucas semanas. 759 01:16:50,652 --> 01:16:54,197 Temos todas as evid�ncias que precisamos. Tudo ser� esclarecido logo. 760 01:17:00,453 --> 01:17:02,539 Gostaria de falar com o m�dico de plant�o. 761 01:17:02,747 --> 01:17:04,416 Um momento. 762 01:17:05,250 --> 01:17:08,169 - al�? - Sim, al�.Aqui � Martin Bells. 763 01:17:08,378 --> 01:17:11,506 Sabe, a crian�a louca com fantasias. 764 01:17:11,715 --> 01:17:14,426 - Joyce me pediu para dizer ol�. - Quem? 765 01:17:14,634 --> 01:17:17,137 Joyce.Sua comparsa. 766 01:17:18,388 --> 01:17:22,767 Ou�a.Vou pessoalmente me encarregar de sua demiss�o.V� pra casa. 767 01:17:22,802 --> 01:17:25,478 Bem, eu pensei que me quisesse aqui. 768 01:17:25,513 --> 01:17:27,772 V� e procure um psiquiatra. 769 01:17:28,815 --> 01:17:30,692 Acha que sou um psicopata? 770 01:17:30,900 --> 01:17:34,654 Voc� n�o seria o primeiro guarda noturno a ser. 771 01:17:41,745 --> 01:17:43,621 O primeiro. 772 01:17:45,915 --> 01:17:47,375 O primeiro. 773 01:17:49,252 --> 01:17:52,588 Inspetor Bill Davies, gostaria de falar com Martin Bells. 774 01:17:52,623 --> 01:17:55,925 - Ele n�o est� aqui. - N�s n�o sabemos onde ele est�. 775 01:17:56,134 --> 01:17:58,184 - Al�. - Sim, oi. Sou eu. 776 01:17:58,219 --> 01:18:03,224 Joyce foi assassinada. Os policiais est�o aqui procurando por voc�. 777 01:18:03,433 --> 01:18:05,727 - Eu n�o acredito. - Isso � muito perigoso. 778 01:18:05,762 --> 01:18:07,152 Ele n�o fez isso! 779 01:18:07,187 --> 01:18:10,071 Mantenha os ouvidos ligados Vou fazer algo. 780 01:18:10,106 --> 01:18:13,755 - Martin n�o � um assassino. - N�o � o que as evid�ncias dizem. 781 01:18:13,790 --> 01:18:17,405 Ele � suspeito por que coisas estranhas aconteceram no trabalho? 782 01:18:18,239 --> 01:18:21,993 Ou�a.Ela o entregou. 783 01:18:22,202 --> 01:18:24,496 - Ela escreveu o nome dele. - O que ela escreveu? 784 01:18:24,531 --> 01:18:26,790 - O nome dele. - Sim, mas qual nome? 785 01:18:32,003 --> 01:18:33,463 Martin. 786 01:18:34,923 --> 01:18:38,051 N�s trocamos os nomes. Joyce pensava que ele era o James 787 01:18:38,259 --> 01:18:40,518 ent�o ela deveria escrever James. 788 01:18:40,553 --> 01:18:45,767 - Isso te faz o principal suspeito. - Isso � rid�culo. 789 01:18:47,227 --> 01:18:49,938 - N�o havia nome. - O que? 790 01:18:49,973 --> 01:18:52,023 Katherine esteve l�. 791 01:18:53,274 --> 01:18:55,360 Voc� estave l�? Quando? 792 01:18:56,194 --> 01:18:59,531 Havia muito sangue. Mas nenhum nome. 793 01:19:01,825 --> 01:19:03,910 E o assassino... 794 01:19:04,119 --> 01:19:05,995 ainda estava l�. 795 01:19:08,915 --> 01:19:11,209 - O que? - Katherine. 796 01:19:17,882 --> 01:19:19,342 Al�. 797 01:19:19,551 --> 01:19:22,470 Sim, al�? Aqui � Martin Bells. 798 01:19:24,347 --> 01:19:28,101 O novato...o novo guarda noturno. Voc� me mostrou tudo aqui. 799 01:19:28,309 --> 01:19:30,151 Sabe que horas s�o? 800 01:19:30,186 --> 01:19:34,149 Inspetor Cray, por favor. Bem, onde ele foi?O hospital?Sozinho? 801 01:19:34,357 --> 01:19:38,528 Voc� me contou sobre a hist�ria do cara que fazia... voc� sabe. 802 01:19:38,563 --> 01:19:41,448 - Quando foi isso? - O cara com os corpos? 803 01:19:41,483 --> 01:19:44,576 - Sim. - Antes de eu entrar, anos 60. 804 01:19:45,410 --> 01:19:48,121 - Voc� lembra do nome dele? - N�o. 805 01:19:48,329 --> 01:19:51,041 - E o que aconteceu com ele? - Nada. 806 01:19:51,249 --> 01:19:53,543 - O que? - A vergonha. 807 01:19:53,752 --> 01:19:56,845 O hospital n�o aguentaria a press�o. 808 01:19:56,880 --> 01:20:01,051 N�o.Eu acho que est� la fora em algum lugar. 809 01:20:10,643 --> 01:20:12,103 Onde ela est�? 810 01:20:57,357 --> 01:20:58,400 Cray. 811 01:21:12,163 --> 01:21:13,832 Al�? 812 01:21:17,585 --> 01:21:20,088 Martin, esse � o Inspetor Cray. 813 01:21:21,131 --> 01:21:23,008 N�s temos uma situa��o aqui. 814 01:21:28,221 --> 01:21:30,306 Joyce foi assassinada. 815 01:21:33,852 --> 01:21:35,729 N�s temos que conversar. 816 01:21:37,188 --> 01:21:40,108 Bem, eu irei � delegacia. 817 01:21:40,942 --> 01:21:43,549 N�s realmente temos que p�r um ponto final nisso. 818 01:21:43,584 --> 01:21:46,156 Eu acho que seria melhor ese eu pegasse voc�. 819 01:21:49,492 --> 01:21:51,369 Martin? 820 01:21:53,038 --> 01:21:57,208 - Ainda est� a�? - Eu prefiro ir � delegacia. 821 01:21:57,834 --> 01:21:59,919 Eu pegarei voc�. 822 01:22:02,422 --> 01:22:06,384 Me diga, Martin. Ainda vai alegar-se inocente? 823 01:22:07,844 --> 01:22:09,060 Sim. 824 01:22:09,095 --> 01:22:11,389 Quem mais poderia ser, Martin? 825 01:22:11,598 --> 01:22:15,560 Os assassinatos t�m que parar, Martin. N�o quer que isso pare? 826 01:22:17,020 --> 01:22:19,731 Talvez eu pudesse falar com o Inspetor Bill. 827 01:22:19,939 --> 01:22:22,650 Por que n�o fala comigo? 828 01:22:25,362 --> 01:22:27,238 Voc� est� preso, Martin. 829 01:22:28,490 --> 01:22:30,575 Poderia colocar isso na sua mesa por favor? 830 01:22:57,060 --> 01:23:01,231 N�s temos todo o tempo do mundo para ouvir sua confiss�o, Martin. 831 01:23:03,316 --> 01:23:05,402 Todo o tempo do mundo. 832 01:23:13,952 --> 01:23:16,454 Eu quero que voc� me fa�a um favor, Martin. 833 01:23:20,000 --> 01:23:22,711 - Me acerte. - O qu�? 834 01:23:22,746 --> 01:23:24,170 Vamos, me acerte. 835 01:23:25,422 --> 01:23:27,507 Quanto mais pode aguentar? 836 01:23:27,716 --> 01:23:30,218 N�o sabe o que eles fara�o com voc�? 837 01:23:31,678 --> 01:23:35,015 Eles v�o te esmagar como uma bola de beisebol. 838 01:23:36,266 --> 01:23:38,664 tanto faz, voc� vai morrer mesmo, Martin. 839 01:23:38,699 --> 01:23:41,062 N�o sabe que est� indo para a morte? 840 01:23:41,271 --> 01:23:43,738 Vamos, Martin. Voc� tem que fazer algo. 841 01:23:43,773 --> 01:23:47,944 Se proteja.Se salve. Esta � sua �ltima chance! 842 01:23:47,979 --> 01:23:49,612 Fa�a algo... 843 01:23:50,447 --> 01:23:52,949 ou eu arrancarei os olhos da sua namorada. 844 01:24:04,836 --> 01:24:06,504 Martin? 845 01:24:24,022 --> 01:24:27,567 Ele est� louco!Pro corredor! Pro corredor! 846 01:24:28,610 --> 01:24:30,695 N�o! 847 01:24:33,406 --> 01:24:34,449 Katherine! 848 01:24:41,122 --> 01:24:43,381 Eu n�o deveria te dizer isso, 849 01:24:43,416 --> 01:24:46,961 mas ela escreveu o nome dele antes de morrer. 850 01:24:46,996 --> 01:24:49,673 Eu sei. Inspector Bill me disse. 851 01:24:49,708 --> 01:24:52,175 Inspetor Bill te disse? 852 01:24:54,260 --> 01:24:56,554 Isso foi muito errado. 853 01:25:13,238 --> 01:25:15,115 Estou contente que tenha me contado isso. 854 01:25:16,574 --> 01:25:18,660 Isso muda tudo. 855 01:25:26,584 --> 01:25:29,469 Ok, vamos. 856 01:25:29,504 --> 01:25:32,841 Porque voc� ligou do apartamento da Joyce? 857 01:25:40,557 --> 01:25:42,225 Porque o assassino ainda estava l�. 858 01:25:42,434 --> 01:25:44,310 O assassino ainda estava l�? 859 01:25:44,519 --> 01:25:46,396 Ela j� estava morta. 860 01:25:46,604 --> 01:25:50,567 - Ela j� estava morta? - Ela n�o escreveu nada, ent�o... 861 01:25:50,602 --> 01:25:53,903 - Sim? - Algu�m deve ter escrito. 862 01:25:55,155 --> 01:25:57,866 Tentando incriminar Martin, certo? 863 01:25:58,074 --> 01:25:59,951 Tentando incriminar Martin? Sim. 864 01:26:04,748 --> 01:26:06,833 Onde n�s estamos? 865 01:26:14,549 --> 01:26:16,634 Teoria interessante. 866 01:26:17,469 --> 01:26:19,554 O que fazemos agora? 867 01:27:36,715 --> 01:27:39,217 Martin, estou esperando. 868 01:27:56,109 --> 01:27:57,951 Hey, eu estava preocupado com voc�. 869 01:27:57,986 --> 01:28:00,905 - Ele me acertou e escapou. - H� algo errado. 870 01:28:00,940 --> 01:28:03,825 N�o h� nada errado. Quem � esse? 871 01:28:03,860 --> 01:28:05,076 James. 872 01:28:09,664 --> 01:28:12,792 - Onde est� Katherine? - Como eu poderia saber? 873 01:28:13,001 --> 01:28:16,129 A bicicleta dela est� la fora, ela deve estar aqui em algum lugar. 874 01:28:16,164 --> 01:28:19,049 Ela n�o est� aqui. Ele, uh... 875 01:28:23,011 --> 01:28:25,096 Ele provavelmente a levou com ele. 876 01:28:29,476 --> 01:28:30,518 Martin! 877 01:28:41,571 --> 01:28:43,865 Socorro! 878 01:28:44,074 --> 01:28:45,533 Nos ajude! 879 01:29:02,008 --> 01:29:06,179 Leve-o para a delegacia. Eu cuidarei das coisas aqui.Te encontro l�. 880 01:29:09,933 --> 01:29:13,061 - Espere, por que eles tentariam escapar? - Relaxe. 881 01:29:20,777 --> 01:29:22,028 Algeme-o. 882 01:29:24,114 --> 01:29:25,330 O que? 883 01:29:25,365 --> 01:29:28,493 Voc� est� preso por suspeita de assassinato. 884 01:29:36,418 --> 01:29:38,051 Isso � besteira. 885 01:29:38,086 --> 01:29:40,171 Voc� tem d�vidas tamb�m.Diga � ele! 886 01:29:40,380 --> 01:29:42,465 D�vidas? 887 01:29:47,053 --> 01:29:50,181 D�vidas sobre o qu�, Inspetor Bill? 888 01:29:52,684 --> 01:29:53,935 Nada. 889 01:30:05,196 --> 01:30:08,950 Eu n�o gosto quando mant�m as coisas longes de mim, Inspetor Bill. 890 01:30:12,287 --> 01:30:16,458 Eu sempre encorajei voc� para ter suas pr�prias id�ias, n�o �? 891 01:30:17,917 --> 01:30:21,880 - Sim. N�o � nada. Ele est� blefando. - Voc� disse que havia algo errado. 892 01:30:22,922 --> 01:30:26,259 Bem, algo est� definirivamente errado. Leve-o. 893 01:32:03,440 --> 01:32:05,942 Voc� j� matou antes? 894 01:32:10,530 --> 01:32:12,615 Voltarei em um minuto. 895 01:32:33,053 --> 01:32:35,138 N�o. N�o. N�o. 896 01:32:58,286 --> 01:33:01,206 isso n�o acontece. Isso n�o t� aontecendo. 897 01:33:03,083 --> 01:33:05,689 Cray, por que t� fazendo isso? 898 01:33:05,724 --> 01:33:08,296 Que droga voc� t� fazendo? 899 01:33:12,050 --> 01:33:14,969 P�ra de perguntar como e por qu�, Martin. 900 01:35:47,414 --> 01:35:49,499 Isso d�i? 901 01:36:02,846 --> 01:36:05,140 Vamos envelhecer juntos.. 902 01:36:08,059 --> 01:36:09,728 Ok. 903 01:36:09,936 --> 01:36:12,022 Vamos ficar velhos. 904 01:36:20,989 --> 01:36:22,866 A� est� um desafio. 905 01:36:30,582 --> 01:36:34,753 James, vamos dar um passeio agora, ok?Mantenha a posi��o. 906 01:36:34,788 --> 01:36:36,629 Consegue andar? 907 01:36:37,672 --> 01:36:48,099 Tradu��o e sincronia: grazipsj 68562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.