Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:05,921
(Lovely Runner)
2
00:00:05,945 --> 00:00:08,185
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:08,186 --> 00:00:09,940
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:12,483 --> 00:00:14,854
(Episode 7)
5
00:00:19,212 --> 00:00:20,551
She's dozing off whenever I see her.
6
00:00:21,029 --> 00:00:23,230
(Nuriro)
7
00:00:31,423 --> 00:00:32,592
She has to get off now.
8
00:00:34,232 --> 00:00:35,293
Well...
9
00:00:41,433 --> 00:00:42,872
Hey...
10
00:01:18,202 --> 00:01:20,172
- Hey. - You still didn't wake her up?
11
00:01:20,573 --> 00:01:21,872
Since you're still on the bus,
12
00:01:21,913 --> 00:01:23,282
you should stay with her until she wakes up.
13
00:01:23,312 --> 00:01:25,042
Pretend that you missed your stop too.
14
00:01:25,043 --> 00:01:26,583
You guys can come back together then.
15
00:01:27,482 --> 00:01:29,723
Use this chance to talk to her. You fool.
16
00:01:29,823 --> 00:01:31,422
Bye. I have to wake her up.
17
00:01:55,512 --> 00:01:57,343
(Juyang 1-Ri)
18
00:02:09,353 --> 00:02:10,462
When did she get off?
19
00:02:12,193 --> 00:02:14,332
Sir, could you stop the bus?
20
00:02:14,432 --> 00:02:15,593
No.
21
00:02:15,892 --> 00:02:17,903
We'll arrive at the next stop soon. You can get off then.
22
00:02:18,262 --> 00:02:19,672
No, I need to get off now.
23
00:02:24,242 --> 00:02:25,943
Did I miss the last bus?
24
00:02:31,283 --> 00:02:32,682
Should I ask Mom to come and get me?
25
00:02:35,482 --> 00:02:37,482
(Juyang 1-Ri)
26
00:02:40,992 --> 00:02:41,992
Taxi!
27
00:02:53,103 --> 00:02:54,732
- You're not getting in? - What?
28
00:02:59,003 --> 00:03:01,642
My mom is coming to get me. I'm sorry.
29
00:03:01,672 --> 00:03:02,843
Okay.
30
00:03:16,992 --> 00:03:19,962
(Juyang 1-Ri)
31
00:03:36,313 --> 00:03:37,343
(Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir)
32
00:03:39,883 --> 00:03:40,913
Did she leave already?
33
00:04:13,783 --> 00:04:15,353
I think the last bus stopped running.
34
00:04:18,023 --> 00:04:19,322
She probably took a taxi home, right?
35
00:05:21,213 --> 00:05:22,812
Why did she wake up already?
36
00:06:27,612 --> 00:06:28,653
Sol!
37
00:06:30,723 --> 00:06:31,723
Im Sol!
38
00:07:08,422 --> 00:07:09,492
No.
39
00:07:39,853 --> 00:07:40,893
Sol.
40
00:07:48,632 --> 00:07:49,632
I'm sorry.
41
00:07:50,463 --> 00:07:51,502
Sol.
42
00:08:44,023 --> 00:08:45,082
What's going on?
43
00:08:45,552 --> 00:08:47,422
- What's going on? Get him! - Get him!
44
00:08:48,993 --> 00:08:50,061
Hey!
45
00:08:50,062 --> 00:08:51,263
Let go of me, you jerks!
46
00:08:53,562 --> 00:08:54,692
Let go...
47
00:09:10,383 --> 00:09:12,483
(September 1, 2008, 11:53pm)
48
00:09:15,352 --> 00:09:16,922
(The day of the accident)
49
00:09:17,253 --> 00:09:19,822
Come on, Sol. I asked you to bring the charger.
50
00:09:20,653 --> 00:09:22,592
What? When did she leave?
51
00:09:32,562 --> 00:09:33,802
(Vacant)
52
00:10:06,972 --> 00:10:08,472
It wasn't a car accident.
53
00:10:42,403 --> 00:10:43,403
Why is her umbrella here?
54
00:10:56,822 --> 00:10:57,852
You startled me.
55
00:10:59,623 --> 00:11:00,653
Hey.
56
00:11:01,322 --> 00:11:02,492
What's your problem?
57
00:11:02,493 --> 00:11:04,421
Is Sol home?
58
00:11:04,422 --> 00:11:05,462
No.
59
00:11:05,863 --> 00:11:08,233
By the way, she said she couldn't leave home today.
60
00:11:08,263 --> 00:11:09,363
Where on earth did she go?
61
00:11:09,832 --> 00:11:11,562
- She said she couldn't leave home? - Yes.
62
00:11:12,003 --> 00:11:14,633
She made a big fuss about not leaving the house today.
63
00:11:15,033 --> 00:11:16,232
Several days ago,
64
00:11:16,233 --> 00:11:19,341
she told me to tie her up or something to stop her...
65
00:11:19,342 --> 00:11:21,472
if she wanted to go to a reservoir today.
66
00:11:21,942 --> 00:11:22,972
A reservoir?
67
00:11:25,613 --> 00:11:26,851
What should we do?
68
00:11:26,852 --> 00:11:28,312
I think someone took your phone.
69
00:11:30,722 --> 00:11:33,753
- What's wrong? - I remember my accident scene.
70
00:11:33,852 --> 00:11:35,623
You mean the car accident you told me about before?
71
00:11:36,123 --> 00:11:37,623
The accident was here?
72
00:11:37,893 --> 00:11:38,922
Yes.
73
00:11:38,993 --> 00:11:40,023
I think so.
74
00:11:40,592 --> 00:11:41,692
Are you...
75
00:11:42,163 --> 00:11:44,701
talking about the reservoir where Sol got into a car accident?
76
00:11:44,702 --> 00:11:45,763
A car accident?
77
00:11:46,233 --> 00:11:48,832
What are you talking about? There's not a scar on her.
78
00:11:49,332 --> 00:11:50,702
She was never in an accident?
79
00:11:50,743 --> 00:11:52,672
What? Did she say she was?
80
00:11:54,013 --> 00:11:56,211
Did she have a car accident at a reservoir...
81
00:11:56,212 --> 00:11:57,811
in her dream or something?
82
00:11:57,812 --> 00:11:58,841
Yes, a dream.
83
00:11:58,842 --> 00:12:00,112
I had a bad dream.
84
00:12:00,113 --> 00:12:02,482
In my dream, you were badly injured at the competition.
85
00:12:02,483 --> 00:12:03,822
It was so vivid as if it were real.
86
00:12:07,493 --> 00:12:08,552
What was that?
87
00:12:44,863 --> 00:12:46,623
Yes. I can still run away.
88
00:12:47,133 --> 00:12:49,863
Since I know everything, I can change it.
89
00:13:31,442 --> 00:13:34,373
(Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir)
90
00:14:31,832 --> 00:14:34,832
Darn it.
91
00:15:06,932 --> 00:15:08,132
All right.
92
00:15:08,133 --> 00:15:09,733
So someone went missing.
93
00:15:09,832 --> 00:15:12,402
But your gut told you that she might be here. That's it, right?
94
00:15:12,403 --> 00:15:13,773
It's just your gut feeling, right?
95
00:15:13,842 --> 00:15:15,672
Can't you just go out and look for her?
96
00:15:16,243 --> 00:15:17,582
Gosh. Come on.
97
00:15:17,682 --> 00:15:20,212
Is it because there was a murder case here?
98
00:15:20,312 --> 00:15:21,752
Why is everyone saying that...
99
00:15:21,753 --> 00:15:23,483
something bad is going to happen here?
100
00:15:23,513 --> 00:15:27,123
Just go to an Internet café or a karaoke room to look for her.
101
00:15:27,192 --> 00:15:28,222
Gosh...
102
00:15:40,432 --> 00:15:41,873
If I go that way, I'll be at the reservoir.
103
00:15:43,373 --> 00:15:44,472
Then...
104
00:15:46,273 --> 00:15:47,543
Come on.
105
00:15:47,572 --> 00:15:49,442
Wait. Is it September 1 today?
106
00:15:49,513 --> 00:15:50,982
The girl who came to pick up her wallet...
107
00:15:50,983 --> 00:15:52,743
also said something might happen today.
108
00:15:55,253 --> 00:15:56,312
What?
109
00:16:41,932 --> 00:16:43,733
Sol!
110
00:16:50,473 --> 00:16:52,572
Must I accept this...
111
00:16:55,043 --> 00:16:58,013
as my inevitable fate?
112
00:17:08,193 --> 00:17:09,223
Sol!
113
00:17:17,092 --> 00:17:18,101
Are you okay?
114
00:17:18,102 --> 00:17:19,662
Are you okay, kid?
115
00:17:21,473 --> 00:17:22,632
I'm safe.
116
00:17:35,713 --> 00:17:36,953
Where am I now?
117
00:17:38,582 --> 00:17:39,683
Sol.
118
00:17:40,183 --> 00:17:41,253
Are you okay?
119
00:17:50,162 --> 00:17:51,463
Did something happen to you?
120
00:17:54,632 --> 00:17:56,332
Where am I?
121
00:18:00,402 --> 00:18:02,372
Who are you?
122
00:18:05,912 --> 00:18:06,942
Sol!
123
00:18:06,943 --> 00:18:08,882
A woman kissed me on the lips that night.
124
00:18:10,112 --> 00:18:11,953
Was that you, a mere court maid?
125
00:18:12,023 --> 00:18:13,152
No, Your Majesty.
126
00:18:13,253 --> 00:18:16,551
- That was not my intention. - Hey.
127
00:18:16,552 --> 00:18:17,923
I just lost my footing.
128
00:18:18,423 --> 00:18:20,532
- Lower your body. - I had no idea that...
129
00:18:20,533 --> 00:18:22,693
- What? No way. - it was you who...
130
00:18:23,293 --> 00:18:24,402
How unfortunate.
131
00:18:24,703 --> 00:18:26,203
I have a bad temper.
132
00:18:26,862 --> 00:18:27,933
I'm in the Joseon Dynasty?
133
00:18:33,142 --> 00:18:34,312
I can't believe this.
134
00:18:37,112 --> 00:18:39,013
No!
135
00:18:39,043 --> 00:18:40,142
Cut.
136
00:18:40,213 --> 00:18:41,552
No what?
137
00:18:41,783 --> 00:18:43,081
Hey, Assistant Director.
138
00:18:43,082 --> 00:18:44,621
Come on. Get the extra to behave.
139
00:18:44,622 --> 00:18:45,953
I'm sorry.
140
00:18:46,122 --> 00:18:47,723
Let's take ten, everyone!
141
00:18:47,793 --> 00:18:50,692
- What is this? Come on. - This is so annoying.
142
00:18:50,693 --> 00:18:51,891
- What on earth is going on? - All right.
143
00:18:51,892 --> 00:18:53,493
Come over here.
144
00:18:54,892 --> 00:18:56,862
Come on. This isn't your first rodeo.
145
00:18:57,802 --> 00:18:59,763
Our schedule will be delayed even on the New Year's Day.
146
00:19:00,463 --> 00:19:01,473
(January 1, 2023)
147
00:19:02,332 --> 00:19:04,773
It's 2023 right now, right?
148
00:19:04,802 --> 00:19:05,973
We're not in the Joseon Dynasty, right?
149
00:19:06,072 --> 00:19:07,142
What?
150
00:19:07,173 --> 00:19:08,872
Oh, I'm safe.
151
00:19:10,713 --> 00:19:12,543
I'm safe.
152
00:19:13,213 --> 00:19:15,713
What's wrong with her? She must be going crazy.
153
00:19:17,923 --> 00:19:20,322
Seriously? How dare he call you crazy?
154
00:19:21,092 --> 00:19:22,122
Aren't you cold, Sol?
155
00:19:22,152 --> 00:19:23,223
Put this on.
156
00:19:23,753 --> 00:19:24,822
You were great.
157
00:19:25,523 --> 00:19:27,733
Hey, Sol. Why are you crying?
158
00:19:29,892 --> 00:19:31,332
Did he give you a hard time because you messed up?
159
00:19:32,463 --> 00:19:34,532
They changed the storyboard the day before the shoot.
160
00:19:34,533 --> 00:19:35,801
So they asked all the employees at our production company...
161
00:19:35,802 --> 00:19:37,902
for help at the last minute. They should be thanking us.
162
00:19:38,072 --> 00:19:40,172
Seriously. If they wanted decent actors and actresses,
163
00:19:40,173 --> 00:19:41,872
they should've hired extras.
164
00:19:42,173 --> 00:19:43,243
Don't you agree?
165
00:19:43,642 --> 00:19:46,182
But who are you?
166
00:19:46,183 --> 00:19:47,582
What? Who are you talking about?
167
00:19:48,713 --> 00:19:49,783
Me?
168
00:19:52,923 --> 00:19:54,122
What brings you here?
169
00:19:56,122 --> 00:19:57,523
Nice to meet you.
170
00:20:00,963 --> 00:20:02,362
My fate has changed again.
171
00:20:05,963 --> 00:20:07,003
What's wrong?
172
00:20:11,003 --> 00:20:12,243
I kept them safe.
173
00:20:17,943 --> 00:20:19,013
Sol!
174
00:20:21,253 --> 00:20:22,312
What about Sun Jae?
175
00:20:29,533 --> 00:20:31,543
(Ryu Sun Jae)
176
00:20:35,473 --> 00:20:38,543
(Ryu Sun Jae)
177
00:20:46,783 --> 00:20:48,493
(Ryu Sun Jae, Profile, Date of Birth, October 20, 1990)
178
00:20:50,453 --> 00:20:51,691
(Photos of my bias Ryu Sun Jae)
179
00:20:51,692 --> 00:20:52,892
(Donation of 50,000 dollars made under the name of Ryu Sun Jae)
180
00:20:58,132 --> 00:20:59,533
Thank you, Sun Jae.
181
00:21:11,442 --> 00:21:14,382
Midnight on January 1, 2023...
182
00:21:14,713 --> 00:21:17,283
on the Hangang Bridge. Don't forget that. Okay?
183
00:21:30,392 --> 00:21:32,203
(Han River)
184
00:21:39,203 --> 00:21:40,303
(Han River)
185
00:21:43,273 --> 00:21:44,313
Am I too late?
186
00:21:45,983 --> 00:21:47,442
Did he go to dig it by himself?
187
00:22:00,092 --> 00:22:02,432
What? It's gone.
188
00:22:27,223 --> 00:22:28,293
Sun Jae.
189
00:23:47,662 --> 00:23:48,703
When did you get here...
190
00:23:49,332 --> 00:23:50,432
without telling me?
191
00:23:55,013 --> 00:23:56,013
Gosh.
192
00:23:59,112 --> 00:24:01,253
Hey. This is not a public bath.
193
00:24:01,713 --> 00:24:03,053
Why do you keep taking a bath here?
194
00:24:03,112 --> 00:24:05,852
Because your bathtub is the best with the view of the nightscape.
195
00:24:06,882 --> 00:24:08,192
Hey. I'll pay rent.
196
00:24:08,922 --> 00:24:10,023
Take me in.
197
00:24:10,192 --> 00:24:11,723
I'll give you one minute. Get out of there.
198
00:24:24,033 --> 00:24:25,073
What?
199
00:24:34,442 --> 00:24:35,453
Who is it?
200
00:24:43,953 --> 00:24:44,993
Hey.
201
00:24:46,392 --> 00:24:47,392
My apologies.
202
00:24:49,432 --> 00:24:50,493
- Hey! - Gosh.
203
00:24:51,203 --> 00:24:52,362
Is it that White Padded Jacket again?
204
00:24:54,033 --> 00:24:55,102
I'd like to file a police report.
205
00:25:06,342 --> 00:25:08,582
My goodness. Wait.
206
00:25:09,453 --> 00:25:10,453
You dropped this.
207
00:25:11,082 --> 00:25:12,122
(Let's grab Sun Jae and run)
208
00:25:12,622 --> 00:25:13,983
Is she Sun Jae's fan?
209
00:25:14,692 --> 00:25:15,922
This one says, "Let's grab and run."
210
00:25:16,152 --> 00:25:17,652
- Excuse me. You dropped this. - I got you.
211
00:25:18,793 --> 00:25:19,823
Pardon?
212
00:25:21,092 --> 00:25:23,092
- Here. - What?
213
00:25:23,192 --> 00:25:24,661
We got a call on breaking and entering.
214
00:25:24,662 --> 00:25:26,733
- I got the perp. - Pardon?
215
00:25:33,203 --> 00:25:34,243
(Let's grab Sun Jae and run)
216
00:25:35,573 --> 00:25:37,112
Thank you for being alive.
217
00:25:38,283 --> 00:25:39,483
What's your name?
218
00:25:44,882 --> 00:25:45,922
Excuse me.
219
00:25:48,053 --> 00:25:49,591
Sun Jae is pretty, isn't he?
220
00:25:49,592 --> 00:25:50,692
She's hopeless.
221
00:25:51,763 --> 00:25:53,862
Excuse me. What is your name?
222
00:25:54,862 --> 00:25:55,862
Your name!
223
00:25:56,493 --> 00:25:58,033
- Pardon? - Your name.
224
00:25:59,332 --> 00:26:00,362
Right.
225
00:26:01,003 --> 00:26:02,772
It's Im Sol.
226
00:26:02,773 --> 00:26:04,073
Hand me your ID card.
227
00:26:12,043 --> 00:26:13,243
What do you do for a living?
228
00:26:15,453 --> 00:26:16,513
I work at a company.
229
00:26:16,983 --> 00:26:18,822
I woke up one day and found myself...
230
00:26:18,823 --> 00:26:20,253
working for a film production company.
231
00:26:20,352 --> 00:26:22,993
In fact, my dream was to be a film director.
232
00:26:23,892 --> 00:26:25,162
It's so interesting.
233
00:26:25,422 --> 00:26:27,121
A choice I made in a moment...
234
00:26:27,122 --> 00:26:28,892
has led to a completely different life.
235
00:26:28,963 --> 00:26:30,962
I couldn't even dare to dream.
236
00:26:30,963 --> 00:26:32,263
But now, I'm chasing my dream.
237
00:26:32,733 --> 00:26:34,401
I knew it. Determination...
238
00:26:34,402 --> 00:26:36,503
can change anyone's fate. Right?
239
00:26:36,573 --> 00:26:39,042
But you can't change your fate...
240
00:26:39,043 --> 00:26:41,172
of going to jail. What now?
241
00:26:42,872 --> 00:26:44,243
For breaking and entering,
242
00:26:44,372 --> 00:26:47,142
you can't avoid getting a penalty if the victim sues you.
243
00:26:47,642 --> 00:26:50,412
So, the initial statement matters. Do you get it?
244
00:26:50,713 --> 00:26:52,023
Breaking and entering?
245
00:26:52,652 --> 00:26:54,381
At a luxurious resident complex,
246
00:26:54,382 --> 00:26:56,091
do you get arrested for standing at the entrance?
247
00:26:56,092 --> 00:26:57,223
"At the entrance?"
248
00:26:57,953 --> 00:27:00,662
You tried to unlock the door of Ryu Sun Jae's apartment.
249
00:27:00,823 --> 00:27:02,631
How did you get a hold of the passcode?
250
00:27:02,632 --> 00:27:05,862
What? Who on earth dared to unlock Sun Jae's house?
251
00:27:06,033 --> 00:27:07,601
Was it a stalker? That's crazy!
252
00:27:07,602 --> 00:27:08,972
What kind of human trash...
253
00:27:08,973 --> 00:27:10,671
And that's you.
254
00:27:10,672 --> 00:27:11,742
I'm not the person.
255
00:27:11,743 --> 00:27:14,642
- You're that crazy human trash. - I...
256
00:27:14,813 --> 00:27:17,243
We can send her away once her ID is confirmed.
257
00:27:17,342 --> 00:27:19,282
The victim won't file a lawsuit.
258
00:27:19,283 --> 00:27:21,713
It'll make a fuss with the articles and all, and he doesn't want that.
259
00:27:24,013 --> 00:27:25,482
You are truly lucky.
260
00:27:25,483 --> 00:27:27,381
Why won't he file a lawsuit?
261
00:27:27,382 --> 00:27:29,052
He should arrest them all, give no room for mercy,
262
00:27:29,053 --> 00:27:30,622
and put them in handcuffs!
263
00:27:31,023 --> 00:27:34,692
For goodness' sake. He's still so tender-minded and kind.
264
00:27:36,063 --> 00:27:38,063
Can you persuade him to sue them?
265
00:27:38,162 --> 00:27:40,901
Yes, Sun Jae. I told the police you won't file a lawsuit.
266
00:27:40,902 --> 00:27:42,432
I made sure there wouldn't be news going out.
267
00:27:42,602 --> 00:27:44,003
- Okay. - But why aren't you...
268
00:27:44,132 --> 00:27:46,572
- Why aren't you calling him? - Forget it and go home.
269
00:27:46,573 --> 00:27:48,542
- Let me go inside again. - No.
270
00:27:48,543 --> 00:27:50,341
Gosh. Why?
271
00:27:50,342 --> 00:27:52,342
She must be the White Padded Jacket.
272
00:27:52,582 --> 00:27:54,882
She looks normal, but she's a stalker.
273
00:27:55,713 --> 00:27:57,352
Gosh. I think I saw her before.
274
00:27:58,453 --> 00:27:59,622
Why aren't you suing her?
275
00:28:00,483 --> 00:28:02,592
You have to give her a tough lesson so that she won't do it again.
276
00:28:07,092 --> 00:28:08,092
What is this?
277
00:28:08,093 --> 00:28:09,692
You are done with the bath. Why are you still here?
278
00:28:13,803 --> 00:28:15,402
Do you think I came here for the bath?
279
00:28:16,372 --> 00:28:18,202
I heard you turned down the film all of a sudden.
280
00:28:18,203 --> 00:28:20,672
Mr. Kim is a nervous wreck right now.
281
00:28:20,973 --> 00:28:23,013
He forced me to persuade you.
282
00:28:23,942 --> 00:28:26,283
Try reading it yourself and see if you'd be persuaded.
283
00:28:27,412 --> 00:28:28,682
You're so picky.
284
00:28:30,753 --> 00:28:33,053
"Hero!" The title is nice too.
285
00:28:34,053 --> 00:28:35,592
Is it about a Korean-style hero?
286
00:28:36,523 --> 00:28:37,652
A hero, my foot.
287
00:28:38,763 --> 00:28:40,692
What? What is it about?
288
00:28:41,162 --> 00:28:42,692
A mermaid from the sea...
289
00:28:42,763 --> 00:28:45,303
crosses the Imjin River and meets a North Korean military officer.
290
00:28:45,402 --> 00:28:46,402
And they fall in love, right?
291
00:28:46,403 --> 00:28:48,803
Suddenly, a zombie virus spreads.
292
00:28:48,902 --> 00:28:51,302
The North Korean officer and the mermaid kill the zombies.
293
00:28:51,303 --> 00:28:52,871
I see. It's an action-filled blockbuster.
294
00:28:52,872 --> 00:28:54,272
No. It's a sci-Fi drama.
295
00:28:54,273 --> 00:28:56,972
The North Korean officer is actually an alien.
296
00:28:56,973 --> 00:28:58,983
The story goes way too far to the outer space.
297
00:28:59,682 --> 00:29:01,341
Sun Jae!
298
00:29:01,342 --> 00:29:04,582
The stalker who tried to break and enter.
299
00:29:06,283 --> 00:29:07,283
What now?
300
00:29:07,284 --> 00:29:09,122
She's so... I need to catch my breath.
301
00:29:09,823 --> 00:29:10,993
She's so vicious.
302
00:29:11,963 --> 00:29:14,662
Why? Did she go on a rampage in front of the cops?
303
00:29:17,263 --> 00:29:18,432
- Scooch over. - What?
304
00:29:19,503 --> 00:29:20,563
In fact,
305
00:29:22,773 --> 00:29:25,872
I think she works for this film production company.
306
00:29:27,003 --> 00:29:29,171
- What? - She was the one...
307
00:29:29,172 --> 00:29:31,072
who gave me the script when I visited the company.
308
00:29:31,073 --> 00:29:32,283
I remember her clearly.
309
00:29:32,912 --> 00:29:35,411
Why would she try to break into Sun Jae's place?
310
00:29:35,412 --> 00:29:37,381
It's obvious. She wanted to attack him...
311
00:29:37,382 --> 00:29:39,283
out of spite because he turned the movie down.
312
00:29:40,283 --> 00:29:41,793
Or she is a real stalker.
313
00:29:42,293 --> 00:29:44,452
You know, some get into the entertainment business...
314
00:29:44,453 --> 00:29:47,223
to be close to the one they like.
315
00:29:47,963 --> 00:29:50,662
I think we have to be extra careful.
316
00:30:13,023 --> 00:30:14,382
Everything has changed.
317
00:30:19,493 --> 00:30:21,192
Right. The watch.
318
00:30:37,112 --> 00:30:40,181
Right. I wouldn't have kept it...
319
00:30:40,182 --> 00:30:41,442
because I wasn't his fan.
320
00:30:46,223 --> 00:30:48,953
I no longer have a reason to go back anyway,
321
00:30:49,592 --> 00:30:50,723
so I don't need it.
322
00:30:58,703 --> 00:30:59,703
Yes.
323
00:30:59,763 --> 00:31:00,932
It's all for the better.
324
00:31:01,503 --> 00:31:02,602
It's all good.
325
00:31:10,073 --> 00:31:11,073
Sol!
326
00:31:14,582 --> 00:31:15,953
What was that dream?
327
00:31:21,283 --> 00:31:24,192
- Grandma. - Hello, ma'am.
328
00:31:29,993 --> 00:31:31,763
Even when you can turn back time,
329
00:31:32,233 --> 00:31:36,132
you're still helpless because you can't stop time from passing.
330
00:31:42,773 --> 00:31:44,072
What's so funny, Grandma?
331
00:31:44,073 --> 00:31:45,743
You're ugly.
332
00:31:45,912 --> 00:31:47,412
You look like a baby octopus.
333
00:31:47,483 --> 00:31:48,513
What?
334
00:31:50,013 --> 00:31:52,483
What? I look pretty.
335
00:31:53,352 --> 00:31:55,522
Have you seen a baby octopus this pretty?
336
00:31:55,523 --> 00:31:57,652
Baby octopus
337
00:31:57,753 --> 00:32:02,063
Baby octopus
338
00:32:17,213 --> 00:32:18,483
These are pretty.
339
00:32:31,592 --> 00:32:33,763
My pumpkin's legs have been cured.
340
00:32:35,592 --> 00:32:37,493
- What? - You're walking.
341
00:32:38,963 --> 00:32:40,563
Grandma, do you remember it?
342
00:32:40,932 --> 00:32:43,003
Do you remember that I couldn't walk...
343
00:32:43,132 --> 00:32:44,703
and that I was in a wheelchair?
344
00:32:46,172 --> 00:32:47,703
Don't go out.
345
00:32:48,773 --> 00:32:51,242
Play with me.
346
00:32:51,243 --> 00:32:54,543
Sister.
347
00:32:55,283 --> 00:32:56,712
She can't do that.
348
00:32:56,713 --> 00:32:58,581
She'd get fired from work.
349
00:32:58,582 --> 00:33:01,523
Mal Ja, why don't you come and have some snacks?
350
00:33:03,352 --> 00:33:06,063
Snack time.
351
00:33:07,662 --> 00:33:09,192
Here's your snack.
352
00:33:10,063 --> 00:33:11,832
Why aren't you leaving for work?
353
00:33:11,862 --> 00:33:12,901
What?
354
00:33:12,902 --> 00:33:14,932
Right. I should get going.
355
00:33:18,703 --> 00:33:19,803
Actually, Mom.
356
00:33:20,402 --> 00:33:21,601
That guy...
357
00:33:21,602 --> 00:33:24,743
who abducted me in the past.
358
00:33:25,313 --> 00:33:27,081
What happened to him after that?
359
00:33:27,082 --> 00:33:28,243
Why do you ask?
360
00:33:28,612 --> 00:33:31,552
It's nothing. I don't remember what happened clearly.
361
00:33:31,553 --> 00:33:33,223
What happened to him?
362
00:33:33,253 --> 00:33:34,682
He got arrested and went to jail, of course.
363
00:33:36,023 --> 00:33:37,223
He got arrested.
364
00:33:37,692 --> 00:33:38,793
What a relief.
365
00:33:38,963 --> 00:33:41,563
Gosh. Why do you bring back what happened 14 years ago?
366
00:33:41,793 --> 00:33:42,963
Come on and get going.
367
00:33:43,033 --> 00:33:44,432
Did you say 14 years ago?
368
00:33:44,592 --> 00:33:45,831
Wasn't it 15 years ago?
369
00:33:45,832 --> 00:33:46,932
Hurry.
370
00:33:47,132 --> 00:33:49,172
- Right. I'll get going. - All right.
371
00:33:49,672 --> 00:33:51,203
Hey. You forgot your car key.
372
00:33:53,203 --> 00:33:54,243
Here.
373
00:33:57,842 --> 00:33:58,982
My car?
374
00:33:59,112 --> 00:34:00,842
Yes. Gosh.
375
00:34:03,712 --> 00:34:05,522
- I'll get going. - Sure.
376
00:34:06,123 --> 00:34:07,282
Drive safely!
377
00:34:07,283 --> 00:34:08,283
Bye.
378
00:34:11,893 --> 00:34:14,062
She didn't even want to talk about it.
379
00:34:14,592 --> 00:34:15,732
Why does she bring it up suddenly?
380
00:34:20,803 --> 00:34:23,502
Gosh. This is crazy.
381
00:34:25,402 --> 00:34:27,502
You're my sweet ride!
382
00:34:30,373 --> 00:34:31,473
But will I...
383
00:34:32,712 --> 00:34:33,783
be able to drive?
384
00:34:39,152 --> 00:34:41,683
Yes. I'm an exemplary driver who hasn't had a single accident...
385
00:34:41,723 --> 00:34:43,422
since getting the Class 1 driver's license in 1 try.
386
00:34:43,853 --> 00:34:44,953
I can do it.
387
00:34:55,103 --> 00:34:56,103
What?
388
00:34:56,203 --> 00:34:57,803
Why am I such a good driver?
389
00:34:58,573 --> 00:35:00,973
Gosh. This is awesome!
390
00:35:02,243 --> 00:35:03,973
- Good morning. - Good morning.
391
00:35:04,013 --> 00:35:05,442
- Hello. - Hi.
392
00:35:19,663 --> 00:35:21,362
- Good morning. - Good morning.
393
00:35:24,732 --> 00:35:25,732
My goodness!
394
00:35:27,263 --> 00:35:29,572
- Good morning! - Good morning.
395
00:35:29,573 --> 00:35:30,702
Hello.
396
00:35:30,703 --> 00:35:32,042
Gosh.
397
00:35:42,152 --> 00:35:43,152
(Hero)
398
00:36:04,203 --> 00:36:05,901
Good morning.
399
00:36:05,902 --> 00:36:07,772
I just saw something horrendous to in see in the morning.
400
00:36:09,172 --> 00:36:11,243
Well. Boss wants to see you.
401
00:36:11,643 --> 00:36:13,413
She is angry like this.
402
00:36:14,283 --> 00:36:16,112
It really wasn't me.
403
00:36:16,152 --> 00:36:17,282
Stop it.
404
00:36:17,283 --> 00:36:19,252
I heard that you were taken to the police office.
405
00:36:19,783 --> 00:36:21,852
He's dropping the film because of you. What now?
406
00:36:21,853 --> 00:36:23,723
I was in front of the building, indeed.
407
00:36:24,252 --> 00:36:26,962
But the police mistook me as a stalker and took me in.
408
00:36:27,163 --> 00:36:28,493
- Really? - Yes.
409
00:36:29,163 --> 00:36:31,032
I couldn't pass the entrance.
410
00:36:31,033 --> 00:36:33,632
Why did you go there to cause such a misunderstanding?
411
00:36:38,573 --> 00:36:41,401
I'll schedule a meeting, then.
412
00:36:41,402 --> 00:36:43,073
You explain to him yourself and get the record straight.
413
00:36:46,482 --> 00:36:48,243
We really need to cast Sun Jae.
414
00:36:48,382 --> 00:36:49,382
Pardon?
415
00:36:49,383 --> 00:36:51,553
Do I meet him in person?
416
00:36:51,583 --> 00:36:52,783
I mean, Sun Jae?
417
00:37:00,592 --> 00:37:01,893
(Hero)
418
00:37:31,022 --> 00:37:32,223
Sun Jae.
419
00:37:32,462 --> 00:37:33,562
Who are you?
420
00:37:34,692 --> 00:37:35,833
Do you...
421
00:37:36,632 --> 00:37:37,691
not remember me?
422
00:37:37,692 --> 00:37:39,203
Do we know each other?
423
00:37:48,303 --> 00:37:49,413
He's not here yet, is he?
424
00:37:51,342 --> 00:37:52,382
Why are you crying?
425
00:37:54,783 --> 00:37:57,152
- Something got in my eyes. - What?
426
00:37:57,413 --> 00:37:58,752
I'll wash it quickly.
427
00:38:00,723 --> 00:38:01,783
No. She...
428
00:38:06,493 --> 00:38:08,962
Are you going to cry like a lunatic in front of Sun Jae?
429
00:38:18,272 --> 00:38:19,703
(Hyun Ju)
430
00:38:21,303 --> 00:38:22,373
Hello?
431
00:38:24,312 --> 00:38:25,341
What's wrong, Hyun Ju?
432
00:38:25,342 --> 00:38:27,283
I couldn't reach anyone.
433
00:38:27,982 --> 00:38:30,111
Please come quickly!
434
00:38:30,112 --> 00:38:31,283
What's going on?
435
00:38:31,683 --> 00:38:33,723
I'm in a taxi to the hospital.
436
00:38:35,493 --> 00:38:36,953
It'll come out soon.
437
00:38:37,252 --> 00:38:39,393
What do you mean? What is coming out?
438
00:38:39,792 --> 00:38:42,292
My baby, of course!
439
00:38:43,232 --> 00:38:46,001
My water broke!
440
00:38:46,002 --> 00:38:47,033
Your baby?
441
00:38:47,462 --> 00:38:48,502
Oh, no!
442
00:38:54,402 --> 00:38:55,573
I'm on my way. Where are you?
443
00:39:09,453 --> 00:39:10,522
Yes.
444
00:39:10,752 --> 00:39:12,462
We stepped out of the rehearsal for a second.
445
00:39:17,292 --> 00:39:19,002
Try to hold it in.
446
00:39:19,603 --> 00:39:22,372
I can't keep a baby from coming out!
447
00:39:22,373 --> 00:39:23,772
Which hospital is it?
448
00:39:31,643 --> 00:39:33,112
Sun Jae!
449
00:39:33,783 --> 00:39:35,083
I'm on my way.
450
00:39:35,283 --> 00:39:36,283
What?
451
00:39:36,982 --> 00:39:38,953
- Excuse me! - What was that?
452
00:39:39,922 --> 00:39:42,552
Are you just leaving after pushing someone into the water?
453
00:39:42,553 --> 00:39:43,623
What?
454
00:39:45,092 --> 00:39:47,222
Oh, my! I'm so sorry.
455
00:39:47,223 --> 00:39:48,462
I'm all over the place.
456
00:39:49,192 --> 00:39:50,262
Hold on.
457
00:39:50,263 --> 00:39:51,692
- The White Padded Jacket? - What?
458
00:39:54,402 --> 00:39:55,473
Hyun Ju.
459
00:39:55,902 --> 00:39:57,072
I'm so sorry,
460
00:39:57,073 --> 00:39:58,372
but I'm in a hurry.
461
00:39:58,373 --> 00:40:00,243
Call me. I'll make compensation.
462
00:40:00,303 --> 00:40:02,211
- I'm so sorry. - How...
463
00:40:02,212 --> 00:40:03,311
Hey!
464
00:40:03,312 --> 00:40:05,212
Hyun Ju, take a deep breath.
465
00:40:05,913 --> 00:40:07,542
Keep breathing, okay?
466
00:40:11,252 --> 00:40:12,382
Sun Jae.
467
00:40:12,683 --> 00:40:13,823
Are you all right?
468
00:40:13,853 --> 00:40:15,152
- I don't know. - Gosh.
469
00:40:15,382 --> 00:40:16,422
Sun Jae.
470
00:40:16,522 --> 00:40:18,151
She is the one. The one from the film company.
471
00:40:18,152 --> 00:40:19,263
What?
472
00:40:20,763 --> 00:40:22,022
She's unbelievable.
473
00:40:23,062 --> 00:40:24,392
She did this on purpose, didn't she?
474
00:40:24,393 --> 00:40:26,032
Even on a bullet train, people can recognize you.
475
00:40:26,033 --> 00:40:27,132
Of course, it was deliberate.
476
00:40:27,533 --> 00:40:28,561
I know what it is.
477
00:40:28,562 --> 00:40:30,202
Because you turned down her film,
478
00:40:30,203 --> 00:40:31,671
she did this to get back to you.
479
00:40:31,672 --> 00:40:32,703
Gosh.
480
00:40:33,073 --> 00:40:34,972
Do you want to call her and call names?
481
00:40:34,973 --> 00:40:36,012
Forget it.
482
00:40:36,013 --> 00:40:37,612
Make sure she pays for my clothes because she said she would,
483
00:40:37,973 --> 00:40:39,413
including the cost of the underwear. Okay?
484
00:40:39,812 --> 00:40:41,513
- Even the underwear? - Gosh. It's cold.
485
00:40:41,743 --> 00:40:43,013
That's so childish.
486
00:40:46,183 --> 00:40:47,283
- Gosh, it's Ryu Sun Jae! - It's Ryu Sun Jae!
487
00:40:48,223 --> 00:40:49,422
- Sun Jae? - Sun Jae!
488
00:40:50,353 --> 00:40:52,723
You're amazing! You're so hot!
489
00:40:57,993 --> 00:40:59,333
Sun Jae!
490
00:41:03,703 --> 00:41:07,842
My husband is making me go through this again. That jerk!
491
00:41:09,143 --> 00:41:10,671
I'm going to kill him!
492
00:41:10,672 --> 00:41:12,582
Who is he? I'll kill him for you!
493
00:41:12,583 --> 00:41:14,212
Bring Im Geum here.
494
00:41:15,212 --> 00:41:16,512
Hurry!
495
00:41:16,513 --> 00:41:18,183
What? Im Geum?
496
00:41:19,922 --> 00:41:21,623
Honey!
497
00:41:21,823 --> 00:41:23,123
Hyun Ju!
498
00:41:23,823 --> 00:41:25,962
Why are you just showing up now, you jerk?
499
00:41:27,192 --> 00:41:28,723
I'm sorry. I turned my phone off during a meeting.
500
00:41:28,862 --> 00:41:31,033
It'll be all right since I'm here.
501
00:41:31,792 --> 00:41:34,533
What do you mean it's all right?
502
00:41:37,803 --> 00:41:41,002
You trash, when did you seduce my friend?
503
00:41:41,073 --> 00:41:43,643
Why are you doing that to my husband?
504
00:41:43,743 --> 00:41:45,373
What on earth did I change?
505
00:41:45,882 --> 00:41:47,742
How did you two get married and have a child?
506
00:41:47,743 --> 00:41:49,283
Mom!
507
00:41:49,953 --> 00:41:51,353
It's you, Aunt.
508
00:41:51,712 --> 00:41:52,953
Aunt!
509
00:41:54,623 --> 00:41:57,892
Oh, my. The second child is surely coming out faster...
510
00:41:57,893 --> 00:41:59,862
- than the 1st. - "The 2nd child?"
511
00:42:00,292 --> 00:42:01,422
Yes. The second child.
512
00:42:04,462 --> 00:42:05,562
The second child?
513
00:42:06,862 --> 00:42:08,132
I'm sorry.
514
00:42:08,663 --> 00:42:10,702
I'm glad to hear it was a smooth delivery.
515
00:42:10,703 --> 00:42:12,102
Sun Jae didn't come anyway.
516
00:42:12,103 --> 00:42:13,902
They said something happened on his way here or something.
517
00:42:14,743 --> 00:42:15,842
What happened?
518
00:42:16,243 --> 00:42:17,473
An accident?
519
00:42:17,672 --> 00:42:19,382
No way. It's just an excuse.
520
00:42:21,643 --> 00:42:23,582
Should I visit him and apologize?
521
00:42:23,583 --> 00:42:26,623
Never mind. The CEO will take care of him.
522
00:42:26,953 --> 00:42:28,152
She wants you to back off.
523
00:42:28,922 --> 00:42:29,922
I understand.
524
00:42:37,292 --> 00:42:39,663
We will never bump into each other anymore.
525
00:42:47,873 --> 00:42:49,811
(Total price: 7,180 dollars)
526
00:42:49,812 --> 00:42:51,942
(Please deposit the corresponding amount to the account.)
527
00:42:53,243 --> 00:42:55,413
The total is 718 dollars?
528
00:42:56,553 --> 00:42:58,083
Why is it so expensive?
529
00:43:00,123 --> 00:43:01,123
Wait.
530
00:43:05,522 --> 00:43:07,422
It's 7,180 dollars?
531
00:43:07,792 --> 00:43:09,163
It's 7,180?
532
00:43:14,902 --> 00:43:15,973
Who is it?
533
00:43:23,013 --> 00:43:24,242
Hello.
534
00:43:24,243 --> 00:43:26,513
I'm sending a text as you're not answering calls.
535
00:43:27,013 --> 00:43:28,441
First of all,
536
00:43:28,442 --> 00:43:30,111
I'd like to sincerely apologize for making you experience...
537
00:43:30,112 --> 00:43:31,913
such an unpleasant incident due to my mistake.
538
00:43:32,183 --> 00:43:34,521
But there's something I'd like to check...
539
00:43:34,522 --> 00:43:36,053
regarding the compensation for the clothing.
540
00:43:37,323 --> 00:43:40,462
Did he really charge her for my underwear too?
541
00:43:41,022 --> 00:43:42,163
I can't even joke with him.
542
00:43:43,862 --> 00:43:46,631
Forget about it. I just hope I never cross paths with you again.
543
00:43:46,632 --> 00:43:47,901
Actually, I was so flustered...
544
00:43:47,902 --> 00:43:50,002
that I didn't get a good look at you earlier.
545
00:43:50,172 --> 00:43:53,271
I'd like to know if you were actually wearing these clothes.
546
00:43:53,272 --> 00:43:54,272
What?
547
00:43:57,672 --> 00:43:58,842
(Forget about it. I just hope I never cross paths with you again.)
548
00:43:59,513 --> 00:44:02,283
I would've been okay with paying the laundry expense, but this?
549
00:44:03,453 --> 00:44:05,283
The underwear is as much as 400 dollars?
550
00:44:06,882 --> 00:44:09,393
Do I look like I'm trying to scam you for money?
551
00:44:10,353 --> 00:44:11,552
Of course not.
552
00:44:11,553 --> 00:44:14,291
I thought I had to check because it's a lot of money.
553
00:44:14,292 --> 00:44:15,561
I'm sorry, but can you send me...
554
00:44:15,562 --> 00:44:17,032
a photo of you wearing the outfit today...
555
00:44:17,033 --> 00:44:18,933
or the wet clothes?
556
00:44:19,062 --> 00:44:21,033
She's rude in a very polite way.
557
00:44:21,303 --> 00:44:23,433
I'm sure you'll never do something like that,
558
00:44:23,603 --> 00:44:27,703
but there are so many people who scam others like this.
559
00:44:28,042 --> 00:44:29,612
I'd appreciate it if you could do it.
560
00:44:32,143 --> 00:44:33,583
How can she treat me like a scammer?
561
00:44:55,772 --> 00:44:56,772
Let's go, Sun...
562
00:44:58,103 --> 00:44:59,942
- What are you doing? - What?
563
00:45:02,342 --> 00:45:04,473
Right. What am I doing?
564
00:45:10,083 --> 00:45:13,283
What? An article has been released.
565
00:45:13,652 --> 00:45:15,623
They didn't even edit the photo nicely.
566
00:45:17,092 --> 00:45:18,151
("Ryu Sun Jae Looks Like He's Modelling Even When He Falls")
567
00:45:18,152 --> 00:45:19,562
When was this taken?
568
00:45:20,292 --> 00:45:21,691
Forget about compensation.
569
00:45:21,692 --> 00:45:23,792
File a lawsuit right now. Okay?
570
00:45:25,333 --> 00:45:26,933
He isn't even replying.
571
00:45:28,263 --> 00:45:30,033
Did my request to take a picture make him feel guilty?
572
00:45:34,502 --> 00:45:36,242
I knew it.
573
00:45:36,243 --> 00:45:38,573
He tried to take money from me but failed.
574
00:45:38,942 --> 00:45:39,982
My goodness.
575
00:45:42,712 --> 00:45:44,812
Hey, our baby is so cute, taking after me, right?
576
00:45:45,382 --> 00:45:47,522
You have no conscience.
577
00:45:49,792 --> 00:45:51,893
You're sleeping soundly.
578
00:45:52,592 --> 00:45:54,021
(Place to Meet Babies)
579
00:45:54,022 --> 00:45:56,592
I didn't know you became a father.
580
00:45:57,433 --> 00:45:58,732
It's been a long time.
581
00:45:59,402 --> 00:46:01,401
It's just that I thought you'd still want to become an actor...
582
00:46:01,402 --> 00:46:03,671
if I hadn't been injured.
583
00:46:03,672 --> 00:46:06,143
When you gain something, you lose something.
584
00:46:06,603 --> 00:46:08,002
Happiness always comes with a cost.
585
00:46:20,083 --> 00:46:21,652
He must be so happy, right?
586
00:46:22,283 --> 00:46:24,151
- Sorry? - He was just a silly guy.
587
00:46:24,152 --> 00:46:25,652
I didn't know he would become a superstar.
588
00:46:26,922 --> 00:46:28,222
(Newborn Intensive Care Unit Donation Ceremony)
589
00:46:28,223 --> 00:46:29,692
He donated as much as one million dollars?
590
00:46:30,132 --> 00:46:31,292
He must have a lot of money, right?
591
00:46:31,562 --> 00:46:33,433
You shouldn't have let him go back then.
592
00:46:34,263 --> 00:46:36,001
What do you mean I shouldn't have let him go?
593
00:46:36,002 --> 00:46:38,303
I should've been nice to him.
594
00:46:38,632 --> 00:46:42,272
Then Sun Jae could've been the uncle of my children.
595
00:46:42,573 --> 00:46:43,573
Gosh.
596
00:46:44,442 --> 00:46:47,783
Baby, I'm sorry.
597
00:46:52,083 --> 00:46:54,683
By the way, did you really stop contacting him after that incident?
598
00:46:55,623 --> 00:46:56,623
"That incident?"
599
00:46:56,692 --> 00:46:58,353
Why don't you visit him before it's too late?
600
00:46:58,752 --> 00:47:00,393
He had a crush on you.
601
00:47:01,462 --> 00:47:02,492
You never know.
602
00:47:02,493 --> 00:47:05,562
Those old feelings might resurface if he sees you again.
603
00:47:07,862 --> 00:47:08,862
Don't come.
604
00:47:08,902 --> 00:47:10,902
You're making me feel burdened and uncomfortable.
605
00:47:13,002 --> 00:47:14,172
So please...
606
00:47:15,303 --> 00:47:16,712
stop liking me.
607
00:47:20,342 --> 00:47:22,382
How dare I show my face and approach him first?
608
00:48:29,953 --> 00:48:32,413
(Give your skin the gift of rest.)
609
00:48:34,252 --> 00:48:36,053
(Skin pure)
610
00:48:38,223 --> 00:48:40,823
Sun Jae, thank you for living.
611
00:48:42,692 --> 00:48:44,292
I'm glad you're alive.
612
00:48:45,163 --> 00:48:46,603
I'm overflowing with happiness.
613
00:48:48,632 --> 00:48:50,333
I really mean it.
614
00:48:52,103 --> 00:48:53,842
Everything is in the right place, but...
615
00:49:02,442 --> 00:49:03,482
Sol.
616
00:49:03,882 --> 00:49:05,953
I like you a lot.
617
00:49:08,353 --> 00:49:09,422
I miss you.
618
00:49:21,862 --> 00:49:23,472
Look at the camera now. Come on. Smile.
619
00:49:23,473 --> 00:49:24,703
Come on. Try it.
620
00:49:43,926 --> 00:49:46,966
Today is expected to be clear and sunny across the country.
621
00:49:47,096 --> 00:49:48,995
Temperature during the daytime will reach up to 1°C,
622
00:49:48,996 --> 00:49:50,797
going back to the average temperature.
623
00:49:50,996 --> 00:49:53,606
The eastern regions, currently under a dry warning,
624
00:49:53,607 --> 00:49:56,465
are expected to experience even drier conditions...
625
00:49:56,466 --> 00:49:58,436
and slightly strong winds.
626
00:49:58,437 --> 00:50:00,905
Small sparks can grow into larger fires.
627
00:50:00,906 --> 00:50:03,146
So be cautious of wildfires and house fires...
628
00:50:03,147 --> 00:50:05,377
- when using heating devices. - What is this?
629
00:50:14,857 --> 00:50:15,957
Hello?
630
00:50:17,926 --> 00:50:20,156
Yes. That's me.
631
00:50:21,527 --> 00:50:22,567
Sorry?
632
00:50:23,326 --> 00:50:24,567
Where is it again?
633
00:50:25,266 --> 00:50:28,305
"I promise not to come within 100m..."
634
00:50:28,306 --> 00:50:30,377
"of the victim, Ryu Sun Jae,"
635
00:50:30,507 --> 00:50:33,777
"or his residence."
636
00:50:34,207 --> 00:50:36,207
"If I break this promise..."
637
00:50:39,076 --> 00:50:41,215
I'm not really the stalker.
638
00:50:41,216 --> 00:50:42,916
You should've stayed still.
639
00:50:42,917 --> 00:50:45,155
Why did you call him to apologize...
640
00:50:45,156 --> 00:50:47,187
and push him into the fountain?
641
00:50:48,587 --> 00:50:49,587
Excuse me?
642
00:50:57,167 --> 00:50:58,737
That was Sun Jae?
643
00:51:00,237 --> 00:51:01,567
What's my problem?
644
00:51:02,007 --> 00:51:04,436
My eyes are useless.
645
00:51:04,437 --> 00:51:06,306
He was really going to sue you,
646
00:51:06,507 --> 00:51:08,806
but he decided to give you the last chance.
647
00:51:08,906 --> 00:51:10,817
Sign the document and finish it already.
648
00:51:11,176 --> 00:51:12,216
All right.
649
00:51:15,346 --> 00:51:16,946
(Im Sol)
650
00:51:19,156 --> 00:51:20,986
By the way, regarding 100m,
651
00:51:20,987 --> 00:51:22,486
is it a straight-line distance or a walking distance?
652
00:51:22,487 --> 00:51:23,656
Come on.
653
00:51:24,326 --> 00:51:26,096
Stop talking and sign it.
654
00:51:26,357 --> 00:51:29,026
He was busy preparing for a concert that day,
655
00:51:29,027 --> 00:51:31,397
yet he made time to go and ended up in an unpleasant situation.
656
00:51:31,636 --> 00:51:33,265
If they acknowledge you had a malicious intent,
657
00:51:33,266 --> 00:51:35,237
- you may be subject to... - Wait.
658
00:51:35,466 --> 00:51:36,937
He was preparing for a concert?
659
00:51:38,277 --> 00:51:40,207
He must've had a concert at the end of the year already.
660
00:51:45,746 --> 00:51:47,016
(Eclipse concert)
661
00:51:48,087 --> 00:51:51,016
(2023 Eclipse Full-Member Concert, "The 1st Encounter and...")
662
00:51:52,257 --> 00:51:53,516
It was postponed?
663
00:51:53,786 --> 00:51:55,655
(Enjoy the food and the concert!)
664
00:51:55,656 --> 00:51:57,156
(Look at us only.)
665
00:52:01,227 --> 00:52:02,727
(I love you, Ryu Sun Jae.)
666
00:52:06,737 --> 00:52:07,937
Excuse me.
667
00:52:08,207 --> 00:52:09,636
Excuse me.
668
00:52:09,707 --> 00:52:13,377
I work for the production company for the film where Mr. Ryu appears.
669
00:52:13,477 --> 00:52:16,606
I have an urgent business.
670
00:52:16,607 --> 00:52:18,746
Can you let me in for a moment?
671
00:52:18,946 --> 00:52:20,047
Do you have a ticket?
672
00:52:20,616 --> 00:52:22,317
No, I don't.
673
00:52:22,446 --> 00:52:24,286
You're not allowed to enter without a ticket.
674
00:52:29,727 --> 00:52:30,757
Gosh.
675
00:52:31,797 --> 00:52:33,627
Sorry? Where are you again?
676
00:52:33,696 --> 00:52:36,567
I'm Sun Jae's friend.
677
00:52:37,136 --> 00:52:38,595
I came to meet him and apologize in person.
678
00:52:38,596 --> 00:52:40,337
There's something I should check too.
679
00:52:40,737 --> 00:52:43,035
Can you please spare me some time?
680
00:52:43,036 --> 00:52:45,636
Hey, you wrote a restraining agreement, didn't you?
681
00:52:45,707 --> 00:52:47,707
I did, but...
682
00:52:47,777 --> 00:52:49,507
Come on.
683
00:52:49,576 --> 00:52:52,175
Don't you think it'll be more sincere...
684
00:52:52,176 --> 00:52:54,216
to apologize in person, face to face?
685
00:52:54,446 --> 00:52:55,946
Look at him on TV.
686
00:52:56,246 --> 00:52:59,316
Please don't come within 100m of him as the agreement states.
687
00:52:59,317 --> 00:53:00,786
Show your sincerity.
688
00:53:00,826 --> 00:53:03,996
Can I talk with him while keeping a distance of 100m from him then?
689
00:53:04,496 --> 00:53:05,995
Please.
690
00:53:05,996 --> 00:53:09,127
Hello? Sorry, you can't.
691
00:53:09,866 --> 00:53:11,337
Hello?
692
00:53:11,496 --> 00:53:13,496
(Exchange and Customer Service)
693
00:53:13,737 --> 00:53:14,966
What do I do?
694
00:53:16,737 --> 00:53:18,036
My goodness.
695
00:53:18,136 --> 00:53:20,746
Sun Jae, the woman from the production company is crazy.
696
00:53:20,906 --> 00:53:23,746
She claimed she's your friend and begged me to let her meet you.
697
00:53:24,176 --> 00:53:25,646
Should I just let her in?
698
00:53:25,647 --> 00:53:27,187
Do you want to see her face...
699
00:53:27,616 --> 00:53:29,417
- and tell her off? - Are you out of your mind?
700
00:53:30,187 --> 00:53:31,686
Go out and say this to her.
701
00:53:31,687 --> 00:53:34,987
We're filing a lawsuit against you tomorrow. Do you understand?
702
00:53:35,127 --> 00:53:36,156
Just a moment.
703
00:53:37,027 --> 00:53:39,326
Tell him my name at least then.
704
00:53:41,826 --> 00:53:43,595
Im Sol. It's my name.
705
00:53:43,596 --> 00:53:45,896
He'll remember if he hears it. It'll clear the misunderstandings.
706
00:53:45,897 --> 00:53:47,067
So just please...
707
00:53:47,437 --> 00:53:49,566
trust me and tell him. Okay?
708
00:53:49,567 --> 00:53:52,675
Sure. I trust you. So go back...
709
00:53:52,676 --> 00:53:54,647
and wait for the complaint.
710
00:53:55,446 --> 00:53:56,547
Hey!
711
00:53:56,746 --> 00:53:58,277
I'm begging you like this!
712
00:54:06,317 --> 00:54:07,357
Sun Jae.
713
00:54:08,286 --> 00:54:09,386
Sun Jae.
714
00:54:11,196 --> 00:54:13,496
I guess he's on standby already.
715
00:54:15,496 --> 00:54:16,766
My goodness.
716
00:54:41,987 --> 00:54:43,687
It has started already.
717
00:55:05,576 --> 00:55:10,757
I didn't want it to stop
718
00:55:11,587 --> 00:55:16,857
On the day you first came to me
719
00:55:18,696 --> 00:55:25,996
I didn't want you to be the rain that soaks me wet only momentarily
720
00:55:26,266 --> 00:55:30,437
I've prayed so hard
721
00:55:32,207 --> 00:55:34,776
Do you know how I feel?
722
00:55:34,777 --> 00:55:40,215
I've dreamt of you every day
723
00:55:40,216 --> 00:55:44,917
My heart is soaked in you again
724
00:55:46,457 --> 00:55:50,055
You are a gift
725
00:55:50,056 --> 00:55:53,495
From the sky
726
00:55:53,496 --> 00:55:58,636
When you're all alone in this world, I'll protect you
727
00:56:08,607 --> 00:56:10,277
They didn't say it was going to snow.
728
00:56:13,547 --> 00:56:14,786
This is the first snow of the season.
729
00:56:15,886 --> 00:56:17,246
Sun Jae must be thrilled.
730
00:56:38,306 --> 00:56:40,437
The same thing happened that day.
731
00:56:40,906 --> 00:56:43,306
No way. It's impossible.
732
00:56:43,746 --> 00:56:44,817
It can't be.
733
00:57:01,866 --> 00:57:03,826
- Thank you. - Thank you.
734
00:57:22,286 --> 00:57:23,487
(Han River)
735
00:57:26,216 --> 00:57:27,786
(Han River)
736
00:57:35,667 --> 00:57:36,866
Don't come, Sun Jae.
737
00:57:40,937 --> 00:57:44,576
You're the last person he met...
738
00:57:45,176 --> 00:57:46,676
before he died last night.
739
00:57:47,446 --> 00:57:49,846
Please don't come here.
740
00:57:50,547 --> 00:57:53,746
(Han River)
741
00:58:05,627 --> 00:58:07,627
He would've passed by already.
742
00:58:09,127 --> 00:58:10,326
Did he just go?
743
00:58:11,366 --> 00:58:12,636
It's a relief then.
744
00:58:23,207 --> 00:58:24,277
Hello?
745
00:58:28,346 --> 00:58:29,487
Hello?
746
00:58:29,687 --> 00:58:30,716
This is me.
747
00:58:56,946 --> 00:58:58,647
You can't come like this.
748
00:59:32,777 --> 00:59:33,846
It's been a while.
749
00:59:36,016 --> 00:59:38,757
Yes. It's been a while.
750
00:59:40,656 --> 00:59:41,656
Yes.
751
00:59:46,757 --> 00:59:48,067
Why are you standing here like this?
752
00:59:50,766 --> 00:59:51,897
Is your car broken?
753
00:59:53,737 --> 00:59:54,737
No.
754
00:59:57,536 --> 00:59:58,837
I was waiting for you.
755
01:00:01,576 --> 01:00:03,446
How did you know I would come here?
756
01:00:04,746 --> 01:00:06,176
I thought you would come.
757
01:00:06,547 --> 01:00:08,346
But I hoped you wouldn't come.
758
01:00:09,187 --> 01:00:10,547
What if I didn't see you?
759
01:00:14,886 --> 01:00:16,056
You haven't changed.
760
01:00:19,957 --> 01:00:21,366
Shall we go somewhere and have a cup of tea?
761
01:00:23,426 --> 01:00:24,567
Is it too late?
762
01:00:26,596 --> 01:00:28,635
No, I'm fine.
763
01:00:28,636 --> 01:00:29,806
Sun Jae.
764
01:00:31,437 --> 01:00:33,707
I'm very sorry to interrupt you,
765
01:00:34,036 --> 01:00:35,476
but everyone is calling me...
766
01:00:35,477 --> 01:00:36,977
to ask why you aren't coming to the after-party.
767
01:00:37,846 --> 01:00:40,446
- You should hurry up and go. - I can't let him go like this.
768
01:00:41,216 --> 01:00:42,216
Just a second.
769
01:00:42,587 --> 01:00:43,746
No, don't go.
770
01:00:46,457 --> 01:00:47,556
You can't go.
771
01:00:48,627 --> 01:00:49,627
What?
772
01:00:51,397 --> 01:00:53,996
So what I want to say is...
773
01:00:54,027 --> 01:00:55,196
Sun Jae.
774
01:00:55,766 --> 01:00:57,027
Let's stay together tonight.
775
01:00:57,966 --> 01:01:01,107
Let's spend the night together.
776
01:01:19,417 --> 01:01:20,687
(Special thanks to Yoon Jin Young for his cameo appearance)
777
01:01:30,797 --> 01:01:33,667
(Lovely Runner)
778
01:01:33,937 --> 01:01:37,606
She told Sun Jae to spend the night together.
779
01:01:37,607 --> 01:01:39,737
Where are we going?
780
01:01:40,207 --> 01:01:42,376
A place where we can be alone together quietly.
781
01:01:42,377 --> 01:01:43,647
I'm not going home tonight.
782
01:01:44,076 --> 01:01:45,616
I'll be sleeping over. Don't worry.
783
01:01:46,616 --> 01:01:47,817
What kind of person is that?
784
01:01:48,216 --> 01:01:50,047
Okay. Let's say the fate has changed.
785
01:01:50,386 --> 01:01:52,556
But how can you be sure the new life is better than the old one?
786
01:01:52,817 --> 01:01:55,127
When I meet you again someday,
787
01:01:55,357 --> 01:01:56,656
I wanted to tell you...
788
01:01:57,556 --> 01:01:59,227
that I also liked you.
789
01:01:59,496 --> 01:02:00,757
So what you're saying is...
790
01:02:01,096 --> 01:02:03,966
you had the same feelings as me.
791
01:02:04,227 --> 01:02:06,496
How about now?
53233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.