All language subtitles for My Life Directed By Nicolas Winding Refn (2014) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:34,281 --> 00:02:36,158 Honey, go film over there. 4 00:02:38,463 --> 00:02:39,380 What? 5 00:02:39,575 --> 00:02:43,450 Film out of the window and pan to me. 6 00:02:43,642 --> 00:02:47,549 Now he's bossing me around. You can see my reflection. 7 00:02:50,240 --> 00:02:52,117 You're in this film, too. 8 00:02:52,311 --> 00:02:53,490 Yes. 9 00:03:11,224 --> 00:03:14,366 - Did you sleep well? - Yes. 10 00:03:14,561 --> 00:03:17,584 - Hi. - Hi. Mummy's filming. 11 00:03:17,745 --> 00:03:22,077 Mummy's filming. 12 00:03:22,272 --> 00:03:24,640 This is our new house. 13 00:03:24,804 --> 00:03:26,681 - Hi! - Hi. 14 00:03:30,673 --> 00:03:33,619 Do you like living in our new, huge apartment? 15 00:03:37,118 --> 00:03:39,650 We're going to be in Bangkok for six months. 16 00:03:40,110 --> 00:03:41,834 Jang is shooting his next movie, 17 00:03:42,028 --> 00:03:43,862 and I've agreed to document it. 18 00:03:46,209 --> 00:03:49,691 This is new, to be with him while he is shooting. 19 00:03:50,391 --> 00:03:53,337 Last time I stayed home with the kids. 20 00:03:54,074 --> 00:03:55,984 That was ten months, 21 00:03:56,145 --> 00:03:58,361 and it was just too hard to be apart. 22 00:03:59,022 --> 00:04:01,740 But I think it is a huge decision to go with him, 23 00:04:01,899 --> 00:04:04,660 and take the kids out of school 24 00:04:05,620 --> 00:04:09,146 and go live in Bangkok, which is so far away. 25 00:04:10,876 --> 00:04:15,056 But it's not an option for Jang to stay in Denmark and shoot there. 26 00:04:15,211 --> 00:04:18,965 Why should he, when his career abroad is going so well? 27 00:04:23,420 --> 00:04:27,218 - Were you sad? - And then I went into the hole... 28 00:04:28,331 --> 00:04:31,092 - Lola is Skyping. - Can I say something? 29 00:04:31,246 --> 00:04:35,000 Your shorts had fallen down into that hole, 30 00:04:35,159 --> 00:04:37,691 - and I had to climb down to get them. - What? 31 00:04:37,883 --> 00:04:39,793 That hole, before you fall down... 32 00:04:39,954 --> 00:04:42,322 Lola, you are not allowed to climb down. 33 00:04:42,524 --> 00:04:44,358 No, but it was to get your shorts! 34 00:04:44,519 --> 00:04:49,583 - You come and get one of us, then. - You climbed outside on the 42nd floor? 35 00:04:49,736 --> 00:04:52,607 - Yeah! - You're living on the edge. 36 00:04:54,493 --> 00:04:56,982 Let me just show it to Jang really quickly. 37 00:04:58,636 --> 00:05:02,085 - And then I went down there... - You must never do that, Lola! 38 00:05:02,242 --> 00:05:05,647 - But they would've blown away! - It's okay if they blow away. 39 00:05:05,810 --> 00:05:09,139 - What did you do? - You must never climb over this. 40 00:05:09,569 --> 00:05:12,941 - Did you climb over that? - Yes, she is quite the acrobat. 41 00:05:13,099 --> 00:05:16,318 But Lola, you can never climb over these, you understand? 42 00:05:18,086 --> 00:05:21,644 Let's go inside to Clara. And they're waiting on Skype. 43 00:05:22,305 --> 00:05:26,103 Why hang laundry out here? It's dangerous for the kids. 44 00:05:30,400 --> 00:05:34,230 Can't we hang the laundry someplace else, so she won't do that again? 45 00:05:38,647 --> 00:05:41,747 It was you who wanted to live on the 42nd floor. 46 00:05:46,243 --> 00:05:47,967 But it's a very nice view. 47 00:07:05,268 --> 00:07:09,022 I've discovered that it's like playing chess. 48 00:07:09,219 --> 00:07:12,516 I only have so many scenes to change around, 49 00:07:12,710 --> 00:07:16,039 because I don't want any more scenes. I can't afford them. 50 00:07:16,201 --> 00:07:19,497 I have to find out how I make the most of these scenes. 51 00:07:19,654 --> 00:07:25,405 It's like being black and white. The audience is black and I'm white. 52 00:07:25,600 --> 00:07:28,896 So I make the first move. 53 00:07:29,091 --> 00:07:31,197 Is the audience bored now? 54 00:07:31,354 --> 00:07:35,261 Second move. Are they bored? Do they get it? 55 00:07:35,459 --> 00:07:40,053 Those are things I consider until I deliver a checkmate. 56 00:07:40,215 --> 00:07:43,206 Or maybe they don't like the film. Then I'm checkmate. 57 00:07:47,658 --> 00:07:49,534 Are you making any progress? 58 00:07:50,765 --> 00:07:54,246 Yes, but I don't think it'll be as commercial as Drive. 59 00:07:54,409 --> 00:07:55,480 That's what... 60 00:07:57,478 --> 00:07:58,549 And you're saying... 61 00:07:58,706 --> 00:08:04,457 I'm saying that it probably won't be as commercial as Drive... 62 00:08:05,227 --> 00:08:08,141 ...and then I know that everyone will be on my back. 63 00:08:08,641 --> 00:08:11,708 I don't think it will be as commercial as Drive either. 64 00:08:12,324 --> 00:08:15,729 But that's a conscious choice you made, right? 65 00:08:16,582 --> 00:08:20,533 Yes, but the audience is of a different opinion. 66 00:08:20,687 --> 00:08:22,291 They want more of the same. 67 00:08:23,181 --> 00:08:27,393 It doesn't matter how many times you tell them, they still think that... 68 00:08:41,632 --> 00:08:45,615 He's asking if you think it'll be any good. It's the movie up there. 69 00:09:10,711 --> 00:09:12,009 Mum, can you help me? 70 00:12:44,116 --> 00:12:48,024 - How much is it? - In Danish kroner? 200,000. 71 00:12:50,753 --> 00:12:54,431 90, 91, 92, 93, 94, 72 00:12:54,627 --> 00:12:57,770 95, 96, 97, 98, 99, 100. 73 00:15:55,809 --> 00:16:01,484 I'm worried about whether the story of Ryan and the girl will work. 74 00:16:02,139 --> 00:16:03,973 I understand. 75 00:16:04,134 --> 00:16:05,706 Why do you understand that? 76 00:16:09,121 --> 00:16:10,922 Because it has to be done right. 77 00:16:11,077 --> 00:16:13,762 So you don't think it works either? 78 00:16:14,261 --> 00:16:16,717 - I didn't say that. - Yes, you did. 79 00:16:16,870 --> 00:16:20,013 That's what you're saying when you say you understand it. 80 00:16:20,169 --> 00:16:22,537 I understand that you're worried about it. 81 00:16:54,234 --> 00:16:55,380 Those are the extras. 82 00:17:01,216 --> 00:17:03,781 Why is there so much stuff, Johnny? 83 00:17:04,170 --> 00:17:05,971 Why does it have to be so vast? 84 00:20:52,345 --> 00:20:54,102 How did it go yesterday? 85 00:20:55,222 --> 00:20:56,794 It went okay. 86 00:21:02,050 --> 00:21:03,426 Not really or what? 87 00:21:04,199 --> 00:21:07,037 Yes, it was okay. It's just that... 88 00:21:08,956 --> 00:21:11,826 I've spent three years on this movie, 89 00:21:12,024 --> 00:21:16,161 and I don't really know what it's about. 90 00:21:19,774 --> 00:21:22,109 But you seemed so enthusiastic yesterday. 91 00:21:23,188 --> 00:21:24,563 I have to. Right? 92 00:21:27,216 --> 00:21:32,006 I can't show fear, doubt, nervousness... 93 00:21:37,151 --> 00:21:39,334 Must be calm, when everybody else... 94 00:22:31,893 --> 00:22:34,578 The only thing you can do is make it different. 95 00:22:36,305 --> 00:22:39,143 I think you're doing that. 96 00:22:39,297 --> 00:22:40,749 You always do that. 97 00:22:42,328 --> 00:22:46,693 Why are you nervous about people's expectations? 98 00:22:48,964 --> 00:22:52,991 It's because when you read the blogs and distributors are talking 99 00:22:53,146 --> 00:22:57,129 about us being a classic duo... 100 00:22:58,401 --> 00:23:01,468 You can't possibly live up to that. 101 00:23:02,659 --> 00:23:06,293 With Drive there weren't any expectations. 102 00:23:06,841 --> 00:23:08,794 I'm the guy who made Drive. 103 00:23:08,989 --> 00:23:12,864 For many years you were the guy who made Pusher. 104 00:23:15,549 --> 00:23:19,728 Every time you make a film, people will also watch your older films. 105 00:23:19,884 --> 00:23:24,096 Yes, but Lars isn't the guy who made Breaking the Waves. 106 00:23:24,257 --> 00:23:25,480 No... 107 00:25:50,875 --> 00:25:54,095 What do we do with LizzieLou when she comes home? 108 00:25:54,903 --> 00:25:56,737 Where will they go? 109 00:25:56,898 --> 00:25:58,470 You're finished by six. 110 00:25:59,852 --> 00:26:02,264 - Yes, she'll be home by two. - They'll go down to the water. 111 00:27:20,066 --> 00:27:21,900 Should we get some sleep? 112 00:27:22,061 --> 00:27:24,822 I just need to wind down a bit. 113 00:27:24,976 --> 00:27:29,843 And think about today's problems and tomorrow's problems. 114 00:27:30,040 --> 00:27:32,801 And the day after tomorrow's and next week's. 115 00:27:34,183 --> 00:27:36,060 You do that while watching a film? 116 00:27:36,216 --> 00:27:37,166 Yes. 117 00:27:38,173 --> 00:27:41,698 - Why are you in a bad mood? - Honey... 118 00:27:51,983 --> 00:27:55,006 Because sometimes I need a little love, too. 119 00:27:56,816 --> 00:27:59,763 - I'm not a machine. - Oh, please. 120 00:27:59,962 --> 00:28:03,334 Why do you say that? What are you complaining about? 121 00:28:03,491 --> 00:28:08,162 - I'm not complaining. - I do show you love. 122 00:28:12,621 --> 00:28:15,918 You don't show me any love either. 123 00:28:16,112 --> 00:28:17,139 I show you plenty. 124 00:28:17,340 --> 00:28:20,636 You're working all the time. I have to work, too. 125 00:28:20,831 --> 00:28:23,701 I... Okay. 126 00:28:24,782 --> 00:28:30,228 Sometimes I think you just want me to be a housewife. 127 00:28:31,457 --> 00:28:32,527 Come again? 128 00:28:35,140 --> 00:28:36,635 See, now you're mad at me. 129 00:28:38,592 --> 00:28:42,194 Yes. Because I don't think it's fair. 130 00:28:46,073 --> 00:28:50,983 I run around taking care of everything with the children. 131 00:28:51,137 --> 00:28:55,164 I do the laundry and the grocery shopping and I film this. 132 00:29:07,517 --> 00:29:11,958 I want a new one! 133 00:29:12,120 --> 00:29:13,616 Is there no more, sweetie? 134 00:29:14,921 --> 00:29:16,831 I want a new one! 135 00:29:45,572 --> 00:29:46,521 What? 136 00:29:47,413 --> 00:29:50,359 I can feel... 137 00:29:52,554 --> 00:29:53,503 Nothing. 138 00:29:56,658 --> 00:29:59,223 You're so annoying. Just say it, honey. 139 00:29:59,382 --> 00:30:02,023 What is it you're feeling? 140 00:30:04,522 --> 00:30:05,865 - What? - Nothing. 141 00:30:06,018 --> 00:30:09,893 - Just tell me. - No. 142 00:30:10,085 --> 00:30:11,657 - What is it? - No. 143 00:30:12,847 --> 00:30:14,419 What are you feeling? 144 00:30:20,673 --> 00:30:23,510 - That people are tired? - Yes. 145 00:30:23,665 --> 00:30:26,273 It wasn't that. No. 146 00:30:26,657 --> 00:30:27,880 Is it to do with Ryan? 147 00:30:29,573 --> 00:30:31,940 I think we have to go slowly today. 148 00:30:50,326 --> 00:30:51,549 Honey, stop. 149 00:31:02,410 --> 00:31:05,400 It's hard sometimes to do this film about you, 150 00:31:05,556 --> 00:31:09,463 because you won't let me film whenever there's a crisis. 151 00:31:12,154 --> 00:31:13,573 What do you mean? 152 00:31:17,525 --> 00:31:18,595 Like yesterday. 153 00:31:34,250 --> 00:31:36,782 You're completely depressed right now. 154 00:31:39,659 --> 00:31:43,642 But what we saw in the editing room looked great. 155 00:31:43,841 --> 00:31:47,977 Yes, but you can't spend two hours looking at that. 156 00:33:24,195 --> 00:33:26,563 - How'd the first take go? - Not well. 157 00:34:46,097 --> 00:34:47,701 Stressful night, eh? 158 00:34:47,900 --> 00:34:52,189 And it's our last, so we have to get all the takes we need. 159 00:35:57,258 --> 00:35:59,091 It looks really good, Jang. 160 00:36:03,587 --> 00:36:05,803 Maybe you don't have to be so depressed. 161 00:37:07,881 --> 00:37:08,952 Go away. 162 00:37:12,792 --> 00:37:14,364 Jang, leave me alone. 163 00:37:14,518 --> 00:37:16,504 - Tell me what happened. - No. 164 00:37:16,705 --> 00:37:17,883 You haven't slept? 165 00:37:18,086 --> 00:37:19,156 Three years. 166 00:37:22,420 --> 00:37:26,829 I'm so tired of this film. You're depressed all the time. 167 00:37:26,986 --> 00:37:28,972 I'm not depressed right now. 168 00:37:29,134 --> 00:37:33,161 No, because now, you finally have... 169 00:37:33,315 --> 00:37:34,767 ...something to laugh at. 170 00:37:39,875 --> 00:37:43,171 Listen. I've been coughing like this 171 00:37:43,366 --> 00:37:45,778 for 24 hours. I haven't slept. 172 00:37:45,936 --> 00:37:48,545 24 hours? I thought it was three years. 173 00:37:48,775 --> 00:37:52,409 I haven't slept for three years. I've been coughing for 24 hours. 174 00:37:54,951 --> 00:37:57,134 I slept from 2 to 5 AM. 175 00:37:57,291 --> 00:38:00,205 I slept from 7 to 10. 176 00:38:03,583 --> 00:38:06,955 - No. You slept until noon. - No, I woke up at 10. 177 00:38:07,150 --> 00:38:09,562 You get to sleep in all the other days 178 00:38:09,759 --> 00:38:11,942 because you're working so hard. 179 00:38:12,099 --> 00:38:15,548 "Jang has to get some sleep". I never get any sleep. 180 00:38:15,743 --> 00:38:19,072 If the kids are crying at night... 181 00:38:22,456 --> 00:38:24,596 This film is about you, not me. 182 00:38:24,797 --> 00:38:25,746 It's about us. 183 00:38:37,763 --> 00:38:40,098 This is how Jang spends his Sundays. 184 00:38:40,870 --> 00:38:42,704 Is the coconut giving you trouble? 185 00:38:42,865 --> 00:38:43,814 Yes. 186 00:38:45,742 --> 00:38:47,346 Look at the fireworks. 187 00:39:07,033 --> 00:39:09,172 We're just giving him a present. 188 00:39:34,960 --> 00:39:38,714 - LizzieLou, can I try? - Can I try? Can I try? 189 00:40:57,783 --> 00:40:59,736 The scene out here turned out well. 190 00:41:02,693 --> 00:41:03,719 Great. 191 00:42:55,515 --> 00:42:59,574 There are still some things that need to be constructed better 192 00:43:00,041 --> 00:43:04,789 so that they don't end up somewhere between strange and normal. 193 00:43:06,026 --> 00:43:09,430 If it's right in the middle then it's just nothing. 194 00:43:10,130 --> 00:43:13,961 That was the problem with Fear X. It was in-between. 195 00:43:14,465 --> 00:43:17,761 That's why it didn't really go anywhere. 196 00:43:19,337 --> 00:43:22,283 So it has to be stranger? 197 00:43:22,444 --> 00:43:24,660 No, just more cogent. 198 00:43:29,695 --> 00:43:31,834 Strange is not a bad thing, honey. 199 00:43:32,035 --> 00:43:32,952 No. 200 00:43:42,853 --> 00:43:44,806 Are you happy about the film? 201 00:43:46,881 --> 00:43:48,715 I think it turned out quite well. 202 00:43:51,599 --> 00:43:53,739 I think it's better than Drive. 203 00:43:57,891 --> 00:43:59,233 Don't you think so, too? 204 00:44:01,765 --> 00:44:03,446 Do you think Drive is better? 205 00:44:06,177 --> 00:44:08,512 Did you like Drive better? 206 00:44:11,854 --> 00:44:16,034 This one is not as commercial. Don't you realize that? 207 00:44:17,839 --> 00:44:18,788 Yes. Sure. 208 00:44:20,294 --> 00:44:25,739 It'll divide opinions. Some will love it, and some will think it's... 209 00:44:26,393 --> 00:44:27,965 Do you think it's childish? 210 00:44:29,961 --> 00:44:31,336 No, I don't think so. 211 00:44:31,495 --> 00:44:32,871 You think so, a little. 212 00:44:33,030 --> 00:44:36,828 Childish? No. 213 00:44:41,124 --> 00:44:44,922 I'm hungry, mum. Mum! 214 00:44:45,114 --> 00:44:47,526 Why are you in such a bad mood? 215 00:44:48,106 --> 00:44:49,755 I think it's a bad film. 216 00:44:49,947 --> 00:44:53,854 Should we eat now or wait a while, Lola? 217 00:44:54,589 --> 00:44:57,198 I want to finish reading my story first. 218 00:45:00,842 --> 00:45:01,792 Mum? 219 00:45:01,955 --> 00:45:04,639 Not now. Earlier you thought it was good. 220 00:45:04,832 --> 00:45:09,655 I don't think it's good. How many times do I have to tell you? 221 00:45:09,857 --> 00:45:13,262 - What has happened? - It's done. 222 00:45:13,770 --> 00:45:17,949 It's not good enough. Can't you understand that? 223 00:45:19,831 --> 00:45:22,440 It didn't really "click". 224 00:45:24,358 --> 00:45:25,307 Right? 225 00:45:26,736 --> 00:45:31,068 Do you understand that? It didn't turn out well. 226 00:45:31,263 --> 00:45:35,824 I think, ultimately, there's nothing more to be done about it. 227 00:45:35,981 --> 00:45:40,041 I can't change anything, and then you see the final result. 228 00:45:41,774 --> 00:45:45,834 And it's not what I hoped for. 229 00:45:47,221 --> 00:45:49,175 Those are the realities. 230 00:45:51,901 --> 00:45:54,466 I wasted six months of our lives. 231 00:49:13,300 --> 00:49:15,024 Why aren't we going anywhere? 232 00:49:16,100 --> 00:49:17,443 - Are you OK? - Yes. 233 00:49:18,018 --> 00:49:20,311 - Are you sad about the rain? - Yes. 234 00:49:22,277 --> 00:49:25,038 Jang, it's not the end of the world when it rains. 235 00:49:26,381 --> 00:49:27,527 It's just a film. 236 00:49:29,143 --> 00:49:30,093 Exactly. 237 00:49:31,407 --> 00:49:34,277 Jang is very superstitious. 238 00:49:35,013 --> 00:49:38,691 - I always think... - He thinks rain is a bad omen. 239 00:49:38,849 --> 00:49:40,147 It's not, Jang. 240 00:50:59,523 --> 00:51:03,321 I had my eyes closed and my fingers in my ears during the screening. 241 00:51:04,203 --> 00:51:06,080 I was so nervous. 242 00:51:07,541 --> 00:51:13,292 I was so nervous. Sometimes, I peeked to see, if anybody had left. 243 00:51:14,101 --> 00:51:15,171 No one had. 244 00:51:20,929 --> 00:51:24,072 I have a tension headache. 245 00:51:24,535 --> 00:51:28,016 - You, too? - I was so nervous. 246 00:51:57,987 --> 00:51:59,897 Why do they have to be so mean? 247 00:52:01,055 --> 00:52:04,657 - The critics? - Listen to this one. 248 00:52:04,815 --> 00:52:06,649 Hollywood Elsewhere wrote: 249 00:52:46,552 --> 00:52:48,583 There must be positive reviews. 250 00:52:48,739 --> 00:52:53,377 There are so many. But you don't read those. They're okay. 251 00:52:53,534 --> 00:52:54,909 It's the mean ones... 252 00:52:56,833 --> 00:52:58,328 In a way you asked for it. 253 00:52:59,365 --> 00:53:01,505 It's not a crowd pleaser. 254 00:53:02,242 --> 00:53:05,768 It would be boring if we all just made safe films. 255 00:53:07,536 --> 00:53:09,599 One more. Just one more. 256 00:53:10,528 --> 00:53:12,788 One more. 257 00:53:15,017 --> 00:53:16,315 - Can I have a kiss as well? - Yes. 258 00:53:33,392 --> 00:53:38,531 - What did Jodorowsky say? - He said I had talent. 259 00:53:39,491 --> 00:53:41,947 And that there are billions of followers. 260 00:53:43,097 --> 00:53:45,084 That was very sweet of him, 261 00:53:45,284 --> 00:53:48,504 so it doesn't matter what everyone else thinks. 262 00:53:54,414 --> 00:53:57,252 Here it is. 263 00:53:57,445 --> 00:54:01,003 You, too. You, too, mum. 264 00:54:03,237 --> 00:54:07,755 - You, too, mum. You, too. - Thank you. 265 00:54:24,758 --> 00:54:28,284 - So now we're back. - What? 266 00:54:28,978 --> 00:54:31,891 Now we're back in Denmark. 267 00:54:33,927 --> 00:54:36,644 I think it's nice being back, don't you? 268 00:54:36,804 --> 00:54:37,753 Yes, I think it's nice. 269 00:54:41,330 --> 00:54:43,819 And now we're leaving for new adventures. 270 00:54:50,460 --> 00:54:51,410 If you want to. 271 00:54:52,225 --> 00:54:57,441 I'm up for it. I didn't want to be in Bangkok, but I went. 272 00:54:57,596 --> 00:55:00,314 - A great experience. - Oh, yes. 273 00:55:01,931 --> 00:55:05,881 - Not the end of the world. - Did I say that? 274 00:55:06,074 --> 00:55:07,100 No, no. 275 00:55:09,910 --> 00:55:11,863 You're not easy to live with. 276 00:55:25,063 --> 00:55:26,744 But I love you anyway. 19658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.