All language subtitles for Lovely Runner E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:05,921 (Lovely Runner) 2 00:00:05,945 --> 00:00:08,185 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:08,186 --> 00:00:09,940 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:12,483 --> 00:00:14,854 (Episode 7) 5 00:00:19,212 --> 00:00:20,551 She's dozing off whenever I see her. 6 00:00:21,029 --> 00:00:23,230 (Nuriro) 7 00:00:31,423 --> 00:00:32,592 She has to get off now. 8 00:00:34,232 --> 00:00:35,293 Well... 9 00:00:41,433 --> 00:00:42,872 Hey... 10 00:01:18,202 --> 00:01:20,172 - Hey. - You still didn't wake her up? 11 00:01:20,573 --> 00:01:21,872 Since you're still on the bus, 12 00:01:21,913 --> 00:01:23,282 you should stay with her until she wakes up. 13 00:01:23,312 --> 00:01:25,042 Pretend that you missed your stop too. 14 00:01:25,043 --> 00:01:26,583 You guys can come back together then. 15 00:01:27,482 --> 00:01:29,723 Use this chance to talk to her. You fool. 16 00:01:29,823 --> 00:01:31,422 Bye. I have to wake her up. 17 00:01:55,512 --> 00:01:57,343 (Juyang 1-Ri) 18 00:02:09,353 --> 00:02:10,462 When did she get off? 19 00:02:12,193 --> 00:02:14,332 Sir, could you stop the bus? 20 00:02:14,432 --> 00:02:15,593 No. 21 00:02:15,892 --> 00:02:17,903 We'll arrive at the next stop soon. You can get off then. 22 00:02:18,262 --> 00:02:19,672 No, I need to get off now. 23 00:02:24,242 --> 00:02:25,943 Did I miss the last bus? 24 00:02:31,283 --> 00:02:32,682 Should I ask Mom to come and get me? 25 00:02:35,482 --> 00:02:37,482 (Juyang 1-Ri) 26 00:02:40,992 --> 00:02:41,992 Taxi! 27 00:02:53,103 --> 00:02:54,732 - You're not getting in? - What? 28 00:02:59,003 --> 00:03:01,642 My mom is coming to get me. I'm sorry. 29 00:03:01,672 --> 00:03:02,843 Okay. 30 00:03:16,992 --> 00:03:19,962 (Juyang 1-Ri) 31 00:03:36,313 --> 00:03:37,343 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 32 00:03:39,883 --> 00:03:40,913 Did she leave already? 33 00:04:13,783 --> 00:04:15,353 I think the last bus stopped running. 34 00:04:18,023 --> 00:04:19,322 She probably took a taxi home, right? 35 00:05:21,213 --> 00:05:22,812 Why did she wake up already? 36 00:06:27,612 --> 00:06:28,653 Sol! 37 00:06:30,723 --> 00:06:31,723 Im Sol! 38 00:07:08,422 --> 00:07:09,492 No. 39 00:07:39,853 --> 00:07:40,893 Sol. 40 00:07:48,632 --> 00:07:49,632 I'm sorry. 41 00:07:50,463 --> 00:07:51,502 Sol. 42 00:08:44,023 --> 00:08:45,082 What's going on? 43 00:08:45,552 --> 00:08:47,422 - What's going on? Get him! - Get him! 44 00:08:48,993 --> 00:08:50,061 Hey! 45 00:08:50,062 --> 00:08:51,263 Let go of me, you jerks! 46 00:08:53,562 --> 00:08:54,692 Let go... 47 00:09:10,383 --> 00:09:12,483 (September 1, 2008, 11:53pm) 48 00:09:15,352 --> 00:09:16,922 (The day of the accident) 49 00:09:17,253 --> 00:09:19,822 Come on, Sol. I asked you to bring the charger. 50 00:09:20,653 --> 00:09:22,592 What? When did she leave? 51 00:09:32,562 --> 00:09:33,802 (Vacant) 52 00:10:06,972 --> 00:10:08,472 It wasn't a car accident. 53 00:10:42,403 --> 00:10:43,403 Why is her umbrella here? 54 00:10:56,822 --> 00:10:57,852 You startled me. 55 00:10:59,623 --> 00:11:00,653 Hey. 56 00:11:01,322 --> 00:11:02,492 What's your problem? 57 00:11:02,493 --> 00:11:04,421 Is Sol home? 58 00:11:04,422 --> 00:11:05,462 No. 59 00:11:05,863 --> 00:11:08,233 By the way, she said she couldn't leave home today. 60 00:11:08,263 --> 00:11:09,363 Where on earth did she go? 61 00:11:09,832 --> 00:11:11,562 - She said she couldn't leave home? - Yes. 62 00:11:12,003 --> 00:11:14,633 She made a big fuss about not leaving the house today. 63 00:11:15,033 --> 00:11:16,232 Several days ago, 64 00:11:16,233 --> 00:11:19,341 she told me to tie her up or something to stop her... 65 00:11:19,342 --> 00:11:21,472 if she wanted to go to a reservoir today. 66 00:11:21,942 --> 00:11:22,972 A reservoir? 67 00:11:25,613 --> 00:11:26,851 What should we do? 68 00:11:26,852 --> 00:11:28,312 I think someone took your phone. 69 00:11:30,722 --> 00:11:33,753 - What's wrong? - I remember my accident scene. 70 00:11:33,852 --> 00:11:35,623 You mean the car accident you told me about before? 71 00:11:36,123 --> 00:11:37,623 The accident was here? 72 00:11:37,893 --> 00:11:38,922 Yes. 73 00:11:38,993 --> 00:11:40,023 I think so. 74 00:11:40,592 --> 00:11:41,692 Are you... 75 00:11:42,163 --> 00:11:44,701 talking about the reservoir where Sol got into a car accident? 76 00:11:44,702 --> 00:11:45,763 A car accident? 77 00:11:46,233 --> 00:11:48,832 What are you talking about? There's not a scar on her. 78 00:11:49,332 --> 00:11:50,702 She was never in an accident? 79 00:11:50,743 --> 00:11:52,672 What? Did she say she was? 80 00:11:54,013 --> 00:11:56,211 Did she have a car accident at a reservoir... 81 00:11:56,212 --> 00:11:57,811 in her dream or something? 82 00:11:57,812 --> 00:11:58,841 Yes, a dream. 83 00:11:58,842 --> 00:12:00,112 I had a bad dream. 84 00:12:00,113 --> 00:12:02,482 In my dream, you were badly injured at the competition. 85 00:12:02,483 --> 00:12:03,822 It was so vivid as if it were real. 86 00:12:07,493 --> 00:12:08,552 What was that? 87 00:12:44,863 --> 00:12:46,623 Yes. I can still run away. 88 00:12:47,133 --> 00:12:49,863 Since I know everything, I can change it. 89 00:13:31,442 --> 00:13:34,373 (Fishing Not Allowed at Juyang Reservoir) 90 00:14:31,832 --> 00:14:34,832 Darn it. 91 00:15:06,932 --> 00:15:08,132 All right. 92 00:15:08,133 --> 00:15:09,733 So someone went missing. 93 00:15:09,832 --> 00:15:12,402 But your gut told you that she might be here. That's it, right? 94 00:15:12,403 --> 00:15:13,773 It's just your gut feeling, right? 95 00:15:13,842 --> 00:15:15,672 Can't you just go out and look for her? 96 00:15:16,243 --> 00:15:17,582 Gosh. Come on. 97 00:15:17,682 --> 00:15:20,212 Is it because there was a murder case here? 98 00:15:20,312 --> 00:15:21,752 Why is everyone saying that... 99 00:15:21,753 --> 00:15:23,483 something bad is going to happen here? 100 00:15:23,513 --> 00:15:27,123 Just go to an Internet café or a karaoke room to look for her. 101 00:15:27,192 --> 00:15:28,222 Gosh... 102 00:15:40,432 --> 00:15:41,873 If I go that way, I'll be at the reservoir. 103 00:15:43,373 --> 00:15:44,472 Then... 104 00:15:46,273 --> 00:15:47,543 Come on. 105 00:15:47,572 --> 00:15:49,442 Wait. Is it September 1 today? 106 00:15:49,513 --> 00:15:50,982 The girl who came to pick up her wallet... 107 00:15:50,983 --> 00:15:52,743 also said something might happen today. 108 00:15:55,253 --> 00:15:56,312 What? 109 00:16:41,932 --> 00:16:43,733 Sol! 110 00:16:50,473 --> 00:16:52,572 Must I accept this... 111 00:16:55,043 --> 00:16:58,013 as my inevitable fate? 112 00:17:08,193 --> 00:17:09,223 Sol! 113 00:17:17,092 --> 00:17:18,101 Are you okay? 114 00:17:18,102 --> 00:17:19,662 Are you okay, kid? 115 00:17:21,473 --> 00:17:22,632 I'm safe. 116 00:17:35,713 --> 00:17:36,953 Where am I now? 117 00:17:38,582 --> 00:17:39,683 Sol. 118 00:17:40,183 --> 00:17:41,253 Are you okay? 119 00:17:50,162 --> 00:17:51,463 Did something happen to you? 120 00:17:54,632 --> 00:17:56,332 Where am I? 121 00:18:00,402 --> 00:18:02,372 Who are you? 122 00:18:05,912 --> 00:18:06,942 Sol! 123 00:18:06,943 --> 00:18:08,882 A woman kissed me on the lips that night. 124 00:18:10,112 --> 00:18:11,953 Was that you, a mere court maid? 125 00:18:12,023 --> 00:18:13,152 No, Your Majesty. 126 00:18:13,253 --> 00:18:16,551 - That was not my intention. - Hey. 127 00:18:16,552 --> 00:18:17,923 I just lost my footing. 128 00:18:18,423 --> 00:18:20,532 - Lower your body. - I had no idea that... 129 00:18:20,533 --> 00:18:22,693 - What? No way. - it was you who... 130 00:18:23,293 --> 00:18:24,402 How unfortunate. 131 00:18:24,703 --> 00:18:26,203 I have a bad temper. 132 00:18:26,862 --> 00:18:27,933 I'm in the Joseon Dynasty? 133 00:18:33,142 --> 00:18:34,312 I can't believe this. 134 00:18:37,112 --> 00:18:39,013 No! 135 00:18:39,043 --> 00:18:40,142 Cut. 136 00:18:40,213 --> 00:18:41,552 No what? 137 00:18:41,783 --> 00:18:43,081 Hey, Assistant Director. 138 00:18:43,082 --> 00:18:44,621 Come on. Get the extra to behave. 139 00:18:44,622 --> 00:18:45,953 I'm sorry. 140 00:18:46,122 --> 00:18:47,723 Let's take ten, everyone! 141 00:18:47,793 --> 00:18:50,692 - What is this? Come on. - This is so annoying. 142 00:18:50,693 --> 00:18:51,891 - What on earth is going on? - All right. 143 00:18:51,892 --> 00:18:53,493 Come over here. 144 00:18:54,892 --> 00:18:56,862 Come on. This isn't your first rodeo. 145 00:18:57,802 --> 00:18:59,763 Our schedule will be delayed even on the New Year's Day. 146 00:19:00,463 --> 00:19:01,473 (January 1, 2023) 147 00:19:02,332 --> 00:19:04,773 It's 2023 right now, right? 148 00:19:04,802 --> 00:19:05,973 We're not in the Joseon Dynasty, right? 149 00:19:06,072 --> 00:19:07,142 What? 150 00:19:07,173 --> 00:19:08,872 Oh, I'm safe. 151 00:19:10,713 --> 00:19:12,543 I'm safe. 152 00:19:13,213 --> 00:19:15,713 What's wrong with her? She must be going crazy. 153 00:19:17,923 --> 00:19:20,322 Seriously? How dare he call you crazy? 154 00:19:21,092 --> 00:19:22,122 Aren't you cold, Sol? 155 00:19:22,152 --> 00:19:23,223 Put this on. 156 00:19:23,753 --> 00:19:24,822 You were great. 157 00:19:25,523 --> 00:19:27,733 Hey, Sol. Why are you crying? 158 00:19:29,892 --> 00:19:31,332 Did he give you a hard time because you messed up? 159 00:19:32,463 --> 00:19:34,532 They changed the storyboard the day before the shoot. 160 00:19:34,533 --> 00:19:35,801 So they asked all the employees at our production company... 161 00:19:35,802 --> 00:19:37,902 for help at the last minute. They should be thanking us. 162 00:19:38,072 --> 00:19:40,172 Seriously. If they wanted decent actors and actresses, 163 00:19:40,173 --> 00:19:41,872 they should've hired extras. 164 00:19:42,173 --> 00:19:43,243 Don't you agree? 165 00:19:43,642 --> 00:19:46,182 But who are you? 166 00:19:46,183 --> 00:19:47,582 What? Who are you talking about? 167 00:19:48,713 --> 00:19:49,783 Me? 168 00:19:52,923 --> 00:19:54,122 What brings you here? 169 00:19:56,122 --> 00:19:57,523 Nice to meet you. 170 00:20:00,963 --> 00:20:02,362 My fate has changed again. 171 00:20:05,963 --> 00:20:07,003 What's wrong? 172 00:20:11,003 --> 00:20:12,243 I kept them safe. 173 00:20:17,943 --> 00:20:19,013 Sol! 174 00:20:21,253 --> 00:20:22,312 What about Sun Jae? 175 00:20:29,533 --> 00:20:31,543 (Ryu Sun Jae) 176 00:20:35,473 --> 00:20:38,543 (Ryu Sun Jae) 177 00:20:46,783 --> 00:20:48,493 (Ryu Sun Jae, Profile, Date of Birth, October 20, 1990) 178 00:20:50,453 --> 00:20:51,691 (Photos of my bias Ryu Sun Jae) 179 00:20:51,692 --> 00:20:52,892 (Donation of 50,000 dollars made under the name of Ryu Sun Jae) 180 00:20:58,132 --> 00:20:59,533 Thank you, Sun Jae. 181 00:21:11,442 --> 00:21:14,382 Midnight on January 1, 2023... 182 00:21:14,713 --> 00:21:17,283 on the Hangang Bridge. Don't forget that. Okay? 183 00:21:30,392 --> 00:21:32,203 (Han River) 184 00:21:39,203 --> 00:21:40,303 (Han River) 185 00:21:43,273 --> 00:21:44,313 Am I too late? 186 00:21:45,983 --> 00:21:47,442 Did he go to dig it by himself? 187 00:22:00,092 --> 00:22:02,432 What? It's gone. 188 00:22:27,223 --> 00:22:28,293 Sun Jae. 189 00:23:47,662 --> 00:23:48,703 When did you get here... 190 00:23:49,332 --> 00:23:50,432 without telling me? 191 00:23:55,013 --> 00:23:56,013 Gosh. 192 00:23:59,112 --> 00:24:01,253 Hey. This is not a public bath. 193 00:24:01,713 --> 00:24:03,053 Why do you keep taking a bath here? 194 00:24:03,112 --> 00:24:05,852 Because your bathtub is the best with the view of the nightscape. 195 00:24:06,882 --> 00:24:08,192 Hey. I'll pay rent. 196 00:24:08,922 --> 00:24:10,023 Take me in. 197 00:24:10,192 --> 00:24:11,723 I'll give you one minute. Get out of there. 198 00:24:24,033 --> 00:24:25,073 What? 199 00:24:34,442 --> 00:24:35,453 Who is it? 200 00:24:43,953 --> 00:24:44,993 Hey. 201 00:24:46,392 --> 00:24:47,392 My apologies. 202 00:24:49,432 --> 00:24:50,493 - Hey! - Gosh. 203 00:24:51,203 --> 00:24:52,362 Is it that White Padded Jacket again? 204 00:24:54,033 --> 00:24:55,102 I'd like to file a police report. 205 00:25:06,342 --> 00:25:08,582 My goodness. Wait. 206 00:25:09,453 --> 00:25:10,453 You dropped this. 207 00:25:11,082 --> 00:25:12,122 (Let's grab Sun Jae and run) 208 00:25:12,622 --> 00:25:13,983 Is she Sun Jae's fan? 209 00:25:14,692 --> 00:25:15,922 This one says, "Let's grab and run." 210 00:25:16,152 --> 00:25:17,652 - Excuse me. You dropped this. - I got you. 211 00:25:18,793 --> 00:25:19,823 Pardon? 212 00:25:21,092 --> 00:25:23,092 - Here. - What? 213 00:25:23,192 --> 00:25:24,661 We got a call on breaking and entering. 214 00:25:24,662 --> 00:25:26,733 - I got the perp. - Pardon? 215 00:25:33,203 --> 00:25:34,243 (Let's grab Sun Jae and run) 216 00:25:35,573 --> 00:25:37,112 Thank you for being alive. 217 00:25:38,283 --> 00:25:39,483 What's your name? 218 00:25:44,882 --> 00:25:45,922 Excuse me. 219 00:25:48,053 --> 00:25:49,591 Sun Jae is pretty, isn't he? 220 00:25:49,592 --> 00:25:50,692 She's hopeless. 221 00:25:51,763 --> 00:25:53,862 Excuse me. What is your name? 222 00:25:54,862 --> 00:25:55,862 Your name! 223 00:25:56,493 --> 00:25:58,033 - Pardon? - Your name. 224 00:25:59,332 --> 00:26:00,362 Right. 225 00:26:01,003 --> 00:26:02,772 It's Im Sol. 226 00:26:02,773 --> 00:26:04,073 Hand me your ID card. 227 00:26:12,043 --> 00:26:13,243 What do you do for a living? 228 00:26:15,453 --> 00:26:16,513 I work at a company. 229 00:26:16,983 --> 00:26:18,822 I woke up one day and found myself... 230 00:26:18,823 --> 00:26:20,253 working for a film production company. 231 00:26:20,352 --> 00:26:22,993 In fact, my dream was to be a film director. 232 00:26:23,892 --> 00:26:25,162 It's so interesting. 233 00:26:25,422 --> 00:26:27,121 A choice I made in a moment... 234 00:26:27,122 --> 00:26:28,892 has led to a completely different life. 235 00:26:28,963 --> 00:26:30,962 I couldn't even dare to dream. 236 00:26:30,963 --> 00:26:32,263 But now, I'm chasing my dream. 237 00:26:32,733 --> 00:26:34,401 I knew it. Determination... 238 00:26:34,402 --> 00:26:36,503 can change anyone's fate. Right? 239 00:26:36,573 --> 00:26:39,042 But you can't change your fate... 240 00:26:39,043 --> 00:26:41,172 of going to jail. What now? 241 00:26:42,872 --> 00:26:44,243 For breaking and entering, 242 00:26:44,372 --> 00:26:47,142 you can't avoid getting a penalty if the victim sues you. 243 00:26:47,642 --> 00:26:50,412 So, the initial statement matters. Do you get it? 244 00:26:50,713 --> 00:26:52,023 Breaking and entering? 245 00:26:52,652 --> 00:26:54,381 At a luxurious resident complex, 246 00:26:54,382 --> 00:26:56,091 do you get arrested for standing at the entrance? 247 00:26:56,092 --> 00:26:57,223 "At the entrance?" 248 00:26:57,953 --> 00:27:00,662 You tried to unlock the door of Ryu Sun Jae's apartment. 249 00:27:00,823 --> 00:27:02,631 How did you get a hold of the passcode? 250 00:27:02,632 --> 00:27:05,862 What? Who on earth dared to unlock Sun Jae's house? 251 00:27:06,033 --> 00:27:07,601 Was it a stalker? That's crazy! 252 00:27:07,602 --> 00:27:08,972 What kind of human trash... 253 00:27:08,973 --> 00:27:10,671 And that's you. 254 00:27:10,672 --> 00:27:11,742 I'm not the person. 255 00:27:11,743 --> 00:27:14,642 - You're that crazy human trash. - I... 256 00:27:14,813 --> 00:27:17,243 We can send her away once her ID is confirmed. 257 00:27:17,342 --> 00:27:19,282 The victim won't file a lawsuit. 258 00:27:19,283 --> 00:27:21,713 It'll make a fuss with the articles and all, and he doesn't want that. 259 00:27:24,013 --> 00:27:25,482 You are truly lucky. 260 00:27:25,483 --> 00:27:27,381 Why won't he file a lawsuit? 261 00:27:27,382 --> 00:27:29,052 He should arrest them all, give no room for mercy, 262 00:27:29,053 --> 00:27:30,622 and put them in handcuffs! 263 00:27:31,023 --> 00:27:34,692 For goodness' sake. He's still so tender-minded and kind. 264 00:27:36,063 --> 00:27:38,063 Can you persuade him to sue them? 265 00:27:38,162 --> 00:27:40,901 Yes, Sun Jae. I told the police you won't file a lawsuit. 266 00:27:40,902 --> 00:27:42,432 I made sure there wouldn't be news going out. 267 00:27:42,602 --> 00:27:44,003 - Okay. - But why aren't you... 268 00:27:44,132 --> 00:27:46,572 - Why aren't you calling him? - Forget it and go home. 269 00:27:46,573 --> 00:27:48,542 - Let me go inside again. - No. 270 00:27:48,543 --> 00:27:50,341 Gosh. Why? 271 00:27:50,342 --> 00:27:52,342 She must be the White Padded Jacket. 272 00:27:52,582 --> 00:27:54,882 She looks normal, but she's a stalker. 273 00:27:55,713 --> 00:27:57,352 Gosh. I think I saw her before. 274 00:27:58,453 --> 00:27:59,622 Why aren't you suing her? 275 00:28:00,483 --> 00:28:02,592 You have to give her a tough lesson so that she won't do it again. 276 00:28:07,092 --> 00:28:08,092 What is this? 277 00:28:08,093 --> 00:28:09,692 You are done with the bath. Why are you still here? 278 00:28:13,803 --> 00:28:15,402 Do you think I came here for the bath? 279 00:28:16,372 --> 00:28:18,202 I heard you turned down the film all of a sudden. 280 00:28:18,203 --> 00:28:20,672 Mr. Kim is a nervous wreck right now. 281 00:28:20,973 --> 00:28:23,013 He forced me to persuade you. 282 00:28:23,942 --> 00:28:26,283 Try reading it yourself and see if you'd be persuaded. 283 00:28:27,412 --> 00:28:28,682 You're so picky. 284 00:28:30,753 --> 00:28:33,053 "Hero!" The title is nice too. 285 00:28:34,053 --> 00:28:35,592 Is it about a Korean-style hero? 286 00:28:36,523 --> 00:28:37,652 A hero, my foot. 287 00:28:38,763 --> 00:28:40,692 What? What is it about? 288 00:28:41,162 --> 00:28:42,692 A mermaid from the sea... 289 00:28:42,763 --> 00:28:45,303 crosses the Imjin River and meets a North Korean military officer. 290 00:28:45,402 --> 00:28:46,402 And they fall in love, right? 291 00:28:46,403 --> 00:28:48,803 Suddenly, a zombie virus spreads. 292 00:28:48,902 --> 00:28:51,302 The North Korean officer and the mermaid kill the zombies. 293 00:28:51,303 --> 00:28:52,871 I see. It's an action-filled blockbuster. 294 00:28:52,872 --> 00:28:54,272 No. It's a sci-Fi drama. 295 00:28:54,273 --> 00:28:56,972 The North Korean officer is actually an alien. 296 00:28:56,973 --> 00:28:58,983 The story goes way too far to the outer space. 297 00:28:59,682 --> 00:29:01,341 Sun Jae! 298 00:29:01,342 --> 00:29:04,582 The stalker who tried to break and enter. 299 00:29:06,283 --> 00:29:07,283 What now? 300 00:29:07,284 --> 00:29:09,122 She's so... I need to catch my breath. 301 00:29:09,823 --> 00:29:10,993 She's so vicious. 302 00:29:11,963 --> 00:29:14,662 Why? Did she go on a rampage in front of the cops? 303 00:29:17,263 --> 00:29:18,432 - Scooch over. - What? 304 00:29:19,503 --> 00:29:20,563 In fact, 305 00:29:22,773 --> 00:29:25,872 I think she works for this film production company. 306 00:29:27,003 --> 00:29:29,171 - What? - She was the one... 307 00:29:29,172 --> 00:29:31,072 who gave me the script when I visited the company. 308 00:29:31,073 --> 00:29:32,283 I remember her clearly. 309 00:29:32,912 --> 00:29:35,411 Why would she try to break into Sun Jae's place? 310 00:29:35,412 --> 00:29:37,381 It's obvious. She wanted to attack him... 311 00:29:37,382 --> 00:29:39,283 out of spite because he turned the movie down. 312 00:29:40,283 --> 00:29:41,793 Or she is a real stalker. 313 00:29:42,293 --> 00:29:44,452 You know, some get into the entertainment business... 314 00:29:44,453 --> 00:29:47,223 to be close to the one they like. 315 00:29:47,963 --> 00:29:50,662 I think we have to be extra careful. 316 00:30:13,023 --> 00:30:14,382 Everything has changed. 317 00:30:19,493 --> 00:30:21,192 Right. The watch. 318 00:30:37,112 --> 00:30:40,181 Right. I wouldn't have kept it... 319 00:30:40,182 --> 00:30:41,442 because I wasn't his fan. 320 00:30:46,223 --> 00:30:48,953 I no longer have a reason to go back anyway, 321 00:30:49,592 --> 00:30:50,723 so I don't need it. 322 00:30:58,703 --> 00:30:59,703 Yes. 323 00:30:59,763 --> 00:31:00,932 It's all for the better. 324 00:31:01,503 --> 00:31:02,602 It's all good. 325 00:31:10,073 --> 00:31:11,073 Sol! 326 00:31:14,582 --> 00:31:15,953 What was that dream? 327 00:31:21,283 --> 00:31:24,192 - Grandma. - Hello, ma'am. 328 00:31:29,993 --> 00:31:31,763 Even when you can turn back time, 329 00:31:32,233 --> 00:31:36,132 you're still helpless because you can't stop time from passing. 330 00:31:42,773 --> 00:31:44,072 What's so funny, Grandma? 331 00:31:44,073 --> 00:31:45,743 You're ugly. 332 00:31:45,912 --> 00:31:47,412 You look like a baby octopus. 333 00:31:47,483 --> 00:31:48,513 What? 334 00:31:50,013 --> 00:31:52,483 What? I look pretty. 335 00:31:53,352 --> 00:31:55,522 Have you seen a baby octopus this pretty? 336 00:31:55,523 --> 00:31:57,652 Baby octopus 337 00:31:57,753 --> 00:32:02,063 Baby octopus 338 00:32:17,213 --> 00:32:18,483 These are pretty. 339 00:32:31,592 --> 00:32:33,763 My pumpkin's legs have been cured. 340 00:32:35,592 --> 00:32:37,493 - What? - You're walking. 341 00:32:38,963 --> 00:32:40,563 Grandma, do you remember it? 342 00:32:40,932 --> 00:32:43,003 Do you remember that I couldn't walk... 343 00:32:43,132 --> 00:32:44,703 and that I was in a wheelchair? 344 00:32:46,172 --> 00:32:47,703 Don't go out. 345 00:32:48,773 --> 00:32:51,242 Play with me. 346 00:32:51,243 --> 00:32:54,543 Sister. 347 00:32:55,283 --> 00:32:56,712 She can't do that. 348 00:32:56,713 --> 00:32:58,581 She'd get fired from work. 349 00:32:58,582 --> 00:33:01,523 Mal Ja, why don't you come and have some snacks? 350 00:33:03,352 --> 00:33:06,063 Snack time. 351 00:33:07,662 --> 00:33:09,192 Here's your snack. 352 00:33:10,063 --> 00:33:11,832 Why aren't you leaving for work? 353 00:33:11,862 --> 00:33:12,901 What? 354 00:33:12,902 --> 00:33:14,932 Right. I should get going. 355 00:33:18,703 --> 00:33:19,803 Actually, Mom. 356 00:33:20,402 --> 00:33:21,601 That guy... 357 00:33:21,602 --> 00:33:24,743 who abducted me in the past. 358 00:33:25,313 --> 00:33:27,081 What happened to him after that? 359 00:33:27,082 --> 00:33:28,243 Why do you ask? 360 00:33:28,612 --> 00:33:31,552 It's nothing. I don't remember what happened clearly. 361 00:33:31,553 --> 00:33:33,223 What happened to him? 362 00:33:33,253 --> 00:33:34,682 He got arrested and went to jail, of course. 363 00:33:36,023 --> 00:33:37,223 He got arrested. 364 00:33:37,692 --> 00:33:38,793 What a relief. 365 00:33:38,963 --> 00:33:41,563 Gosh. Why do you bring back what happened 14 years ago? 366 00:33:41,793 --> 00:33:42,963 Come on and get going. 367 00:33:43,033 --> 00:33:44,432 Did you say 14 years ago? 368 00:33:44,592 --> 00:33:45,831 Wasn't it 15 years ago? 369 00:33:45,832 --> 00:33:46,932 Hurry. 370 00:33:47,132 --> 00:33:49,172 - Right. I'll get going. - All right. 371 00:33:49,672 --> 00:33:51,203 Hey. You forgot your car key. 372 00:33:53,203 --> 00:33:54,243 Here. 373 00:33:57,842 --> 00:33:58,982 My car? 374 00:33:59,112 --> 00:34:00,842 Yes. Gosh. 375 00:34:03,712 --> 00:34:05,522 - I'll get going. - Sure. 376 00:34:06,123 --> 00:34:07,282 Drive safely! 377 00:34:07,283 --> 00:34:08,283 Bye. 378 00:34:11,893 --> 00:34:14,062 She didn't even want to talk about it. 379 00:34:14,592 --> 00:34:15,732 Why does she bring it up suddenly? 380 00:34:20,803 --> 00:34:23,502 Gosh. This is crazy. 381 00:34:25,402 --> 00:34:27,502 You're my sweet ride! 382 00:34:30,373 --> 00:34:31,473 But will I... 383 00:34:32,712 --> 00:34:33,783 be able to drive? 384 00:34:39,152 --> 00:34:41,683 Yes. I'm an exemplary driver who hasn't had a single accident... 385 00:34:41,723 --> 00:34:43,422 since getting the Class 1 driver's license in 1 try. 386 00:34:43,853 --> 00:34:44,953 I can do it. 387 00:34:55,103 --> 00:34:56,103 What? 388 00:34:56,203 --> 00:34:57,803 Why am I such a good driver? 389 00:34:58,573 --> 00:35:00,973 Gosh. This is awesome! 390 00:35:02,243 --> 00:35:03,973 - Good morning. - Good morning. 391 00:35:04,013 --> 00:35:05,442 - Hello. - Hi. 392 00:35:19,663 --> 00:35:21,362 - Good morning. - Good morning. 393 00:35:24,732 --> 00:35:25,732 My goodness! 394 00:35:27,263 --> 00:35:29,572 - Good morning! - Good morning. 395 00:35:29,573 --> 00:35:30,702 Hello. 396 00:35:30,703 --> 00:35:32,042 Gosh. 397 00:35:42,152 --> 00:35:43,152 (Hero) 398 00:36:04,203 --> 00:36:05,901 Good morning. 399 00:36:05,902 --> 00:36:07,772 I just saw something horrendous to in see in the morning. 400 00:36:09,172 --> 00:36:11,243 Well. Boss wants to see you. 401 00:36:11,643 --> 00:36:13,413 She is angry like this. 402 00:36:14,283 --> 00:36:16,112 It really wasn't me. 403 00:36:16,152 --> 00:36:17,282 Stop it. 404 00:36:17,283 --> 00:36:19,252 I heard that you were taken to the police office. 405 00:36:19,783 --> 00:36:21,852 He's dropping the film because of you. What now? 406 00:36:21,853 --> 00:36:23,723 I was in front of the building, indeed. 407 00:36:24,252 --> 00:36:26,962 But the police mistook me as a stalker and took me in. 408 00:36:27,163 --> 00:36:28,493 - Really? - Yes. 409 00:36:29,163 --> 00:36:31,032 I couldn't pass the entrance. 410 00:36:31,033 --> 00:36:33,632 Why did you go there to cause such a misunderstanding? 411 00:36:38,573 --> 00:36:41,401 I'll schedule a meeting, then. 412 00:36:41,402 --> 00:36:43,073 You explain to him yourself and get the record straight. 413 00:36:46,482 --> 00:36:48,243 We really need to cast Sun Jae. 414 00:36:48,382 --> 00:36:49,382 Pardon? 415 00:36:49,383 --> 00:36:51,553 Do I meet him in person? 416 00:36:51,583 --> 00:36:52,783 I mean, Sun Jae? 417 00:37:00,592 --> 00:37:01,893 (Hero) 418 00:37:31,022 --> 00:37:32,223 Sun Jae. 419 00:37:32,462 --> 00:37:33,562 Who are you? 420 00:37:34,692 --> 00:37:35,833 Do you... 421 00:37:36,632 --> 00:37:37,691 not remember me? 422 00:37:37,692 --> 00:37:39,203 Do we know each other? 423 00:37:48,303 --> 00:37:49,413 He's not here yet, is he? 424 00:37:51,342 --> 00:37:52,382 Why are you crying? 425 00:37:54,783 --> 00:37:57,152 - Something got in my eyes. - What? 426 00:37:57,413 --> 00:37:58,752 I'll wash it quickly. 427 00:38:00,723 --> 00:38:01,783 No. She... 428 00:38:06,493 --> 00:38:08,962 Are you going to cry like a lunatic in front of Sun Jae? 429 00:38:18,272 --> 00:38:19,703 (Hyun Ju) 430 00:38:21,303 --> 00:38:22,373 Hello? 431 00:38:24,312 --> 00:38:25,341 What's wrong, Hyun Ju? 432 00:38:25,342 --> 00:38:27,283 I couldn't reach anyone. 433 00:38:27,982 --> 00:38:30,111 Please come quickly! 434 00:38:30,112 --> 00:38:31,283 What's going on? 435 00:38:31,683 --> 00:38:33,723 I'm in a taxi to the hospital. 436 00:38:35,493 --> 00:38:36,953 It'll come out soon. 437 00:38:37,252 --> 00:38:39,393 What do you mean? What is coming out? 438 00:38:39,792 --> 00:38:42,292 My baby, of course! 439 00:38:43,232 --> 00:38:46,001 My water broke! 440 00:38:46,002 --> 00:38:47,033 Your baby? 441 00:38:47,462 --> 00:38:48,502 Oh, no! 442 00:38:54,402 --> 00:38:55,573 I'm on my way. Where are you? 443 00:39:09,453 --> 00:39:10,522 Yes. 444 00:39:10,752 --> 00:39:12,462 We stepped out of the rehearsal for a second. 445 00:39:17,292 --> 00:39:19,002 Try to hold it in. 446 00:39:19,603 --> 00:39:22,372 I can't keep a baby from coming out! 447 00:39:22,373 --> 00:39:23,772 Which hospital is it? 448 00:39:31,643 --> 00:39:33,112 Sun Jae! 449 00:39:33,783 --> 00:39:35,083 I'm on my way. 450 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 What? 451 00:39:36,982 --> 00:39:38,953 - Excuse me! - What was that? 452 00:39:39,922 --> 00:39:42,552 Are you just leaving after pushing someone into the water? 453 00:39:42,553 --> 00:39:43,623 What? 454 00:39:45,092 --> 00:39:47,222 Oh, my! I'm so sorry. 455 00:39:47,223 --> 00:39:48,462 I'm all over the place. 456 00:39:49,192 --> 00:39:50,262 Hold on. 457 00:39:50,263 --> 00:39:51,692 - The White Padded Jacket? - What? 458 00:39:54,402 --> 00:39:55,473 Hyun Ju. 459 00:39:55,902 --> 00:39:57,072 I'm so sorry, 460 00:39:57,073 --> 00:39:58,372 but I'm in a hurry. 461 00:39:58,373 --> 00:40:00,243 Call me. I'll make compensation. 462 00:40:00,303 --> 00:40:02,211 - I'm so sorry. - How... 463 00:40:02,212 --> 00:40:03,311 Hey! 464 00:40:03,312 --> 00:40:05,212 Hyun Ju, take a deep breath. 465 00:40:05,913 --> 00:40:07,542 Keep breathing, okay? 466 00:40:11,252 --> 00:40:12,382 Sun Jae. 467 00:40:12,683 --> 00:40:13,823 Are you all right? 468 00:40:13,853 --> 00:40:15,152 - I don't know. - Gosh. 469 00:40:15,382 --> 00:40:16,422 Sun Jae. 470 00:40:16,522 --> 00:40:18,151 She is the one. The one from the film company. 471 00:40:18,152 --> 00:40:19,263 What? 472 00:40:20,763 --> 00:40:22,022 She's unbelievable. 473 00:40:23,062 --> 00:40:24,392 She did this on purpose, didn't she? 474 00:40:24,393 --> 00:40:26,032 Even on a bullet train, people can recognize you. 475 00:40:26,033 --> 00:40:27,132 Of course, it was deliberate. 476 00:40:27,533 --> 00:40:28,561 I know what it is. 477 00:40:28,562 --> 00:40:30,202 Because you turned down her film, 478 00:40:30,203 --> 00:40:31,671 she did this to get back to you. 479 00:40:31,672 --> 00:40:32,703 Gosh. 480 00:40:33,073 --> 00:40:34,972 Do you want to call her and call names? 481 00:40:34,973 --> 00:40:36,012 Forget it. 482 00:40:36,013 --> 00:40:37,612 Make sure she pays for my clothes because she said she would, 483 00:40:37,973 --> 00:40:39,413 including the cost of the underwear. Okay? 484 00:40:39,812 --> 00:40:41,513 - Even the underwear? - Gosh. It's cold. 485 00:40:41,743 --> 00:40:43,013 That's so childish. 486 00:40:46,183 --> 00:40:47,283 - Gosh, it's Ryu Sun Jae! - It's Ryu Sun Jae! 487 00:40:48,223 --> 00:40:49,422 - Sun Jae? - Sun Jae! 488 00:40:50,353 --> 00:40:52,723 You're amazing! You're so hot! 489 00:40:57,993 --> 00:40:59,333 Sun Jae! 490 00:41:03,703 --> 00:41:07,842 My husband is making me go through this again. That jerk! 491 00:41:09,143 --> 00:41:10,671 I'm going to kill him! 492 00:41:10,672 --> 00:41:12,582 Who is he? I'll kill him for you! 493 00:41:12,583 --> 00:41:14,212 Bring Im Geum here. 494 00:41:15,212 --> 00:41:16,512 Hurry! 495 00:41:16,513 --> 00:41:18,183 What? Im Geum? 496 00:41:19,922 --> 00:41:21,623 Honey! 497 00:41:21,823 --> 00:41:23,123 Hyun Ju! 498 00:41:23,823 --> 00:41:25,962 Why are you just showing up now, you jerk? 499 00:41:27,192 --> 00:41:28,723 I'm sorry. I turned my phone off during a meeting. 500 00:41:28,862 --> 00:41:31,033 It'll be all right since I'm here. 501 00:41:31,792 --> 00:41:34,533 What do you mean it's all right? 502 00:41:37,803 --> 00:41:41,002 You trash, when did you seduce my friend? 503 00:41:41,073 --> 00:41:43,643 Why are you doing that to my husband? 504 00:41:43,743 --> 00:41:45,373 What on earth did I change? 505 00:41:45,882 --> 00:41:47,742 How did you two get married and have a child? 506 00:41:47,743 --> 00:41:49,283 Mom! 507 00:41:49,953 --> 00:41:51,353 It's you, Aunt. 508 00:41:51,712 --> 00:41:52,953 Aunt! 509 00:41:54,623 --> 00:41:57,892 Oh, my. The second child is surely coming out faster... 510 00:41:57,893 --> 00:41:59,862 - than the 1st. - "The 2nd child?" 511 00:42:00,292 --> 00:42:01,422 Yes. The second child. 512 00:42:04,462 --> 00:42:05,562 The second child? 513 00:42:06,862 --> 00:42:08,132 I'm sorry. 514 00:42:08,663 --> 00:42:10,702 I'm glad to hear it was a smooth delivery. 515 00:42:10,703 --> 00:42:12,102 Sun Jae didn't come anyway. 516 00:42:12,103 --> 00:42:13,902 They said something happened on his way here or something. 517 00:42:14,743 --> 00:42:15,842 What happened? 518 00:42:16,243 --> 00:42:17,473 An accident? 519 00:42:17,672 --> 00:42:19,382 No way. It's just an excuse. 520 00:42:21,643 --> 00:42:23,582 Should I visit him and apologize? 521 00:42:23,583 --> 00:42:26,623 Never mind. The CEO will take care of him. 522 00:42:26,953 --> 00:42:28,152 She wants you to back off. 523 00:42:28,922 --> 00:42:29,922 I understand. 524 00:42:37,292 --> 00:42:39,663 We will never bump into each other anymore. 525 00:42:47,873 --> 00:42:49,811 (Total price: 7,180 dollars) 526 00:42:49,812 --> 00:42:51,942 (Please deposit the corresponding amount to the account.) 527 00:42:53,243 --> 00:42:55,413 The total is 718 dollars? 528 00:42:56,553 --> 00:42:58,083 Why is it so expensive? 529 00:43:00,123 --> 00:43:01,123 Wait. 530 00:43:05,522 --> 00:43:07,422 It's 7,180 dollars? 531 00:43:07,792 --> 00:43:09,163 It's 7,180? 532 00:43:14,902 --> 00:43:15,973 Who is it? 533 00:43:23,013 --> 00:43:24,242 Hello. 534 00:43:24,243 --> 00:43:26,513 I'm sending a text as you're not answering calls. 535 00:43:27,013 --> 00:43:28,441 First of all, 536 00:43:28,442 --> 00:43:30,111 I'd like to sincerely apologize for making you experience... 537 00:43:30,112 --> 00:43:31,913 such an unpleasant incident due to my mistake. 538 00:43:32,183 --> 00:43:34,521 But there's something I'd like to check... 539 00:43:34,522 --> 00:43:36,053 regarding the compensation for the clothing. 540 00:43:37,323 --> 00:43:40,462 Did he really charge her for my underwear too? 541 00:43:41,022 --> 00:43:42,163 I can't even joke with him. 542 00:43:43,862 --> 00:43:46,631 Forget about it. I just hope I never cross paths with you again. 543 00:43:46,632 --> 00:43:47,901 Actually, I was so flustered... 544 00:43:47,902 --> 00:43:50,002 that I didn't get a good look at you earlier. 545 00:43:50,172 --> 00:43:53,271 I'd like to know if you were actually wearing these clothes. 546 00:43:53,272 --> 00:43:54,272 What? 547 00:43:57,672 --> 00:43:58,842 (Forget about it. I just hope I never cross paths with you again.) 548 00:43:59,513 --> 00:44:02,283 I would've been okay with paying the laundry expense, but this? 549 00:44:03,453 --> 00:44:05,283 The underwear is as much as 400 dollars? 550 00:44:06,882 --> 00:44:09,393 Do I look like I'm trying to scam you for money? 551 00:44:10,353 --> 00:44:11,552 Of course not. 552 00:44:11,553 --> 00:44:14,291 I thought I had to check because it's a lot of money. 553 00:44:14,292 --> 00:44:15,561 I'm sorry, but can you send me... 554 00:44:15,562 --> 00:44:17,032 a photo of you wearing the outfit today... 555 00:44:17,033 --> 00:44:18,933 or the wet clothes? 556 00:44:19,062 --> 00:44:21,033 She's rude in a very polite way. 557 00:44:21,303 --> 00:44:23,433 I'm sure you'll never do something like that, 558 00:44:23,603 --> 00:44:27,703 but there are so many people who scam others like this. 559 00:44:28,042 --> 00:44:29,612 I'd appreciate it if you could do it. 560 00:44:32,143 --> 00:44:33,583 How can she treat me like a scammer? 561 00:44:55,772 --> 00:44:56,772 Let's go, Sun... 562 00:44:58,103 --> 00:44:59,942 - What are you doing? - What? 563 00:45:02,342 --> 00:45:04,473 Right. What am I doing? 564 00:45:10,083 --> 00:45:13,283 What? An article has been released. 565 00:45:13,652 --> 00:45:15,623 They didn't even edit the photo nicely. 566 00:45:17,092 --> 00:45:18,151 ("Ryu Sun Jae Looks Like He's Modelling Even When He Falls") 567 00:45:18,152 --> 00:45:19,562 When was this taken? 568 00:45:20,292 --> 00:45:21,691 Forget about compensation. 569 00:45:21,692 --> 00:45:23,792 File a lawsuit right now. Okay? 570 00:45:25,333 --> 00:45:26,933 He isn't even replying. 571 00:45:28,263 --> 00:45:30,033 Did my request to take a picture make him feel guilty? 572 00:45:34,502 --> 00:45:36,242 I knew it. 573 00:45:36,243 --> 00:45:38,573 He tried to take money from me but failed. 574 00:45:38,942 --> 00:45:39,982 My goodness. 575 00:45:42,712 --> 00:45:44,812 Hey, our baby is so cute, taking after me, right? 576 00:45:45,382 --> 00:45:47,522 You have no conscience. 577 00:45:49,792 --> 00:45:51,893 You're sleeping soundly. 578 00:45:52,592 --> 00:45:54,021 (Place to Meet Babies) 579 00:45:54,022 --> 00:45:56,592 I didn't know you became a father. 580 00:45:57,433 --> 00:45:58,732 It's been a long time. 581 00:45:59,402 --> 00:46:01,401 It's just that I thought you'd still want to become an actor... 582 00:46:01,402 --> 00:46:03,671 if I hadn't been injured. 583 00:46:03,672 --> 00:46:06,143 When you gain something, you lose something. 584 00:46:06,603 --> 00:46:08,002 Happiness always comes with a cost. 585 00:46:20,083 --> 00:46:21,652 He must be so happy, right? 586 00:46:22,283 --> 00:46:24,151 - Sorry? - He was just a silly guy. 587 00:46:24,152 --> 00:46:25,652 I didn't know he would become a superstar. 588 00:46:26,922 --> 00:46:28,222 (Newborn Intensive Care Unit Donation Ceremony) 589 00:46:28,223 --> 00:46:29,692 He donated as much as one million dollars? 590 00:46:30,132 --> 00:46:31,292 He must have a lot of money, right? 591 00:46:31,562 --> 00:46:33,433 You shouldn't have let him go back then. 592 00:46:34,263 --> 00:46:36,001 What do you mean I shouldn't have let him go? 593 00:46:36,002 --> 00:46:38,303 I should've been nice to him. 594 00:46:38,632 --> 00:46:42,272 Then Sun Jae could've been the uncle of my children. 595 00:46:42,573 --> 00:46:43,573 Gosh. 596 00:46:44,442 --> 00:46:47,783 Baby, I'm sorry. 597 00:46:52,083 --> 00:46:54,683 By the way, did you really stop contacting him after that incident? 598 00:46:55,623 --> 00:46:56,623 "That incident?" 599 00:46:56,692 --> 00:46:58,353 Why don't you visit him before it's too late? 600 00:46:58,752 --> 00:47:00,393 He had a crush on you. 601 00:47:01,462 --> 00:47:02,492 You never know. 602 00:47:02,493 --> 00:47:05,562 Those old feelings might resurface if he sees you again. 603 00:47:07,862 --> 00:47:08,862 Don't come. 604 00:47:08,902 --> 00:47:10,902 You're making me feel burdened and uncomfortable. 605 00:47:13,002 --> 00:47:14,172 So please... 606 00:47:15,303 --> 00:47:16,712 stop liking me. 607 00:47:20,342 --> 00:47:22,382 How dare I show my face and approach him first? 608 00:48:29,953 --> 00:48:32,413 (Give your skin the gift of rest.) 609 00:48:34,252 --> 00:48:36,053 (Skin pure) 610 00:48:38,223 --> 00:48:40,823 Sun Jae, thank you for living. 611 00:48:42,692 --> 00:48:44,292 I'm glad you're alive. 612 00:48:45,163 --> 00:48:46,603 I'm overflowing with happiness. 613 00:48:48,632 --> 00:48:50,333 I really mean it. 614 00:48:52,103 --> 00:48:53,842 Everything is in the right place, but... 615 00:49:02,442 --> 00:49:03,482 Sol. 616 00:49:03,882 --> 00:49:05,953 I like you a lot. 617 00:49:08,353 --> 00:49:09,422 I miss you. 618 00:49:21,862 --> 00:49:23,472 Look at the camera now. Come on. Smile. 619 00:49:23,473 --> 00:49:24,703 Come on. Try it. 620 00:49:43,926 --> 00:49:46,966 Today is expected to be clear and sunny across the country. 621 00:49:47,096 --> 00:49:48,995 Temperature during the daytime will reach up to 1°C, 622 00:49:48,996 --> 00:49:50,797 going back to the average temperature. 623 00:49:50,996 --> 00:49:53,606 The eastern regions, currently under a dry warning, 624 00:49:53,607 --> 00:49:56,465 are expected to experience even drier conditions... 625 00:49:56,466 --> 00:49:58,436 and slightly strong winds. 626 00:49:58,437 --> 00:50:00,905 Small sparks can grow into larger fires. 627 00:50:00,906 --> 00:50:03,146 So be cautious of wildfires and house fires... 628 00:50:03,147 --> 00:50:05,377 - when using heating devices. - What is this? 629 00:50:14,857 --> 00:50:15,957 Hello? 630 00:50:17,926 --> 00:50:20,156 Yes. That's me. 631 00:50:21,527 --> 00:50:22,567 Sorry? 632 00:50:23,326 --> 00:50:24,567 Where is it again? 633 00:50:25,266 --> 00:50:28,305 "I promise not to come within 100m..." 634 00:50:28,306 --> 00:50:30,377 "of the victim, Ryu Sun Jae," 635 00:50:30,507 --> 00:50:33,777 "or his residence." 636 00:50:34,207 --> 00:50:36,207 "If I break this promise..." 637 00:50:39,076 --> 00:50:41,215 I'm not really the stalker. 638 00:50:41,216 --> 00:50:42,916 You should've stayed still. 639 00:50:42,917 --> 00:50:45,155 Why did you call him to apologize... 640 00:50:45,156 --> 00:50:47,187 and push him into the fountain? 641 00:50:48,587 --> 00:50:49,587 Excuse me? 642 00:50:57,167 --> 00:50:58,737 That was Sun Jae? 643 00:51:00,237 --> 00:51:01,567 What's my problem? 644 00:51:02,007 --> 00:51:04,436 My eyes are useless. 645 00:51:04,437 --> 00:51:06,306 He was really going to sue you, 646 00:51:06,507 --> 00:51:08,806 but he decided to give you the last chance. 647 00:51:08,906 --> 00:51:10,817 Sign the document and finish it already. 648 00:51:11,176 --> 00:51:12,216 All right. 649 00:51:15,346 --> 00:51:16,946 (Im Sol) 650 00:51:19,156 --> 00:51:20,986 By the way, regarding 100m, 651 00:51:20,987 --> 00:51:22,486 is it a straight-line distance or a walking distance? 652 00:51:22,487 --> 00:51:23,656 Come on. 653 00:51:24,326 --> 00:51:26,096 Stop talking and sign it. 654 00:51:26,357 --> 00:51:29,026 He was busy preparing for a concert that day, 655 00:51:29,027 --> 00:51:31,397 yet he made time to go and ended up in an unpleasant situation. 656 00:51:31,636 --> 00:51:33,265 If they acknowledge you had a malicious intent, 657 00:51:33,266 --> 00:51:35,237 - you may be subject to... - Wait. 658 00:51:35,466 --> 00:51:36,937 He was preparing for a concert? 659 00:51:38,277 --> 00:51:40,207 He must've had a concert at the end of the year already. 660 00:51:45,746 --> 00:51:47,016 (Eclipse concert) 661 00:51:48,087 --> 00:51:51,016 (2023 Eclipse Full-Member Concert, "The 1st Encounter and...") 662 00:51:52,257 --> 00:51:53,516 It was postponed? 663 00:51:53,786 --> 00:51:55,655 (Enjoy the food and the concert!) 664 00:51:55,656 --> 00:51:57,156 (Look at us only.) 665 00:52:01,227 --> 00:52:02,727 (I love you, Ryu Sun Jae.) 666 00:52:06,737 --> 00:52:07,937 Excuse me. 667 00:52:08,207 --> 00:52:09,636 Excuse me. 668 00:52:09,707 --> 00:52:13,377 I work for the production company for the film where Mr. Ryu appears. 669 00:52:13,477 --> 00:52:16,606 I have an urgent business. 670 00:52:16,607 --> 00:52:18,746 Can you let me in for a moment? 671 00:52:18,946 --> 00:52:20,047 Do you have a ticket? 672 00:52:20,616 --> 00:52:22,317 No, I don't. 673 00:52:22,446 --> 00:52:24,286 You're not allowed to enter without a ticket. 674 00:52:29,727 --> 00:52:30,757 Gosh. 675 00:52:31,797 --> 00:52:33,627 Sorry? Where are you again? 676 00:52:33,696 --> 00:52:36,567 I'm Sun Jae's friend. 677 00:52:37,136 --> 00:52:38,595 I came to meet him and apologize in person. 678 00:52:38,596 --> 00:52:40,337 There's something I should check too. 679 00:52:40,737 --> 00:52:43,035 Can you please spare me some time? 680 00:52:43,036 --> 00:52:45,636 Hey, you wrote a restraining agreement, didn't you? 681 00:52:45,707 --> 00:52:47,707 I did, but... 682 00:52:47,777 --> 00:52:49,507 Come on. 683 00:52:49,576 --> 00:52:52,175 Don't you think it'll be more sincere... 684 00:52:52,176 --> 00:52:54,216 to apologize in person, face to face? 685 00:52:54,446 --> 00:52:55,946 Look at him on TV. 686 00:52:56,246 --> 00:52:59,316 Please don't come within 100m of him as the agreement states. 687 00:52:59,317 --> 00:53:00,786 Show your sincerity. 688 00:53:00,826 --> 00:53:03,996 Can I talk with him while keeping a distance of 100m from him then? 689 00:53:04,496 --> 00:53:05,995 Please. 690 00:53:05,996 --> 00:53:09,127 Hello? Sorry, you can't. 691 00:53:09,866 --> 00:53:11,337 Hello? 692 00:53:11,496 --> 00:53:13,496 (Exchange and Customer Service) 693 00:53:13,737 --> 00:53:14,966 What do I do? 694 00:53:16,737 --> 00:53:18,036 My goodness. 695 00:53:18,136 --> 00:53:20,746 Sun Jae, the woman from the production company is crazy. 696 00:53:20,906 --> 00:53:23,746 She claimed she's your friend and begged me to let her meet you. 697 00:53:24,176 --> 00:53:25,646 Should I just let her in? 698 00:53:25,647 --> 00:53:27,187 Do you want to see her face... 699 00:53:27,616 --> 00:53:29,417 - and tell her off? - Are you out of your mind? 700 00:53:30,187 --> 00:53:31,686 Go out and say this to her. 701 00:53:31,687 --> 00:53:34,987 We're filing a lawsuit against you tomorrow. Do you understand? 702 00:53:35,127 --> 00:53:36,156 Just a moment. 703 00:53:37,027 --> 00:53:39,326 Tell him my name at least then. 704 00:53:41,826 --> 00:53:43,595 Im Sol. It's my name. 705 00:53:43,596 --> 00:53:45,896 He'll remember if he hears it. It'll clear the misunderstandings. 706 00:53:45,897 --> 00:53:47,067 So just please... 707 00:53:47,437 --> 00:53:49,566 trust me and tell him. Okay? 708 00:53:49,567 --> 00:53:52,675 Sure. I trust you. So go back... 709 00:53:52,676 --> 00:53:54,647 and wait for the complaint. 710 00:53:55,446 --> 00:53:56,547 Hey! 711 00:53:56,746 --> 00:53:58,277 I'm begging you like this! 712 00:54:06,317 --> 00:54:07,357 Sun Jae. 713 00:54:08,286 --> 00:54:09,386 Sun Jae. 714 00:54:11,196 --> 00:54:13,496 I guess he's on standby already. 715 00:54:15,496 --> 00:54:16,766 My goodness. 716 00:54:41,987 --> 00:54:43,687 It has started already. 717 00:55:05,576 --> 00:55:10,757 I didn't want it to stop 718 00:55:11,587 --> 00:55:16,857 On the day you first came to me 719 00:55:18,696 --> 00:55:25,996 I didn't want you to be the rain that soaks me wet only momentarily 720 00:55:26,266 --> 00:55:30,437 I've prayed so hard 721 00:55:32,207 --> 00:55:34,776 Do you know how I feel? 722 00:55:34,777 --> 00:55:40,215 I've dreamt of you every day 723 00:55:40,216 --> 00:55:44,917 My heart is soaked in you again 724 00:55:46,457 --> 00:55:50,055 You are a gift 725 00:55:50,056 --> 00:55:53,495 From the sky 726 00:55:53,496 --> 00:55:58,636 When you're all alone in this world, I'll protect you 727 00:56:08,607 --> 00:56:10,277 They didn't say it was going to snow. 728 00:56:13,547 --> 00:56:14,786 This is the first snow of the season. 729 00:56:15,886 --> 00:56:17,246 Sun Jae must be thrilled. 730 00:56:38,306 --> 00:56:40,437 The same thing happened that day. 731 00:56:40,906 --> 00:56:43,306 No way. It's impossible. 732 00:56:43,746 --> 00:56:44,817 It can't be. 733 00:57:01,866 --> 00:57:03,826 - Thank you. - Thank you. 734 00:57:22,286 --> 00:57:23,487 (Han River) 735 00:57:26,216 --> 00:57:27,786 (Han River) 736 00:57:35,667 --> 00:57:36,866 Don't come, Sun Jae. 737 00:57:40,937 --> 00:57:44,576 You're the last person he met... 738 00:57:45,176 --> 00:57:46,676 before he died last night. 739 00:57:47,446 --> 00:57:49,846 Please don't come here. 740 00:57:50,547 --> 00:57:53,746 (Han River) 741 00:58:05,627 --> 00:58:07,627 He would've passed by already. 742 00:58:09,127 --> 00:58:10,326 Did he just go? 743 00:58:11,366 --> 00:58:12,636 It's a relief then. 744 00:58:23,207 --> 00:58:24,277 Hello? 745 00:58:28,346 --> 00:58:29,487 Hello? 746 00:58:29,687 --> 00:58:30,716 This is me. 747 00:58:56,946 --> 00:58:58,647 You can't come like this. 748 00:59:32,777 --> 00:59:33,846 It's been a while. 749 00:59:36,016 --> 00:59:38,757 Yes. It's been a while. 750 00:59:40,656 --> 00:59:41,656 Yes. 751 00:59:46,757 --> 00:59:48,067 Why are you standing here like this? 752 00:59:50,766 --> 00:59:51,897 Is your car broken? 753 00:59:53,737 --> 00:59:54,737 No. 754 00:59:57,536 --> 00:59:58,837 I was waiting for you. 755 01:00:01,576 --> 01:00:03,446 How did you know I would come here? 756 01:00:04,746 --> 01:00:06,176 I thought you would come. 757 01:00:06,547 --> 01:00:08,346 But I hoped you wouldn't come. 758 01:00:09,187 --> 01:00:10,547 What if I didn't see you? 759 01:00:14,886 --> 01:00:16,056 You haven't changed. 760 01:00:19,957 --> 01:00:21,366 Shall we go somewhere and have a cup of tea? 761 01:00:23,426 --> 01:00:24,567 Is it too late? 762 01:00:26,596 --> 01:00:28,635 No, I'm fine. 763 01:00:28,636 --> 01:00:29,806 Sun Jae. 764 01:00:31,437 --> 01:00:33,707 I'm very sorry to interrupt you, 765 01:00:34,036 --> 01:00:35,476 but everyone is calling me... 766 01:00:35,477 --> 01:00:36,977 to ask why you aren't coming to the after-party. 767 01:00:37,846 --> 01:00:40,446 - You should hurry up and go. - I can't let him go like this. 768 01:00:41,216 --> 01:00:42,216 Just a second. 769 01:00:42,587 --> 01:00:43,746 No, don't go. 770 01:00:46,457 --> 01:00:47,556 You can't go. 771 01:00:48,627 --> 01:00:49,627 What? 772 01:00:51,397 --> 01:00:53,996 So what I want to say is... 773 01:00:54,027 --> 01:00:55,196 Sun Jae. 774 01:00:55,766 --> 01:00:57,027 Let's stay together tonight. 775 01:00:57,966 --> 01:01:01,107 Let's spend the night together. 776 01:01:19,417 --> 01:01:20,687 (Special thanks to Yoon Jin Young for his cameo appearance) 777 01:01:30,797 --> 01:01:33,667 (Lovely Runner) 778 01:01:33,937 --> 01:01:37,606 She told Sun Jae to spend the night together. 779 01:01:37,607 --> 01:01:39,737 Where are we going? 780 01:01:40,207 --> 01:01:42,376 A place where we can be alone together quietly. 781 01:01:42,377 --> 01:01:43,647 I'm not going home tonight. 782 01:01:44,076 --> 01:01:45,616 I'll be sleeping over. Don't worry. 783 01:01:46,616 --> 01:01:47,817 What kind of person is that? 784 01:01:48,216 --> 01:01:50,047 Okay. Let's say the fate has changed. 785 01:01:50,386 --> 01:01:52,556 But how can you be sure the new life is better than the old one? 786 01:01:52,817 --> 01:01:55,127 When I meet you again someday, 787 01:01:55,357 --> 01:01:56,656 I wanted to tell you... 788 01:01:57,556 --> 01:01:59,227 that I also liked you. 789 01:01:59,496 --> 01:02:00,757 So what you're saying is... 790 01:02:01,096 --> 01:02:03,966 you had the same feelings as me. 791 01:02:04,227 --> 01:02:06,496 How about now? 53233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.