Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:34,281 --> 00:02:36,158
Honey, go film over there.
4
00:02:38,463 --> 00:02:39,380
What?
5
00:02:39,575 --> 00:02:43,450
Film out of the window and pan to me.
6
00:02:43,642 --> 00:02:47,549
Now he's bossing me around.
You can see my reflection.
7
00:02:50,240 --> 00:02:52,117
You're in this film, too.
8
00:02:52,311 --> 00:02:53,490
Yes.
9
00:03:11,224 --> 00:03:14,366
- Did you sleep well?
- Yes.
10
00:03:14,561 --> 00:03:17,584
- Hi.
- Hi. Mummy's filming.
11
00:03:17,745 --> 00:03:22,077
Mummy's filming.
12
00:03:22,272 --> 00:03:24,640
This is our new house.
13
00:03:24,804 --> 00:03:26,681
- Hi!
- Hi.
14
00:03:30,673 --> 00:03:33,619
Do you like living in our new,
huge apartment?
15
00:03:37,118 --> 00:03:39,650
We're going to be in Bangkok
for six months.
16
00:03:40,110 --> 00:03:41,834
Jang is shooting his next movie,
17
00:03:42,028 --> 00:03:43,862
and I've agreed to document it.
18
00:03:46,209 --> 00:03:49,691
This is new, to be with him
while he is shooting.
19
00:03:50,391 --> 00:03:53,337
Last time I stayed
home with the kids.
20
00:03:54,074 --> 00:03:55,984
That was ten months,
21
00:03:56,145 --> 00:03:58,361
and it was just too hard to be apart.
22
00:03:59,022 --> 00:04:01,740
But I think it is a huge decision
to go with him,
23
00:04:01,899 --> 00:04:04,660
and take the kids out of school
24
00:04:05,620 --> 00:04:09,146
and go live in Bangkok, which is
so far away.
25
00:04:10,876 --> 00:04:15,056
But it's not an option for Jang to stay
in Denmark and shoot there.
26
00:04:15,211 --> 00:04:18,965
Why should he, when his career abroad
is going so well?
27
00:04:23,420 --> 00:04:27,218
- Were you sad?
- And then I went into the hole...
28
00:04:28,331 --> 00:04:31,092
- Lola is Skyping.
- Can I say something?
29
00:04:31,246 --> 00:04:35,000
Your shorts had fallen down into
that hole,
30
00:04:35,159 --> 00:04:37,691
- and I had to climb down to get them.
- What?
31
00:04:37,883 --> 00:04:39,793
That hole, before you fall down...
32
00:04:39,954 --> 00:04:42,322
Lola, you are not
allowed to climb down.
33
00:04:42,524 --> 00:04:44,358
No, but it was to get your shorts!
34
00:04:44,519 --> 00:04:49,583
- You come and get one of us, then.
- You climbed outside on the 42nd floor?
35
00:04:49,736 --> 00:04:52,607
- Yeah!
- You're living on the edge.
36
00:04:54,493 --> 00:04:56,982
Let me just show it to Jang
really quickly.
37
00:04:58,636 --> 00:05:02,085
- And then I went down there...
- You must never do that, Lola!
38
00:05:02,242 --> 00:05:05,647
- But they would've blown away!
- It's okay if they blow away.
39
00:05:05,810 --> 00:05:09,139
- What did you do?
- You must never climb over this.
40
00:05:09,569 --> 00:05:12,941
- Did you climb over that?
- Yes, she is quite the acrobat.
41
00:05:13,099 --> 00:05:16,318
But Lola, you can never
climb over these, you understand?
42
00:05:18,086 --> 00:05:21,644
Let's go inside to Clara.
And they're waiting on Skype.
43
00:05:22,305 --> 00:05:26,103
Why hang laundry out here?
It's dangerous for the kids.
44
00:05:30,400 --> 00:05:34,230
Can't we hang the laundry someplace
else, so she won't do that again?
45
00:05:38,647 --> 00:05:41,747
It was you who wanted to live
on the 42nd floor.
46
00:05:46,243 --> 00:05:47,967
But it's a very nice view.
47
00:07:05,268 --> 00:07:09,022
I've discovered that
it's like playing chess.
48
00:07:09,219 --> 00:07:12,516
I only have so many scenes
to change around,
49
00:07:12,710 --> 00:07:16,039
because I don't want any more
scenes. I can't afford them.
50
00:07:16,201 --> 00:07:19,497
I have to find out how I make
the most of these scenes.
51
00:07:19,654 --> 00:07:25,405
It's like being black and white.
The audience is black and I'm white.
52
00:07:25,600 --> 00:07:28,896
So I make the first move.
53
00:07:29,091 --> 00:07:31,197
Is the audience bored now?
54
00:07:31,354 --> 00:07:35,261
Second move.
Are they bored? Do they get it?
55
00:07:35,459 --> 00:07:40,053
Those are things I consider
until I deliver a checkmate.
56
00:07:40,215 --> 00:07:43,206
Or maybe they don't like
the film. Then I'm checkmate.
57
00:07:47,658 --> 00:07:49,534
Are you making any progress?
58
00:07:50,765 --> 00:07:54,246
Yes, but I don't think it'll be
as commercial as Drive.
59
00:07:54,409 --> 00:07:55,480
That's what...
60
00:07:57,478 --> 00:07:58,549
And you're saying...
61
00:07:58,706 --> 00:08:04,457
I'm saying that it probably won't be
as commercial as Drive...
62
00:08:05,227 --> 00:08:08,141
...and then I know that everyone
will be on my back.
63
00:08:08,641 --> 00:08:11,708
I don't think it will be
as commercial as Drive either.
64
00:08:12,324 --> 00:08:15,729
But that's a conscious choice
you made, right?
65
00:08:16,582 --> 00:08:20,533
Yes, but the audience is of
a different opinion.
66
00:08:20,687 --> 00:08:22,291
They want more of the same.
67
00:08:23,181 --> 00:08:27,393
It doesn't matter how many times
you tell them, they still think that...
68
00:08:41,632 --> 00:08:45,615
He's asking if you think it'll
be any good. It's the movie up there.
69
00:09:10,711 --> 00:09:12,009
Mum, can you help me?
70
00:12:44,116 --> 00:12:48,024
- How much is it?
- In Danish kroner? 200,000.
71
00:12:50,753 --> 00:12:54,431
90, 91, 92, 93, 94,
72
00:12:54,627 --> 00:12:57,770
95, 96, 97, 98, 99, 100.
73
00:15:55,809 --> 00:16:01,484
I'm worried about whether the story
of Ryan and the girl will work.
74
00:16:02,139 --> 00:16:03,973
I understand.
75
00:16:04,134 --> 00:16:05,706
Why do you understand that?
76
00:16:09,121 --> 00:16:10,922
Because it has to be done right.
77
00:16:11,077 --> 00:16:13,762
So you don't think it works either?
78
00:16:14,261 --> 00:16:16,717
- I didn't say that.
- Yes, you did.
79
00:16:16,870 --> 00:16:20,013
That's what you're saying
when you say you understand it.
80
00:16:20,169 --> 00:16:22,537
I understand that
you're worried about it.
81
00:16:54,234 --> 00:16:55,380
Those are the extras.
82
00:17:01,216 --> 00:17:03,781
Why is there so much stuff, Johnny?
83
00:17:04,170 --> 00:17:05,971
Why does it have to be so vast?
84
00:20:52,345 --> 00:20:54,102
How did it go yesterday?
85
00:20:55,222 --> 00:20:56,794
It went okay.
86
00:21:02,050 --> 00:21:03,426
Not really or what?
87
00:21:04,199 --> 00:21:07,037
Yes, it was okay. It's just that...
88
00:21:08,956 --> 00:21:11,826
I've spent three years on this movie,
89
00:21:12,024 --> 00:21:16,161
and I don't really know what it's about.
90
00:21:19,774 --> 00:21:22,109
But you seemed
so enthusiastic yesterday.
91
00:21:23,188 --> 00:21:24,563
I have to. Right?
92
00:21:27,216 --> 00:21:32,006
I can't show fear, doubt, nervousness...
93
00:21:37,151 --> 00:21:39,334
Must be calm, when everybody else...
94
00:22:31,893 --> 00:22:34,578
The only thing you can do
is make it different.
95
00:22:36,305 --> 00:22:39,143
I think you're doing that.
96
00:22:39,297 --> 00:22:40,749
You always do that.
97
00:22:42,328 --> 00:22:46,693
Why are you nervous about
people's expectations?
98
00:22:48,964 --> 00:22:52,991
It's because when you read the blogs
and distributors are talking
99
00:22:53,146 --> 00:22:57,129
about us being a classic duo...
100
00:22:58,401 --> 00:23:01,468
You can't possibly live up to that.
101
00:23:02,659 --> 00:23:06,293
With Drive there weren't
any expectations.
102
00:23:06,841 --> 00:23:08,794
I'm the guy who made Drive.
103
00:23:08,989 --> 00:23:12,864
For many years you were
the guy who made Pusher.
104
00:23:15,549 --> 00:23:19,728
Every time you make a film, people will
also watch your older films.
105
00:23:19,884 --> 00:23:24,096
Yes, but Lars isn't the guy
who made Breaking the Waves.
106
00:23:24,257 --> 00:23:25,480
No...
107
00:25:50,875 --> 00:25:54,095
What do we do with LizzieLou
when she comes home?
108
00:25:54,903 --> 00:25:56,737
Where will they go?
109
00:25:56,898 --> 00:25:58,470
You're finished by six.
110
00:25:59,852 --> 00:26:02,264
- Yes, she'll be home by two.
- They'll go down to the water.
111
00:27:20,066 --> 00:27:21,900
Should we get some sleep?
112
00:27:22,061 --> 00:27:24,822
I just need to wind down a bit.
113
00:27:24,976 --> 00:27:29,843
And think about today's problems
and tomorrow's problems.
114
00:27:30,040 --> 00:27:32,801
And the day after tomorrow's
and next week's.
115
00:27:34,183 --> 00:27:36,060
You do that while watching a film?
116
00:27:36,216 --> 00:27:37,166
Yes.
117
00:27:38,173 --> 00:27:41,698
- Why are you in a bad mood?
- Honey...
118
00:27:51,983 --> 00:27:55,006
Because sometimes
I need a little love, too.
119
00:27:56,816 --> 00:27:59,763
- I'm not a machine.
- Oh, please.
120
00:27:59,962 --> 00:28:03,334
Why do you say that?
What are you complaining about?
121
00:28:03,491 --> 00:28:08,162
- I'm not complaining.
- I do show you love.
122
00:28:12,621 --> 00:28:15,918
You don't show me
any love either.
123
00:28:16,112 --> 00:28:17,139
I show you plenty.
124
00:28:17,340 --> 00:28:20,636
You're working all the time.
I have to work, too.
125
00:28:20,831 --> 00:28:23,701
I... Okay.
126
00:28:24,782 --> 00:28:30,228
Sometimes I think you just
want me to be a housewife.
127
00:28:31,457 --> 00:28:32,527
Come again?
128
00:28:35,140 --> 00:28:36,635
See, now you're mad at me.
129
00:28:38,592 --> 00:28:42,194
Yes. Because I don't think it's fair.
130
00:28:46,073 --> 00:28:50,983
I run around taking care of
everything with the children.
131
00:28:51,137 --> 00:28:55,164
I do the laundry and the grocery
shopping and I film this.
132
00:29:07,517 --> 00:29:11,958
I want a new one!
133
00:29:12,120 --> 00:29:13,616
Is there no more, sweetie?
134
00:29:14,921 --> 00:29:16,831
I want a new one!
135
00:29:45,572 --> 00:29:46,521
What?
136
00:29:47,413 --> 00:29:50,359
I can feel...
137
00:29:52,554 --> 00:29:53,503
Nothing.
138
00:29:56,658 --> 00:29:59,223
You're so annoying.
Just say it, honey.
139
00:29:59,382 --> 00:30:02,023
What is it you're feeling?
140
00:30:04,522 --> 00:30:05,865
- What?
- Nothing.
141
00:30:06,018 --> 00:30:09,893
- Just tell me.
- No.
142
00:30:10,085 --> 00:30:11,657
- What is it?
- No.
143
00:30:12,847 --> 00:30:14,419
What are you feeling?
144
00:30:20,673 --> 00:30:23,510
- That people are tired?
- Yes.
145
00:30:23,665 --> 00:30:26,273
It wasn't that. No.
146
00:30:26,657 --> 00:30:27,880
Is it to do with Ryan?
147
00:30:29,573 --> 00:30:31,940
I think we have to
go slowly today.
148
00:30:50,326 --> 00:30:51,549
Honey, stop.
149
00:31:02,410 --> 00:31:05,400
It's hard sometimes to do
this film about you,
150
00:31:05,556 --> 00:31:09,463
because you won't let me film
whenever there's a crisis.
151
00:31:12,154 --> 00:31:13,573
What do you mean?
152
00:31:17,525 --> 00:31:18,595
Like yesterday.
153
00:31:34,250 --> 00:31:36,782
You're completely
depressed right now.
154
00:31:39,659 --> 00:31:43,642
But what we saw in
the editing room looked great.
155
00:31:43,841 --> 00:31:47,977
Yes, but you can't spend
two hours looking at that.
156
00:33:24,195 --> 00:33:26,563
- How'd the first take go?
- Not well.
157
00:34:46,097 --> 00:34:47,701
Stressful night, eh?
158
00:34:47,900 --> 00:34:52,189
And it's our last, so we have
to get all the takes we need.
159
00:35:57,258 --> 00:35:59,091
It looks really good, Jang.
160
00:36:03,587 --> 00:36:05,803
Maybe you don't have
to be so depressed.
161
00:37:07,881 --> 00:37:08,952
Go away.
162
00:37:12,792 --> 00:37:14,364
Jang, leave me alone.
163
00:37:14,518 --> 00:37:16,504
- Tell me what happened.
- No.
164
00:37:16,705 --> 00:37:17,883
You haven't slept?
165
00:37:18,086 --> 00:37:19,156
Three years.
166
00:37:22,420 --> 00:37:26,829
I'm so tired of this film.
You're depressed all the time.
167
00:37:26,986 --> 00:37:28,972
I'm not depressed right now.
168
00:37:29,134 --> 00:37:33,161
No, because now, you finally have...
169
00:37:33,315 --> 00:37:34,767
...something to laugh at.
170
00:37:39,875 --> 00:37:43,171
Listen. I've been coughing like this
171
00:37:43,366 --> 00:37:45,778
for 24 hours. I haven't slept.
172
00:37:45,936 --> 00:37:48,545
24 hours? I thought it was three years.
173
00:37:48,775 --> 00:37:52,409
I haven't slept for three years.
I've been coughing for 24 hours.
174
00:37:54,951 --> 00:37:57,134
I slept from 2 to 5 AM.
175
00:37:57,291 --> 00:38:00,205
I slept from 7 to 10.
176
00:38:03,583 --> 00:38:06,955
- No. You slept until noon.
- No, I woke up at 10.
177
00:38:07,150 --> 00:38:09,562
You get to sleep in all the other days
178
00:38:09,759 --> 00:38:11,942
because you're working so hard.
179
00:38:12,099 --> 00:38:15,548
"Jang has to get some sleep".
I never get any sleep.
180
00:38:15,743 --> 00:38:19,072
If the kids are crying at night...
181
00:38:22,456 --> 00:38:24,596
This film is about you, not me.
182
00:38:24,797 --> 00:38:25,746
It's about us.
183
00:38:37,763 --> 00:38:40,098
This is how Jang spends his Sundays.
184
00:38:40,870 --> 00:38:42,704
Is the coconut giving you trouble?
185
00:38:42,865 --> 00:38:43,814
Yes.
186
00:38:45,742 --> 00:38:47,346
Look at the fireworks.
187
00:39:07,033 --> 00:39:09,172
We're just giving him a present.
188
00:39:34,960 --> 00:39:38,714
- LizzieLou, can I try?
- Can I try? Can I try?
189
00:40:57,783 --> 00:40:59,736
The scene out here turned out well.
190
00:41:02,693 --> 00:41:03,719
Great.
191
00:42:55,515 --> 00:42:59,574
There are still some things
that need to be constructed better
192
00:43:00,041 --> 00:43:04,789
so that they don't end up somewhere
between strange and normal.
193
00:43:06,026 --> 00:43:09,430
If it's right in the middle
then it's just nothing.
194
00:43:10,130 --> 00:43:13,961
That was the problem with Fear X.
It was in-between.
195
00:43:14,465 --> 00:43:17,761
That's why it didn't really go anywhere.
196
00:43:19,337 --> 00:43:22,283
So it has to be stranger?
197
00:43:22,444 --> 00:43:24,660
No, just more cogent.
198
00:43:29,695 --> 00:43:31,834
Strange is not a bad thing, honey.
199
00:43:32,035 --> 00:43:32,952
No.
200
00:43:42,853 --> 00:43:44,806
Are you happy about the film?
201
00:43:46,881 --> 00:43:48,715
I think it turned out quite well.
202
00:43:51,599 --> 00:43:53,739
I think it's better than Drive.
203
00:43:57,891 --> 00:43:59,233
Don't you think so, too?
204
00:44:01,765 --> 00:44:03,446
Do you think Drive is better?
205
00:44:06,177 --> 00:44:08,512
Did you like Drive better?
206
00:44:11,854 --> 00:44:16,034
This one is not as commercial.
Don't you realize that?
207
00:44:17,839 --> 00:44:18,788
Yes. Sure.
208
00:44:20,294 --> 00:44:25,739
It'll divide opinions. Some will
love it, and some will think it's...
209
00:44:26,393 --> 00:44:27,965
Do you think it's childish?
210
00:44:29,961 --> 00:44:31,336
No, I don't think so.
211
00:44:31,495 --> 00:44:32,871
You think so, a little.
212
00:44:33,030 --> 00:44:36,828
Childish? No.
213
00:44:41,124 --> 00:44:44,922
I'm hungry, mum. Mum!
214
00:44:45,114 --> 00:44:47,526
Why are you in such a bad mood?
215
00:44:48,106 --> 00:44:49,755
I think it's a bad film.
216
00:44:49,947 --> 00:44:53,854
Should we eat now or wait a while, Lola?
217
00:44:54,589 --> 00:44:57,198
I want to finish reading my story first.
218
00:45:00,842 --> 00:45:01,792
Mum?
219
00:45:01,955 --> 00:45:04,639
Not now. Earlier
you thought it was good.
220
00:45:04,832 --> 00:45:09,655
I don't think it's good. How many times
do I have to tell you?
221
00:45:09,857 --> 00:45:13,262
- What has happened?
- It's done.
222
00:45:13,770 --> 00:45:17,949
It's not good enough.
Can't you understand that?
223
00:45:19,831 --> 00:45:22,440
It didn't really "click".
224
00:45:24,358 --> 00:45:25,307
Right?
225
00:45:26,736 --> 00:45:31,068
Do you understand that?
It didn't turn out well.
226
00:45:31,263 --> 00:45:35,824
I think, ultimately, there's nothing
more to be done about it.
227
00:45:35,981 --> 00:45:40,041
I can't change anything,
and then you see the final result.
228
00:45:41,774 --> 00:45:45,834
And it's not what I hoped for.
229
00:45:47,221 --> 00:45:49,175
Those are the realities.
230
00:45:51,901 --> 00:45:54,466
I wasted six months of our lives.
231
00:49:13,300 --> 00:49:15,024
Why aren't we going anywhere?
232
00:49:16,100 --> 00:49:17,443
- Are you OK?
- Yes.
233
00:49:18,018 --> 00:49:20,311
- Are you sad about the rain?
- Yes.
234
00:49:22,277 --> 00:49:25,038
Jang, it's not the end of the world
when it rains.
235
00:49:26,381 --> 00:49:27,527
It's just a film.
236
00:49:29,143 --> 00:49:30,093
Exactly.
237
00:49:31,407 --> 00:49:34,277
Jang is very superstitious.
238
00:49:35,013 --> 00:49:38,691
- I always think...
- He thinks rain is a bad omen.
239
00:49:38,849 --> 00:49:40,147
It's not, Jang.
240
00:50:59,523 --> 00:51:03,321
I had my eyes closed and my fingers
in my ears during the screening.
241
00:51:04,203 --> 00:51:06,080
I was so nervous.
242
00:51:07,541 --> 00:51:13,292
I was so nervous. Sometimes, I peeked
to see, if anybody had left.
243
00:51:14,101 --> 00:51:15,171
No one had.
244
00:51:20,929 --> 00:51:24,072
I have a tension headache.
245
00:51:24,535 --> 00:51:28,016
- You, too?
- I was so nervous.
246
00:51:57,987 --> 00:51:59,897
Why do they have to be so mean?
247
00:52:01,055 --> 00:52:04,657
- The critics?
- Listen to this one.
248
00:52:04,815 --> 00:52:06,649
Hollywood Elsewhere wrote:
249
00:52:46,552 --> 00:52:48,583
There must be positive reviews.
250
00:52:48,739 --> 00:52:53,377
There are so many.
But you don't read those. They're okay.
251
00:52:53,534 --> 00:52:54,909
It's the mean ones...
252
00:52:56,833 --> 00:52:58,328
In a way you asked for it.
253
00:52:59,365 --> 00:53:01,505
It's not a crowd pleaser.
254
00:53:02,242 --> 00:53:05,768
It would be boring if
we all just made safe films.
255
00:53:07,536 --> 00:53:09,599
One more. Just one more.
256
00:53:10,528 --> 00:53:12,788
One more.
257
00:53:15,017 --> 00:53:16,315
- Can I have a kiss as well?
- Yes.
258
00:53:33,392 --> 00:53:38,531
- What did Jodorowsky say?
- He said I had talent.
259
00:53:39,491 --> 00:53:41,947
And that there are
billions of followers.
260
00:53:43,097 --> 00:53:45,084
That was very sweet of him,
261
00:53:45,284 --> 00:53:48,504
so it doesn't matter
what everyone else thinks.
262
00:53:54,414 --> 00:53:57,252
Here it is.
263
00:53:57,445 --> 00:54:01,003
You, too. You, too, mum.
264
00:54:03,237 --> 00:54:07,755
- You, too, mum. You, too.
- Thank you.
265
00:54:24,758 --> 00:54:28,284
- So now we're back.
- What?
266
00:54:28,978 --> 00:54:31,891
Now we're back in Denmark.
267
00:54:33,927 --> 00:54:36,644
I think it's nice being back,
don't you?
268
00:54:36,804 --> 00:54:37,753
Yes, I think it's nice.
269
00:54:41,330 --> 00:54:43,819
And now we're leaving
for new adventures.
270
00:54:50,460 --> 00:54:51,410
If you want to.
271
00:54:52,225 --> 00:54:57,441
I'm up for it. I didn't want to be in
Bangkok, but I went.
272
00:54:57,596 --> 00:55:00,314
- A great experience.
- Oh, yes.
273
00:55:01,931 --> 00:55:05,881
- Not the end of the world.
- Did I say that?
274
00:55:06,074 --> 00:55:07,100
No, no.
275
00:55:09,910 --> 00:55:11,863
You're not easy to live with.
276
00:55:25,063 --> 00:55:26,744
But I love you anyway.
19658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.